Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,360 --> 00:01:08,440
Cover the death squad.
2
00:01:10,360 --> 00:01:11,410
Where you going?
3
00:01:11,811 --> 00:01:13,839
Take a peek?
4
00:01:13,840 --> 00:01:14,890
You're nuts, man.
5
00:01:14,940 --> 00:01:19,019
Hey, I hear everybody talking. I just
want to see what's the big deal. When
6
00:01:19,020 --> 00:01:20,940
fire your ass, you'll know the big deal.
7
00:01:23,780 --> 00:01:25,890
Ain't nobody gonna know if you don't
tell.
8
00:02:06,220 --> 00:02:07,270
Fred!
9
00:02:07,580 --> 00:02:11,250
What? I thought you said you were just
going to take a look, not go in there.
10
00:02:15,320 --> 00:02:16,370
Wow.
11
00:02:17,200 --> 00:02:18,280
Ain't you something?
12
00:02:20,580 --> 00:02:22,020
Come on out where I can see you.
13
00:02:23,460 --> 00:02:26,710
Fred, get out of there before we both
get in trouble. Take back off.
14
00:02:28,200 --> 00:02:30,060
I got a little business to take care of.
15
00:02:32,000 --> 00:02:33,860
Needed Lloyd's little creation here.
16
00:02:37,160 --> 00:02:38,900
It's a little sweet business.
17
00:02:55,620 --> 00:02:57,160
It's just you and me, brother.
18
00:02:59,880 --> 00:03:00,930
Oh, no.
19
00:03:59,440 --> 00:04:00,490
Nice ride.
20
00:04:01,040 --> 00:04:03,450
Get in. We need you. Where's Ryan? We
need her, too.
21
00:04:04,400 --> 00:04:07,060
You want to tell me what store is it? On
the way.
22
00:04:21,720 --> 00:04:22,770
There was a breakout.
23
00:04:25,700 --> 00:04:26,780
How many were hurt?
24
00:04:27,660 --> 00:04:30,790
Two security guards. One dead, the other
one in intensive care.
25
00:04:40,440 --> 00:04:41,490
What broke out?
26
00:04:41,620 --> 00:04:42,670
We don't know.
27
00:04:43,060 --> 00:04:45,230
So that's why you haven't gone to the
cops?
28
00:04:45,960 --> 00:04:48,610
We can't until we know exactly what
we're up against.
29
00:04:49,340 --> 00:04:50,540
Do you have any ideas?
30
00:04:51,840 --> 00:04:52,890
No.
31
00:04:52,891 --> 00:04:57,559
So you mean to tell me that you really
don't know what we're going up against
32
00:04:57,560 --> 00:04:58,610
here?
33
00:04:59,820 --> 00:05:01,280
This lab was run by Dr.
34
00:05:01,281 --> 00:05:02,379
Martin Lloyd.
35
00:05:02,380 --> 00:05:03,460
You ever heard of him?
36
00:05:04,260 --> 00:05:05,310
No.
37
00:05:05,820 --> 00:05:09,820
About ten years ago, he shared a
national science prize in marine
38
00:05:10,960 --> 00:05:15,120
He used the notoriety to score multiple
millions in private research grants.
39
00:05:17,180 --> 00:05:19,280
So why don't we have a little chat with
Dr.
40
00:05:19,480 --> 00:05:22,140
Lloyd? Dead. Heart attack. Two weeks
ago.
41
00:05:29,900 --> 00:05:30,950
What did you find?
42
00:05:32,540 --> 00:05:33,920
Mucoid exodermal slough.
43
00:05:36,120 --> 00:05:39,280
Is it possible that Dr. Lloyd was
working on some kind of DNA
44
00:05:41,460 --> 00:05:42,510
Possibly.
45
00:05:43,340 --> 00:05:44,390
Resulting in what?
46
00:05:44,391 --> 00:05:48,359
Well, you'd have to know Dr. Lloyd's
parameters.
