Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
You okay?
2
00:02:27,580 --> 00:02:29,500
Okay, take it easy, take it easy.
3
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Tell you what.
4
00:02:31,680 --> 00:02:33,220
You rest a little here on the sand.
5
00:02:33,780 --> 00:02:35,820
When you're ready to go back in, come
talk to me.
6
00:02:36,320 --> 00:02:37,740
Give you a couple pointers, all right?
7
00:02:40,260 --> 00:02:43,500
By the way, my name's Mitch. What's
yours?
8
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
to have you back.
9
00:03:45,870 --> 00:03:46,870
What happened?
10
00:03:48,730 --> 00:03:49,730
What hit me?
11
00:03:51,690 --> 00:03:52,690
Lightning.
12
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
That's impossible.
13
00:03:55,010 --> 00:03:56,270
There wasn't a cloud in the sky.
14
00:03:59,210 --> 00:04:00,390
Where's the boy? Is he okay?
15
00:04:00,630 --> 00:04:01,630
He's over there.
16
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Hey, partner.
17
00:04:06,470 --> 00:04:07,890
Took quite a ride, huh?
18
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
You okay?
19
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
I'm sorry.
20
00:04:13,700 --> 00:04:14,860
No, come on.
21
00:04:15,560 --> 00:04:16,700
It wasn't your fault.
22
00:04:19,959 --> 00:04:20,959
How you doing?
23
00:04:22,840 --> 00:04:25,160
Well, I feel like I got a volcano in my
stomach.
24
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Not surprised.
25
00:04:26,640 --> 00:04:27,880
Both of you are lucky to be alive.
26
00:04:30,720 --> 00:04:31,940
You'll be able to leave soon.
27
00:04:32,260 --> 00:04:33,300
Your father's here.
28
00:04:35,000 --> 00:04:37,620
No, come on, Jake. It was an accident.
He'll understand.
29
00:04:40,490 --> 00:04:41,490
What?
30
00:04:42,750 --> 00:04:44,690
Jake just said his dad's gonna try and
kill him.
31
00:04:46,250 --> 00:04:47,250
He did?
32
00:05:01,750 --> 00:05:05,550
Excuse me, I'm Mitch Buchanan. I'm the
lifeguard who pulled your son out of the
33
00:05:05,550 --> 00:05:06,550
surf.
34
00:05:06,750 --> 00:05:08,490
He was just swimming around and...
35
00:05:09,409 --> 00:05:11,010
Believe it or not, we were hit by
lightning.
36
00:05:12,590 --> 00:05:17,490
Just so you know, he wasn't being
irresponsible out there. He was just
37
00:05:17,490 --> 00:05:18,490
kid. Stop.
38
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
Don't tell him that.
39
00:05:22,770 --> 00:05:23,810
You have my gratitude.
40
00:05:29,790 --> 00:05:30,790
Time to go, son.
41
00:05:33,850 --> 00:05:34,930
Do me a favor, will you?
42
00:05:36,070 --> 00:05:37,250
Take it easy on him.
43
00:05:38,280 --> 00:05:39,840
You got a hell of a scare out there.
44
00:05:44,580 --> 00:05:45,800
You know our truth.
45
00:05:46,620 --> 00:05:50,100
You refuse to listen.
46
00:05:50,920 --> 00:05:52,600
Time and again we've talked to you.
47
00:05:54,160 --> 00:05:56,340
Sorry. It's too late for that.
48
00:06:03,060 --> 00:06:04,180
What a strange thing.
49
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
What?
50
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Afraid.
51
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
Scared.
52
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Of what?
53
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
I don't know.
54
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Weird's going on.
55
00:06:21,280 --> 00:06:23,480
Mitch, you were struck by lightning
today. What'd you expect?
56
00:07:45,710 --> 00:07:47,970
The nights will never be the same.
57
00:08:19,660 --> 00:08:20,920
What are you doing in the office?
58
00:08:22,460 --> 00:08:23,560
Having a cup of coffee.
59
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
That's not funny.
60
00:08:25,700 --> 00:08:27,620
You know what I'm talking about. You're
supposed to be in bed, remember?
61
00:08:28,160 --> 00:08:29,440
I know, but I feel fine.
62
00:08:29,740 --> 00:08:30,659
You want a cup?
