All language subtitles for Baywatch Nights s02e08 Last Breath
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,109 --> 00:02:23,490
Nothing in sight, Baywatch. We've
retrieved his can, but that's all.
2
00:02:23,910 --> 00:02:25,290
That's just not possible.
3
00:02:25,730 --> 00:02:27,330
Lifeguards don't just disappear.
4
00:02:27,770 --> 00:02:29,450
Nothing else anywhere out here.
5
00:02:29,950 --> 00:02:31,650
Look, I need some comfort tonight.
6
00:02:31,890 --> 00:02:32,890
Let's get everybody there.
7
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
Hey.
8
00:02:53,490 --> 00:02:55,650
Hey. How'd the lifeguard meeting go?
9
00:02:56,250 --> 00:02:57,250
It was nuts.
10
00:02:58,510 --> 00:03:00,890
Thirty lifeguards asking the same
questions.
11
00:03:02,910 --> 00:03:06,650
You know, lifeguards don't just
disappear in the water.
12
00:03:07,090 --> 00:03:08,910
And they don't drown. Not like that.
13
00:03:09,930 --> 00:03:10,950
Then what happened?
14
00:03:11,290 --> 00:03:14,190
If it was a shark, there'd be some sort
of evidence. What else could have done
15
00:03:14,190 --> 00:03:15,190
it?
16
00:03:16,410 --> 00:03:17,410
I don't know.
17
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
Something.
18
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Where are you going?
19
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
For a swim.
20
00:03:26,080 --> 00:03:28,100
We can't go on that water right now.
It's too dangerous.
21
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
It's my water.
22
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
Anything I can do?
23
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
No.
24
00:04:42,900 --> 00:04:46,960
Just, uh... I won't be alone for a
little while.
25
00:04:59,580 --> 00:05:03,140
Okay, that rules out shark attacks,
being hit by a boat.
26
00:05:03,600 --> 00:05:05,380
I don't know, what else is there? Ryan?
27
00:05:07,900 --> 00:05:09,240
Tig, what are you doing here?
28
00:05:10,480 --> 00:05:13,060
I'm very interested in the disappearance
of lifeguards.
29
00:05:13,660 --> 00:05:15,360
Why? What do you know about it? Me?
30
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
Well, I don't know anything.
31
00:05:17,140 --> 00:05:18,380
I came to see what you have.
32
00:05:19,720 --> 00:05:21,280
I've gone back the past couple of years.
33
00:05:22,060 --> 00:05:24,460
Every possible encounter a lifeguard
could have with the public.
34
00:05:24,660 --> 00:05:25,900
The list is not long.
35
00:05:26,700 --> 00:05:29,000
It's mostly surfers angry when the
beaches are closed.
36
00:05:29,960 --> 00:05:34,880
And then there was the car crashed over
a cliff carrying a family of four.
37
00:05:35,340 --> 00:05:36,660
Lifeguard happened to be on the scene.
38
00:05:37,260 --> 00:05:39,440
He was only able to save one of them.
The others died.
39
00:05:39,980 --> 00:05:41,880
A mother, father, and a twin brother.
40
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
Twins.
41
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Romulus and Remus.
42
00:05:47,380 --> 00:05:48,980
The founders of ancient Rome.
43
00:05:50,140 --> 00:05:54,560
When Romulus was murdered, his spirit
avenged his death and protected his twin
44
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
brother.
45
00:05:56,960 --> 00:05:59,080
Spirits attacking lifeguards in the
ocean.
46
00:06:00,400 --> 00:06:02,620
You want me to call and see if they've
been in reports on that?
47
00:06:04,460 --> 00:06:05,700
I'm not talking about ghosts.
48
00:06:06,540 --> 00:06:07,980
I'm talking about willpower.
49
00:06:08,520 --> 00:06:12,180
The combat soldier who refuses to fall
no matter how many bullets hit him until
50
00:06:12,180 --> 00:06:13,180
he saves his buddy.
51
00:06:13,400 --> 00:06:15,280
Okay, we're talking about the seconds.
Maybe.
52
00:06:16,380 --> 00:06:17,860
If seconds, why not minutes?
53
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Why not hours?
54
00:06:19,720 --> 00:06:20,940
Days? Weeks?
55
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
It's an option.
56
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
Who are you calling?
57
00:06:29,680 --> 00:06:31,240
Mitch. I'm going to have him check it
out.
