All language subtitles for Baywatch Nights s02e04 Strike.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,560 --> 00:02:24,610 You okay? 2 00:02:27,580 --> 00:02:29,500 Okay, take it easy, take it easy. 3 00:02:30,280 --> 00:02:31,330 Tell you what. 4 00:02:31,680 --> 00:02:33,300 You rest a little here on the sand. 5 00:02:33,780 --> 00:02:36,130 When you're ready to go back in, come talk to me. 6 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 Give you a couple pointers, all right? 7 00:02:40,260 --> 00:02:43,500 By the way, my name's Mitch. What's yours? 8 00:03:40,430 --> 00:03:41,480 to have you back. 9 00:03:45,870 --> 00:03:46,920 What happened? 10 00:03:48,730 --> 00:03:49,780 What hit me? 11 00:03:51,690 --> 00:03:52,740 Lightning. 12 00:03:53,790 --> 00:03:54,840 That's impossible. 13 00:03:55,010 --> 00:03:56,510 There wasn't a cloud in the sky. 14 00:03:59,210 --> 00:04:00,590 Where's the boy? Is he okay? 15 00:04:00,630 --> 00:04:01,680 He's over there. 16 00:04:03,630 --> 00:04:04,680 Hey, partner. 17 00:04:06,470 --> 00:04:07,890 Took quite a ride, huh? 18 00:04:09,740 --> 00:04:10,790 You okay? 19 00:04:12,100 --> 00:04:13,150 I'm sorry. 20 00:04:13,700 --> 00:04:14,860 No, come on. 21 00:04:15,560 --> 00:04:16,700 It wasn't your fault. 22 00:04:19,959 --> 00:04:21,009 How you doing? 23 00:04:22,840 --> 00:04:25,160 Well, I feel like I got a volcano in my stomach. 24 00:04:25,540 --> 00:04:26,590 Not surprised. 25 00:04:26,640 --> 00:04:28,200 Both of you are lucky to be alive. 26 00:04:30,720 --> 00:04:32,100 You'll be able to leave soon. 27 00:04:32,260 --> 00:04:33,310 Your father's here. 28 00:04:35,000 --> 00:04:37,710 No, come on, Jake. It was an accident. He'll understand. 29 00:04:40,490 --> 00:04:41,540 What? 30 00:04:42,750 --> 00:04:45,100 Jake just said his dad's gonna try and kill him. 31 00:04:46,250 --> 00:04:47,300 He did? 32 00:04:57,841 --> 00:05:05,549 Excuse me, I'm Mitch Buchanan. I'm the lifeguard who pulled your son out of the 33 00:05:05,550 --> 00:05:06,600 surf. 34 00:05:06,750 --> 00:05:08,490 He was just swimming around and... 35 00:05:09,409 --> 00:05:11,579 Believe it or not, we were hit by lightning. 36 00:05:12,590 --> 00:05:17,489 Just so you know, he wasn't being irresponsible out there. He was just 37 00:05:17,490 --> 00:05:18,540 kid. Stop. 38 00:05:19,170 --> 00:05:20,220 Don't tell him that. 39 00:05:22,770 --> 00:05:23,850 You have my gratitude. 40 00:05:29,790 --> 00:05:30,840 Time to go, son. 41 00:05:33,850 --> 00:05:34,990 Do me a favor, will you? 42 00:05:36,070 --> 00:05:37,250 Take it easy on him. 43 00:05:38,280 --> 00:05:39,900 You got a hell of a scare out there. 44 00:05:44,580 --> 00:05:45,800 You know our truth. 45 00:05:46,620 --> 00:05:50,100 You refuse to listen. 46 00:05:50,920 --> 00:05:52,600 Time and again we've talked to you. 47 00:05:54,160 --> 00:05:56,340 Sorry. It's too late for that. 48 00:06:03,060 --> 00:06:04,180 What a strange thing. 49 00:06:04,800 --> 00:06:05,850 What? 50 00:06:10,320 --> 00:06:11,370 Afraid. 51 00:06:11,600 --> 00:06:12,650 Scared. 52 00:06:13,460 --> 00:06:14,510 Of what? 53 00:06:15,360 --> 00:06:16,410 I don't know. 54 00:06:19,120 --> 00:06:20,170 Weird's going on. 55 00:06:21,280 --> 00:06:24,410 Mitch, you were struck by lightning today. What'd you expect? 