63
00:08:30,660 --> 00:08:31,660
Creamy sugar.
64
00:08:32,480 --> 00:08:33,640
Yeah, okay. Thanks.
65
00:08:34,059 --> 00:08:35,380
I got one more load. I'll be right back.
66
00:08:35,659 --> 00:08:36,479
Need some help?
67
00:08:36,480 --> 00:08:37,539
No, no, no. I got it. Don't worry.
68
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Okay.
69
00:08:59,050 --> 00:09:00,610
win and the Dodgers would have won the
pennant.
70
00:09:03,830 --> 00:09:04,870
Why would I say that?
71
00:09:06,070 --> 00:09:07,590
I care less about the Dodgers.
72
00:10:11,239 --> 00:10:12,239
Okay.
73
00:10:12,860 --> 00:10:13,900
Laugh loud.
74
00:10:15,120 --> 00:10:17,200
Mitch? No, no.
75
00:10:18,880 --> 00:10:20,020
You all right?
76
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
Mitch?
77
00:10:26,920 --> 00:10:29,300
You okay?
78
00:10:39,510 --> 00:10:43,470
Okay. Why don't we go back to the
hospital? No, no, no. I just want to sit
79
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
for a second, okay?
80
00:10:46,690 --> 00:10:48,470
I never bet on anything like this.
81
00:10:50,750 --> 00:10:51,810
I'm scared to death.
82
00:10:54,550 --> 00:10:55,550
Of what?
83
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
I don't know.
84
00:10:58,770 --> 00:10:59,770
I don't know.
85
00:11:48,680 --> 00:11:49,579
He surveys.
86
00:11:49,580 --> 00:11:51,360
He leads. He wanders around.
87
00:11:52,520 --> 00:11:56,000
He's putting us all at risk. He's young
now.
88
00:11:56,880 --> 00:11:59,400
Curious. He's out of control.
89
00:11:59,740 --> 00:12:03,820
How long are we going to have to wait?
I'll talk to him again. The point is, we
90
00:12:03,820 --> 00:12:05,620
can't take a chance.
91
00:12:05,960 --> 00:12:08,580
We must protect the group.
92
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Thank you.
93
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Thanks.
94
00:12:13,260 --> 00:12:14,680
I can't stop shaking.
95
00:12:16,360 --> 00:12:17,420
They're going to kill me.
96
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
Who said that?
97
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
What's going on?
98
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
Who's talking to me?
99
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Jake?
100
00:12:38,380 --> 00:12:40,980
It's me. It's Mitch, the lifeguard.
101
00:12:42,800 --> 00:12:44,060
What did you just say?
102
00:12:44,660 --> 00:12:47,920
Nothing. No, no, no. You said something.
What? Who are you talking to?
103
00:12:51,790 --> 00:12:52,970
You said they were going to kill you.
104
00:12:54,330 --> 00:12:55,330
Who's going to kill you?
105
00:12:57,390 --> 00:12:58,390
The people here.
106
00:12:59,630 --> 00:13:00,630
I'm scared.
107
00:13:01,510 --> 00:13:04,190
I know, son. I know. I can feel it.
108
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
Mitch.
109
00:13:07,570 --> 00:13:08,910
I hear his voice.
110
00:13:09,530 --> 00:13:11,650
I feel his fear.
111
00:13:12,050 --> 00:13:13,770
There's got to be another option.
112
00:13:14,130 --> 00:13:15,690
No offense, but he may talk me longer.
113
00:13:18,150 --> 00:13:19,150
They're coming.
114
00:13:20,630 --> 00:13:21,429
Okay, listen.
115
00:13:21,430 --> 00:13:23,450
Let's go back to the hospital, okay?
You're scaring me.
116
00:13:25,270 --> 00:13:26,270
Get out of there.
117
00:13:26,390 --> 00:13:30,010
Right now. I don't care. Just get out of
there. Where do I go? It doesn't
118
00:13:30,010 --> 00:13:31,510
matter, son. I'll find you. Run! Go!
119
00:13:33,050 --> 00:13:35,310
Where are you going? I don't know. I
can't explain it.
120
00:13:36,190 --> 00:13:37,310
The boy needs me.
121
00:14:15,180 --> 00:14:16,820
Well, describe it, son. What do you see?
