All language subtitles for Baywatch Nights s01e22 Heat Rays
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:16,190
Hold that spot right there, darling. I'm
on my way.
2
00:00:19,490 --> 00:00:21,490
I'm just gonna... Oh!
3
00:00:22,850 --> 00:00:24,790
How about some more bubbly, baby?
4
00:01:08,980 --> 00:01:10,660
There's been a terrible accident. Do you
have a car phone?
5
00:01:11,360 --> 00:01:12,640
Yes. Can I use it, please?
6
00:01:12,980 --> 00:01:15,700
What happened? Her boyfriend, he just
jumped off the bridge.
7
00:01:16,320 --> 00:01:18,060
I think I can see him.
8
00:01:18,640 --> 00:01:19,960
There he is. He's going under.
9
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
I have to call.
10
00:02:09,960 --> 00:02:11,000
That was a great jump.
11
00:02:11,420 --> 00:02:13,240
Where is he? Do you see him?
12
00:02:13,840 --> 00:02:16,680
No, I don't, because you're the only one
in the water.
13
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Oh, God.
14
00:02:20,580 --> 00:02:22,480
Sorry, we just wanted your car.
15
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
Right.
16
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Bye.
17
00:02:29,020 --> 00:02:32,220
All right, let's go. We'll follow you.
18
00:02:35,080 --> 00:02:37,200
Pizza cake, baby.
19
00:02:37,400 --> 00:02:39,220
Thank you. That was cold. Really? cold.
20
00:02:39,580 --> 00:02:42,540
Way to go, Donna.
21
00:02:43,100 --> 00:02:46,780
Don't think. Don't look around. Just
jump on into the fire.
22
00:02:48,540 --> 00:02:49,800
Oh, that pipe's strong.
23
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
What did I say?
24
00:02:51,660 --> 00:02:52,660
Go with the flow?
25
00:03:37,360 --> 00:03:39,720
We're talking about ourselves in a third
-person plural.
26
00:04:12,750 --> 00:04:15,910
In a city of angels, undercover of
night.
27
00:04:17,209 --> 00:04:20,730
People are drowning in a sea of light.
28
00:04:21,589 --> 00:04:25,670
The devil holding your life on the line.
29
00:04:26,710 --> 00:04:30,470
Angels are calling, praying for time.
30
00:04:32,610 --> 00:04:33,970
Something's gotta give.
31
00:04:34,890 --> 00:04:36,350
Something's gotta break.
32
00:04:38,050 --> 00:04:40,130
Before it's too late.
33
00:04:40,470 --> 00:04:41,970
Before it's too late.
34
00:06:09,960 --> 00:06:12,480
No, I mean, I'm sorry. I'm sure they're
wonderful.
35
00:06:13,440 --> 00:06:14,740
I've never heard of them.
36
00:06:15,800 --> 00:06:19,360
Are you kidding me? You've never heard
of Pipeline, White Bound, Surfing is
37
00:06:19,360 --> 00:06:20,480
Grand, Beach Bound?
38
00:06:20,840 --> 00:06:23,840
Hello? And my favorite, Shifting Sands.
39
00:06:24,820 --> 00:06:27,300
Got up this morning, took a look at the
beach.
40
00:06:27,640 --> 00:06:31,680
Grabbed my board, it was all it could
reach. I need to surf, surf, surf. It's
41
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
all for me.
42
00:06:32,700 --> 00:06:34,740
Surf, surf, surf is where I want to be.
43
00:06:35,940 --> 00:06:37,260
Shifting Sands.
44
00:06:42,640 --> 00:06:47,800
I can't believe you don't know that.
Yeah, I mean, that's the regular La
45
00:06:48,080 --> 00:06:51,540
No, no, no, no. You can't enjoy music
sung in a foreign language.
46
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
By foreigners.
47
00:06:53,580 --> 00:06:59,340
La Boheme, it's about musical
complexity, sophistication. It's about
48
00:06:59,820 --> 00:07:01,840
Let's talk about emotion. Let's talk
about memories.
49
00:07:02,300 --> 00:07:07,260
These guys played in my first kiss, my
first slow dance, first...
50
00:07:09,950 --> 00:07:11,170
You know what that is, don't you?
51
00:07:11,970 --> 00:07:15,250
No, I'm trying to figure it out. I'm
just finding out now.
