All language subtitles for Baywatch Nights s02e11 Mobius

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,860 --> 00:00:25,020 Very nice. 2 00:00:25,860 --> 00:00:28,800 You need a tie. 3 00:00:29,500 --> 00:00:30,780 I don't like ties. 4 00:00:31,460 --> 00:00:36,540 Besides, this is the latest fashion statement. I think I look just fine. 5 00:00:37,620 --> 00:00:38,620 Right. 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,340 Down. Down, down, down. 7 00:00:42,969 --> 00:00:45,830 Now, this is a tuxedo. 8 00:00:46,530 --> 00:00:48,110 This is not a tuxedo. 9 00:00:48,470 --> 00:00:51,910 Once again, this is a tuxedo. 10 00:00:52,850 --> 00:00:55,730 Oh, I'm sorry. It's a bad time. 11 00:00:56,090 --> 00:00:57,090 Oh, Ash. 12 00:00:58,090 --> 00:00:59,130 Mitch, you remember Ashley? 13 00:00:59,550 --> 00:01:00,890 Um, no. 14 00:01:01,190 --> 00:01:02,190 Sure you do. 15 00:01:02,330 --> 00:01:04,510 Right as mine in all my college science courses. 16 00:01:04,849 --> 00:01:07,490 Without her, I never would have made it through physical chemistry, much less 17 00:01:07,490 --> 00:01:08,490 organic. 18 00:01:08,940 --> 00:01:10,980 How are you? How's John? How's the research? 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,120 Actually, John's why I'm here. 20 00:01:13,660 --> 00:01:14,660 What's wrong? 21 00:01:15,100 --> 00:01:18,680 I think I'll come back later. You guys are going somewhere special. No, nothing 22 00:01:18,680 --> 00:01:21,660 special. Only the opening of Lou's new club down at the beach. 23 00:01:23,160 --> 00:01:24,500 Come in. You look upset. 24 00:01:25,840 --> 00:01:28,460 I don't even know where to begin. It's so complicated. 25 00:01:30,640 --> 00:01:34,800 For two years now, John and I have been concentrating on quantum physics. 26 00:01:35,760 --> 00:01:40,880 We were conducting a simple countering experiment with the particle 27 00:01:40,880 --> 00:01:43,600 when something unexpected happened. 28 00:01:44,440 --> 00:01:47,640 A convergence was created. A force field. 29 00:01:48,140 --> 00:01:49,720 A physical force field? 30 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 Yeah. 31 00:01:51,860 --> 00:01:53,340 I didn't think that was possible. 32 00:01:53,640 --> 00:01:58,960 It isn't. And it isn't just a force field, Ryan. It's a time -space anomaly. 33 00:01:59,420 --> 00:02:01,680 Somehow objects come and go from inside. 34 00:02:03,340 --> 00:02:04,860 I don't follow. 35 00:02:05,690 --> 00:02:07,410 Good. I thought it was just me. 36 00:02:11,830 --> 00:02:13,810 I guess you have to see it to believe it. 37 00:02:14,490 --> 00:02:16,630 But I'm really worried about John, Ryan. 38 00:02:17,510 --> 00:02:21,330 He's becoming obsessed. I'm scared to death he's going to do something crazy, 39 00:02:21,450 --> 00:02:22,790 like enter the Convergence himself. 40 00:02:24,210 --> 00:02:27,790 Well, we can go over there, can't we? Oh, absolutely. 41 00:02:28,070 --> 00:02:29,190 Let's help your friend. 42 00:02:29,410 --> 00:02:31,010 Great. I'm going to call T. Great. 43 00:02:31,710 --> 00:02:34,590 Well, the experiment will interest him, and, you know, maybe he can help. Oh, 44 00:02:34,630 --> 00:02:35,630 good idea. 45 00:02:56,010 --> 00:02:58,070 I've never seen particle explorators do this. 46 00:02:59,730 --> 00:03:00,730 No, no, Kazana. 47 00:03:01,540 --> 00:03:02,540 All right. 48 00:03:02,680 --> 00:03:04,640 Come to, uh, save the lunatic? 49 00:03:04,920 --> 00:03:06,100 John, this is fascinating. 50 00:03:07,180 --> 00:03:08,840 How did you get the conal refraction? 51 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 Unintentional genius. 52 00:03:11,380 --> 00:03:13,480 What is this, some sort of phase disturbance? 53 00:03:14,000 --> 00:03:16,540 That's what we were trying to determine when it happened. 54 00:03:18,340 --> 00:03:20,020 What happened? What's the big deal? 55 00:03:21,600 --> 00:03:23,020 The, uh, time anomaly. 