122
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
I'm at a corner.
123
00:14:20,420 --> 00:14:21,520
A street corner.
124
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Are there any signs?
125
00:14:22,940 --> 00:14:23,940
I can't see any.
126
00:14:24,740 --> 00:14:26,600
Look around and tell me what you see.
127
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
I'm too scared, Mitch.
128
00:14:29,140 --> 00:14:31,040
Look, son, I'm scared too.
129
00:14:32,020 --> 00:14:34,060
But you gotta pull it together now.
Listen to me.
130
00:14:34,740 --> 00:14:35,800
I can help you.
131
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
Where are you?
132
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
Oh, cars.
133
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Signals.
134
00:14:40,680 --> 00:14:43,660
Washington. I'm on Washington Street.
Good, good.
135
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
Now. Keep running and stay on
Washington.
136
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
I'll find you.
137
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
Just hang in there.
138
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
I'll find you.
139
00:15:01,560 --> 00:15:03,180
Yeah? Hey, it's me.
140
00:15:03,460 --> 00:15:06,900
Listen, um, you're really scaring me
with all those voices and stuff. Let's
141
00:15:06,900 --> 00:15:08,900
go back to the hospital and find out
what's wrong, okay?
142
00:15:09,480 --> 00:15:11,180
Ryan, I don't know what's going on.
143
00:15:11,580 --> 00:15:13,820
All I know is I hear this kid's voice in
my head.
144
00:15:15,329 --> 00:15:16,329
He's in trouble.
145
00:15:16,490 --> 00:15:17,810
I just know I've got to help him.
146
00:15:18,370 --> 00:15:20,130
Somehow I'm connected to him. I don't
know.
147
00:15:20,610 --> 00:15:24,810
Okay, well, maybe this is just some
bizarre side effect from, I don't know,
148
00:15:24,810 --> 00:15:25,890
lightning maybe. Listen to me.
149
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Call the hospital.
150
00:15:27,650 --> 00:15:29,390
Find out everything you can on this kid.
151
00:15:29,810 --> 00:15:31,450
Where he lives, his father, everything.
152
00:15:31,870 --> 00:15:35,130
This is nuts, all right? Just turn
around and come back and we'll go to the
153
00:15:35,130 --> 00:15:36,130
hospital. Just do it, will you?
154
00:15:37,670 --> 00:15:43,470
I don't know why, but I know if I don't
help this kid, if I don't find him, he's
155
00:15:43,470 --> 00:15:44,470
going to die.
156
00:15:45,520 --> 00:15:46,780
All right, now get right on it. Call me
back.
157
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
He's coming, Mitch.
158
00:15:52,100 --> 00:15:54,620
Who? Who's coming, Jake? Your father?
159
00:15:54,980 --> 00:15:56,280
No, Porter.
160
00:15:56,700 --> 00:15:57,800
I can feel him coming.
161
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
Porter.
162
00:16:00,220 --> 00:16:01,260
Jake, where are you now?
163
00:16:01,660 --> 00:16:02,840
I just passed McConnell Street.
164
00:16:03,920 --> 00:16:05,240
Okay, stay on McConnell.
165
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
I'm almost there.
166
00:16:07,780 --> 00:16:08,780
Hang in there, kid.
167
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
I'm on my way.
168
00:16:38,730 --> 00:16:39,589
See him?
169
00:16:39,590 --> 00:16:40,590
The porter.
170
00:16:41,210 --> 00:16:42,210
He's right there.
171
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
Have they seen you?
172
00:16:44,890 --> 00:16:46,810
No. But he doesn't have to.
173
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
He knows I'm here.
174
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
All right, listen to me.
175
00:16:50,510 --> 00:16:51,690
Get around a lot of people.
176
00:16:51,910 --> 00:16:52,970
He won't come near you.
177
00:16:53,370 --> 00:16:57,290
If you don't understand, that won't stop
him. He doesn't care.
178
00:16:57,530 --> 00:16:58,550
He's going to kill me.
179
00:16:59,650 --> 00:17:01,990
Jake, find a place to hide.
180
00:17:30,220 --> 00:17:31,119
I told you.
181
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
Come on, let's go.
182
00:17:33,380 --> 00:17:35,620
Look, we'll get help, whatever it is.