52
00:07:15,690 --> 00:07:17,010
Man, I gotta get some shots.
53
00:07:17,230 --> 00:07:18,230
Hey, it's only a rehearsal.
54
00:07:18,390 --> 00:07:19,390
Even better.
55
00:07:20,590 --> 00:07:22,230
Shift is set.
56
00:07:25,770 --> 00:07:28,050
I can't
57
00:07:28,050 --> 00:07:37,990
believe
58
00:07:37,990 --> 00:07:38,990
it.
59
00:07:39,260 --> 00:07:42,240
That's Buddy Ray. He created the whole
California beach, son.
60
00:07:42,520 --> 00:07:44,440
Ah, he's a beach puccini.
61
00:07:45,100 --> 00:07:47,260
I have got to meet that night. Me too.
62
00:07:49,320 --> 00:07:50,640
Ryan! Come on!
63
00:07:56,280 --> 00:07:58,920
Hey, how we doing? Almost set up. Good,
good.
64
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Julio!
65
00:08:01,140 --> 00:08:02,460
Go get me a soda, will you?
66
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
Buddy!
67
00:08:04,540 --> 00:08:06,260
What did you do to my husband's truck,
huh?
68
00:08:06,600 --> 00:08:07,920
Yeah, I heard it. It's putrid.
69
00:08:08,490 --> 00:08:11,430
That man was a genius and a saint, and
you trashed his record.
70
00:08:11,750 --> 00:08:15,550
He was such a saint, Carmen. How come
you were divorcing him, huh?
71
00:08:16,310 --> 00:08:19,630
At least I'm not robbing his grave, huh?
Like his own brother.
72
00:08:20,490 --> 00:08:21,690
It's a sad time.
73
00:08:22,030 --> 00:08:23,470
Why don't you just leave us alone?
74
00:08:23,690 --> 00:08:25,890
Oh, a groupie that can talk, huh?
75
00:08:26,470 --> 00:08:28,610
You're overqualified for this band,
sugar.
76
00:08:48,300 --> 00:08:49,740
A beach meeting is supposed to be fun.
77
00:08:50,600 --> 00:08:52,880
Hi, nice to meet you, Miss Buchanan. I'm
a big fan.
78
00:08:53,160 --> 00:08:54,760
Hey, buddy, buddy. Thanks,
79
00:08:56,180 --> 00:08:57,920
fellas. What's the matter with you?
80
00:08:59,600 --> 00:09:00,700
It's wonderful, guys.
81
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
Really wonderful.
82
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Really.
83
00:09:04,540 --> 00:09:05,960
Cross that in your book of memories.
84
00:10:04,460 --> 00:10:07,240
Woke up this morning, took a look at the
beach.
85
00:10:07,780 --> 00:10:12,960
Grabbed my board, it was always in
brief. I need to surf, surf, surf, it's
86
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
for me.
87
00:10:14,160 --> 00:10:16,820
Surf, surf, surf, it's where I want to
be.
88
00:10:17,580 --> 00:10:23,200
Can I see, can I see, can I see my way
to speed?
89
00:10:24,140 --> 00:10:29,760
Can I see, can I see, another wave will
come to me.
90
00:11:08,170 --> 00:11:09,170
No pulse.
91
00:11:43,790 --> 00:11:46,110
in the trucks. Well, when the police
finished their investigation.
92
00:11:46,410 --> 00:11:48,930
Now, what are they looking for? It was
an accident, right? Was it?
93
00:11:49,530 --> 00:11:52,270
I just saw what you guys call the wah
-wah pedal.
94
00:11:52,530 --> 00:11:55,090
It was hardwired into a power cord. So
what do you say?
95
00:11:56,330 --> 00:11:59,010
That the pedal was wired to electrocute
anyone who stepped on it.
96
00:11:59,210 --> 00:12:00,129
No accident.
97
00:12:00,130 --> 00:12:01,230
More like murder.
98
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
Any ideas?
99
00:12:03,910 --> 00:12:07,070
Well, if you're looking for who might
have done it, try Glenn.
100
00:12:08,370 --> 00:12:09,490
Old news, Carmen.
101
00:12:11,150 --> 00:12:15,560
What? They kicked him out of the band,
but he kept on as a roadie. And he's
102
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
talking big money.
103
00:12:16,580 --> 00:12:18,320
It made him crazy.