56 00:07:45,710 --> 00:07:47,970 The nights will never be the same. 57 00:08:19,660 --> 00:08:21,280 What are you doing in the office? 58 00:08:22,460 --> 00:08:23,560 Having a cup of coffee. 59 00:08:24,500 --> 00:08:25,550 That's not funny. 60 00:08:25,551 --> 00:08:28,159 You know what I'm talking about. You're supposed to be in bed, remember? 61 00:08:28,160 --> 00:08:29,440 I know, but I feel fine. 62 00:08:29,441 --> 00:08:30,659 You want a cup? 63 00:08:30,660 --> 00:08:31,710 Creamy sugar. 64 00:08:32,480 --> 00:08:33,640 Yeah, okay. Thanks. 65 00:08:33,641 --> 00:08:35,658 I got one more load. I'll be right back. 66 00:08:35,659 --> 00:08:36,479 Need some help? 67 00:08:36,480 --> 00:08:37,920 No, no, no. I got it. Don't worry. 68 00:08:38,740 --> 00:08:39,790 Okay. 69 00:08:59,050 --> 00:09:01,400 win and the Dodgers would have won the pennant. 70 00:09:03,830 --> 00:09:04,880 Why would I say that? 71 00:09:06,070 --> 00:09:07,590 I care less about the Dodgers. 72 00:10:11,239 --> 00:10:12,289 Okay. 73 00:10:12,860 --> 00:10:13,910 Laugh loud. 74 00:10:15,120 --> 00:10:17,200 Mitch? No, no. 75 00:10:18,880 --> 00:10:20,020 You all right? 76 00:10:23,640 --> 00:10:24,690 Mitch? 77 00:10:26,920 --> 00:10:29,300 You okay? 78 00:10:39,510 --> 00:10:43,469 Okay. Why don't we go back to the hospital? No, no, no. I just want to sit 79 00:10:43,470 --> 00:10:44,520 for a second, okay? 80 00:10:46,690 --> 00:10:48,470 I never bet on anything like this. 81 00:10:50,750 --> 00:10:51,810 I'm scared to death. 82 00:10:54,550 --> 00:10:55,600 Of what? 83 00:10:57,430 --> 00:10:58,480 I don't know. 84 00:10:58,770 --> 00:10:59,820 I don't know. 85 00:11:47,631 --> 00:11:49,579 He surveys. 86 00:11:49,580 --> 00:11:51,360 He leads. He wanders around. 87 00:11:52,520 --> 00:11:56,000 He's putting us all at risk. He's young now. 88 00:11:56,880 --> 00:11:59,400 Curious. He's out of control. 89 00:11:59,740 --> 00:12:03,819 How long are we going to have to wait? I'll talk to him again. The point is, we 90 00:12:03,820 --> 00:12:05,620 can't take a chance. 91 00:12:05,960 --> 00:12:08,580 We must protect the group. 92 00:12:09,180 --> 00:12:10,230 Thank you. 93 00:12:10,500 --> 00:12:11,550 Thanks. 94 00:12:13,260 --> 00:12:14,680 I can't stop shaking. 95 00:12:16,360 --> 00:12:17,560 They're going to kill me. 96 00:12:22,220 --> 00:12:23,270 Who said that? 97 00:12:24,700 --> 00:12:25,750 What's going on? 98 00:12:26,040 --> 00:12:27,090 Who's talking to me? 99 00:12:31,260 --> 00:12:32,310 Jake? 100 00:12:38,380 --> 00:12:40,980 It's me. It's Mitch, the lifeguard. 101 00:12:42,800 --> 00:12:44,060 What did you just say? 102 00:12:44,660 --> 00:12:48,030 Nothing. No, no, no. You said something. What? Who are you talking to? 103 00:12:51,790 --> 00:12:53,530 You said they were going to kill you. 104 00:12:54,330 --> 00:12:55,530 Who's going to kill you? 105 00:12:57,390 --> 00:12:58,440 The people here. 106 00:12:59,630 --> 00:13:00,680 I'm scared. 107 00:13:01,510 --> 00:13:04,190 I know, son. I know. I can feel it. 108 00:13:05,630 --> 00:13:06,680 Mitch. 109 00:13:07,570 --> 00:13:08,910 I hear his voice. 