56 00:03:24,220 --> 00:03:25,220 What's that in English? 57 00:03:25,960 --> 00:03:27,580 Go and stand over by the door and I'll show you. 58 00:03:44,719 --> 00:03:46,360 Yeah. Wait, wait, stay right there. 59 00:03:47,320 --> 00:03:48,780 Okay, where did it go? 60 00:03:49,100 --> 00:03:53,420 It should be coming out about... now. 61 00:03:58,220 --> 00:04:00,360 It was gone for 12 seconds. 62 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 Where was it? 63 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 Don't know. 64 00:04:04,470 --> 00:04:05,890 Is it always the same time difference? 65 00:04:06,110 --> 00:04:09,050 Have you thrown anything other than a football? Is the field different in the 66 00:04:09,050 --> 00:04:11,090 middle than at the edges? What defines the field? 67 00:04:12,170 --> 00:04:13,670 The time interval is always different. 68 00:04:15,330 --> 00:04:16,930 Have you checked the magnetic resonances? 69 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Yeah. 70 00:04:18,529 --> 00:04:20,390 Okay, we'll check it again. 71 00:04:21,110 --> 00:04:23,170 Let's throw something organic. 72 00:04:27,950 --> 00:04:32,810 Ashley, I know why you brought Ryan here, but you see, even she is hooked. 73 00:04:45,070 --> 00:04:49,590 Am I crazy, or is this the most remarkable experiment that you have ever 74 00:04:52,050 --> 00:04:55,430 The magnetic field fluctuates every time something passes through. 75 00:04:56,370 --> 00:04:57,670 Huge fluctuation. 76 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 The hell? 77 00:05:00,390 --> 00:05:02,070 An apple in and a jar out? 78 00:05:02,670 --> 00:05:04,670 This has never happened before. 79 00:05:06,450 --> 00:05:09,350 This is definitely very weird. 80 00:05:09,590 --> 00:05:13,110 There seems to be a gravitational force that's pulling at me. 81 00:05:14,820 --> 00:05:18,200 Ashley, maybe you better step away from there. He's right. Until we know more 82 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 about this, you should be careful. 83 00:05:19,580 --> 00:05:24,780 But we found a dead spot here and another one somewhere around here. 84 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 Ashley. 85 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 Different places. 86 00:07:40,270 --> 00:07:41,770 will never be the same. 87 00:07:50,370 --> 00:07:51,370 Please. 88 00:07:51,830 --> 00:07:53,030 You have to come back. 89 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 Please come back. 90 00:07:58,810 --> 00:08:00,050 It's been 90 seconds. 91 00:08:00,370 --> 00:08:02,090 That's longer than anything else has been gone. 92 00:08:03,190 --> 00:08:04,210 They're not coming back. 93 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 Calm down. 94 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 I need a satellite scan. 95 00:08:11,380 --> 00:08:15,380 Trace the target coordinates of any magnetic impulse generation emanating 96 00:08:15,380 --> 00:08:16,380 this location. 97 00:08:16,660 --> 00:08:18,420 Anything during the last half hour. 98 00:08:18,920 --> 00:08:19,960 Who are you talking to? 99 00:08:20,580 --> 00:08:23,740 I'm checking to see if what's happening here is registering on the outside. 100 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 None? 101 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Thank you. 102 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 Brian? 103 00:09:10,760 --> 00:09:14,120 Anybody want to talk? 104 00:09:16,900 --> 00:09:17,900 Ryan? 105 00:09:19,040 --> 00:09:22,620 Do you have any theories, solid or otherwise, on where they might be? No. 106 00:09:23,400 --> 00:09:26,480 Yes, we talked about it, but it's also speculative. 