104
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
You lie.
105
00:12:20,920 --> 00:12:22,400
What are you doing here anyway?
106
00:12:22,720 --> 00:12:25,820
I'm here representing Marty's estate.
Yeah, which all belongs to you now.
107
00:12:26,040 --> 00:12:27,160
Oh, and what are you saying?
108
00:12:27,460 --> 00:12:31,400
When Marty died, the divorce wasn't
final. Instead of getting half, you get
109
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
all. You accusing me?
110
00:12:33,600 --> 00:12:36,140
Why don't you ask them about the music
publishing deal?
111
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
What deal?
112
00:12:40,060 --> 00:12:41,160
We're joint ownership.
113
00:12:41,530 --> 00:12:43,810
When Marty died, everyone else inherited
millions.
114
00:12:44,170 --> 00:12:45,670
Money or revenge?
115
00:12:46,950 --> 00:12:49,150
Two damn fine reasons to kill somebody.
116
00:12:49,730 --> 00:12:50,970
My God, Cuff.
117
00:12:51,310 --> 00:12:54,810
I've lost a brother and a cousin. Won't
you be happy until we're all dead?
118
00:12:55,410 --> 00:12:57,230
Truthfully, no.
119
00:12:58,750 --> 00:13:01,990
That ought to put her on your top 40
suspect list.
120
00:13:10,730 --> 00:13:14,510
Where anyone finds me... Oh, God, why
did I say that?
121
00:13:25,690 --> 00:13:26,790
Oh, my God.
122
00:13:27,470 --> 00:13:29,550
Daughter, that was the wrong thing to
say.
123
00:13:30,710 --> 00:13:32,890
Oh, I can't clear it out of your mind.
Clear it out.
124
00:13:33,750 --> 00:13:35,150
There are no sharks in these waters.
125
00:13:36,590 --> 00:13:39,030
Well, there are sharks, but no dangerous
ones.
126
00:13:40,650 --> 00:13:41,830
Except the blue is white.
127
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
Oh, God.
128
00:13:59,070 --> 00:14:00,890
Hey! Hey!
129
00:14:01,110 --> 00:14:02,110
Hey!
130
00:14:03,430 --> 00:14:04,430
Hey!
131
00:14:04,890 --> 00:14:05,890
Yeah!
132
00:14:06,390 --> 00:14:07,910
There's someone in the water.
133
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
It's a woman.
134
00:14:15,570 --> 00:14:16,730
Can't just drive by her.
135
00:14:17,290 --> 00:14:18,370
Well, what do we do with her?
136
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
Stop the boat.
137
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
Come on.
138
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
Come on.
139
00:14:50,380 --> 00:14:52,420
Come on. Are you okay?
140
00:14:52,840 --> 00:14:53,900
Where did you come from?
141
00:14:54,260 --> 00:14:55,300
Oh, it's a long story.
142
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
I'm breathing.
143
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
Here, put this on.
144
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
Listen,
145
00:15:02,660 --> 00:15:03,820
you guys can just drop me anywhere.
146
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
I'm going to the land.
147
00:15:05,360 --> 00:15:08,120
I'm sorry. That's not going to be
possible at the present time.
148
00:15:09,820 --> 00:15:11,420
But it'll only take you a few minutes.
149
00:15:11,780 --> 00:15:13,460
Hey, I've been on the water most of the
night.
150
00:15:13,790 --> 00:15:15,610
Yeah, well, I'm sorry. We're on a tight
schedule.
151
00:15:15,910 --> 00:15:19,090
Yeah, we're doing research on abalone.
152
00:15:19,550 --> 00:15:22,510
But the abalone aren't going anywhere in
the next hour, are they?
153
00:15:22,910 --> 00:15:28,590
No, but the tide is. You see, there's a
window when the tide flows and when it
154
00:15:28,590 --> 00:15:31,990
ebbs, and we have to be there when it
ebbs. It has to do with the abalone.
155
00:15:31,990 --> 00:15:38,670
from UCLA doing a biology project trying
to restore the abalone to its
156
00:15:38,670 --> 00:15:39,670
habitat.
157
00:15:44,430 --> 00:15:45,490
Why don't you get warm?
158
00:15:45,730 --> 00:15:47,430
Have a candy boy and some hot coffee.