58
00:06:31,980 --> 00:06:34,060
The crash part, not the ghost part.
59
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Yeah, hi.
60
00:06:37,880 --> 00:06:40,540
Um, listen, it's a long shot, but I
might have something for you.
61
00:06:45,140 --> 00:06:46,320
Hey, Gus, how you doing?
62
00:06:47,360 --> 00:06:49,740
I can't believe he's gone, Mitch.
63
00:06:50,460 --> 00:06:51,500
I just can't.
64
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
Yeah, I know.
65
00:06:55,580 --> 00:07:02,300
You know, that car crash happened about
six months ago. Tell me about that.
66
00:07:02,960 --> 00:07:04,060
You mean the one off the cliff?
67
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
Yeah.
68
00:07:06,800 --> 00:07:10,660
Oh, I'm working at Paradise Cove, and
this car comes flying off the bluff.
69
00:07:11,920 --> 00:07:15,140
Folds over on the rocks, sinks into
about 18 feet of water.
70
00:07:18,000 --> 00:07:19,320
I'm doing it right out of the book.
71
00:07:19,580 --> 00:07:22,340
In with my can, backup's only a second
away.
72
00:07:27,140 --> 00:07:30,540
I go to the first door I come to, and
get the driver out.
73
00:07:39,080 --> 00:07:42,580
I get him to the surface, and I hand him
over to Noomi.
74
00:07:43,740 --> 00:07:45,120
We're both in the water for the other.
75
00:07:54,300 --> 00:07:55,880
You gotta know how it is, Mitch.
76
00:07:56,520 --> 00:07:58,240
I've never had anybody drown on me
before.
77
00:08:03,940 --> 00:08:06,180
It doesn't take that long when
somebody's down.
78
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
Seconds, that's all.
79
00:08:09,330 --> 00:08:10,570
Seconds make all the difference.
80
00:08:18,890 --> 00:08:20,210
We're only a breath away.
81
00:08:21,030 --> 00:08:22,390
A single breath.
82
00:08:23,410 --> 00:08:24,730
Anyway, we started CPR.
83
00:08:25,790 --> 00:08:28,570
We worked on him, Mitch. We really
worked on him.
84
00:08:29,250 --> 00:08:30,530
We did everything we could.
85
00:08:34,990 --> 00:08:38,470
Two, three, four, five, six, one.
86
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
I tried.
87
00:08:51,040 --> 00:08:52,580
I did my damnedest, Mitch.
88
00:08:53,860 --> 00:08:58,020
Was there any possibility the other twin
could have survived?
89
00:08:58,640 --> 00:08:59,780
No. No chance.
90
00:09:00,660 --> 00:09:03,300
I worked on him all the way to the
marina where the coroner tagged him.
91
00:09:04,900 --> 00:09:06,100
You know what's really weird?
92
00:09:07,950 --> 00:09:14,070
I'm working on this guy, and I look up,
and there's his face staring down at me.
93
00:09:19,050 --> 00:09:20,050
God,
94
00:09:22,870 --> 00:09:23,870
it was strange.
95
00:09:26,170 --> 00:09:28,150
What about the car? Did they ever
retrieve it?
96
00:09:28,730 --> 00:09:29,990
No, it's still under there.
97
00:09:33,030 --> 00:09:34,390
Okay, thanks.
98
00:09:34,810 --> 00:09:36,230
Hey, what do you think's going on,
Mitch?
99
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
I don't know, Gus.
100
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
I don't know.
101
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
See ya.
102
00:11:02,060 --> 00:11:04,240
The dice will never be the same.
103
00:11:12,840 --> 00:11:15,480
It's another beautiful day, sunny
California.
104
00:11:15,940 --> 00:11:19,120
Hey, still no word on that missing
lifeguard. It's been two days now, but
105
00:11:19,120 --> 00:11:22,320
according to authorities, not even a
clue in sight or anybody.
106
00:11:40,350 --> 00:11:41,870
Baywatch, this is Donna, Tower 15.
107
00:11:42,130 --> 00:11:43,970
I got a young boy in a rift. What's
going for him?
108
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
a shore for me.
109
00:12:28,460 --> 00:12:29,480
He'll be all right.
110
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
Are you okay?
111
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
What's going on?
112
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
See that?
113
00:13:21,390 --> 00:13:22,389
She left guard.
