Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,860 --> 00:00:25,020
Very nice.
2
00:00:25,860 --> 00:00:28,800
You need a tie.
3
00:00:29,500 --> 00:00:30,780
I don't like ties.
4
00:00:31,460 --> 00:00:36,540
Besides, this is the latest fashion
statement. I think I look just fine.
5
00:00:37,620 --> 00:00:38,670
Right.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,340
Down. Down, down, down.
7
00:00:42,969 --> 00:00:45,830
Now, this is a tuxedo.
8
00:00:46,530 --> 00:00:48,110
This is not a tuxedo.
9
00:00:48,470 --> 00:00:51,910
Once again, this is a tuxedo.
10
00:00:52,850 --> 00:00:55,730
Oh, I'm sorry. It's a bad time.
11
00:00:56,090 --> 00:00:57,140
Oh, Ash.
12
00:00:58,090 --> 00:00:59,530
Mitch, you remember Ashley?
13
00:00:59,550 --> 00:01:00,890
Um, no.
14
00:01:01,190 --> 00:01:02,240
Sure you do.
15
00:01:02,330 --> 00:01:04,740
Right as mine in all my college science
courses.
16
00:01:04,741 --> 00:01:07,489
Without her, I never would have made it
through physical chemistry, much less
17
00:01:07,490 --> 00:01:08,540
organic.
18
00:01:08,940 --> 00:01:11,230
How are you? How's John? How's the
research?
19
00:01:11,500 --> 00:01:13,120
Actually, John's why I'm here.
20
00:01:13,660 --> 00:01:14,710
What's wrong?
21
00:01:14,711 --> 00:01:18,679
I think I'll come back later. You guys
are going somewhere special. No, nothing
22
00:01:18,680 --> 00:01:21,690
special. Only the opening of Lou's new
club down at the beach.
23
00:01:23,160 --> 00:01:24,500
Come in. You look upset.
24
00:01:25,840 --> 00:01:28,490
I don't even know where to begin. It's
so complicated.
25
00:01:30,640 --> 00:01:34,800
For two years now, John and I have been
concentrating on quantum physics.
26
00:01:35,760 --> 00:01:40,879
We were conducting a simple countering
experiment with the particle
27
00:01:40,880 --> 00:01:43,600
when something unexpected happened.
28
00:01:44,440 --> 00:01:47,640
A convergence was created. A force
field.
29
00:01:48,140 --> 00:01:49,720
A physical force field?
30
00:01:50,320 --> 00:01:51,370
Yeah.
31
00:01:51,860 --> 00:01:53,480
I didn't think that was possible.
32
00:01:53,640 --> 00:01:58,960
It isn't. And it isn't just a force
field, Ryan. It's a time -space anomaly.
33
00:01:59,420 --> 00:02:01,680
Somehow objects come and go from inside.
34
00:02:03,340 --> 00:02:04,860
I don't follow.
35
00:02:05,690 --> 00:02:07,410
Good. I thought it was just me.
36
00:02:11,830 --> 00:02:13,810
I guess you have to see it to believe
it.
37
00:02:14,490 --> 00:02:16,630
But I'm really worried about John, Ryan.
38
00:02:17,510 --> 00:02:21,420
He's becoming obsessed. I'm scared to
death he's going to do something crazy,
39
00:02:21,450 --> 00:02:23,250
like enter the Convergence himself.
40
00:02:24,210 --> 00:02:27,790
Well, we can go over there, can't we?
Oh, absolutely.
41
00:02:28,070 --> 00:02:29,210
Let's help your friend.
42
00:02:29,410 --> 00:02:31,010
Great. I'm going to call T. Great.
43
00:02:31,011 --> 00:02:34,629
Well, the experiment will interest him,
and, you know, maybe he can help. Oh,
44
00:02:34,630 --> 00:02:35,680
good idea.
45
00:02:56,010 --> 00:02:58,360
I've never seen particle explorators do
this.
46
00:02:59,730 --> 00:03:00,780
No, no, Kazana.
47
00:03:01,540 --> 00:03:02,590
All right.
48
00:03:02,680 --> 00:03:04,640
Come to, uh, save the lunatic?
49
00:03:04,920 --> 00:03:06,240
John, this is fascinating.
50
00:03:07,180 --> 00:03:09,040
How did you get the conal refraction?
51
00:03:10,080 --> 00:03:11,220
Unintentional genius.
52
00:03:11,380 --> 00:03:13,730
What is this, some sort of phase
disturbance?
53
00:03:14,000 --> 00:03:16,890
That's what we were trying to determine
when it happened.
54
00:03:18,340 --> 00:03:20,140
What happened? What's the big deal?
55
00:03:21,600 --> 00:03:23,020
The, uh, time anomaly.