159
00:15:47,730 --> 00:15:49,330
Relax. Enjoy the ride.
160
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
Ah, baloney.
161
00:15:56,070 --> 00:15:57,070
Think she bought it?
162
00:15:57,370 --> 00:15:58,370
It doesn't matter.
163
00:15:58,750 --> 00:16:00,590
When you think about it, she's perfect
cover.
164
00:16:01,010 --> 00:16:04,050
I mean, no one in their right mind would
take a woman along on a deal like this.
165
00:16:04,810 --> 00:16:07,650
You know, if she was out there all
night, she's damn lucky to be alive.
166
00:16:08,590 --> 00:16:10,430
I wonder how she got there. Who cares?
167
00:16:22,860 --> 00:16:26,920
I can't believe it. He was right next to
me, and now he's gone.
168
00:16:28,460 --> 00:16:31,980
I don't understand it. First my brother,
now my cousin.
169
00:16:33,300 --> 00:16:37,660
I don't get it. Two guys in the same van
dying in two weeks. That's a hell of a
170
00:16:37,660 --> 00:16:38,660
coincidence.
171
00:16:38,940 --> 00:16:45,520
The autopsy on Marty showed that his BAC
was .21, so he was drunk enough to slip
172
00:16:45,520 --> 00:16:46,099
and drown.
173
00:16:46,100 --> 00:16:48,460
Oh, Marty was cold sober for the last
two years.
174
00:16:49,020 --> 00:16:53,220
after carmen bailed on him no drugs no
booze he was going to his aa meetings
175
00:16:53,220 --> 00:16:59,360
every day no he was he was trying to
stay clean he was on the wagon maybe
176
00:16:59,360 --> 00:17:06,140
someone or something pushed him off that
night yeah maybe you know maybe i
177
00:17:06,140 --> 00:17:09,000
should hire you guys maybe that's a good
idea
178
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
Hey, buddy.
179
00:18:02,600 --> 00:18:04,280
What's Mike doing pointing outside?
180
00:18:04,940 --> 00:18:08,820
Oh, Marty liked to sample natural sounds
for his records.
181
00:18:09,300 --> 00:18:12,160
You know, wind chimes and birds and
waves.
182
00:18:13,440 --> 00:18:14,700
He's going to do the keyboard.
183
00:18:16,080 --> 00:18:17,560
Is this the sampler? Yeah.
184
00:18:18,100 --> 00:18:20,340
All right. Let's see if I can filter
some of this noise out.
185
00:18:29,610 --> 00:18:30,610
Slow down, slow down.
186
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Slow down.
187
00:18:38,750 --> 00:18:40,790
I don't see anything. You sure we're in
the right place?
188
00:18:41,150 --> 00:18:42,470
Yep, this is the spot.
189
00:18:43,850 --> 00:18:45,650
Something about all this is making me
nervous.
190
00:18:46,150 --> 00:18:47,210
What's going on here?
191
00:18:47,410 --> 00:18:49,790
I mean, you guys know less about Avalon
than I do.
192
00:18:50,530 --> 00:18:52,230
Todd, we got company.
193
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
Damn it.
194
00:18:57,250 --> 00:18:58,710
Either they're early or we're late.
195
00:18:59,690 --> 00:19:00,850
Hey, what's going on here?
196
00:19:01,850 --> 00:19:04,730
Look, for now, it'd be best for all of
us if we would just stay and not hurt.
197
00:19:06,150 --> 00:19:08,590
Time to call a cavalry? No, no, not now.
Let's stay cool.
198
00:19:09,010 --> 00:19:10,550
Maybe we can make this work after all.
199
00:19:11,850 --> 00:19:12,850
Who are you guys?
200
00:19:13,330 --> 00:19:16,790
There's no time for formal
introductions, and if you keep quiet,
201
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
get out of this alive.
202
00:19:29,350 --> 00:19:30,550
Hey, bro, what's up?
203
00:19:30,850 --> 00:19:32,290
Thought you'd be long gone.
204
00:19:32,490 --> 00:19:34,690
Who the hell are you guys? You ain't
Johnny.
205
00:19:34,890 --> 00:19:35,869
We're the pickup.
206
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Johnny sent us.
207
00:19:40,410 --> 00:19:41,410
Who's the Betty?
208
00:19:42,090 --> 00:19:43,730
When? Wrong for the right.