107 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 Oh, God. 108 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 I've lost her. 109 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Ashley's gone. 110 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Yeah, yeah. 111 00:10:44,170 --> 00:10:48,150 Did you see them? I saw something that jumped out of the shadows at me. 112 00:10:48,630 --> 00:10:50,610 I don't know what the hell it was, but I saw something. 113 00:10:51,930 --> 00:10:56,050 I don't know what they are either. It's like some mutant human form. 114 00:10:58,290 --> 00:10:59,290 Where are we? 115 00:11:00,850 --> 00:11:01,850 I don't know. 116 00:11:02,950 --> 00:11:05,230 Ashley will know. I mean, it's her experiment. Ashley? 117 00:11:05,830 --> 00:11:06,910 You saw her? She's here? 118 00:11:07,650 --> 00:11:12,630 Well, yeah, but I think those things have her. I saw her running and they 119 00:11:12,630 --> 00:11:13,670 chasing her. All right, all right, all right. 120 00:11:14,890 --> 00:11:15,890 Be fine, Ashley. 121 00:11:16,430 --> 00:11:17,430 Find a way out of here. 122 00:11:17,970 --> 00:11:18,970 Where'd you last see her? 123 00:11:19,870 --> 00:11:21,730 Um, it was over there, I think. 124 00:11:22,290 --> 00:11:23,290 Okay, come on. 125 00:11:24,510 --> 00:11:25,510 Wait for me. 126 00:11:45,450 --> 00:11:46,750 It's a baby's teething ring. 127 00:11:52,290 --> 00:11:53,290 Humans were here. 128 00:11:54,530 --> 00:11:55,530 You know what? 129 00:11:56,550 --> 00:11:58,270 I think we're in a parallel universe. 130 00:11:59,970 --> 00:12:04,830 No, it's a world like ours, running right next to us in another dimension. 131 00:12:10,130 --> 00:12:11,130 Okay. 132 00:12:11,730 --> 00:12:14,610 Whether you believe it or not, this is what we're dealing with here. 133 00:12:15,810 --> 00:12:17,190 We came through a portal. 134 00:12:18,070 --> 00:12:19,790 Jonathan called it a time anomaly. 135 00:12:20,130 --> 00:12:22,350 It's another place, but at the same time. 136 00:12:26,550 --> 00:12:27,890 I think we're in the future. 137 00:12:28,790 --> 00:12:29,749 Oh, yeah. 138 00:12:29,750 --> 00:12:31,590 The future's really going to look like this. 139 00:12:32,950 --> 00:12:34,050 You know what else I think? 140 00:12:35,070 --> 00:12:38,170 All this was caused due to a sudden breakdown in the ozone layer. 141 00:12:39,130 --> 00:12:40,130 Nice theory. 142 00:12:40,510 --> 00:12:41,510 Doesn't help. 143 00:12:41,740 --> 00:12:46,740 And that the entire west coast, from San Diego all the way up to Seattle, burned 144 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 up. 145 00:12:47,880 --> 00:12:50,560 This is the most ridiculous thing I've ever heard of. 146 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 Really? 147 00:12:53,760 --> 00:13:00,480 Today, September 15th, 1999, fires consume west due to ozone layer 148 00:13:03,180 --> 00:13:04,520 We are in the future. 149 00:13:05,520 --> 00:13:07,600 Come on, find Ashley. 150 00:13:14,250 --> 00:13:15,310 What came out of that thing? 151 00:13:17,150 --> 00:13:19,430 Forget what was hatched, I want to know what played it. 152 00:13:21,890 --> 00:13:24,390 Looks like humans aren't the only things mutating. 153 00:13:26,950 --> 00:13:28,170 That was Ashley. What? 154 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 I've lost her. 155 00:13:51,060 --> 00:13:52,060 She's gone. 156 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Never coming back. 157 00:13:55,300 --> 00:13:56,360 There's nothing I can do. 158 00:13:57,460 --> 00:13:58,460 I've learned nothing. 159 00:13:59,280 --> 00:14:00,720 What is that supposed to mean? 160 00:14:02,260 --> 00:14:06,700 Six years ago, I was still an undergraduate. 161 00:14:08,420 --> 00:14:12,160 This, uh... This happened before. 162 00:14:13,460 --> 00:14:15,580 This? No, not exactly this. 163 00:14:16,180 --> 00:14:17,900 It was an experiment with lasers. 164 00:14:18,510 --> 00:14:20,170 Working too long, pushing too hard. 165 00:14:21,210 --> 00:14:23,110 Refusing to stop, even though everyone warned me. 166 00:14:24,530 --> 00:14:28,270 There was a... There was an explosion. 