110 00:13:09,530 --> 00:13:11,650 I feel his fear. 111 00:13:12,050 --> 00:13:13,770 There's got to be another option. 112 00:13:14,130 --> 00:13:15,930 No offense, but he may talk me longer. 113 00:13:18,150 --> 00:13:19,200 They're coming. 114 00:13:19,581 --> 00:13:21,429 Okay, listen. 115 00:13:21,430 --> 00:13:24,200 Let's go back to the hospital, okay? You're scaring me. 116 00:13:25,270 --> 00:13:26,320 Get out of there. 117 00:13:26,390 --> 00:13:30,009 Right now. I don't care. Just get out of there. Where do I go? It doesn't 118 00:13:30,010 --> 00:13:31,690 matter, son. I'll find you. Run! Go! 119 00:13:33,050 --> 00:13:35,640 Where are you going? I don't know. I can't explain it. 120 00:13:36,190 --> 00:13:37,310 The boy needs me. 121 00:14:15,180 --> 00:14:17,100 Well, describe it, son. What do you see? 122 00:14:18,960 --> 00:14:20,010 I'm at a corner. 123 00:14:20,420 --> 00:14:21,520 A street corner. 124 00:14:21,800 --> 00:14:22,850 Are there any signs? 125 00:14:22,940 --> 00:14:23,990 I can't see any. 126 00:14:24,740 --> 00:14:26,600 Look around and tell me what you see. 127 00:14:26,960 --> 00:14:28,040 I'm too scared, Mitch. 128 00:14:29,140 --> 00:14:31,040 Look, son, I'm scared too. 129 00:14:32,020 --> 00:14:34,370 But you gotta pull it together now. Listen to me. 130 00:14:34,740 --> 00:14:35,800 I can help you. 131 00:14:36,340 --> 00:14:37,390 Where are you? 132 00:14:37,540 --> 00:14:38,590 Oh, cars. 133 00:14:39,120 --> 00:14:40,170 Signals. 134 00:14:40,680 --> 00:14:43,660 Washington. I'm on Washington Street. Good, good. 135 00:14:43,880 --> 00:14:46,040 Now. Keep running and stay on Washington. 136 00:14:46,860 --> 00:14:47,910 I'll find you. 137 00:14:48,260 --> 00:14:49,310 Just hang in there. 138 00:14:49,800 --> 00:14:50,850 I'll find you. 139 00:15:01,560 --> 00:15:03,180 Yeah? Hey, it's me. 140 00:15:03,181 --> 00:15:06,899 Listen, um, you're really scaring me with all those voices and stuff. Let's 141 00:15:06,900 --> 00:15:09,479 go back to the hospital and find out what's wrong, okay? 142 00:15:09,480 --> 00:15:11,180 Ryan, I don't know what's going on. 143 00:15:11,580 --> 00:15:13,870 All I know is I hear this kid's voice in my head. 144 00:15:15,329 --> 00:15:16,379 He's in trouble. 145 00:15:16,490 --> 00:15:17,990 I just know I've got to help him. 146 00:15:18,370 --> 00:15:20,480 Somehow I'm connected to him. I don't know. 147 00:15:20,610 --> 00:15:24,809 Okay, well, maybe this is just some bizarre side effect from, I don't know, 148 00:15:24,810 --> 00:15:26,250 lightning maybe. Listen to me. 149 00:15:26,310 --> 00:15:27,360 Call the hospital. 150 00:15:27,650 --> 00:15:29,570 Find out everything you can on this kid. 151 00:15:29,810 --> 00:15:31,790 Where he lives, his father, everything. 152 00:15:31,791 --> 00:15:35,129 This is nuts, all right? Just turn around and come back and we'll go to the 153 00:15:35,130 --> 00:15:36,630 hospital. Just do it, will you? 154 00:15:37,670 --> 00:15:43,469 I don't know why, but I know if I don't help this kid, if I don't find him, he's 155 00:15:43,470 --> 00:15:44,520 going to die. 156 00:15:45,520 --> 00:15:47,630 All right, now get right on it. Call me back. 157 00:15:50,420 --> 00:15:51,470 He's coming, Mitch. 