47
00:05:48,360 --> 00:05:50,420
The subject animal, human, what?
48
00:05:50,800 --> 00:05:52,140
He's a very secretive man.
49
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
Given a lot of latitude.
50
00:05:56,960 --> 00:05:58,010
What is it?
51
00:05:59,360 --> 00:06:02,370
Well, it's going to take me some time to
identify the phylum.
52
00:06:03,080 --> 00:06:07,260
But I'll tell you, whatever did this is
becoming more dangerous.
53
00:06:08,020 --> 00:06:09,070
What's that mean?
54
00:06:11,220 --> 00:06:13,300
Dr. Lloyd's little baby is mutating.
55
00:07:32,780 --> 00:07:34,220
That will never be the thing.
56
00:08:08,130 --> 00:08:09,530
Hey! You okay?
57
00:08:16,830 --> 00:08:21,310
Are you alright?
58
00:08:22,690 --> 00:08:24,150
I said, are you alright?
59
00:08:41,480 --> 00:08:42,780
You must be freezing.
60
00:08:43,240 --> 00:08:44,290
Here.
61
00:08:44,460 --> 00:08:45,510
Take this.
62
00:08:48,160 --> 00:08:49,780
You can get in the truck. It's warm.
63
00:08:50,040 --> 00:08:52,380
I'll turn on the CB and get some health.
64
00:08:56,060 --> 00:08:57,800
What the hell was that for?
65
00:08:59,340 --> 00:09:02,120
Fine. You just take your ass off. Give
me the jacket.
66
00:09:02,920 --> 00:09:04,580
Give me the jacket, damn it!
67
00:09:05,280 --> 00:09:06,330
Here!
68
00:09:14,190 --> 00:09:15,890
This is Dr. Lloyd's secret project.
69
00:09:16,690 --> 00:09:18,930
What the hell is that thing?
70
00:09:24,210 --> 00:09:25,430
It's amphibian.
71
00:09:26,630 --> 00:09:27,730
A frog?
72
00:09:34,170 --> 00:09:35,220
Ryan,
73
00:09:37,670 --> 00:09:40,030
I don't think a frog did all this.
74
00:09:40,450 --> 00:09:42,490
It's not exactly a frog.
75
00:09:43,220 --> 00:09:46,320
developed beyond that stage,
temporarily.
76
00:09:47,860 --> 00:09:49,720
Do you remember high school biology?
77
00:09:50,440 --> 00:09:52,480
Yeah, fetal pigs or something.
78
00:09:53,840 --> 00:09:58,339
The human embryo starts as a single
cell. It then becomes a tadpole, which
79
00:09:58,340 --> 00:10:01,100
like a fish, then an amphibian, and then
a mammal.
80
00:10:01,880 --> 00:10:03,880
It's the whole cycle from ocean to land.
81
00:10:04,100 --> 00:10:08,220
Now, Dr. Lloyd's research centered on
the moment of those genetic changes.
82
00:10:08,221 --> 00:10:12,739
looking towards the time when the land
is no longer able to support human life,
83
00:10:12,740 --> 00:10:14,420
and we return to the sea.
84
00:10:14,421 --> 00:10:16,399
That's probably his theory, yeah.
85
00:10:16,400 --> 00:10:19,939
Mr. Teague, you wanted us to notify you
if we picked something up on the police
86
00:10:19,940 --> 00:10:20,919
scanner.
87
00:10:20,920 --> 00:10:21,970
Patch it through.
88
00:10:22,680 --> 00:10:23,940
Robbery. Homicide.
89
00:10:24,480 --> 00:10:25,530
Listen.
90
00:10:26,540 --> 00:10:28,280
The victim's clothing was missing.
91
00:10:28,281 --> 00:10:31,719
The hat was found approximately 30 feet
from the body. Says Danny's Beverly
92
00:10:31,720 --> 00:10:33,380
Hills towing. There is no vehicle.