56
00:03:24,220 --> 00:03:25,420
What's that in English?
57
00:03:25,960 --> 00:03:28,250
Go and stand over by the door and I'll
show you.
58
00:03:44,719 --> 00:03:46,399
Yeah. Wait, wait, stay right there.
59
00:03:47,320 --> 00:03:48,780
Okay, where did it go?
60
00:03:49,100 --> 00:03:53,420
It should be coming out about... now.
61
00:03:58,220 --> 00:04:00,360
It was gone for 12 seconds.
62
00:04:01,200 --> 00:04:02,250
Where was it?
63
00:04:02,640 --> 00:04:03,690
Don't know.
64
00:04:03,691 --> 00:04:06,109
Is it always the same time difference?
65
00:04:06,110 --> 00:04:09,049
Have you thrown anything other than a
football? Is the field different in the
66
00:04:09,050 --> 00:04:11,580
middle than at the edges? What defines
the field?
67
00:04:12,170 --> 00:04:14,090
The time interval is always different.
68
00:04:14,091 --> 00:04:17,249
Have you checked the magnetic
resonances?
69
00:04:17,250 --> 00:04:18,300
Yeah.
70
00:04:18,529 --> 00:04:20,390
Okay, we'll check it again.
71
00:04:21,110 --> 00:04:23,170
Let's throw something organic.
72
00:04:27,950 --> 00:04:32,810
Ashley, I know why you brought Ryan
here, but you see, even she is hooked.
73
00:04:45,070 --> 00:04:49,590
Am I crazy, or is this the most
remarkable experiment that you have ever
74
00:04:52,050 --> 00:04:55,540
The magnetic field fluctuates every time
something passes through.
75
00:04:56,370 --> 00:04:57,670
Huge fluctuation.
76
00:04:58,321 --> 00:05:00,389
The hell?
77
00:05:00,390 --> 00:05:02,070
An apple in and a jar out?
78
00:05:02,670 --> 00:05:04,670
This has never happened before.
79
00:05:06,450 --> 00:05:09,350
This is definitely very weird.
80
00:05:09,590 --> 00:05:13,110
There seems to be a gravitational force
that's pulling at me.
81
00:05:13,111 --> 00:05:18,199
Ashley, maybe you better step away from
there. He's right. Until we know more
82
00:05:18,200 --> 00:05:19,579
about this, you should be careful.
83
00:05:19,580 --> 00:05:24,780
But we found a dead spot here and
another one somewhere around here.
84
00:05:27,680 --> 00:05:28,730
Ashley.
85
00:06:03,180 --> 00:06:04,230
Different places.
86
00:07:40,270 --> 00:07:41,770
will never be the same.
87
00:07:50,370 --> 00:07:51,420
Please.
88
00:07:51,830 --> 00:07:53,030
You have to come back.
89
00:07:53,770 --> 00:07:54,820
Please come back.
90
00:07:58,810 --> 00:08:00,050
It's been 90 seconds.
91
00:08:00,370 --> 00:08:02,780
That's longer than anything else has
been gone.
92
00:08:03,190 --> 00:08:04,390
They're not coming back.
93
00:08:04,710 --> 00:08:05,760
Calm down.
94
00:08:09,640 --> 00:08:10,780
I need a satellite scan.
95
00:08:11,380 --> 00:08:15,379
Trace the target coordinates of any
magnetic impulse generation emanating
96
00:08:15,380 --> 00:08:16,430
this location.
97
00:08:16,660 --> 00:08:18,420
Anything during the last half hour.
98
00:08:18,920 --> 00:08:20,060
Who are you talking to?
99
00:08:20,580 --> 00:08:24,370
I'm checking to see if what's happening
here is registering on the outside.
100
00:08:25,380 --> 00:08:26,430
None?
101
00:08:27,480 --> 00:08:28,530
Thank you.
102
00:08:37,500 --> 00:08:38,550
Brian?
103
00:09:10,760 --> 00:09:14,120
Anybody want to talk?
104
00:09:16,900 --> 00:09:17,950
Ryan?
105
00:09:19,040 --> 00:09:22,650
Do you have any theories, solid or
otherwise, on where they might be? No.
106
00:09:23,400 --> 00:09:26,480
Yes, we talked about it, but it's also
speculative.
107
00:09:28,320 --> 00:09:29,370
Oh, God.
108
00:09:30,400 --> 00:09:31,450
I've lost her.
109
00:09:32,880 --> 00:09:33,930
Ashley's gone.
110
00:09:54,920 --> 00:09:55,970
Yeah, yeah.
111
00:10:44,170 --> 00:10:48,150
Did you see them? I saw something that
jumped out of the shadows at me.