114
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
Same week.
115
00:13:24,870 --> 00:13:25,930
That's no accident.
116
00:13:27,010 --> 00:13:28,210
Somebody's at the lifeguard.
117
00:13:28,870 --> 00:13:29,870
Yeah.
118
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Get back.
119
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
Doug,
120
00:14:20,220 --> 00:14:21,220
are you okay?
121
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
I don't know.
122
00:14:29,240 --> 00:14:30,940
I've been here just like this since you
got me.
123
00:14:31,340 --> 00:14:32,520
Everyone thinks you're dead.
124
00:14:33,020 --> 00:14:35,280
Yeah, well, you probably are.
125
00:14:36,100 --> 00:14:37,360
It hasn't happened yet.
126
00:14:38,580 --> 00:14:39,580
Shannon.
127
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
Where did he get you?
128
00:14:43,400 --> 00:14:44,460
Off the wall at 15.
129
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Who is he?
130
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
I don't know.
131
00:14:48,860 --> 00:14:50,280
What does he want? Is he dead?
132
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
No.
133
00:14:53,180 --> 00:14:55,000
I... I'm here.
134
00:14:57,040 --> 00:14:58,420
What's the first thing we do in a tight
spot?
135
00:15:00,060 --> 00:15:02,080
I know we don't panic. That's right,
that's right.
136
00:15:04,000 --> 00:15:06,780
I just, I wish I knew where we were, you
know?
137
00:15:07,880 --> 00:15:10,720
What, did he, he must have knocked us
out with some drug, right?
138
00:15:11,080 --> 00:15:12,720
Yeah, but why?
139
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
What's the point?
140
00:15:14,800 --> 00:15:16,200
What's he want to do? I don't know.
141
00:15:18,020 --> 00:15:23,200
Hey, sweetheart, don't take this the
wrong way, but I'm glad you're here.
142
00:15:23,460 --> 00:15:24,800
Oh. No, no, no, no, no.
143
00:15:25,360 --> 00:15:28,260
At least the two of us, we have a better
chance. It's always better with backup.
144
00:15:29,260 --> 00:15:30,900
Yeah, and everyone hates to die alone.
145
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
It's going to be okay.
146
00:15:35,480 --> 00:15:37,060
So, what are we going to do?
147
00:15:37,900 --> 00:15:38,900
Eliminate possibilities.
148
00:15:39,520 --> 00:15:41,240
Teague thinks something is down.
149
00:15:42,060 --> 00:15:42,999
Like what?
150
00:15:43,000 --> 00:15:45,360
You know, Teague, things that go bump in
the night.
151
00:15:45,860 --> 00:15:47,060
Oh, go.
152
00:15:47,400 --> 00:15:48,720
Yeah. Well, what do you think?
153
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
What do you think?
154
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
looking for, Mitch?
155
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
I don't know.
156
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
I just want to check out everything.
157
00:16:20,380 --> 00:16:22,320
See if we can find out what really
happened.
158
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
I'll check the inside.
159
00:16:26,660 --> 00:16:27,660
Check the trunk, huh?
160
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Yeah.
161
00:18:07,800 --> 00:18:09,580
Okay. That was no ghost.
162
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
I know.
163
00:18:15,460 --> 00:18:16,720
You make it home okay?
164
00:18:17,380 --> 00:18:18,380
Yeah.
165
00:18:22,460 --> 00:18:24,720
Where are you going? Eliminate another
possibility.
166
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
Mitch!
167
00:18:30,600 --> 00:18:34,920
Then while we were down there, somebody
flams the trunk lid on Griff.
168
00:18:35,450 --> 00:18:36,450
Locked him inside.
169
00:18:37,110 --> 00:18:39,090
Ryan, that was no ghost.
170
00:18:40,290 --> 00:18:43,170
Look, do me a favor. You got the address
where the other twin lives?
171
00:18:43,490 --> 00:18:47,870
Uh, yeah. Hang on. 3647 Westbridge
Place.
172
00:18:48,150 --> 00:18:48,789
You got it?
173
00:18:48,790 --> 00:18:49,790
Yeah, yeah, I got it.
174
00:18:50,790 --> 00:18:52,030
Yeah, you meet me there, too, okay?
175
00:18:52,390 --> 00:18:55,090
Do me a favor. Track down Teague. Have
him meet me there also.