183
00:17:36,140 --> 00:17:36,999
From who?
184
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Start with the police.
185
00:17:38,340 --> 00:17:41,700
Look, I promise you, nobody's going to
hurt you.
186
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Trust me.
187
00:17:44,020 --> 00:17:45,020
He found me.
188
00:17:57,770 --> 00:17:59,490
You must return with me.
189
00:18:00,370 --> 00:18:01,329
I'm sorry.
190
00:18:01,330 --> 00:18:02,670
I won't do it again.
191
00:18:03,370 --> 00:18:04,370
I understand.
192
00:18:05,410 --> 00:18:06,890
Come, you can discuss it with them.
193
00:18:08,930 --> 00:18:10,370
What did you say his name was again?
194
00:18:10,990 --> 00:18:11,990
Porter?
195
00:18:18,210 --> 00:18:19,310
Look, Mr.
196
00:18:20,190 --> 00:18:26,270
Porter, I don't know who you are to
Jake, but he's really scared right now.
197
00:18:26,980 --> 00:18:30,300
Just so you know, he's not going
anywhere.
198
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
Do that.
199
00:19:40,159 --> 00:19:41,940
Tig, I don't have time for it right now.
200
00:19:43,540 --> 00:19:46,320
Actually, I want to talk to Mitch about
the incident.
201
00:19:47,620 --> 00:19:48,620
What incident?
202
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
He pulled a boy from the surf.
203
00:19:51,440 --> 00:19:53,240
He was then struck by clear air
lightning.
204
00:19:53,480 --> 00:19:54,780
That's what I want to talk to him about.
205
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
So?
206
00:19:58,980 --> 00:20:01,820
Ryan, is he experiencing unusual brain
activity?
207
00:20:02,560 --> 00:20:05,200
Various forms of kinesis, heightened
alpha waves.
208
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
How did you know that?
209
00:20:06,580 --> 00:20:07,579
And he has.
210
00:20:07,580 --> 00:20:09,360
Yeah. Where is he now?
211
00:20:09,770 --> 00:20:10,770
And where's the boy?
212
00:20:11,170 --> 00:20:15,090
I don't know. The boy ran away, and
Mitch is not looking for him. I've got
213
00:20:15,090 --> 00:20:17,190
find him. Where is he? I don't know.
214
00:20:18,350 --> 00:20:19,750
Wait a minute. How do you know all of
this?
215
00:20:20,190 --> 00:20:21,850
Do you know anything about the boy?
216
00:20:22,450 --> 00:20:23,850
Did he tell you anything?
217
00:20:24,310 --> 00:20:27,150
No. He just gave me his name, and I'm
looking for his address now.
218
00:20:34,810 --> 00:20:35,649
Where are we going?
219
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
I'm taking you.
220
00:20:36,840 --> 00:20:38,700
To some friends of mine. I can't do
that.
221
00:20:40,060 --> 00:20:41,060
What are you doing?
222
00:20:42,400 --> 00:20:44,220
I can't do that.
223
00:20:44,520 --> 00:20:46,060
Jake, the man is trying to kill you.
224
00:20:46,260 --> 00:20:48,660
Thank you for your kindness. Now, wait a
minute. Hey, where are you going?
225
00:20:49,100 --> 00:20:53,200
Sometimes my father goes off the deep
end. No, no, no. I don't buy that, pal.
226
00:20:53,220 --> 00:20:55,180
Remember, I know what you're thinking
here.
227
00:20:56,020 --> 00:20:57,420
Now, why is he trying to kill you?
228
00:20:57,820 --> 00:21:00,320
It's not your concern. Jake, it is my
concern.
229
00:21:00,800 --> 00:21:02,940
If I stay with you, he'll hurt you.
230
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
He will.
231
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
There are secrets.
232
00:21:06,670 --> 00:21:07,469
What secrets?
233
00:21:07,470 --> 00:21:09,470
So many secrets. They don't even tell
me.
234
00:21:10,350 --> 00:21:11,350
Believe me.
235
00:21:11,610 --> 00:21:13,350
Please believe me. It's the truth.
236
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
I don't know.
237
00:21:16,990 --> 00:21:20,430
Then why don't you go to the police? I
can't. I just can't. Why not?