112
00:10:48,630 --> 00:10:51,280
I don't know what the hell it was, but I
saw something.
113
00:10:51,930 --> 00:10:56,050
I don't know what they are either. It's
like some mutant human form.
114
00:10:58,290 --> 00:10:59,340
Where are we?
115
00:11:00,850 --> 00:11:01,900
I don't know.
116
00:11:02,950 --> 00:11:05,660
Ashley will know. I mean, it's her
experiment. Ashley?
117
00:11:05,830 --> 00:11:07,030
You saw her? She's here?
118
00:11:07,650 --> 00:11:12,629
Well, yeah, but I think those things
have her. I saw her running and they
119
00:11:12,630 --> 00:11:14,860
chasing her. All right, all right, all
right.
120
00:11:14,890 --> 00:11:15,940
Be fine, Ashley.
121
00:11:16,430 --> 00:11:17,480
Find a way out of here.
122
00:11:17,970 --> 00:11:19,230
Where'd you last see her?
123
00:11:19,870 --> 00:11:21,730
Um, it was over there, I think.
124
00:11:22,290 --> 00:11:23,340
Okay, come on.
125
00:11:24,510 --> 00:11:25,560
Wait for me.
126
00:11:45,450 --> 00:11:46,830
It's a baby's teething ring.
127
00:11:52,290 --> 00:11:53,340
Humans were here.
128
00:11:54,530 --> 00:11:55,580
You know what?
129
00:11:56,550 --> 00:11:58,350
I think we're in a parallel universe.
130
00:11:59,970 --> 00:12:04,830
No, it's a world like ours, running
right next to us in another dimension.
131
00:12:10,130 --> 00:12:11,180
Okay.
132
00:12:11,730 --> 00:12:15,100
Whether you believe it or not, this is
what we're dealing with here.
133
00:12:15,810 --> 00:12:17,190
We came through a portal.
134
00:12:18,070 --> 00:12:19,790
Jonathan called it a time anomaly.
135
00:12:20,130 --> 00:12:22,350
It's another place, but at the same
time.
136
00:12:26,550 --> 00:12:27,890
I think we're in the future.
137
00:12:27,891 --> 00:12:29,749
Oh, yeah.
138
00:12:29,750 --> 00:12:31,980
The future's really going to look like
this.
139
00:12:32,950 --> 00:12:34,270
You know what else I think?
140
00:12:35,070 --> 00:12:38,260
All this was caused due to a sudden
breakdown in the ozone layer.
141
00:12:39,130 --> 00:12:40,180
Nice theory.
142
00:12:40,510 --> 00:12:41,560
Doesn't help.
143
00:12:41,740 --> 00:12:46,739
And that the entire west coast, from San
Diego all the way up to Seattle, burned
144
00:12:46,740 --> 00:12:47,790
up.
145
00:12:47,880 --> 00:12:50,560
This is the most ridiculous thing I've
ever heard of.
146
00:12:51,940 --> 00:12:52,990
Really?
147
00:12:53,760 --> 00:13:00,480
Today, September 15th, 1999, fires
consume west due to ozone layer
148
00:13:03,180 --> 00:13:04,520
We are in the future.
149
00:13:05,520 --> 00:13:07,600
Come on, find Ashley.
150
00:13:14,250 --> 00:13:15,630
What came out of that thing?
151
00:13:17,150 --> 00:13:19,860
Forget what was hatched, I want to know
what played it.
152
00:13:21,890 --> 00:13:24,480
Looks like humans aren't the only things
mutating.
153
00:13:26,950 --> 00:13:28,170
That was Ashley. What?
154
00:13:49,200 --> 00:13:50,250
I've lost her.
155
00:13:51,060 --> 00:13:52,110
She's gone.
156
00:13:52,680 --> 00:13:53,730
Never coming back.
157
00:13:55,300 --> 00:13:56,500
There's nothing I can do.
158
00:13:57,460 --> 00:13:58,540
I've learned nothing.
159
00:13:59,280 --> 00:14:00,780
What is that supposed to mean?
160
00:14:02,260 --> 00:14:06,700
Six years ago, I was still an
undergraduate.
161
00:14:08,420 --> 00:14:12,160
This, uh... This happened before.
162
00:14:13,460 --> 00:14:15,580
This? No, not exactly this.
163
00:14:16,180 --> 00:14:17,900
It was an experiment with lasers.
164
00:14:18,510 --> 00:14:20,250
Working too long, pushing too hard.
165
00:14:21,210 --> 00:14:23,740
Refusing to stop, even though everyone
warned me.
166
00:14:24,530 --> 00:14:28,270
There was a... There was an explosion.
167
00:14:30,050 --> 00:14:31,100
People were hurt.