176
00:18:55,350 --> 00:18:56,570
All right, we'll meet you there. All
right, see you.
177
00:19:38,830 --> 00:19:41,170
To bikes, to what? To everything.
178
00:21:20,460 --> 00:21:24,360
Mick, you come into his house and he
attacks you. That's not enough for me to
179
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
put out an APB.
180
00:21:25,840 --> 00:21:28,820
My gut says this guy will just say he
was protecting himself.
181
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
I want to talk to the guy.
182
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
Please.
183
00:21:33,320 --> 00:21:34,360
I'll do my best.
184
00:21:35,840 --> 00:21:37,720
Fellas, let's roll.
185
00:21:47,040 --> 00:21:50,820
So he sits here for six whole months by
himself, doing what?
186
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Planning this?
187
00:21:52,900 --> 00:21:53,900
I don't buy it.
188
00:21:54,220 --> 00:21:55,780
Uh -uh. Too chaotic.
189
00:21:56,560 --> 00:21:57,760
Planning requires order.
190
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
Structure.
191
00:21:59,920 --> 00:22:01,780
Well, after the deaths, he had to be in
mourning.
192
00:22:02,380 --> 00:22:03,680
Yeah, for a period of time.
193
00:22:04,020 --> 00:22:05,260
It turned into rage.
194
00:22:05,540 --> 00:22:06,540
I know.
195
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
Lifeguards.
196
00:22:08,160 --> 00:22:09,280
Not according to this.
197
00:22:09,780 --> 00:22:10,780
Look what he's done.
198
00:22:12,280 --> 00:22:14,440
Yeah. It's all directed at himself.
199
00:22:15,440 --> 00:22:17,320
He was a very self -destructive man.
200
00:22:17,580 --> 00:22:18,600
Obviously, but why?
201
00:22:19,200 --> 00:22:20,340
He felt responsible.
202
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
He lived.
203
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Look at what he's done.
204
00:22:24,320 --> 00:22:25,460
He didn't leave the house.
205
00:22:25,720 --> 00:22:27,040
He didn't take care of himself.
206
00:22:27,900 --> 00:22:29,660
He had a lost interest in everything.
207
00:22:30,890 --> 00:22:33,770
His whole psyche became totally
intervened with his family.
208
00:22:35,410 --> 00:22:37,150
Made it even more intense because he's a
twin.
209
00:22:38,030 --> 00:22:42,610
Then after months and months of grieving
alone, a twin alone, he's lost, he's
210
00:22:42,610 --> 00:22:44,490
angry, he has no place or purpose.
211
00:22:44,770 --> 00:22:46,030
Why don't you just blow his brains out?
212
00:22:48,770 --> 00:22:50,330
Because he doesn't want to die alone.
213
00:22:51,870 --> 00:22:52,910
Wacko wants company.
214
00:22:54,070 --> 00:22:55,770
Why lifeguards? I don't know.
215
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
But it fits.
216
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
My name's Clancy.
217
00:23:16,460 --> 00:23:17,460
This is Donna.
218
00:23:18,540 --> 00:23:19,479
What's yours?
219
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
Shut up.
220
00:23:20,820 --> 00:23:23,180
Seriously, let's talk. We can work this
out. Shut up.
221
00:23:23,760 --> 00:23:27,240
No, no, no, seriously, let's talk. Shut
up. We can work this out.
222
00:23:27,440 --> 00:23:29,180
Shut up. What did we ever do to you?
223
00:23:29,560 --> 00:23:30,720
Come on. Don't talk to me.
224
00:23:31,540 --> 00:23:33,060
What do you mean, don't talk to you?
225
00:23:33,340 --> 00:23:34,340
I've asked you nice.
226
00:23:35,120 --> 00:23:37,920
What? I'm just trying to have a
conversation with you, that's all.
227
00:23:38,460 --> 00:23:40,360
No. What do you mean, no?
228
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
Yes, I am.
229
00:23:41,920 --> 00:23:42,920
Papa.
230
00:23:43,260 --> 00:23:46,140
Papa, what are you talking about, Papa?
I'm not your Papa. You won't listen,
231
00:23:46,240 --> 00:23:46,899
will you?
232
00:23:46,900 --> 00:23:49,700
You're the one who's not listening. I'm
just going to keep on talking. Well, I'm
233
00:23:49,700 --> 00:23:52,860
talking to you because I'm trying to get
some sense. I don't know what it is you
234
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
want from us.