93
00:10:35,120 --> 00:10:36,260
Time we call in the cops.
94
00:10:38,440 --> 00:10:39,490
Then there's this.
95
00:10:41,400 --> 00:10:42,450
Dispatch, this is 18.
96
00:10:43,660 --> 00:10:44,940
Yeah, Roger, 18, go ahead.
97
00:10:46,580 --> 00:10:50,539
18, we've located a 1996 tow rig in the
parking lot of the Club Arrow with
98
00:10:50,540 --> 00:10:52,579
Danny's Beverly Hills towing on the
doors.
99
00:10:52,580 --> 00:10:54,260
Vehicle answers APP description.
100
00:10:55,620 --> 00:10:58,390
Roger, 18, we'll notify... Aren't you
going to call them?
101
00:10:59,380 --> 00:11:00,430
And tell them what?
102
00:11:01,060 --> 00:11:03,530
Some wild story about cloning and DNA
research?
103
00:11:04,180 --> 00:11:06,100
Which would just make everyone crazy?
104
00:11:06,101 --> 00:11:09,659
What do you think you're doing? I'm
getting down there before the police do
105
00:11:09,660 --> 00:11:10,860
something we all regret.
106
00:11:11,280 --> 00:11:16,219
I'm going with you. No, no, no. I'll
call Griff. You stay here and try and
107
00:11:16,220 --> 00:11:17,660
figure out what this thing is.
108
00:11:18,200 --> 00:11:19,250
Exactly.
109
00:11:25,540 --> 00:11:28,610
All right, don't try to keep up with me.
Just do the best you can.
110
00:11:28,760 --> 00:11:30,560
Are you saying I'm not as good as you?
111
00:11:31,280 --> 00:11:35,139
No, it's not a matter of being good.
It's just that the job prepares you.
112
00:11:35,140 --> 00:11:36,190
a little girl.
113
00:11:37,030 --> 00:11:38,210
I'm a... A he -man?
114
00:11:38,211 --> 00:11:40,909
And now you're getting all sensitive
about me.
115
00:11:40,910 --> 00:11:43,320
Sensitive? You think this is being
sensitive?
116
00:11:43,670 --> 00:11:45,050
Just forget I said anything.
117
00:11:45,730 --> 00:11:47,750
No, you said I can't beat you.
118
00:11:47,751 --> 00:11:52,029
Please, Donna, you're going to get your
feelings hurt, and I don't want you to
119
00:11:52,030 --> 00:11:53,080
hate me.
120
00:11:53,290 --> 00:11:54,850
What if I could never hate you?
121
00:11:56,190 --> 00:11:57,240
Then yes.
122
00:11:57,410 --> 00:11:59,410
What I'm saying is you can't beat me.
123
00:12:00,870 --> 00:12:01,920
Want to bet?
124
00:12:03,290 --> 00:12:04,340
You're serious.
125
00:12:06,330 --> 00:12:08,070
Okay. What's the bet?
126
00:12:09,110 --> 00:12:10,160
I don't know.
127
00:12:10,170 --> 00:12:11,970
What do I have that you might want?
128
00:12:19,810 --> 00:12:20,860
Your car.
129
00:12:20,861 --> 00:12:24,309
I got a date Friday night, and your car
will put the finishing touches on my
130
00:12:24,310 --> 00:12:25,590
plans. No problem.
131
00:12:25,990 --> 00:12:27,850
Okay, what about me? What do you want?
132
00:12:28,030 --> 00:12:30,170
Your total humiliation will be despised.
133
00:12:30,510 --> 00:12:32,950
I get those legs pumping and it takes
like a man.
134
00:12:33,690 --> 00:12:34,740
Okay.
135
00:12:47,991 --> 00:12:52,559
Breathing a little hard, aren't you,
Griff?
136
00:12:52,560 --> 00:12:53,880
No, I'm fine.