168
00:14:32,230 --> 00:14:33,280
Two died.
169
00:14:35,050 --> 00:14:37,010
That's why Ashley was so concerned.
170
00:15:09,540 --> 00:15:12,339
Screams came from over there.
171
00:15:12,340 --> 00:15:13,900
No, no, it came from over there.
172
00:15:14,960 --> 00:15:16,160
The way this town echoes.
173
00:15:17,260 --> 00:15:18,310
Come on, come on.
174
00:15:18,680 --> 00:15:20,480
I don't want to place you in a bad look.
175
00:15:21,500 --> 00:15:23,080
What is the matter with me?
176
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
Why must I hurt the people that I'm
closest to?
177
00:15:26,320 --> 00:15:27,460
Don't beat yourself up.
178
00:15:27,720 --> 00:15:28,770
You're a scientist.
179
00:15:29,260 --> 00:15:30,310
An explorer.
180
00:15:30,880 --> 00:15:32,860
Your purpose is to go beyond the limits.
181
00:15:33,340 --> 00:15:35,200
To test the areas unknown to others.
182
00:15:35,940 --> 00:15:37,020
That can be dangerous.
183
00:15:38,040 --> 00:15:41,410
But with that comes responsibility to
finish what you've started.
184
00:15:41,680 --> 00:15:42,760
Now, you've done this.
185
00:15:43,660 --> 00:15:45,040
I've solved the problem.
186
00:15:45,041 --> 00:15:46,999
Then I'm the one who should be in there.
187
00:15:47,000 --> 00:15:48,380
Ashley should be here alive.
188
00:15:48,500 --> 00:15:49,550
She is alive.
189
00:15:49,740 --> 00:15:52,210
So are Mitch and Ryan. You don't know
that, do you?
190
00:15:52,400 --> 00:15:53,450
Do you?
191
00:16:10,760 --> 00:16:12,140
What? What?
192
00:16:14,820 --> 00:16:15,900
We're drawing a crowd.
193
00:16:21,980 --> 00:16:23,240
We're going in after them.
194
00:16:25,440 --> 00:16:28,160
With your soft work, self -indulgence.
195
00:16:28,580 --> 00:16:32,759
Now, they may only have one chance, but
that one chance is you. You hear me? You
196
00:16:32,760 --> 00:16:36,499
got that? Now you get out your old
-fashioned slide rule. You power up your
197
00:16:36,500 --> 00:16:37,620
newfangled high tech.
198
00:16:37,621 --> 00:16:41,489
But one way or another, you stop feeling
sorry for yourself and you start caring
199
00:16:41,490 --> 00:16:45,909
about the people who need your help. The
people are depending upon you and me to
200
00:16:45,910 --> 00:16:46,960
get them back.
201
00:17:08,010 --> 00:17:09,060
Stay close.
202
00:17:21,060 --> 00:17:22,389
Come
203
00:17:22,390 --> 00:17:30,230
on.
204
00:17:30,301 --> 00:17:32,309
Where are we going?
205
00:17:32,310 --> 00:17:33,289
I don't know. I don't know.
206
00:17:33,290 --> 00:17:35,449
It can't be any worse than where we just
came from.
207
00:17:35,450 --> 00:17:36,500
No!
208
00:17:40,490 --> 00:17:41,540
What was that?
209
00:18:12,880 --> 00:18:13,930
Easy, easy.
210
00:18:13,931 --> 00:18:15,079
It's okay.
211
00:18:15,080 --> 00:18:16,130
It's all right.
212
00:18:16,460 --> 00:18:17,640
Who are you?
213
00:18:18,580 --> 00:18:19,800
You're not from here.
214
00:18:20,080 --> 00:18:21,420
Where did you come from?
215
00:18:21,800 --> 00:18:23,240
What are you doing here?
216
00:18:24,600 --> 00:18:25,650
We're not sure.
217
00:18:27,260 --> 00:18:28,640
His pulse is right weak.
218
00:18:30,120 --> 00:18:31,380
Have you eaten anything?
219
00:18:32,680 --> 00:18:33,730
No, no.
220
00:18:34,120 --> 00:18:35,480
Don't bother with me.
221
00:18:36,660 --> 00:18:37,710
I'm dying.
222
00:18:39,100 --> 00:18:41,580
Here, take a little water. Easy, easy.
223
00:19:01,870 --> 00:19:03,030
He did it to us all.
224
00:19:04,350 --> 00:19:06,870
When? Can you remember when?
225
00:19:08,910 --> 00:19:11,270
Then the cities burned.
226
00:19:11,570 --> 00:19:14,050
The survivors gathered together.
227
00:19:16,830 --> 00:19:21,090
Mitch, I know this sounds crazy, but I
think I know this man.