158 00:15:52,100 --> 00:15:54,620 Who? Who's coming, Jake? Your father? 159 00:15:54,980 --> 00:15:56,280 No, Porter. 160 00:15:56,700 --> 00:15:57,800 I can feel him coming. 161 00:15:58,420 --> 00:15:59,470 Porter. 162 00:16:00,220 --> 00:16:01,420 Jake, where are you now? 163 00:16:01,660 --> 00:16:03,220 I just passed McConnell Street. 164 00:16:03,920 --> 00:16:05,240 Okay, stay on McConnell. 165 00:16:06,140 --> 00:16:07,190 I'm almost there. 166 00:16:07,780 --> 00:16:08,830 Hang in there, kid. 167 00:16:09,000 --> 00:16:10,050 I'm on my way. 168 00:16:37,681 --> 00:16:39,589 See him? 169 00:16:39,590 --> 00:16:40,640 The porter. 170 00:16:41,210 --> 00:16:42,260 He's right there. 171 00:16:42,550 --> 00:16:43,600 Have they seen you? 172 00:16:44,890 --> 00:16:46,810 No. But he doesn't have to. 173 00:16:47,310 --> 00:16:48,360 He knows I'm here. 174 00:16:48,750 --> 00:16:49,890 All right, listen to me. 175 00:16:50,510 --> 00:16:51,770 Get around a lot of people. 176 00:16:51,910 --> 00:16:52,990 He won't come near you. 177 00:16:53,370 --> 00:16:57,290 If you don't understand, that won't stop him. He doesn't care. 178 00:16:57,530 --> 00:16:58,580 He's going to kill me. 179 00:16:59,650 --> 00:17:01,990 Jake, find a place to hide. 180 00:17:29,171 --> 00:17:31,119 I told you. 181 00:17:31,120 --> 00:17:32,170 Come on, let's go. 182 00:17:33,380 --> 00:17:35,620 Look, we'll get help, whatever it is. 183 00:17:35,621 --> 00:17:36,999 From who? 184 00:17:37,000 --> 00:17:38,080 Start with the police. 185 00:17:38,340 --> 00:17:41,700 Look, I promise you, nobody's going to hurt you. 186 00:17:42,280 --> 00:17:43,330 Trust me. 187 00:17:44,020 --> 00:17:45,070 He found me. 188 00:17:57,770 --> 00:17:59,490 You must return with me. 189 00:17:59,491 --> 00:18:01,329 I'm sorry. 190 00:18:01,330 --> 00:18:02,670 I won't do it again. 191 00:18:03,370 --> 00:18:04,420 I understand. 192 00:18:05,410 --> 00:18:07,090 Come, you can discuss it with them. 193 00:18:08,930 --> 00:18:10,670 What did you say his name was again? 194 00:18:10,990 --> 00:18:12,040 Porter? 195 00:18:18,210 --> 00:18:19,310 Look, Mr. 196 00:18:20,190 --> 00:18:26,270 Porter, I don't know who you are to Jake, but he's really scared right now. 197 00:18:26,980 --> 00:18:30,300 Just so you know, he's not going anywhere. 198 00:19:08,680 --> 00:19:09,730 Do that. 199 00:19:40,159 --> 00:19:42,019 Tig, I don't have time for it right now. 200 00:19:43,540 --> 00:19:46,320 Actually, I want to talk to Mitch about the incident. 201 00:19:47,620 --> 00:19:48,670 What incident? 202 00:19:49,800 --> 00:19:51,200 He pulled a boy from the surf. 203 00:19:51,201 --> 00:19:53,479 He was then struck by clear air lightning. 204 00:19:53,480 --> 00:19:55,340 That's what I want to talk to him about. 205 00:19:57,140 --> 00:19:58,190 So? 206 00:19:58,980 --> 00:20:01,820 Ryan, is he experiencing unusual brain activity? 207 00:20:02,560 --> 00:20:05,200 Various forms of kinesis, heightened alpha waves. 