235
00:23:55,240 --> 00:24:01,820
You want to beat on something?
236
00:24:02,140 --> 00:24:03,079
Look at the cage.
237
00:24:03,080 --> 00:24:03,759
Come on.
238
00:24:03,760 --> 00:24:04,659
Let's see what you got.
239
00:24:04,660 --> 00:24:05,860
Let's see you beat on me. Stop!
240
00:24:06,160 --> 00:24:07,160
Stop!
241
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
Nothing yet.
242
00:24:36,860 --> 00:24:37,860
I'm not ready.
243
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
It's not ready.
244
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
What's not ready?
245
00:24:46,440 --> 00:24:47,720
I can't tell you now.
246
00:24:50,780 --> 00:24:52,300
I don't want to spoil the surprise.
247
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Tell him.
248
00:24:59,200 --> 00:25:01,400
Stop yelling at me.
249
00:25:02,060 --> 00:25:03,180
He won't yell anymore.
250
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Will you?
251
00:25:05,300 --> 00:25:06,860
We want to help you.
252
00:25:08,520 --> 00:25:12,380
Everyone... Who can help?
253
00:25:16,060 --> 00:25:17,060
He's gone.
254
00:25:18,960 --> 00:25:19,980
That's not true.
255
00:25:20,280 --> 00:25:21,800
That's not true. I'm here.
256
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
Clancy's here.
257
00:25:24,000 --> 00:25:25,100
You can't help.
258
00:25:28,260 --> 00:25:29,580
You can't help.
259
00:25:31,950 --> 00:25:33,070
This is one sick put.
260
00:27:38,030 --> 00:27:39,890
He has something specific in mind for
us.
261
00:27:40,210 --> 00:27:41,610
He's got to have some kind of plan.
262
00:27:42,790 --> 00:27:44,110
Yeah, what do you think we should do?
263
00:27:44,550 --> 00:27:46,390
We've got to do whatever we can to stay
alive.
264
00:27:47,050 --> 00:27:48,050
Get back.
265
00:27:48,610 --> 00:27:49,610
Back. Back.
266
00:27:50,170 --> 00:27:51,990
B -A -C -K.
267
00:28:22,190 --> 00:28:24,930
about me and what you think I did or
didn't do.
268
00:28:25,370 --> 00:28:26,670
I did all I could, man.
269
00:28:27,910 --> 00:28:29,770
But you got me now, so let them go.
270
00:28:33,070 --> 00:28:34,670
Let them go?
271
00:28:56,430 --> 00:28:57,430
of the yearbook.
272
00:28:57,550 --> 00:29:00,430
You know, we'd call up his principal and
find out he was a wonderful child and
273
00:29:00,430 --> 00:29:01,430
worked well with others.
274
00:29:02,150 --> 00:29:03,930
Diploma? Graduation certificates?
275
00:29:04,450 --> 00:29:07,290
We got a photo album, all kinds of
family pictures here.
276
00:29:12,510 --> 00:29:13,510
McBride?
277
00:29:14,930 --> 00:29:15,930
Yeah, thanks.
278
00:29:17,450 --> 00:29:18,450
He's got Gus.
279
00:29:19,050 --> 00:29:20,050
What?
280
00:29:22,550 --> 00:29:23,550
Wait a minute.
281
00:29:25,230 --> 00:29:26,790
You're in front of me, three men and a
woman.
282
00:29:29,370 --> 00:29:30,370
Clancy's the father,
283
00:29:30,930 --> 00:29:33,670
Donna is the mother, and Gus becomes the
twin brother.
284
00:29:34,050 --> 00:29:37,430
He's not building a new family, he's
recreating his old family.
285
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
But why?
286
00:29:39,790 --> 00:29:41,490
In order to restage their debt.
287
00:29:42,670 --> 00:29:44,330
He doesn't have anyone to play his part
yet.
288
00:29:45,390 --> 00:29:46,470
He doesn't need to.
289
00:29:46,990 --> 00:29:50,290
He'll play his part himself, fulfilling
the mythology of twins.
290
00:29:51,480 --> 00:29:53,540
You're reuniting them. Yeah, but where?
Where and how?
291
00:29:54,060 --> 00:29:55,080
Come on, you're good at this.