228
00:19:21,490 --> 00:19:24,410
And then the marauders came.
229
00:19:26,130 --> 00:19:27,730
Desperate, savage.
230
00:19:29,530 --> 00:19:32,820
They attacked the city. The survivors
beat us.
231
00:19:33,960 --> 00:19:36,000
Many of us were killed.
232
00:19:38,771 --> 00:19:40,639
It's nothing
233
00:19:40,640 --> 00:19:48,219
I
234
00:19:48,220 --> 00:19:49,270
can do.
235
00:19:50,100 --> 00:19:54,920
The marauders are still there.
236
00:19:56,780 --> 00:20:00,040
Is there anything we can do? Anything we
can do to help?
237
00:20:01,260 --> 00:20:02,310
You must get away.
238
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
Save yourselves.
239
00:20:05,420 --> 00:20:06,540
They'll get you.
240
00:20:07,680 --> 00:20:10,500
Is your name Arnold?
241
00:20:11,600 --> 00:20:12,650
Professor Arnold?
242
00:20:13,760 --> 00:20:16,060
How do you know my name?
243
00:20:17,920 --> 00:20:20,780
Years ago, you taught physics at a
university.
244
00:20:22,940 --> 00:20:24,200
Do I know you?
245
00:20:24,940 --> 00:20:26,780
My name is Ryan McBride.
246
00:20:27,020 --> 00:20:29,460
I was a student in one of your physics
classes.
247
00:20:33,100 --> 00:20:34,150
I don't remember you.
248
00:20:36,240 --> 00:20:40,239
Maybe if we take him back to our time
period, we find Ashley, the doctors over
249
00:20:40,240 --> 00:20:41,199
there could help him.
250
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
Mitch, it doesn't work that way.
251
00:20:43,240 --> 00:20:44,900
He's here in his own time.
252
00:20:44,901 --> 00:20:47,199
We're the ones that aren't supposed to
be here.
253
00:20:47,200 --> 00:20:48,940
I don't know what the rules are here.
254
00:20:50,260 --> 00:20:51,560
We all saw it coming.
255
00:20:52,440 --> 00:20:53,490
Everybody did.
256
00:20:55,300 --> 00:20:56,940
The arrogance of man.
257
00:20:58,120 --> 00:21:02,180
We think no matter what the problem, no
matter...
258
00:21:02,440 --> 00:21:04,260
How great the danger signs.
259
00:21:05,300 --> 00:21:07,900
We can always fix it.
260
00:21:09,500 --> 00:21:11,900
We couldn't fix this.
261
00:21:13,860 --> 00:21:18,120
Our great arrogance killed us all.
262
00:21:22,240 --> 00:21:25,140
You must leave.
263
00:21:35,601 --> 00:21:37,569
All right.
264
00:21:37,570 --> 00:21:39,270
All right. Just rest easy.
265
00:21:40,290 --> 00:21:41,340
Easy.
266
00:21:41,510 --> 00:21:42,560
OK.
267
00:21:43,221 --> 00:21:44,629
The
268
00:21:44,630 --> 00:21:55,109
hell
269
00:21:55,110 --> 00:21:56,160
should I do?
270
00:21:56,190 --> 00:21:57,240
I don't know.
271
00:21:57,310 --> 00:21:59,300
I don't know what the hell you should
do.
272
00:21:59,390 --> 00:22:03,510
Look, you built this thing. Stop
whining. I don't even know where to
273
00:22:59,880 --> 00:23:00,930
Dr. Arnold's notes?
274
00:23:02,320 --> 00:23:05,210
No, he's the head of our department. How
is that possible?
275
00:23:06,260 --> 00:23:07,310
Excuse me.
276
00:23:08,640 --> 00:23:11,650
Why are his notes here? They just can't
be the same Dr. Arnold.
277
00:23:13,680 --> 00:23:15,420
These are my notes in the beginning.
278
00:23:16,460 --> 00:23:17,540
How'd he get my notes?
279
00:23:41,480 --> 00:23:44,130
I wish I had something to measure the
radiation with.
280
00:23:47,400 --> 00:23:49,260
There's something moving over there.
281
00:23:51,460 --> 00:23:52,510
Might be Ashley.
282
00:23:53,800 --> 00:23:54,850
Ashley?
283
00:23:55,220 --> 00:23:56,270
Ashley, it's us.
284
00:23:59,480 --> 00:24:00,530
I'll figure it out.
285
00:24:25,981 --> 00:24:28,029
Nice punch.
286
00:24:28,030 --> 00:24:29,080
Thank you.
287
00:24:31,510 --> 00:24:32,560
Go, go, go, go!