167 00:14:30,050 --> 00:14:31,050 People were hurt. 168 00:14:32,230 --> 00:14:33,230 Two died. 169 00:14:35,050 --> 00:14:37,010 That's why Ashley was so concerned. 170 00:15:10,979 --> 00:15:12,100 Screams came from over there. 171 00:15:12,340 --> 00:15:13,900 No, no, it came from over there. 172 00:15:14,960 --> 00:15:16,160 The way this town echoes. 173 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 Come on, come on. 174 00:15:18,680 --> 00:15:20,480 I don't want to place you in a bad look. 175 00:15:21,500 --> 00:15:23,080 What is the matter with me? 176 00:15:23,640 --> 00:15:26,000 Why must I hurt the people that I'm closest to? 177 00:15:26,320 --> 00:15:27,400 Don't beat yourself up. 178 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 You're a scientist. 179 00:15:29,260 --> 00:15:30,260 An explorer. 180 00:15:30,880 --> 00:15:32,860 Your purpose is to go beyond the limits. 181 00:15:33,340 --> 00:15:35,200 To test the areas unknown to others. 182 00:15:35,940 --> 00:15:37,020 That can be dangerous. 183 00:15:38,040 --> 00:15:41,060 But with that comes responsibility to finish what you've started. 184 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Now, you've done this. 185 00:15:43,660 --> 00:15:45,040 I've solved the problem. 186 00:15:45,300 --> 00:15:46,740 Then I'm the one who should be in there. 187 00:15:47,000 --> 00:15:48,120 Ashley should be here alive. 188 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 She is alive. 189 00:15:49,740 --> 00:15:52,020 So are Mitch and Ryan. You don't know that, do you? 190 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 Do you? 191 00:16:10,760 --> 00:16:12,140 What? What? 192 00:16:14,820 --> 00:16:15,900 We're drawing a crowd. 193 00:16:21,980 --> 00:16:23,180 We're going in after them. 194 00:16:25,440 --> 00:16:28,160 With your soft work, self -indulgence. 195 00:16:28,580 --> 00:16:32,760 Now, they may only have one chance, but that one chance is you. You hear me? You 196 00:16:32,760 --> 00:16:36,500 got that? Now you get out your old -fashioned slide rule. You power up your 197 00:16:36,500 --> 00:16:37,620 newfangled high tech. 198 00:16:37,870 --> 00:16:41,490 But one way or another, you stop feeling sorry for yourself and you start caring 199 00:16:41,490 --> 00:16:45,910 about the people who need your help. The people are depending upon you and me to 200 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 get them back. 201 00:17:08,010 --> 00:17:09,010 Stay close. 202 00:17:22,109 --> 00:17:22,390 Come 203 00:17:22,390 --> 00:17:30,230 on. 204 00:17:31,350 --> 00:17:32,309 Where are we going? 205 00:17:32,310 --> 00:17:33,289 I don't know. I don't know. 206 00:17:33,290 --> 00:17:35,230 It can't be any worse than where we just came from. 207 00:17:35,450 --> 00:17:36,450 No! 208 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 What was that? 209 00:18:12,880 --> 00:18:13,880 Easy, easy. 210 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 It's okay. 211 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 It's all right. 212 00:18:16,460 --> 00:18:17,640 Who are you? 213 00:18:18,580 --> 00:18:19,800 You're not from here. 214 00:18:20,080 --> 00:18:21,420 Where did you come from? 215 00:18:21,800 --> 00:18:23,240 What are you doing here? 216 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 We're not sure. 217 00:18:27,260 --> 00:18:28,640 His pulse is right weak. 218 00:18:30,120 --> 00:18:31,260 Have you eaten anything? 219 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 No, no. 220 00:18:34,120 --> 00:18:35,480 Don't bother with me. 221 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 I'm dying. 222 00:18:39,100 --> 00:18:41,580 Here, take a little water. Easy, easy. 223 00:19:01,870 --> 00:19:03,030 He did it to us all. 224 00:19:04,350 --> 00:19:06,870 When? Can you remember when? 225 00:19:08,910 --> 00:19:11,270 Then the cities burned. 