209
00:19:45,810 --> 00:19:48,010
Well, I say two's company.
210
00:19:48,530 --> 00:19:49,530
Three's a crowd.
211
00:19:49,690 --> 00:19:53,030
Hey, bro, if it's wrong, then we're
gone. It's no problem.
212
00:19:53,610 --> 00:19:57,190
On the contrary, bro, it's a big
problem.
213
00:19:57,490 --> 00:19:59,800
Because you boys... They're all wrong.
214
00:20:33,070 --> 00:20:34,070
I lost the radio.
215
00:20:34,330 --> 00:20:36,570
Where? Over the side where I got hit.
216
00:20:37,550 --> 00:20:38,930
Hold him. I'll get the radio.
217
00:20:39,430 --> 00:20:40,590
You'll never find it.
218
00:20:41,010 --> 00:20:43,690
You better hope I do or he's not going
to make it.
219
00:21:38,540 --> 00:21:39,199
What do I do?
220
00:21:39,200 --> 00:21:40,380
Key it twice. That's a signal.
221
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
Todd?
222
00:21:43,620 --> 00:21:44,940
Todd and Jason have been shot.
223
00:21:45,220 --> 00:21:46,720
We need help out here right now.
224
00:21:47,140 --> 00:21:48,480
Who is this? Identify yourself.
225
00:21:49,260 --> 00:21:51,880
You have two agents bleeding to death
and you're wasting time.
226
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
We're on our way.
227
00:22:00,580 --> 00:22:05,660
That heat raise gig at the pier gave me
an idea.
228
00:22:05,920 --> 00:22:07,960
I'm putting together a then and now kind
of thing.
229
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
Is that the He -Rite?
230
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
Absolutely.
231
00:22:12,660 --> 00:22:14,780
1971. Look at that.
232
00:22:14,980 --> 00:22:17,240
Big hair, furious bell -bottoms.
233
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
Where'd you get these?
234
00:22:19,060 --> 00:22:21,140
Rock and Roll -O -Rama. It's a
memorabilia shop.
235
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
Check the chick.
236
00:22:24,080 --> 00:22:25,860
That looks like Buddy's girlfriend,
Marnie.
237
00:22:27,360 --> 00:22:28,360
It is her.
238
00:22:28,740 --> 00:22:30,740
And I zapped off five rolls at the pier.
239
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
Look at this.
240
00:22:33,600 --> 00:22:35,320
This is my shot of Marnie at the pier.
241
00:22:36,040 --> 00:22:38,000
And that's her in 1971?
242
00:22:38,900 --> 00:22:41,640
Yep. I guess she found a time travel
portal.
243
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Star Trek was right.
244
00:23:07,660 --> 00:23:08,680
It's her high school address.
245
00:23:09,470 --> 00:23:11,910
Six years ago. Maybe we can get lucky.
246
00:23:12,130 --> 00:23:16,610
Maybe we can find out why we got two
possible murders and enough motives to
247
00:23:16,610 --> 00:23:22,090
Dodger Stadium on Fan Appreciation Day.
Not to mention a blonde who doesn't age.
248
00:23:28,810 --> 00:23:29,810
Hello?
249
00:23:30,130 --> 00:23:31,130
Anybody home?
250
00:23:37,150 --> 00:23:38,150
Hey, man.
251
00:23:53,610 --> 00:23:54,610
I'm sorry.
252
00:23:54,890 --> 00:23:56,410
We didn't mean to disturb you.
253
00:23:56,630 --> 00:24:00,610
And you said come in. So, uh... You're
not disturbing me.
254
00:24:01,370 --> 00:24:02,910
We're looking for Marnie Morrow.
255
00:24:04,790 --> 00:24:05,790
Marnie?
256
00:24:08,390 --> 00:24:09,390
She's not here.
257
00:24:10,370 --> 00:24:14,750
Um, are you related to her? I mean, you
look a little bit like her. Are you her
258
00:24:14,750 --> 00:24:15,750
sister?
259
00:24:18,290 --> 00:24:19,290
I'm her mother.
260
00:24:20,730 --> 00:24:21,730
Oh, what?
261
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Mrs. Morrow.
262
00:24:23,910 --> 00:24:26,070
Oh, please call me Grace.
263
00:24:28,250 --> 00:24:30,350
Grace, my name is Mitch Buchanan.