288
00:25:11,850 --> 00:25:14,370
No, it's easy. When you land, just tuck
and roll.
289
00:25:14,590 --> 00:25:19,170
We can talk to you at gym class. I
didn't take gym class. I took dance.
290
00:25:19,330 --> 00:25:20,380
Dance is good.
291
00:25:20,730 --> 00:25:21,780
Tap.
292
00:25:22,070 --> 00:25:23,120
Tap?
293
00:25:23,350 --> 00:25:24,400
You took tap?
294
00:25:56,281 --> 00:26:00,209
It's not coming back. Don't you
understand?
295
00:26:00,210 --> 00:26:01,410
They're not coming back.
296
00:26:02,310 --> 00:26:03,950
You're lying.
297
00:26:04,350 --> 00:26:10,229
If you hadn't gotten us into this mess,
we would probably be at Lou's Club right
298
00:26:10,230 --> 00:26:15,170
now, sitting in the front row, listening
to a medley of his hits.
299
00:26:15,171 --> 00:26:18,849
But she was my best friend in college.
What am I going to do, say no?
300
00:26:18,850 --> 00:26:20,510
Yeah, it's okay to say no.
301
00:26:20,511 --> 00:26:22,449
You'll learn that when you get older.
302
00:26:22,450 --> 00:26:23,500
No!
303
00:26:25,370 --> 00:26:26,420
You see?
304
00:26:26,980 --> 00:26:28,180
It's okay to say no.
305
00:26:29,940 --> 00:26:32,460
No is good. No is very good.
306
00:26:32,940 --> 00:26:34,240
No can be great.
307
00:27:36,270 --> 00:27:40,329
go in there I'd be with her I could live
with my failure on that side or if
308
00:27:40,330 --> 00:27:46,569
necessary die with it but I would have
Ashley with me now I have nothing
309
00:27:46,570 --> 00:27:53,529
what does it matter anymore it matters
now why hasn't
310
00:27:53,530 --> 00:28:00,349
the coffee cup come back that force I
know whatever it is hasn't released
311
00:28:00,350 --> 00:28:04,959
it what do you think it is No matter how
crazy or speculative, there's something
312
00:28:04,960 --> 00:28:09,760
in your mind. What is it? I think that
we throw it into a parallel universe.
313
00:28:10,380 --> 00:28:11,430
Physical place?
314
00:28:55,530 --> 00:28:56,730
What did you write on it?
315
00:28:57,090 --> 00:28:59,490
If you're there, send it back.
316
00:29:04,150 --> 00:29:07,510
How do we get the hell out of here? I
have absolutely no idea.
317
00:29:07,511 --> 00:29:10,609
But I think I know where we might find
the answer.
318
00:29:10,610 --> 00:29:12,750
Remember Dr. Arnold from the university?
319
00:29:13,170 --> 00:29:14,630
I found all his lab notes.
320
00:29:15,070 --> 00:29:18,870
You found the notes? I found the maker.
What? He's here? Yeah, he's that way.
321
00:29:19,630 --> 00:29:22,690
I think that might be a problem.
322
00:29:38,919 --> 00:29:40,160
You scared him off.
323
00:29:40,520 --> 00:29:41,570
I don't think so.
324
00:29:42,080 --> 00:29:46,080
Every time the little fish run, it's
because... There's a big fish coming.
325
00:30:11,699 --> 00:30:12,940
Let's go find Dr. Arnold.
326
00:30:46,280 --> 00:30:47,330
I heard your voice.
327
00:30:47,560 --> 00:30:52,580
I thought it was a dream brought to me
by my fever.
328
00:30:53,660 --> 00:30:55,840
Professor, it's Ashley.
329
00:30:56,360 --> 00:30:57,410
Ashley?
330
00:30:59,840 --> 00:31:02,920
You had my research notes in your own
logs.
331
00:31:04,780 --> 00:31:09,060
So many years ago, so many students.
332
00:31:09,460 --> 00:31:12,200
I don't remember.
333
00:31:17,520 --> 00:31:18,570
How did you survive?
334
00:31:19,360 --> 00:31:23,680
Professor, we were doing particle
accelerator research.
335
00:31:24,100 --> 00:31:25,440
Jonathan and I.
336
00:31:26,280 --> 00:31:28,520
We created a time anomaly.
337
00:31:28,720 --> 00:31:31,140
A portal we came through.
338
00:31:31,720 --> 00:31:36,760
And now you're lost and can't get back,
eh?
339
00:31:39,000 --> 00:31:40,840
We've learned so little.
340
00:31:43,000 --> 00:31:44,920
We're still devil.
341
00:31:45,480 --> 00:31:47,900
In areas that are best left alone.