238
00:21:20,910 --> 00:21:23,230
Because... I'm different.
239
00:21:25,250 --> 00:21:26,630
What? Here.
240
00:21:27,390 --> 00:21:28,329
It's him.
241
00:21:28,330 --> 00:21:30,370
Whatever you did before, can you do that
again?
242
00:22:21,450 --> 00:22:22,530
There's got to be a pulling fire
somewhere.
243
00:23:00,230 --> 00:23:01,630
We've never been this close before.
244
00:23:02,150 --> 00:23:03,150
Never had an address.
245
00:23:04,970 --> 00:23:07,770
You might want to knock, you know. They
could be home.
246
00:23:08,870 --> 00:23:09,809
They're not.
247
00:23:09,810 --> 00:23:11,490
Hope they haven't had a chance to clear
everything out.
248
00:24:02,500 --> 00:24:03,840
Much. You got a quarter?
249
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
Try it now.
250
00:24:12,940 --> 00:24:14,240
Have you ever been to Vegas?
251
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Oh, my God.
252
00:24:19,740 --> 00:24:21,060
It's an execution chamber.
253
00:24:22,760 --> 00:24:24,900
No. It's an energy station.
254
00:24:25,160 --> 00:24:26,800
It's how they sustain their bodies.
255
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
Who are they?
256
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Visitors.
257
00:24:32,680 --> 00:24:33,840
Uninvited visitors.
258
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Aliens?
259
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
Perhaps.
260
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
We don't know.
261
00:24:40,700 --> 00:24:42,240
That's why we have to find the boy.
262
00:24:58,000 --> 00:24:59,120
Mitch. Where is he?
263
00:24:59,720 --> 00:25:03,440
Where are you? Listen to me. I'm at the
old Hughes factory plant. I'm up to my
264
00:25:03,440 --> 00:25:07,280
ass in alligators here. I got some guy
called the Porter tracking us. He's got
265
00:25:07,280 --> 00:25:09,540
built -in radar. He's arcing out
electricity.
266
00:25:09,740 --> 00:25:10,880
This whole thing is unbelievable.
267
00:25:11,180 --> 00:25:12,820
Are you all right? Let me talk to him.
268
00:25:13,380 --> 00:25:14,940
Teague wants to talk to you. Why?
269
00:25:15,260 --> 00:25:16,800
He's been tracking the kid and his
family.
270
00:25:17,720 --> 00:25:18,720
Are you with the boy?
271
00:25:18,900 --> 00:25:20,620
Yeah. You're in great danger.
272
00:25:20,980 --> 00:25:22,200
Well, no kidding.
273
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Where are you now?
274
00:25:24,000 --> 00:25:25,500
At the old Hughes factory plant.
275
00:25:25,880 --> 00:25:27,720
Great. There's a hangar at the East End.
276
00:25:27,940 --> 00:25:28,939
We'll meet you.
277
00:25:28,940 --> 00:25:31,520
Tig, you better hurry up. I don't know
how much longer we can survive.
278
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
Run away.
279
00:25:33,760 --> 00:25:34,900
In this door.
280
00:25:38,000 --> 00:25:39,860
Wait, wait a second. You're not going
without me.
281
00:25:41,120 --> 00:25:42,220
You can't go with me.
282
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
Really?
283
00:25:44,940 --> 00:25:46,780
If I don't go, you don't go.
284
00:25:47,480 --> 00:25:49,500
You coming along for the ride, or are
you willing to help?
285
00:25:50,420 --> 00:25:52,820
Let's see. I'm a scientist. You're going
to show me some aliens. What do you
286
00:25:52,820 --> 00:25:53,820
think?
287
00:25:59,600 --> 00:26:00,700
We can't keep running forever.
288
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
I want to know the truth.
289
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
I can't tell you.
290
00:26:03,880 --> 00:26:05,160
I'm not sure you're ready to hear it.
291
00:26:07,180 --> 00:26:08,180
Try me.
292
00:26:11,400 --> 00:26:12,560
I'm not from around here.
293
00:26:12,940 --> 00:26:14,080
I gathered that.
294
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Up there.
295
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
I'm from up there.
296
00:26:22,660 --> 00:26:23,660
Okay.
297
00:26:24,540 --> 00:26:26,060
The people after us aren't my family.