292
00:29:55,860 --> 00:29:58,440
I'm guessing he's got to return back to
the place we started.
293
00:29:59,320 --> 00:30:00,680
Here? No.
294
00:30:01,460 --> 00:30:02,460
No.
295
00:30:02,820 --> 00:30:03,820
The car.
296
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
Ryan,
297
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
give me the phone.
298
00:30:25,900 --> 00:30:27,520
Okay, just stay down as long as you can.
299
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
Oh, my God!
300
00:30:29,720 --> 00:30:30,900
Oh, my God, he's dead!
301
00:30:31,200 --> 00:30:32,700
He's dead! You killed him!
302
00:30:33,060 --> 00:30:34,720
You want help? You killed him! Help him!
303
00:30:35,000 --> 00:30:36,080
Get in here!
304
00:30:36,360 --> 00:30:37,360
Get back!
305
00:30:37,940 --> 00:30:39,360
Get back!
306
00:30:39,680 --> 00:30:40,680
Whoa.
307
00:30:40,740 --> 00:30:42,200
Get back! Get back!
308
00:30:59,230 --> 00:31:00,690
Let go.
309
00:31:00,890 --> 00:31:02,150
Let go.
310
00:31:03,070 --> 00:31:04,790
Let go.
311
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
us all back?
312
00:31:31,090 --> 00:31:32,190
You're just going to shoot us?
313
00:32:13,130 --> 00:32:14,150
Detective Brown. Sir.
314
00:32:15,250 --> 00:32:18,730
Brown, it's Mitch. Listen, this wacko is
using three lifeguards to restage the
315
00:32:18,730 --> 00:32:19,730
death of his family.
316
00:32:19,910 --> 00:32:21,790
Yeah, he's got the car and everything.
317
00:32:22,230 --> 00:32:24,030
Make me a PCH of Paradise Road.
318
00:32:24,270 --> 00:32:25,270
We're on our way.
319
00:32:41,800 --> 00:32:43,040
Ready for a little ride, Daddy?
320
00:32:43,820 --> 00:32:44,799
Stop it.
321
00:32:44,800 --> 00:32:46,100
You don't have to do this.
322
00:32:47,100 --> 00:32:48,100
Please.
323
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
Please.
324
00:32:50,700 --> 00:32:51,980
Why are you doing this?
325
00:32:52,200 --> 00:32:54,460
For my sanity, that's why, Mama.
326
00:32:54,900 --> 00:32:56,920
Because I just can't get it to stop.
327
00:32:57,140 --> 00:33:01,460
It just keeps going and going and going.
But I gotta make it stop. Make it stop.
328
00:33:02,320 --> 00:33:05,720
We really appreciate you guys co
-signing on our loan.
329
00:33:05,960 --> 00:33:06,960
You won't regret it.
330
00:33:07,160 --> 00:33:08,860
We're gonna make so much money.
331
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
Of course.
332
00:33:10,669 --> 00:33:13,290
It's going to take a lot of hard work,
but we're ready for that.
333
00:33:13,690 --> 00:33:14,950
That'll be Gary's department.
334
00:33:15,930 --> 00:33:22,630
Always is. Your mother and I were
thinking, and we both feel, that Gary
335
00:33:22,630 --> 00:33:23,950
do the accounting. Why?
336
00:33:24,670 --> 00:33:26,070
You think I'm stupid or something?
337
00:33:26,770 --> 00:33:27,770
Come on, Marie.
338
00:33:28,010 --> 00:33:31,850
Oh, honey, that's not what we mean. You
know, Gary's always been good at math.
339
00:33:32,390 --> 00:33:33,830
He's not better at anything.
340
00:33:34,590 --> 00:33:36,050
He just thinks he is.
341
00:33:36,330 --> 00:33:37,330
Marie, stop.
342
00:33:37,590 --> 00:33:39,250
You're not going to ruin this for us.
343
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
Let us go.
344
00:33:43,560 --> 00:33:46,700
There are people that can help you. You
are helping me.
345
00:33:47,780 --> 00:33:51,420
God, you are helping me, Mama. You're
helping me so much.
346
00:33:51,680 --> 00:33:55,300
We're responsible for a lot of money.
What am I, baggage?
347
00:33:55,560 --> 00:33:57,600
You're helping me. So is Dad.
348
00:33:58,040 --> 00:34:00,640
He's a little bit younger than mine, but
he's quicker.