342
00:31:49,500 --> 00:31:51,540
We've learnt nothing.
343
00:31:55,480 --> 00:31:56,530
Professor.
344
00:31:56,960 --> 00:32:00,680
Can you help us find a way out of here?
345
00:32:02,420 --> 00:32:04,020
As the gambler says.
346
00:32:05,960 --> 00:32:07,010
Get out.
347
00:32:07,160 --> 00:32:08,210
The way.
348
00:32:09,040 --> 00:32:10,660
The way you got in.
349
00:32:15,550 --> 00:32:16,600
Professor?
350
00:32:24,250 --> 00:32:25,300
Professor?
351
00:32:46,090 --> 00:32:50,070
The man said, we gotta go back to the
spot where we came in.
352
00:32:51,770 --> 00:32:52,820
That's the door.
353
00:33:20,010 --> 00:33:22,310
it down. I better not have. It's our
only way out.
354
00:33:36,110 --> 00:33:37,750
If you're there, send it back.
355
00:33:38,870 --> 00:33:40,050
I need something.
356
00:33:48,050 --> 00:33:49,100
KT, here it comes.
357
00:33:49,101 --> 00:33:50,939
Wait, wait, wait, wait, okay.
358
00:33:50,940 --> 00:33:53,230
We came out here, so the convergence is
there.
359
00:33:53,231 --> 00:33:56,219
But since we came out this side, I think
it's better if you throw it in from
360
00:33:56,220 --> 00:33:57,270
above. Okay.
361
00:35:00,940 --> 00:35:02,930
Wait, wait. I have to go back. Go back
now?
362
00:35:02,931 --> 00:35:05,079
I have to get Dr. Arnold's notes. What,
are you crazy?
363
00:35:05,080 --> 00:35:06,130
He saw it all.
364
00:35:06,131 --> 00:35:09,719
With these notes, maybe we can avoid
everything in our world ending up like
365
00:35:09,720 --> 00:35:10,770
this.
366
00:35:10,771 --> 00:35:11,799
Can't you see?
367
00:35:11,800 --> 00:35:13,180
We may never get back here.
368
00:35:13,181 --> 00:35:17,239
All right, all right. I'll go back and
get his notes.
369
00:35:17,240 --> 00:35:20,239
But you are going back now. Come on,
come on. It's a brown leather notebook.
370
00:35:20,240 --> 00:35:21,320
got it. Come on, come on.
371
00:35:22,200 --> 00:35:23,640
Come in right after me, okay?
372
00:35:23,760 --> 00:35:24,810
I'm right behind you.
373
00:35:44,029 --> 00:35:45,079
Okay.
374
00:35:47,070 --> 00:35:51,230
Mitch, um, I love you.
375
00:35:52,930 --> 00:35:53,980
I know you do.
376
00:35:55,350 --> 00:35:57,520
Oh, no, don't start getting cocky on me
now.
377
00:35:58,750 --> 00:36:01,040
Okay, all right, just go. It's going to
be okay.
378
00:36:03,130 --> 00:36:04,180
Okay.
379
00:36:05,010 --> 00:36:07,600
I'll be waiting for you. I'll be there
as soon as I can.
380
00:36:07,690 --> 00:36:08,740
It's okay.
381
00:36:10,510 --> 00:36:11,560
Right.
382
00:36:12,370 --> 00:36:13,420
Okay.
383
00:36:22,280 --> 00:36:23,330
You okay?
384
00:36:24,820 --> 00:36:25,870
Yeah.
385
00:36:26,700 --> 00:36:27,750
Yeah, I'm okay.
386
00:36:27,751 --> 00:36:32,239
I was scared to death that I'd never see
you again.
387
00:36:32,240 --> 00:36:33,290
So scared.
388
00:36:33,920 --> 00:36:36,570
I never realized how much I cared until
you were gone.
389
00:36:36,780 --> 00:36:38,120
Then I went crazy.
390
00:36:38,460 --> 00:36:41,860
I wanted to come over to the other side
to be with you.
391
00:36:43,700 --> 00:36:44,750
Thank God.
392
00:36:50,890 --> 00:36:52,330
I thought that you were right.
393
00:36:52,530 --> 00:36:53,580
Oh, thank God.
394
00:36:53,890 --> 00:36:57,350
Jonathan, Jonathan, you'll never believe
where I've been.
395
00:36:57,770 --> 00:37:04,689
I saw the future, and it wasn't good. It
was chaos and disaster, and we
396
00:37:04,690 --> 00:37:05,740
caused it.
397
00:37:06,170 --> 00:37:07,220
Where's Mitch?
398
00:37:08,090 --> 00:37:12,850
Um, Dr. Arnold, he wrote it all down. He
went back to get the professor's notes.