226 00:19:11,570 --> 00:19:14,050 The survivors gathered together. 227 00:19:16,830 --> 00:19:21,090 Mitch, I know this sounds crazy, but I think I know this man. 228 00:19:21,490 --> 00:19:24,410 And then the marauders came. 229 00:19:26,130 --> 00:19:27,730 Desperate, savage. 230 00:19:29,530 --> 00:19:32,820 They attacked the city. The survivors beat us. 231 00:19:33,960 --> 00:19:36,000 Many of us were killed. 232 00:19:39,820 --> 00:19:40,640 It's nothing 233 00:19:40,640 --> 00:19:48,220 I 234 00:19:48,220 --> 00:19:49,220 can do. 235 00:19:50,100 --> 00:19:54,920 The marauders are still there. 236 00:19:56,780 --> 00:20:00,040 Is there anything we can do? Anything we can do to help? 237 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 You must get away. 238 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 Save yourselves. 239 00:20:05,420 --> 00:20:06,540 They'll get you. 240 00:20:07,680 --> 00:20:10,500 Is your name Arnold? 241 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 Professor Arnold? 242 00:20:13,760 --> 00:20:16,060 How do you know my name? 243 00:20:17,920 --> 00:20:20,780 Years ago, you taught physics at a university. 244 00:20:22,940 --> 00:20:24,200 Do I know you? 245 00:20:24,940 --> 00:20:26,780 My name is Ryan McBride. 246 00:20:27,020 --> 00:20:29,460 I was a student in one of your physics classes. 247 00:20:33,100 --> 00:20:34,100 I don't remember you. 248 00:20:36,240 --> 00:20:40,240 Maybe if we take him back to our time period, we find Ashley, the doctors over 249 00:20:40,240 --> 00:20:41,199 there could help him. 250 00:20:41,200 --> 00:20:42,800 Mitch, it doesn't work that way. 251 00:20:43,240 --> 00:20:44,900 He's here in his own time. 252 00:20:45,260 --> 00:20:46,840 We're the ones that aren't supposed to be here. 253 00:20:47,200 --> 00:20:48,780 I don't know what the rules are here. 254 00:20:50,260 --> 00:20:51,560 We all saw it coming. 255 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Everybody did. 256 00:20:55,300 --> 00:20:56,940 The arrogance of man. 257 00:20:58,120 --> 00:21:02,180 We think no matter what the problem, no matter... 258 00:21:02,440 --> 00:21:04,260 How great the danger signs. 259 00:21:05,300 --> 00:21:07,900 We can always fix it. 260 00:21:09,500 --> 00:21:11,900 We couldn't fix this. 261 00:21:13,860 --> 00:21:18,120 Our great arrogance killed us all. 262 00:21:22,240 --> 00:21:25,140 You must leave. 263 00:21:36,650 --> 00:21:37,569 All right. 264 00:21:37,570 --> 00:21:39,270 All right. Just rest easy. 265 00:21:40,290 --> 00:21:41,290 Easy. 266 00:21:41,510 --> 00:21:42,510 OK. 267 00:21:44,270 --> 00:21:44,630 The 268 00:21:44,630 --> 00:21:55,110 hell 269 00:21:55,110 --> 00:21:56,110 should I do? 270 00:21:56,190 --> 00:21:57,190 I don't know. 271 00:21:57,310 --> 00:21:59,010 I don't know what the hell you should do. 272 00:21:59,390 --> 00:22:03,510 Look, you built this thing. Stop whining. I don't even know where to 273 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 Dr. Arnold's notes? 274 00:23:02,320 --> 00:23:04,840 No, he's the head of our department. How is that possible? 275 00:23:06,260 --> 00:23:07,260 Excuse me. 276 00:23:08,640 --> 00:23:11,620 Why are his notes here? They just can't be the same Dr. Arnold. 277 00:23:13,680 --> 00:23:15,140 These are my notes in the beginning. 278 00:23:16,460 --> 00:23:17,540 How'd he get my notes? 279 00:23:41,480 --> 00:23:43,500 I wish I had something to measure the radiation with. 280 00:23:47,400 --> 00:23:48,640 There's something moving over there. 281 00:23:51,460 --> 00:23:52,460 Might be Ashley. 282 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Ashley? 283 00:23:55,220 --> 00:23:56,220 Ashley, it's us. 284 00:23:59,480 --> 00:24:00,520 I'll figure it out. 285 00:24:27,030 --> 00:24:28,029 Nice punch. 