137
00:12:56,540 --> 00:12:58,900
Got a phone call from Griff Walker, line
four.
138
00:13:00,380 --> 00:13:01,580
Oh, thank God.
139
00:13:07,020 --> 00:13:09,490
Donna, you're going to kill that
lifeguard test.
140
00:13:10,240 --> 00:13:11,290
Hey, Griff!
141
00:13:12,720 --> 00:13:13,860
You can still use my car.
142
00:14:03,820 --> 00:14:05,140
A little jumpy today, huh?
143
00:14:05,260 --> 00:14:06,310
Damn it, Mitch.
144
00:14:06,960 --> 00:14:08,340
You scared the hell out of me.
145
00:14:09,540 --> 00:14:10,590
Hey, Mitch.
146
00:14:13,620 --> 00:14:15,320
So, uh, what's going on with Ali?
147
00:14:15,840 --> 00:14:18,310
Well, we got a possible homicide suspect
inside.
148
00:14:18,311 --> 00:14:22,339
Unless you guys mind hanging back until
we get this guy out of here. My backup's
149
00:14:22,340 --> 00:14:24,260
not here yet. You got a description?
150
00:14:25,920 --> 00:14:29,879
No. No one's talking. My guess is he's
got to be big and really strong to do
151
00:14:29,880 --> 00:14:30,719
what he did.
152
00:14:30,720 --> 00:14:31,980
Oh, there's my backup now.
153
00:14:58,700 --> 00:14:59,750
What's that?
154
00:15:00,980 --> 00:15:02,030
It's here.
155
00:15:04,220 --> 00:15:07,200
What's here? I don't know what it is,
but I think it's here.
156
00:15:09,300 --> 00:15:10,350
Here's the deal.
157
00:15:10,620 --> 00:15:11,670
You got the guy?
158
00:15:14,500 --> 00:15:17,460
All right, listen to me.
159
00:15:22,740 --> 00:15:26,360
I'm going to give you this, but you
don't use it until you talk to me first.
160
00:15:27,700 --> 00:15:30,300
Well. What if there's no time to talk to
you first?
161
00:15:31,900 --> 00:15:32,950
Then I won't use you.
162
00:15:51,640 --> 00:15:52,900
What are you looking for?
163
00:15:54,060 --> 00:15:55,380
Someone who doesn't fit.
164
00:16:07,520 --> 00:16:09,630
Excuse me, I'd like to ask a few
questions.
165
00:16:09,631 --> 00:16:11,859
What do you want? I'm playing pool.
166
00:16:11,860 --> 00:16:13,699
What's doing your tin boy thick walk?
167
00:16:13,700 --> 00:16:14,959
I feel a copping attitude.
168
00:16:14,960 --> 00:16:17,999
This will only take a couple of minutes.
Are you going
169
00:16:18,000 --> 00:16:24,280
to tell me how you found out about this
before the police did?
170
00:16:25,720 --> 00:16:26,770
I was called.
171
00:16:26,771 --> 00:16:32,599
You want to tell me how many other
scientists are conducting experiments
172
00:16:32,600 --> 00:16:33,650
this one?
173
00:16:37,360 --> 00:16:39,770
Come on, Teague. What's your agenda in
all this?
174
00:16:41,420 --> 00:16:42,470
I don't have one.
175
00:16:43,640 --> 00:16:44,690
Guy doing a job.
176
00:16:46,820 --> 00:16:47,870
Right.
177
00:16:49,360 --> 00:16:51,650
Well, check that out. I think we got
something.
178
00:17:27,461 --> 00:17:29,979
Come on, stand over there.
179
00:17:29,980 --> 00:17:31,320
All right, no problem.
180
00:17:32,200 --> 00:17:34,820
What were you around ten o 'clock?
181
00:17:53,260 --> 00:17:56,030
What are you hassling me for? Just
answer the question.
182
00:17:57,260 --> 00:17:58,310
What's up?