208 00:20:05,201 --> 00:20:06,579 How did you know that? 209 00:20:06,580 --> 00:20:07,579 And he has. 210 00:20:07,580 --> 00:20:09,360 Yeah. Where is he now? 211 00:20:09,770 --> 00:20:10,820 And where's the boy? 212 00:20:11,170 --> 00:20:15,089 I don't know. The boy ran away, and Mitch is not looking for him. I've got 213 00:20:15,090 --> 00:20:17,190 find him. Where is he? I don't know. 214 00:20:17,191 --> 00:20:20,189 Wait a minute. How do you know all of this? 215 00:20:20,190 --> 00:20:21,930 Do you know anything about the boy? 216 00:20:22,450 --> 00:20:23,850 Did he tell you anything? 217 00:20:24,310 --> 00:20:27,440 No. He just gave me his name, and I'm looking for his address now. 218 00:20:33,761 --> 00:20:35,649 Where are we going? 219 00:20:35,650 --> 00:20:36,700 I'm taking you. 220 00:20:36,840 --> 00:20:38,770 To some friends of mine. I can't do that. 221 00:20:40,060 --> 00:20:41,110 What are you doing? 222 00:20:42,400 --> 00:20:44,220 I can't do that. 223 00:20:44,520 --> 00:20:46,200 Jake, the man is trying to kill you. 224 00:20:46,201 --> 00:20:49,099 Thank you for your kindness. Now, wait a minute. Hey, where are you going? 225 00:20:49,100 --> 00:20:53,200 Sometimes my father goes off the deep end. No, no, no. I don't buy that, pal. 226 00:20:53,220 --> 00:20:55,450 Remember, I know what you're thinking here. 227 00:20:56,020 --> 00:20:57,640 Now, why is he trying to kill you? 228 00:20:57,820 --> 00:21:00,320 It's not your concern. Jake, it is my concern. 229 00:21:00,800 --> 00:21:02,940 If I stay with you, he'll hurt you. 230 00:21:03,160 --> 00:21:04,210 He will. 231 00:21:04,980 --> 00:21:06,030 There are secrets. 232 00:21:06,031 --> 00:21:07,469 What secrets? 233 00:21:07,470 --> 00:21:09,470 So many secrets. They don't even tell me. 234 00:21:10,350 --> 00:21:11,400 Believe me. 235 00:21:11,610 --> 00:21:13,350 Please believe me. It's the truth. 236 00:21:14,050 --> 00:21:15,100 I don't know. 237 00:21:16,990 --> 00:21:20,430 Then why don't you go to the police? I can't. I just can't. Why not? 238 00:21:20,910 --> 00:21:23,230 Because... I'm different. 239 00:21:25,250 --> 00:21:26,630 What? Here. 240 00:21:26,631 --> 00:21:28,329 It's him. 241 00:21:28,330 --> 00:21:30,740 Whatever you did before, can you do that again? 242 00:22:21,450 --> 00:22:23,620 There's got to be a pulling fire somewhere. 243 00:23:00,230 --> 00:23:01,970 We've never been this close before. 244 00:23:02,150 --> 00:23:03,200 Never had an address. 245 00:23:04,970 --> 00:23:07,770 You might want to knock, you know. They could be home. 246 00:23:07,821 --> 00:23:09,809 They're not. 247 00:23:09,810 --> 00:23:12,580 Hope they haven't had a chance to clear everything out. 248 00:24:02,500 --> 00:24:03,840 Much. You got a quarter? 249 00:24:06,920 --> 00:24:07,970 Try it now. 250 00:24:12,940 --> 00:24:14,320 Have you ever been to Vegas? 251 00:24:17,480 --> 00:24:18,530 Oh, my God. 252 00:24:19,740 --> 00:24:21,060 It's an execution chamber. 253 00:24:22,760 --> 00:24:24,900 No. It's an energy station. 254 00:24:25,160 --> 00:24:26,900 It's how they sustain their bodies. 255 00:24:27,660 --> 00:24:28,710 Who are they? 256 00:24:30,580 --> 00:24:31,630 Visitors. 257 00:24:32,680 --> 00:24:33,840 Uninvited visitors. 258 00:24:35,200 --> 00:24:36,250 Aliens? 259 00:24:37,500 --> 00:24:38,550 Perhaps. 