298
00:26:27,720 --> 00:26:28,880
Not like everyone thinks.
299
00:26:29,750 --> 00:26:30,750
Who is your family?
300
00:26:30,910 --> 00:26:31,910
I don't have one.
301
00:26:32,530 --> 00:26:34,870
What do you mean you don't have one? You
have to have a mother and father.
302
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
That's your world.
303
00:26:37,590 --> 00:26:38,590
Not mine.
304
00:26:39,290 --> 00:26:40,370
We don't work that way.
305
00:26:43,730 --> 00:26:50,630
We're all created by
306
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
the same energy.
307
00:26:51,850 --> 00:26:56,930
When we crashed, Shepard and Beatrice
just pretended to be my parents so that
308
00:26:56,930 --> 00:26:57,930
could look normal.
309
00:27:00,260 --> 00:27:02,360
Landon. We didn't know how long we were
going to be here.
310
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
What do you mean when you crashed?
311
00:27:06,240 --> 00:27:07,440
Six years ago we crashed.
312
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Where?
313
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
Out in the desert.
314
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
Why are you here?
315
00:27:14,660 --> 00:27:18,300
Shepard thought our best chance for
survival was to get among a lot of
316
00:27:19,020 --> 00:27:20,480
Why are they trying to kill you?
317
00:27:21,140 --> 00:27:22,720
I brought too much attention to us.
318
00:27:23,960 --> 00:27:27,060
If I hadn't have been out in the ocean,
then none of this would have happened.
319
00:27:27,950 --> 00:27:30,330
The lightning, the hospital.
320
00:27:31,870 --> 00:27:33,210
I shouldn't have left the house.
321
00:27:34,810 --> 00:27:35,850
They warned me.
322
00:27:37,890 --> 00:27:43,170
I was afraid if I didn't go, then one
day we'd leave and I'd never have
323
00:27:43,170 --> 00:27:44,170
chance.
324
00:27:46,910 --> 00:27:52,570
Well... That's nothing to kill you over.
325
00:27:54,010 --> 00:27:55,010
You don't understand.
326
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
I broke the rules.
327
00:27:59,800 --> 00:28:01,700
Everybody has to obey the rules.
328
00:28:02,300 --> 00:28:03,460
We need to get you a car.
329
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Okay,
330
00:28:08,620 --> 00:28:19,120
he's
331
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
just going to keep coming.
332
00:28:20,360 --> 00:28:22,500
I'm going to go talk to him. You can't
talk to him.
333
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
He's the poor man.
334
00:28:27,580 --> 00:28:29,340
There's a hangar on the east end.
335
00:28:29,640 --> 00:28:30,880
I'll meet you there. Go.
336
00:29:15,790 --> 00:29:17,730
get up there all
337
00:29:17,730 --> 00:29:24,450
right get back to the car
338
00:29:24,450 --> 00:29:29,770
i'm gonna stop this guy i'm gonna get
this guy's attention you won't be able
339
00:29:29,770 --> 00:29:33,710
he's too resourceful i'm pretty
resourceful too let's get back to the
340
00:29:33,710 --> 00:29:34,710
meet you there
341
00:30:56,840 --> 00:30:58,140
He told me we all have to learn to
trust.
342
00:30:58,700 --> 00:30:59,700
Remember?
343
00:32:02,440 --> 00:32:05,140
And this is where you expect the boy to
live out the rest of his existence.
344
00:32:05,720 --> 00:32:06,720
In a test tube.
345
00:32:07,180 --> 00:32:08,280
There is no boy.
346
00:32:08,740 --> 00:32:09,740
Oh, really?
347
00:32:10,000 --> 00:32:11,220
Well, then you haven't met him.
348
00:32:11,860 --> 00:32:15,840
But on September 12th, 1990, something
crashed near Roswell, New Mexico.
349
00:32:16,380 --> 00:32:19,580
Three forms were recovered from the
crash site, all of them humanoid.
350
00:32:20,080 --> 00:32:23,080
Twelve seats were found inside, one of
them smaller than the others.
351
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
A UFO.
352
00:32:25,340 --> 00:32:26,520
We've been tracking the survivors.
353
00:32:27,820 --> 00:32:29,700
One call and all of this is at your
disposal?