286 00:24:28,030 --> 00:24:29,030 Thank you. 287 00:24:31,510 --> 00:24:32,510 Go, go, go, go! 288 00:25:11,850 --> 00:25:14,370 No, it's easy. When you land, just tuck and roll. 289 00:25:14,590 --> 00:25:19,170 We can talk to you at gym class. I didn't take gym class. I took dance. 290 00:25:19,330 --> 00:25:20,330 Dance is good. 291 00:25:20,730 --> 00:25:21,730 Tap. 292 00:25:22,070 --> 00:25:23,070 Tap? 293 00:25:23,350 --> 00:25:24,350 You took tap? 294 00:25:58,510 --> 00:25:59,890 It's not coming back. Don't you understand? 295 00:26:00,210 --> 00:26:01,350 They're not coming back. 296 00:26:02,310 --> 00:26:03,950 You're lying. 297 00:26:04,350 --> 00:26:10,230 If you hadn't gotten us into this mess, we would probably be at Lou's Club right 298 00:26:10,230 --> 00:26:15,170 now, sitting in the front row, listening to a medley of his hits. 299 00:26:15,870 --> 00:26:18,630 But she was my best friend in college. What am I going to do, say no? 300 00:26:18,850 --> 00:26:20,510 Yeah, it's okay to say no. 301 00:26:20,790 --> 00:26:22,030 You'll learn that when you get older. 302 00:26:22,450 --> 00:26:23,450 No! 303 00:26:25,370 --> 00:26:26,370 You see? 304 00:26:26,980 --> 00:26:28,180 It's okay to say no. 305 00:26:29,940 --> 00:26:32,460 No is good. No is very good. 306 00:26:32,940 --> 00:26:34,240 No can be great. 307 00:27:36,270 --> 00:27:40,330 go in there I'd be with her I could live with my failure on that side or if 308 00:27:40,330 --> 00:27:46,570 necessary die with it but I would have Ashley with me now I have nothing 309 00:27:46,570 --> 00:27:53,530 what does it matter anymore it matters now why hasn't 310 00:27:53,530 --> 00:28:00,350 the coffee cup come back that force I know whatever it is hasn't released 311 00:28:00,350 --> 00:28:04,960 it what do you think it is No matter how crazy or speculative, there's something 312 00:28:04,960 --> 00:28:09,760 in your mind. What is it? I think that we throw it into a parallel universe. 313 00:28:10,380 --> 00:28:11,380 Physical place? 314 00:28:55,530 --> 00:28:56,570 What did you write on it? 315 00:28:57,090 --> 00:28:59,490 If you're there, send it back. 316 00:29:04,150 --> 00:29:07,510 How do we get the hell out of here? I have absolutely no idea. 317 00:29:08,370 --> 00:29:10,270 But I think I know where we might find the answer. 318 00:29:10,610 --> 00:29:12,750 Remember Dr. Arnold from the university? 319 00:29:13,170 --> 00:29:14,630 I found all his lab notes. 320 00:29:15,070 --> 00:29:18,870 You found the notes? I found the maker. What? He's here? Yeah, he's that way. 321 00:29:19,630 --> 00:29:22,690 I think that might be a problem. 322 00:29:38,919 --> 00:29:40,160 You scared him off. 323 00:29:40,520 --> 00:29:41,520 I don't think so. 324 00:29:42,080 --> 00:29:46,080 Every time the little fish run, it's because... There's a big fish coming. 325 00:30:11,699 --> 00:30:12,940 Let's go find Dr. Arnold. 326 00:30:46,280 --> 00:30:47,300 I heard your voice. 327 00:30:47,560 --> 00:30:52,580 I thought it was a dream brought to me by my fever. 328 00:30:53,660 --> 00:30:55,840 Professor, it's Ashley. 329 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 Ashley? 330 00:30:59,840 --> 00:31:02,920 You had my research notes in your own logs. 331 00:31:04,780 --> 00:31:09,060 So many years ago, so many students. 332 00:31:09,460 --> 00:31:12,200 I don't remember. 333 00:31:17,520 --> 00:31:18,520 How did you survive? 334 00:31:19,360 --> 00:31:23,680 Professor, we were doing particle accelerator research. 335 00:31:24,100 --> 00:31:25,440 Jonathan and I. 336 00:31:26,280 --> 00:31:28,520 We created a time anomaly. 337 00:31:28,720 --> 00:31:31,140 A portal we came through. 338 00:31:31,720 --> 00:31:36,760 And now you're lost and can't get back, eh? 339 00:31:39,000 --> 00:31:40,840 We've learned so little. 340 00:31:43,000 --> 00:31:44,920 We're still devil. 341 00:31:45,480 --> 00:31:47,900 In areas that are best left alone. 