260 00:24:39,020 --> 00:24:40,070 We don't know. 261 00:24:40,700 --> 00:24:42,320 That's why we have to find the boy. 262 00:24:58,000 --> 00:24:59,120 Mitch. Where is he? 263 00:24:59,720 --> 00:25:03,439 Where are you? Listen to me. I'm at the old Hughes factory plant. I'm up to my 264 00:25:03,440 --> 00:25:07,279 ass in alligators here. I got some guy called the Porter tracking us. He's got 265 00:25:07,280 --> 00:25:09,570 built -in radar. He's arcing out electricity. 266 00:25:09,571 --> 00:25:11,179 This whole thing is unbelievable. 267 00:25:11,180 --> 00:25:12,920 Are you all right? Let me talk to him. 268 00:25:13,380 --> 00:25:14,940 Teague wants to talk to you. Why? 269 00:25:15,260 --> 00:25:17,370 He's been tracking the kid and his family. 270 00:25:17,720 --> 00:25:18,770 Are you with the boy? 271 00:25:18,900 --> 00:25:20,620 Yeah. You're in great danger. 272 00:25:20,980 --> 00:25:22,200 Well, no kidding. 273 00:25:22,760 --> 00:25:23,810 Where are you now? 274 00:25:24,000 --> 00:25:25,560 At the old Hughes factory plant. 275 00:25:25,880 --> 00:25:27,740 Great. There's a hangar at the East End. 276 00:25:27,741 --> 00:25:28,939 We'll meet you. 277 00:25:28,940 --> 00:25:31,919 Tig, you better hurry up. I don't know how much longer we can survive. 278 00:25:31,920 --> 00:25:32,970 Run away. 279 00:25:33,760 --> 00:25:34,900 In this door. 280 00:25:38,000 --> 00:25:40,410 Wait, wait a second. You're not going without me. 281 00:25:41,120 --> 00:25:42,220 You can't go with me. 282 00:25:42,960 --> 00:25:44,010 Really? 283 00:25:44,940 --> 00:25:46,780 If I don't go, you don't go. 284 00:25:47,480 --> 00:25:50,370 You coming along for the ride, or are you willing to help? 285 00:25:50,371 --> 00:25:52,819 Let's see. I'm a scientist. You're going to show me some aliens. What do you 286 00:25:52,820 --> 00:25:53,870 think? 287 00:25:59,600 --> 00:26:01,100 We can't keep running forever. 288 00:26:01,120 --> 00:26:02,260 I want to know the truth. 289 00:26:02,460 --> 00:26:03,510 I can't tell you. 290 00:26:03,880 --> 00:26:05,620 I'm not sure you're ready to hear it. 291 00:26:07,180 --> 00:26:08,230 Try me. 292 00:26:11,400 --> 00:26:12,600 I'm not from around here. 293 00:26:12,940 --> 00:26:14,080 I gathered that. 294 00:26:15,940 --> 00:26:16,990 Up there. 295 00:26:18,080 --> 00:26:19,130 I'm from up there. 296 00:26:22,660 --> 00:26:23,710 Okay. 297 00:26:24,540 --> 00:26:26,340 The people after us aren't my family. 298 00:26:27,720 --> 00:26:28,980 Not like everyone thinks. 299 00:26:29,750 --> 00:26:30,800 Who is your family? 300 00:26:30,910 --> 00:26:31,960 I don't have one. 301 00:26:31,961 --> 00:26:35,209 What do you mean you don't have one? You have to have a mother and father. 302 00:26:35,210 --> 00:26:36,260 That's your world. 303 00:26:37,590 --> 00:26:38,640 Not mine. 304 00:26:39,290 --> 00:26:40,370 We don't work that way. 305 00:26:43,730 --> 00:26:50,629 We're all created by 306 00:26:50,630 --> 00:26:51,680 the same energy. 307 00:26:51,850 --> 00:26:56,929 When we crashed, Shepard and Beatrice just pretended to be my parents so that 308 00:26:56,930 --> 00:26:57,980 could look normal. 309 00:27:00,260 --> 00:27:02,970 Landon. We didn't know how long we were going to be here. 310 00:27:03,560 --> 00:27:05,320 What do you mean when you crashed? 