354
00:32:30,350 --> 00:32:33,530
I think you've been doing a lot more
than just tracking them. Hey, Jake,
355
00:32:33,530 --> 00:32:34,530
where I need your help.
356
00:32:35,090 --> 00:32:38,270
This porter, where does he get his
powers from?
357
00:32:38,490 --> 00:32:40,150
We're all created from an energy source.
358
00:32:40,450 --> 00:32:42,110
We replenish it as it is used.
359
00:32:42,830 --> 00:32:44,150
What kind of energy source?
360
00:32:44,870 --> 00:32:45,870
I'm not sure.
361
00:32:46,110 --> 00:32:47,850
Somehow, it's connected to electricity.
362
00:32:49,190 --> 00:32:50,270
Electricity? Yeah.
363
00:32:51,330 --> 00:32:52,330
Electricity.
364
00:32:52,690 --> 00:32:53,509
Wait a minute.
365
00:32:53,510 --> 00:32:54,510
Wait a minute.
366
00:32:55,550 --> 00:32:56,710
That explains the lightning.
367
00:35:23,890 --> 00:35:24,890
Jake? Hey.
368
00:35:25,970 --> 00:35:27,370
Hey, buddy. You saved my life.
369
00:35:30,470 --> 00:35:31,468
Come on.
370
00:35:31,470 --> 00:35:32,870
I got some people who can help you.
371
00:35:48,060 --> 00:35:49,140
Be the thought.
372
00:36:20,879 --> 00:36:21,879
Yeah. Okay.
373
00:36:26,660 --> 00:36:32,720
He's going to make it.
374
00:36:35,980 --> 00:36:38,740
We're taking him to Roswell. There's a
specialty treatment facility there.
375
00:36:39,020 --> 00:36:41,140
Oh, great. So you can go from living in
one cage to another.
376
00:36:41,720 --> 00:36:45,260
That boy can give us answers to the
unknown and the unexplained. Why don't
377
00:36:45,260 --> 00:36:46,740
just have him fill out a questionnaire?
378
00:36:47,060 --> 00:36:48,620
He's a kid, not an experiment.
379
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
Mitch?
380
00:36:50,020 --> 00:36:52,340
Don't even think about it. Now, why
don't you just shoot me?
381
00:36:58,820 --> 00:37:04,420
I need
382
00:37:04,420 --> 00:37:11,440
to
383
00:37:11,440 --> 00:37:12,440
talk to you alone.
384
00:37:15,380 --> 00:37:17,980
Tig, I need to talk to him. Alone.
385
00:37:39,400 --> 00:37:41,620
Hey. They're gonna keep me in a cage
forever.
386
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
Aren't they?
387
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
Jake.
388
00:37:49,020 --> 00:37:50,340
I'm frightened by you.
389
00:37:52,980 --> 00:37:54,040
Then I can't stay.
390
00:37:56,780 --> 00:37:58,200
I have to go home.
391
00:38:00,620 --> 00:38:01,620
Can you do that?
392
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
Tell me what you need.
393
00:38:14,100 --> 00:38:15,100
Nothing.
394
00:38:16,700 --> 00:38:18,080
Except to say thank you.
395
00:38:21,260 --> 00:38:22,520
You sure you're going to be alright?
396
00:38:25,960 --> 00:38:27,600
You have to step outside now.
397
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
The light will be too bright.
398
00:39:19,660 --> 00:39:20,660
Goodbye, Mitch.
399
00:39:50,030 --> 00:39:51,670
So Jake said he was going home.
400
00:39:53,090 --> 00:39:58,430
We both saw him disappear, but where did
he go? Did he go home? Did he just
401
00:39:58,430 --> 00:39:59,610
cease to exist?
402
00:40:00,430 --> 00:40:01,790
Is he in a better place?
403
00:40:02,550 --> 00:40:03,550
What happened?
404
00:40:07,170 --> 00:40:08,170
You know what I think?
405
00:40:11,770 --> 00:40:12,770
He was dying.
406
00:40:14,710 --> 00:40:15,710
And he knew it.
407
00:40:19,340 --> 00:40:21,280
He said he was going home to protect me.
408
00:40:24,680 --> 00:40:26,060
He didn't want to hurt my feelings.
26099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.