183
00:17:59,310 --> 00:18:00,790
Name's Jack Howe.
184
00:18:09,850 --> 00:18:14,170
What do you mean?
185
00:18:18,490 --> 00:18:22,230
Bitch! Ah, over here. Over here, over
here.
186
00:18:23,230 --> 00:18:24,330
Hang on.
187
00:18:28,810 --> 00:18:30,310
You want to take this outside?
188
00:18:30,970 --> 00:18:32,020
You got paper?
189
00:18:32,021 --> 00:18:34,629
Because if you ain't got paper, I ain't
going nowhere with you. I don't need
190
00:18:34,630 --> 00:18:36,370
paper because I got probable cause.
191
00:18:36,371 --> 00:18:40,649
Well, we've been running all the DNA
chains looking for parallel links. I
192
00:18:40,650 --> 00:18:41,700
started with gender.
193
00:18:41,701 --> 00:18:45,629
This thing that you're looking for,
there are no guarantees, but from the
194
00:18:45,630 --> 00:18:48,229
information that I've gathered, I'm
almost positive it's female.
195
00:18:48,230 --> 00:18:49,280
A woman?
196
00:18:49,990 --> 00:18:53,510
Brian, no woman has the strength to do
what's been done.
197
00:18:54,430 --> 00:18:56,720
I didn't say it was a woman. I said it
was female.
198
00:18:56,810 --> 00:18:57,860
It's different.
199
00:18:57,861 --> 00:19:00,779
Now, we can either do this downtown or
we can do it here. What do you want to
200
00:19:00,780 --> 00:19:03,859
do? We've been going about this whole
thing all wrong. We always assume that
201
00:19:03,860 --> 00:19:07,139
people are trying to move forward, when
in turn, Dr. Lloyd was trying to move
202
00:19:07,140 --> 00:19:11,360
backwards. He was creating the
transition of DNA from mammal back to
203
00:19:11,580 --> 00:19:12,630
Can he do that?
204
00:19:13,260 --> 00:19:14,310
Apparently so.
205
00:19:16,100 --> 00:19:18,510
All right, we're bringing the subject
down now.
206
00:19:19,020 --> 00:19:20,360
Come on, move. We have to go.
207
00:19:20,740 --> 00:19:22,740
Well, this way out.
208
00:19:27,400 --> 00:19:28,700
My way to heaven.
209
00:19:29,420 --> 00:19:30,470
Where are you going?
210
00:20:02,670 --> 00:20:04,250
Silly, you got the wrong guy!
211
00:20:05,190 --> 00:20:07,970
Come on. Oh,
212
00:20:11,001 --> 00:20:12,789
you
213
00:20:12,790 --> 00:20:19,589
like in the
214
00:20:19,590 --> 00:20:20,640
dark, huh?
215
00:20:21,210 --> 00:20:23,370
Well, welcome to heaven.
216
00:20:31,500 --> 00:20:32,550
A little drink?
217
00:20:36,600 --> 00:20:38,120
Excuse me.
218
00:20:38,880 --> 00:20:41,530
Where's that girl that was sitting with
you, buddy?
219
00:20:41,600 --> 00:20:42,680
Why should I tell you?
220
00:20:43,320 --> 00:20:45,840
Buddy, I just got back from the funny.
221
00:20:46,360 --> 00:20:48,470
I gotta tell her she's still in
infection.
222
00:20:55,520 --> 00:20:59,720
Now, I know it's not DT, but it is just
as good.
223
00:21:02,620 --> 00:21:03,670
Cheers.
224
00:21:11,420 --> 00:21:12,470
Whoa,
225
00:21:18,260 --> 00:21:19,310
whoa, whoa.
226
00:21:20,520 --> 00:21:21,570
Wow.
227
00:21:22,400 --> 00:21:24,540
I could really get to like you.
228
00:21:54,000 --> 00:21:55,300
Gonna feel no good.
229
00:21:58,860 --> 00:21:59,910
What?