349
00:34:01,160 --> 00:34:03,200
Just fine. I want you to be warm.
350
00:34:03,500 --> 00:34:04,640
Mama, that water's cold.
351
00:34:04,940 --> 00:34:07,120
Why don't you just... Don't touch me!
352
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Hey, bro.
353
00:34:09,780 --> 00:34:10,780
How you doing?
354
00:34:13,840 --> 00:34:17,800
Ready to take a ride, dear, loving,
sweet brother?
355
00:34:18,320 --> 00:34:21,500
Remember him? He's the one that's better
in math, Dad. That's my bro.
356
00:34:21,940 --> 00:34:22,940
That's my bro.
357
00:34:23,239 --> 00:34:24,560
Ready to take a little ride, Gary?
358
00:34:24,940 --> 00:34:27,380
We're not going to use the seatbelt
because I don't think it's really going
359
00:34:27,380 --> 00:34:28,400
be necessary right now.
360
00:34:28,800 --> 00:34:29,820
So I'll tell you what.
361
00:34:30,320 --> 00:34:35,159
I don't want anyone to panic because
I've done this before and I know exactly
362
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
what I'm doing.
363
00:34:36,639 --> 00:34:37,639
You ready?
364
00:34:40,139 --> 00:34:41,139
Okay.
365
00:34:41,360 --> 00:34:42,360
We're off, Mama.
366
00:34:44,850 --> 00:34:45,909
Dad! Here we go!
367
00:34:46,370 --> 00:34:47,530
Come on, come on!
368
00:34:49,010 --> 00:34:50,150
Oh my God, we're too late.
369
00:34:53,190 --> 00:34:54,810
I'm having a good time, Mom. Are you?
370
00:34:55,650 --> 00:34:57,830
Please, don't do this.
371
00:34:58,210 --> 00:35:00,270
Wake up, bro, don't want you to miss
anything.
372
00:35:00,690 --> 00:35:02,850
Hey, look, Mom, no hands.
373
00:35:03,410 --> 00:35:04,410
Don't!
374
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
Thank you.
375
00:39:21,080 --> 00:39:22,080
Mitch. Mitch. Mitch.
376
00:39:22,380 --> 00:39:23,380
Give him the air.
377
00:39:30,960 --> 00:39:31,960
Sit in here.
378
00:39:38,700 --> 00:39:42,500
No falls. Begin CPR.
379
00:39:51,480 --> 00:39:55,020
Three, four, five, one, two.
380
00:39:55,360 --> 00:39:58,340
You will not die. Not after all the hell
you put us through. Enough.
381
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
Breathe.
382
00:40:00,020 --> 00:40:01,060
Breathe. Come on, man.
383
00:40:01,440 --> 00:40:02,800
Four, five.
384
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
Come on.
385
00:40:04,620 --> 00:40:07,160
Five. Come on, man. You can do it.
386
00:40:07,620 --> 00:40:08,740
It's not going to make it.
387
00:40:09,580 --> 00:40:16,080
He didn't make it.
388
00:40:16,660 --> 00:40:17,780
Oh, he made it.
389
00:40:18,440 --> 00:40:19,960
It's exactly the way it wants to be.
390
00:40:21,420 --> 00:40:24,260
Well, Teague, you were wrong. Wasn't a
spirit out there.
391
00:40:25,300 --> 00:40:26,259
Wasn't it?
392
00:40:26,260 --> 00:40:27,260
No.
393
00:40:28,120 --> 00:40:29,120
Seems to me it was.
394
00:40:29,940 --> 00:40:34,900
Spirit in pain, a tormented soul,
releasing the monster inside.
395
00:40:41,300 --> 00:40:42,560
What are you looking at? You.
396
00:40:43,260 --> 00:40:48,920
Why? Well, I'm kind of proud of you. I
mean, you're all wet. I thought you
397
00:40:48,920 --> 00:40:49,658
the ocean.
398
00:40:49,660 --> 00:40:50,660
I do.
399
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
That's safe out there.
400
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
No, not completely.
401
00:40:56,200 --> 00:40:57,440
Well, they caught the ocean.
402
00:40:58,600 --> 00:41:00,840
Hell, if it were safe, I'd be out of a
job.
403
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
Come on.
404
00:41:03,680 --> 00:41:04,680
Let's go home.
26277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.