311 00:27:06,240 --> 00:27:07,440 Six years ago we crashed. 312 00:27:08,160 --> 00:27:09,210 Where? 313 00:27:09,380 --> 00:27:10,430 Out in the desert. 314 00:27:12,740 --> 00:27:13,790 Why are you here? 315 00:27:14,660 --> 00:27:18,300 Shepard thought our best chance for survival was to get among a lot of 316 00:27:19,020 --> 00:27:20,580 Why are they trying to kill you? 317 00:27:21,140 --> 00:27:22,820 I brought too much attention to us. 318 00:27:23,960 --> 00:27:27,750 If I hadn't have been out in the ocean, then none of this would have happened. 319 00:27:27,950 --> 00:27:30,330 The lightning, the hospital. 320 00:27:31,870 --> 00:27:33,430 I shouldn't have left the house. 321 00:27:34,810 --> 00:27:35,860 They warned me. 322 00:27:37,890 --> 00:27:43,169 I was afraid if I didn't go, then one day we'd leave and I'd never have 323 00:27:43,170 --> 00:27:44,220 chance. 324 00:27:46,910 --> 00:27:52,570 Well... That's nothing to kill you over. 325 00:27:54,010 --> 00:27:55,090 You don't understand. 326 00:27:57,000 --> 00:27:58,050 I broke the rules. 327 00:27:59,800 --> 00:28:01,700 Everybody has to obey the rules. 328 00:28:02,300 --> 00:28:03,460 We need to get you a car. 329 00:28:06,000 --> 00:28:07,050 Okay, 330 00:28:08,620 --> 00:28:19,119 he's 331 00:28:19,120 --> 00:28:20,359 just going to keep coming. 332 00:28:20,360 --> 00:28:22,699 I'm going to go talk to him. You can't talk to him. 333 00:28:22,700 --> 00:28:23,750 He's the poor man. 334 00:28:27,580 --> 00:28:29,340 There's a hangar on the east end. 335 00:28:29,640 --> 00:28:30,880 I'll meet you there. Go. 336 00:29:15,790 --> 00:29:17,729 get up there all 337 00:29:17,730 --> 00:29:24,449 right get back to the car 338 00:29:24,450 --> 00:29:29,769 i'm gonna stop this guy i'm gonna get this guy's attention you won't be able 339 00:29:29,770 --> 00:29:33,709 he's too resourceful i'm pretty resourceful too let's get back to the 340 00:29:33,710 --> 00:29:34,760 meet you there 341 00:30:54,911 --> 00:30:58,699 He told me we all have to learn to trust. 342 00:30:58,700 --> 00:30:59,750 Remember? 343 00:31:58,831 --> 00:32:05,719 And this is where you expect the boy to live out the rest of his existence. 344 00:32:05,720 --> 00:32:06,770 In a test tube. 345 00:32:07,180 --> 00:32:08,280 There is no boy. 346 00:32:08,740 --> 00:32:09,790 Oh, really? 347 00:32:10,000 --> 00:32:11,500 Well, then you haven't met him. 348 00:32:11,860 --> 00:32:15,840 But on September 12th, 1990, something crashed near Roswell, New Mexico. 349 00:32:16,380 --> 00:32:19,870 Three forms were recovered from the crash site, all of them humanoid. 350 00:32:20,080 --> 00:32:23,510 Twelve seats were found inside, one of them smaller than the others. 351 00:32:23,840 --> 00:32:24,890 A UFO. 352 00:32:25,340 --> 00:32:27,080 We've been tracking the survivors. 353 00:32:27,820 --> 00:32:30,050 One call and all of this is at your disposal? 354 00:32:30,051 --> 00:32:33,529 I think you've been doing a lot more than just tracking them. Hey, Jake, 355 00:32:33,530 --> 00:32:34,610 where I need your help. 356 00:32:35,090 --> 00:32:38,270 This porter, where does he get his powers from? 357 00:32:38,271 --> 00:32:40,449 We're all created from an energy source. 