399
00:37:13,830 --> 00:37:14,950
You saw Dr. Arnold?
400
00:37:15,210 --> 00:37:16,490
What was he doing there?
401
00:37:16,790 --> 00:37:17,840
Why would he do that?
402
00:37:17,841 --> 00:37:22,819
The notes were the key to the future,
Teague. He documented it all, step by
403
00:37:22,820 --> 00:37:23,870
step.
404
00:37:23,871 --> 00:37:27,099
You should have come back together.
There's no guarantee the Convergence
405
00:37:27,100 --> 00:37:28,150
hold.
406
00:38:34,600 --> 00:38:35,800
Where is he? Please come.
407
00:38:36,600 --> 00:38:37,650
He'll be here.
408
00:38:39,940 --> 00:38:40,990
He'll be here.
409
00:38:41,240 --> 00:38:42,290
It's astounding.
410
00:38:42,960 --> 00:38:44,010
This portal.
411
00:38:44,440 --> 00:38:46,120
An entryway to the next dimension.
412
00:38:46,600 --> 00:38:49,060
Tegan, we can't think about that right
now.
413
00:38:50,160 --> 00:38:51,680
God, why did I let him go back?
414
00:38:52,420 --> 00:38:54,220
He'll be here. You said so.
415
00:38:54,800 --> 00:38:55,850
And so do I.
416
00:39:04,810 --> 00:39:05,860
You all right? Yeah.
417
00:39:06,430 --> 00:39:08,890
Yeah. Well, then what the hell took you
so long?
418
00:39:09,890 --> 00:39:11,730
I ran into a couple of mutants.
419
00:39:13,910 --> 00:39:15,950
Oh, God. The convergence is gone.
420
00:39:17,670 --> 00:39:18,720
But the book's here.
421
00:39:20,590 --> 00:39:27,549
Dr. Arnold's notes. It'll show us how to
avoid all the stupid... The
422
00:39:27,550 --> 00:39:29,410
metal in the binder.
423
00:39:30,230 --> 00:39:31,290
We lost the note.
424
00:39:34,420 --> 00:39:36,100
But we know what's going to happen.
425
00:39:38,520 --> 00:39:39,570
It's up to us.
426
00:39:44,660 --> 00:39:45,980
You sure you're all right?
427
00:39:46,660 --> 00:39:50,150
Yeah, yeah, I'm just trying to figure
out what the hell just happened.
428
00:39:51,100 --> 00:39:55,779
Well, when the physical convergence
created a Mobius... I know you believe
429
00:39:55,780 --> 00:39:59,899
that scientific mumble -jumble, but... I
don't know, it just occurred to me that
430
00:39:59,900 --> 00:40:01,800
if this is the present...
431
00:40:02,350 --> 00:40:04,270
The past is really our future, right?
432
00:40:05,330 --> 00:40:09,609
Right. And if the ozone layer is going
to burn off, we're all going to die in
433
00:40:09,610 --> 00:40:13,520
the future, then maybe, you know, maybe
we should make the most of the present.
434
00:40:14,990 --> 00:40:16,040
I don't follow.
435
00:40:16,710 --> 00:40:20,870
Maybe we should make the most of the
moment.
436
00:40:22,870 --> 00:40:25,690
What moment are you referring to?
437
00:40:27,410 --> 00:40:30,690
Well, you did say you love me.
438
00:40:32,799 --> 00:40:36,540
Yes, but that's because I thought we
were going to die.
439
00:40:38,140 --> 00:40:39,280
We are going to die.
440
00:40:40,540 --> 00:40:41,660
In the future.
441
00:40:43,680 --> 00:40:46,340
That's why we should make the most of
this.
442
00:40:46,341 --> 00:40:51,499
I don't really think we should talk
about this right now. Well, you're a
443
00:40:51,500 --> 00:40:54,030
scientist. We're supposed to discuss
everything.
444
00:40:54,780 --> 00:40:58,100
Yes, but this has nothing to do with
science.
445
00:41:00,960 --> 00:41:02,010
You really love me?
446
00:41:02,011 --> 00:41:07,099
Go away. No, I'm not going to go away,
because if you really do love me, then
447
00:41:07,100 --> 00:41:10,039
should make the most of the present and
do something about it.
448
00:41:10,040 --> 00:41:13,539
I mean, we're going to die in the
future. You did say you love me. I'm not
449
00:41:13,540 --> 00:41:16,420
giving up on this one. Now, come on. You
said you love me.
450
00:41:16,421 --> 00:41:17,639
You did.
451
00:41:17,640 --> 00:41:21,400
I know. Maybe it was a moment of
weakness, but you did. You said you love
452
00:41:21,450 --> 00:41:26,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.