230
00:22:00,420 --> 00:22:01,470
What are you doing?
231
00:22:03,480 --> 00:22:06,250
What does it look like I'm doing? I'm
just getting it on.
232
00:22:10,060 --> 00:22:11,110
Damn you!
233
00:22:14,700 --> 00:22:21,679
You better watch
234
00:22:21,680 --> 00:22:22,730
yourself, kid.
235
00:22:24,451 --> 00:22:30,999
Listen, I played red light, green light
with some chicks in my day, but
236
00:22:31,000 --> 00:22:33,740
sweetheart, you waited too long to say
red light.
237
00:22:34,040 --> 00:22:35,090
Come here.
238
00:24:47,840 --> 00:24:48,920
Don't hurt me.
239
00:24:49,960 --> 00:24:51,010
No.
240
00:24:52,440 --> 00:24:54,520
No, I won't hurt you, I promise.
241
00:24:58,600 --> 00:24:59,650
I'm afraid.
242
00:25:00,620 --> 00:25:01,920
What's happening to me?
243
00:25:03,540 --> 00:25:04,590
I don't know.
244
00:25:07,840 --> 00:25:09,300
Not like anyone else.
245
00:25:10,060 --> 00:25:11,110
Why?
246
00:25:13,360 --> 00:25:14,410
Please.
247
00:25:24,430 --> 00:25:25,750
Explain what's happening.
248
00:25:26,770 --> 00:25:28,910
Can you tell me, please?
249
00:25:31,590 --> 00:25:36,310
I wish I could, but... I don't know.
250
00:25:39,270 --> 00:25:40,930
I do know you need help.
251
00:25:58,570 --> 00:25:59,620
Don't move.
252
00:26:00,870 --> 00:26:02,070
Step away from me, bitch.
253
00:26:05,030 --> 00:26:06,080
No.
254
00:26:09,081 --> 00:26:10,449
Don't
255
00:26:10,450 --> 00:26:17,230
move.
256
00:26:17,830 --> 00:26:19,210
Go on, let's get out of there.
257
00:26:40,400 --> 00:26:41,450
What's up?
258
00:26:41,451 --> 00:26:45,079
You dropped into the power plant
tunnels. They found a manhole cover off
259
00:26:45,080 --> 00:26:48,510
the street. I told them everything we
know. It's SWAT's game from here.
260
00:26:48,511 --> 00:26:52,839
You don't turn around when you should,
and now when you shouldn't, you duck and
261
00:26:52,840 --> 00:26:54,700
run. These were brutal attacks.
262
00:26:54,701 --> 00:26:57,579
She was protecting herself the only way
she knew how.
263
00:26:57,580 --> 00:27:01,199
That's not the point. She's dangerous.
She's scared. She's confused. She's
264
00:27:01,200 --> 00:27:02,250
upset.
265
00:27:10,670 --> 00:27:12,530
He's not a mindless creature, Teague.
266
00:27:12,710 --> 00:27:14,030
We started to communicate.
267
00:27:23,411 --> 00:27:25,989
She's heading for the ocean.
268
00:27:25,990 --> 00:27:27,040
Why?
269
00:27:27,290 --> 00:27:30,120
She's an amphibian. It's the only place
she'll feel safe.
270
00:27:30,910 --> 00:27:32,770
Can we get there before the SWAT team?
271
00:27:33,390 --> 00:27:34,440
Yes.
272
00:27:39,220 --> 00:27:41,780
Commandant Juarez, moving west to the
junction.
273
00:27:42,040 --> 00:27:43,090
Describe target.
274
00:27:43,180 --> 00:27:46,910
Female blonde, blue shirt, blue jeans,
considered extremely dangerous.
275
00:27:47,220 --> 00:27:48,560
Go! Go! Go!
276
00:27:50,880 --> 00:27:51,930
Clear.