358 00:32:40,450 --> 00:32:42,110 We replenish it as it is used. 359 00:32:42,830 --> 00:32:44,210 What kind of energy source? 360 00:32:44,870 --> 00:32:45,920 I'm not sure. 361 00:32:46,110 --> 00:32:48,150 Somehow, it's connected to electricity. 362 00:32:49,190 --> 00:32:50,270 Electricity? Yeah. 363 00:32:51,330 --> 00:32:52,380 Electricity. 364 00:32:52,381 --> 00:32:53,509 Wait a minute. 365 00:32:53,510 --> 00:32:54,560 Wait a minute. 366 00:32:55,550 --> 00:32:56,990 That explains the lightning. 367 00:35:23,890 --> 00:35:24,940 Jake? Hey. 368 00:35:25,970 --> 00:35:27,370 Hey, buddy. You saved my life. 369 00:35:29,421 --> 00:35:31,469 Come on. 370 00:35:31,470 --> 00:35:33,090 I got some people who can help you. 371 00:35:48,060 --> 00:35:49,140 Be the thought. 372 00:36:20,879 --> 00:36:21,929 Yeah. Okay. 373 00:36:26,660 --> 00:36:32,720 He's going to make it. 374 00:36:32,721 --> 00:36:39,019 We're taking him to Roswell. There's a specialty treatment facility there. 375 00:36:39,020 --> 00:36:41,719 Oh, great. So you can go from living in one cage to another. 376 00:36:41,720 --> 00:36:45,259 That boy can give us answers to the unknown and the unexplained. Why don't 377 00:36:45,260 --> 00:36:47,059 just have him fill out a questionnaire? 378 00:36:47,060 --> 00:36:48,620 He's a kid, not an experiment. 379 00:36:48,960 --> 00:36:50,010 Mitch? 380 00:36:50,020 --> 00:36:52,970 Don't even think about it. Now, why don't you just shoot me? 381 00:36:58,820 --> 00:37:04,419 I need 382 00:37:04,420 --> 00:37:11,439 to 383 00:37:11,440 --> 00:37:12,490 talk to you alone. 384 00:37:15,380 --> 00:37:17,980 Tig, I need to talk to him. Alone. 385 00:37:39,400 --> 00:37:41,620 Hey. They're gonna keep me in a cage forever. 386 00:37:42,560 --> 00:37:43,610 Aren't they? 387 00:37:46,260 --> 00:37:47,310 Jake. 388 00:37:49,020 --> 00:37:50,340 I'm frightened by you. 389 00:37:52,980 --> 00:37:54,040 Then I can't stay. 390 00:37:56,780 --> 00:37:58,200 I have to go home. 391 00:38:00,620 --> 00:38:01,670 Can you do that? 392 00:38:12,360 --> 00:38:13,410 Tell me what you need. 393 00:38:14,100 --> 00:38:15,150 Nothing. 394 00:38:16,700 --> 00:38:18,080 Except to say thank you. 395 00:38:21,260 --> 00:38:23,060 You sure you're going to be alright? 396 00:38:25,960 --> 00:38:27,600 You have to step outside now. 397 00:38:29,600 --> 00:38:31,000 The light will be too bright. 398 00:39:19,660 --> 00:39:20,710 Goodbye, Mitch. 399 00:39:50,030 --> 00:39:51,670 So Jake said he was going home. 400 00:39:53,090 --> 00:39:58,429 We both saw him disappear, but where did he go? Did he go home? Did he just 401 00:39:58,430 --> 00:39:59,610 cease to exist? 402 00:40:00,430 --> 00:40:01,790 Is he in a better place? 403 00:40:02,550 --> 00:40:03,600 What happened? 404 00:40:07,170 --> 00:40:08,250 You know what I think? 405 00:40:11,770 --> 00:40:12,820 He was dying. 406 00:40:14,710 --> 00:40:15,760 And he knew it. 407 00:40:19,340 --> 00:40:21,280 He said he was going home to protect me. 408 00:40:23,001 --> 00:40:26,109 He didn't want to hurt my feelings. 409 00:40:26,110 --> 00:40:30,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.