342 00:31:49,500 --> 00:31:51,540 We've learnt nothing. 343 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 Professor. 344 00:31:56,960 --> 00:32:00,680 Can you help us find a way out of here? 345 00:32:02,420 --> 00:32:04,020 As the gambler says. 346 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 Get out. 347 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 The way. 348 00:32:09,040 --> 00:32:10,660 The way you got in. 349 00:32:15,550 --> 00:32:16,550 Professor? 350 00:32:24,250 --> 00:32:25,250 Professor? 351 00:32:46,090 --> 00:32:50,070 The man said, we gotta go back to the spot where we came in. 352 00:32:51,770 --> 00:32:52,770 That's the door. 353 00:33:20,010 --> 00:33:22,310 it down. I better not have. It's our only way out. 354 00:33:36,110 --> 00:33:37,750 If you're there, send it back. 355 00:33:38,870 --> 00:33:40,050 I need something. 356 00:33:48,050 --> 00:33:49,090 KT, here it comes. 357 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 Wait, wait, wait, wait, okay. 358 00:33:50,940 --> 00:33:53,020 We came out here, so the convergence is there. 359 00:33:53,620 --> 00:33:56,220 But since we came out this side, I think it's better if you throw it in from 360 00:33:56,220 --> 00:33:57,220 above. Okay. 361 00:35:00,940 --> 00:35:02,920 Wait, wait. I have to go back. Go back now? 362 00:35:03,140 --> 00:35:04,840 I have to get Dr. Arnold's notes. What, are you crazy? 363 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 He saw it all. 364 00:35:06,560 --> 00:35:09,720 With these notes, maybe we can avoid everything in our world ending up like 365 00:35:09,720 --> 00:35:10,720 this. 366 00:35:10,940 --> 00:35:11,799 Can't you see? 367 00:35:11,800 --> 00:35:13,180 We may never get back here. 368 00:35:15,160 --> 00:35:16,980 All right, all right. I'll go back and get his notes. 369 00:35:17,240 --> 00:35:20,240 But you are going back now. Come on, come on. It's a brown leather notebook. 370 00:35:20,240 --> 00:35:21,240 got it. Come on, come on. 371 00:35:22,200 --> 00:35:23,560 Come in right after me, okay? 372 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 I'm right behind you. 373 00:35:44,029 --> 00:35:45,029 Okay. 374 00:35:47,070 --> 00:35:51,230 Mitch, um, I love you. 375 00:35:52,930 --> 00:35:53,930 I know you do. 376 00:35:55,350 --> 00:35:57,050 Oh, no, don't start getting cocky on me now. 377 00:35:58,750 --> 00:36:00,970 Okay, all right, just go. It's going to be okay. 378 00:36:03,130 --> 00:36:04,130 Okay. 379 00:36:05,010 --> 00:36:07,070 I'll be waiting for you. I'll be there as soon as I can. 380 00:36:07,690 --> 00:36:08,690 It's okay. 381 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 Right. 382 00:36:12,370 --> 00:36:13,370 Okay. 383 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 You okay? 384 00:36:24,820 --> 00:36:25,820 Yeah. 385 00:36:26,700 --> 00:36:27,700 Yeah, I'm okay. 386 00:36:30,040 --> 00:36:32,020 I was scared to death that I'd never see you again. 387 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 So scared. 388 00:36:33,920 --> 00:36:36,280 I never realized how much I cared until you were gone. 389 00:36:36,780 --> 00:36:38,120 Then I went crazy. 390 00:36:38,460 --> 00:36:41,860 I wanted to come over to the other side to be with you. 391 00:36:43,700 --> 00:36:44,700 Thank God. 392 00:36:50,890 --> 00:36:51,890 I thought that you were right. 393 00:36:52,530 --> 00:36:53,530 Oh, thank God. 394 00:36:53,890 --> 00:36:57,350 Jonathan, Jonathan, you'll never believe where I've been. 395 00:36:57,770 --> 00:37:04,690 I saw the future, and it wasn't good. It was chaos and disaster, and we 396 00:37:04,690 --> 00:37:05,690 caused it. 397 00:37:06,170 --> 00:37:07,170 Where's Mitch? 398 00:37:08,090 --> 00:37:12,850 Um, Dr. Arnold, he wrote it all down. He went back to get the professor's notes. 399 00:37:13,830 --> 00:37:14,950 You saw Dr. Arnold? 400 00:37:15,210 --> 00:37:16,490 What was he doing there? 