277
00:27:59,400 --> 00:28:00,450
Alright,
278
00:28:00,451 --> 00:28:02,519
alright.
279
00:28:02,520 --> 00:28:05,740
Let's fan out through the tunnel. Move
as fast as you can.
280
00:28:06,000 --> 00:28:07,740
Surface units will provide backup.
281
00:28:08,150 --> 00:28:11,769
Let's move Part
282
00:28:11,770 --> 00:28:21,429
of
283
00:28:21,430 --> 00:28:26,549
these tunnels go through the whole city
downtown LA all the way to the beach
284
00:28:26,550 --> 00:28:32,789
Mitch
285
00:28:32,790 --> 00:28:36,130
that's a hundred square miles. She could
go anywhere
286
00:28:36,131 --> 00:28:38,999
How the hell are we going to find her?
287
00:28:39,000 --> 00:28:43,839
They all funnel to the ocean. So
somewhere between here and there, we'll
288
00:28:43,840 --> 00:28:44,890
her.
289
00:28:46,760 --> 00:28:49,640
Forehead. We're 40 yards off the delta
section of tunnel.
290
00:28:50,240 --> 00:28:51,380
Northeast of junction.
291
00:28:51,400 --> 00:28:52,450
Copy that.
292
00:28:53,080 --> 00:28:54,140
Okay, safety's on.
293
00:28:55,120 --> 00:28:56,170
Stay alert.
294
00:28:56,740 --> 00:28:58,180
She's around here someplace.
295
00:29:14,510 --> 00:29:15,560
Don't miss a thing.
296
00:29:15,810 --> 00:29:16,890
She could be anywhere.
297
00:29:17,470 --> 00:29:18,970
Dirk, spot rear.
298
00:29:19,650 --> 00:29:23,450
You talked to her, Mitch.
299
00:29:23,730 --> 00:29:24,780
What was she like?
300
00:29:24,810 --> 00:29:25,860
Scared to death.
301
00:29:42,700 --> 00:29:44,260
Bravo team, this is Alpha, over.
302
00:29:45,820 --> 00:29:46,900
Alright, reach Alpha.
303
00:29:48,600 --> 00:29:49,650
Heading south.
304
00:29:50,620 --> 00:29:52,000
Alright, roger that, Alpha.
305
00:29:55,020 --> 00:29:56,070
Stay sharp, guys.
306
00:29:58,060 --> 00:30:04,719
Alpha team, there's no methane gas down
here, is there? I mean, if we start
307
00:30:04,720 --> 00:30:06,160
shooting... Negative.
308
00:30:10,440 --> 00:30:12,000
Mitch, are you sure she's here?
309
00:30:12,650 --> 00:30:13,700
She's here.
310
00:30:16,230 --> 00:30:17,280
Someone.
311
00:30:17,810 --> 00:30:18,860
Wait.
312
00:30:33,450 --> 00:30:35,390
Got that feeling in my gut.
313
00:30:35,930 --> 00:30:37,130
Keep your eyes peeled.
314
00:30:37,510 --> 00:30:38,560
Yes sir.
315
00:31:03,820 --> 00:31:05,990
So Dr. Lloyd was really onto something
here.
316
00:31:06,720 --> 00:31:10,939
How humane, I don't know, but these
blood samples and tissues confirm a
317
00:31:10,940 --> 00:31:12,080
to somehow regenerate.
318
00:31:12,380 --> 00:31:17,200
Which suggests on the proper environment
that... Artificially induced evolution.
319
00:31:18,560 --> 00:31:19,760
Make it indestructible.
320
00:31:19,761 --> 00:31:24,259
Do you think that's what Dr. Lloyd was
going after?
321
00:31:24,260 --> 00:31:25,310
Don't know.
322
00:31:25,640 --> 00:31:27,380
Don't know or don't want to tell me?
323
00:31:28,320 --> 00:31:29,370
Don't know.
324
00:31:32,120 --> 00:31:33,500
I just thought of something.