264
00:24:30,550 --> 00:24:33,170
Hi. And this is Garner Ellerby. Hello,
Grace.
265
00:24:34,850 --> 00:24:37,910
We'd like to ask you a couple of
questions about a group called the Heat
266
00:24:39,630 --> 00:24:40,630
Did you know them?
267
00:24:41,870 --> 00:24:42,870
Yeah.
268
00:24:43,050 --> 00:24:44,750
Yeah, I knew them very well.
269
00:24:47,240 --> 00:24:52,020
Well, we had a great time together. We
traveled all over the world, you know,
270
00:24:52,020 --> 00:24:54,260
tours, Paris and France.
271
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
Oh, it was wonderful.
272
00:24:58,820 --> 00:25:00,300
I was part of their family.
273
00:25:01,560 --> 00:25:03,060
It was the best part of my life.
274
00:25:04,840 --> 00:25:08,660
Well, I've got something here that I
think you might enjoy.
275
00:25:13,260 --> 00:25:14,260
Recognize that picture?
276
00:25:15,400 --> 00:25:17,300
Taken at the old Kaleidoscope Studios.
277
00:25:22,740 --> 00:25:29,580
Is that you?
278
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
Yeah.
279
00:25:33,240 --> 00:25:35,020
It was a recording session.
280
00:25:44,940 --> 00:25:45,940
Why are you here?
281
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Are you reporters?
282
00:25:48,160 --> 00:25:50,900
No, no, we're private investigators.
283
00:25:52,140 --> 00:25:53,400
Two of the heat rays are dead.
284
00:26:04,220 --> 00:26:07,700
They don't call me. I don't see them.
285
00:26:08,660 --> 00:26:09,940
They don't come by anymore.
286
00:26:11,000 --> 00:26:12,720
Mrs. Morrow, we didn't mean to...
287
00:26:14,670 --> 00:26:15,670
Such you.
288
00:26:19,970 --> 00:26:22,850
What's up?
289
00:26:24,590 --> 00:26:29,630
Uh, Mrs. Ray here has something
important that she thinks we should
290
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
Is that right?
291
00:26:31,350 --> 00:26:34,110
Yeah, I saw Jason, the drummer.
292
00:26:34,610 --> 00:26:38,250
He was playing with the power chords and
moving them before the rehearsal.
293
00:26:38,510 --> 00:26:40,070
Why didn't you say anything before?
294
00:26:41,200 --> 00:26:44,680
Look, my relationship with my former
family isn't all that warm and cozy,
295
00:26:45,720 --> 00:26:48,760
Well, I didn't want anybody thinking
that I had something to do with Lucas's
296
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
death.
297
00:26:50,460 --> 00:26:52,920
I couldn't sit back and let somebody get
away with murder.
298
00:26:54,060 --> 00:26:55,260
Where is Jason now?
299
00:26:55,560 --> 00:26:57,780
Oh, he's probably coiled under some warm
rock somewhere.
300
00:26:58,200 --> 00:27:01,060
He doesn't do anything but play golf and
the drums.
301
00:27:03,160 --> 00:27:07,440
Look, I've got to go. I just wanted to
clear my conscience.
302
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
That was noble.
303
00:27:15,820 --> 00:27:16,820
Plain nasty.
304
00:27:18,200 --> 00:27:19,860
Either way, we gotta check it out.
305
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
Lovely, isn't it?
306
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
Haunting, Melody.
307
00:27:35,240 --> 00:27:36,800
Haunting. Yes, that's the word.
Haunting.
308
00:27:40,400 --> 00:27:44,060
I'm going to ask you again. What were
you doing with the power cores during
309
00:27:44,060 --> 00:27:45,060
rehearsal?
310
00:27:52,460 --> 00:27:56,080
You know, we're just trying to help you
find out who killed your brother.
311
00:27:56,980 --> 00:27:57,980
Okay.
312
00:28:04,560 --> 00:28:06,300
Hey, excuse me. Hello.
313
00:28:07,420 --> 00:28:08,480
Thanks for cooperation.
314
00:28:28,810 --> 00:28:29,809
Great drummer, huh?
315
00:28:29,810 --> 00:28:31,690
At least he could do his play in a gala
da vida.
316
00:28:32,850 --> 00:28:35,770
I'd say he's a perfect candidate for a
personality transplant, huh?