401 00:37:16,790 --> 00:37:17,810 Why would he do that? 402 00:37:19,220 --> 00:37:22,820 The notes were the key to the future, Teague. He documented it all, step by 403 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 step. 404 00:37:24,160 --> 00:37:27,100 You should have come back together. There's no guarantee the Convergence 405 00:37:27,100 --> 00:37:28,100 hold. 406 00:38:34,600 --> 00:38:35,620 Where is he? Please come. 407 00:38:36,600 --> 00:38:37,600 He'll be here. 408 00:38:39,940 --> 00:38:40,940 He'll be here. 409 00:38:41,240 --> 00:38:42,240 It's astounding. 410 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 This portal. 411 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 An entryway to the next dimension. 412 00:38:46,600 --> 00:38:49,060 Tegan, we can't think about that right now. 413 00:38:50,160 --> 00:38:51,680 God, why did I let him go back? 414 00:38:52,420 --> 00:38:54,220 He'll be here. You said so. 415 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 And so do I. 416 00:39:04,810 --> 00:39:05,830 You all right? Yeah. 417 00:39:06,430 --> 00:39:08,890 Yeah. Well, then what the hell took you so long? 418 00:39:09,890 --> 00:39:11,730 I ran into a couple of mutants. 419 00:39:13,910 --> 00:39:15,950 Oh, God. The convergence is gone. 420 00:39:17,670 --> 00:39:18,670 But the book's here. 421 00:39:20,590 --> 00:39:27,550 Dr. Arnold's notes. It'll show us how to avoid all the stupid... The 422 00:39:27,550 --> 00:39:29,410 metal in the binder. 423 00:39:30,230 --> 00:39:31,290 We lost the note. 424 00:39:34,420 --> 00:39:35,940 But we know what's going to happen. 425 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 It's up to us. 426 00:39:44,660 --> 00:39:45,660 You sure you're all right? 427 00:39:46,660 --> 00:39:49,900 Yeah, yeah, I'm just trying to figure out what the hell just happened. 428 00:39:51,100 --> 00:39:55,780 Well, when the physical convergence created a Mobius... I know you believe 429 00:39:55,780 --> 00:39:59,900 that scientific mumble -jumble, but... I don't know, it just occurred to me that 430 00:39:59,900 --> 00:40:01,800 if this is the present... 431 00:40:02,350 --> 00:40:04,270 The past is really our future, right? 432 00:40:05,330 --> 00:40:09,610 Right. And if the ozone layer is going to burn off, we're all going to die in 433 00:40:09,610 --> 00:40:12,750 the future, then maybe, you know, maybe we should make the most of the present. 434 00:40:14,990 --> 00:40:15,990 I don't follow. 435 00:40:16,710 --> 00:40:20,870 Maybe we should make the most of the moment. 436 00:40:22,870 --> 00:40:25,690 What moment are you referring to? 437 00:40:27,410 --> 00:40:30,690 Well, you did say you love me. 438 00:40:32,799 --> 00:40:36,540 Yes, but that's because I thought we were going to die. 439 00:40:38,140 --> 00:40:39,280 We are going to die. 440 00:40:40,540 --> 00:40:41,660 In the future. 441 00:40:43,680 --> 00:40:46,340 That's why we should make the most of this. 442 00:40:49,040 --> 00:40:51,500 I don't really think we should talk about this right now. Well, you're a 443 00:40:51,500 --> 00:40:53,460 scientist. We're supposed to discuss everything. 444 00:40:54,780 --> 00:40:58,100 Yes, but this has nothing to do with science. 445 00:41:00,960 --> 00:41:01,980 You really love me? 446 00:41:03,500 --> 00:41:07,100 Go away. No, I'm not going to go away, because if you really do love me, then 447 00:41:07,100 --> 00:41:09,640 should make the most of the present and do something about it. 448 00:41:10,040 --> 00:41:13,540 I mean, we're going to die in the future. You did say you love me. I'm not 449 00:41:13,540 --> 00:41:16,420 giving up on this one. Now, come on. You said you love me. 450 00:41:16,780 --> 00:41:17,638 You did. 451 00:41:17,640 --> 00:41:21,400 I know. Maybe it was a moment of weakness, but you did. You said you love 30477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.