325
00:31:34,670 --> 00:31:39,289
In theory, with this thing being an
amphibian, she may also develop the
326
00:31:39,290 --> 00:31:40,370
of self -replication.
327
00:31:43,810 --> 00:31:45,290
Bravo, you on a trail yet?
328
00:31:46,770 --> 00:31:47,820
Negative.
329
00:31:49,330 --> 00:31:50,690
She's somewhere close by.
330
00:31:51,690 --> 00:31:52,910
I can feel it.
331
00:32:36,649 --> 00:32:42,910
Wow. Which way did it come from?
332
00:32:43,210 --> 00:32:44,260
I can't tell.
333
00:32:44,670 --> 00:32:45,720
This way.
334
00:32:47,461 --> 00:32:49,289
Man down.
335
00:32:49,290 --> 00:32:50,340
We're on our way.
336
00:32:50,350 --> 00:32:51,400
Let's go.
337
00:32:51,650 --> 00:32:52,700
I got a man down.
338
00:33:22,410 --> 00:33:23,460
I don't see her.
339
00:33:23,950 --> 00:33:25,000
Where is she?
340
00:33:25,450 --> 00:33:26,710
Okay, spread light there.
341
00:33:30,800 --> 00:33:31,850
What's that?
342
00:33:31,940 --> 00:33:33,320
Get back up.
343
00:33:33,740 --> 00:33:34,790
See what's up top.
344
00:34:45,800 --> 00:34:47,580
This is a restricted area! Get out!
345
00:34:48,179 --> 00:34:49,229
Get out!
346
00:34:51,540 --> 00:34:52,820
All right, she's gone.
347
00:34:53,900 --> 00:34:55,280
We've got to get to the ocean.
348
00:34:55,520 --> 00:34:58,470
We're coming from the beach. The only
way of heading her off.
349
00:35:20,029 --> 00:35:21,270
We've got to take her out.
350
00:37:45,390 --> 00:37:46,930
All right, you stay here.
351
00:37:47,210 --> 00:37:48,260
What?
352
00:37:48,670 --> 00:37:49,870
Here she gets past me.
353
00:37:50,210 --> 00:37:51,530
I'll be all right. All right.
354
00:38:29,390 --> 00:38:30,440
It's okay.
355
00:38:32,710 --> 00:38:33,760
Trust me.
356
00:38:36,310 --> 00:38:37,770
Easy? Yeah.
357
00:39:24,200 --> 00:39:25,250
Human, wrong.
358
00:39:26,880 --> 00:39:27,930
Thank you.
359
00:39:39,840 --> 00:39:40,890
No.
360
00:39:43,540 --> 00:39:44,590
Too late.
361
00:40:29,060 --> 00:40:30,200
Are you all right?
362
00:40:31,380 --> 00:40:32,430
No.
363
00:40:33,600 --> 00:40:34,650
What happened?
364
00:40:35,960 --> 00:40:37,160
She ran right at him.
365
00:40:37,680 --> 00:40:38,730
What?
366
00:40:39,100 --> 00:40:40,180
Why would she do that?
367
00:40:41,580 --> 00:40:42,700
She wanted to die.
368
00:40:44,500 --> 00:40:45,550
Die?
369
00:40:46,780 --> 00:40:53,739
That girl, or whatever she was, she knew
she didn't fit
370
00:40:53,740 --> 00:40:54,790
here.
371
00:40:55,480 --> 00:40:58,370
She knew that sooner or later we would
have destroyed her.
372
00:41:01,930 --> 00:41:03,490
She paid for Dr. Lloyd's mistake.
373
00:41:06,210 --> 00:41:07,260
They all did.
374
00:41:10,770 --> 00:41:11,820
Mitch!
375
00:41:12,750 --> 00:41:13,800
Where are you going?
376
00:41:13,861 --> 00:41:15,959
I'm going home.
377
00:41:15,960 --> 00:41:20,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.