317
00:28:44,530 --> 00:28:45,530
Go on.
318
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
What do you guys want?
319
00:29:00,160 --> 00:29:01,660
Just a little information.
320
00:29:03,540 --> 00:29:04,960
Man, take a look at me.
321
00:29:06,560 --> 00:29:07,620
Everything is gone.
322
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
The band.
323
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
Everything.
324
00:29:13,160 --> 00:29:14,400
That's all there is to know.
325
00:29:14,980 --> 00:29:15,980
Who'd want to do this?
326
00:29:17,040 --> 00:29:20,120
Who hated you and Marty and Lucas enough
to kill you?
327
00:29:21,340 --> 00:29:23,700
Flip through a family album, you'll find
somebody.
328
00:29:24,200 --> 00:29:27,160
Jason, do you know a woman named Grace
Morrow?
329
00:29:29,950 --> 00:29:31,610
No. There's a picture of that.
330
00:29:32,630 --> 00:29:34,150
It's Marnie, Buddy's girlfriend.
331
00:29:34,590 --> 00:29:35,590
No.
332
00:29:35,670 --> 00:29:37,610
That's Marnie's mother, Grace Morrow.
333
00:29:38,150 --> 00:29:40,390
Look closer. That picture was taken over
20 years ago.
334
00:29:43,830 --> 00:29:47,890
It's the kaleidoscope. We, um... We cut
a track there.
335
00:29:50,350 --> 00:29:51,650
What happened back then?
336
00:29:52,150 --> 00:29:53,790
Nothing. We cut a record.
337
00:29:53,990 --> 00:29:54,990
Which one?
338
00:29:55,870 --> 00:29:56,870
Sister.
339
00:29:57,640 --> 00:30:01,060
He made 27 albums, over 100 singles.
340
00:30:01,360 --> 00:30:02,660
He could have been any one of them.
341
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Shifting Sands?
342
00:30:07,060 --> 00:30:08,100
I can't remember.
343
00:30:08,960 --> 00:30:14,040
I was trying to think back. At the
Kaleidoscope Studios, Grace Moore was
344
00:30:15,700 --> 00:30:17,500
Shifting Sands, what happened?
345
00:30:18,340 --> 00:30:20,120
I just told you, I don't remember.
346
00:30:20,580 --> 00:30:24,000
Look, I showed this picture to Grace
Moore. It scared the hell out of her,
347
00:30:24,580 --> 00:30:25,580
Now, what happened?
348
00:30:26,380 --> 00:30:28,820
It doesn't matter. It was over 20 years
ago.
349
00:30:29,060 --> 00:30:30,060
It does matter.
350
00:30:30,660 --> 00:30:33,240
Somebody killed your brother. Somebody
killed your cousin.
351
00:30:33,440 --> 00:30:34,980
They barely missed killing you.
352
00:30:35,280 --> 00:30:37,780
Jason, what happened?
353
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Kaleidoscope Studio.
354
00:30:42,840 --> 00:30:43,840
Race Morrow.
355
00:30:44,280 --> 00:30:45,300
Shifting Sands.
356
00:30:49,720 --> 00:30:51,940
We were in the studio for a couple of
days.
357
00:30:53,180 --> 00:30:55,240
Laying down the tracks for Shifting
Sands.
358
00:30:57,000 --> 00:30:58,440
We finally got it right.
359
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
We knew, man.
360
00:31:01,660 --> 00:31:02,660
Go.
361
00:31:39,950 --> 00:31:40,950
The chick?
362
00:31:41,190 --> 00:31:42,190
Grace, whatever.
363
00:31:43,310 --> 00:31:44,550
She hung with the band.
364
00:31:45,270 --> 00:31:48,310
No matter where you were, you could look
up and she'd be there.
365
00:31:49,970 --> 00:31:50,970
Shadow.
366
00:31:52,510 --> 00:31:53,750
That's what we all called her.
367
00:31:54,810 --> 00:31:57,750
Nice enough girl, but you couldn't get
away from her.
368
00:31:59,890 --> 00:32:01,830
There were a lot of chicks like that
back then.
369
00:32:03,590 --> 00:32:04,830
She's some different somehow.
370
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
Too much.
371
00:32:11,320 --> 00:32:13,940
I thought she was part of the package
that he pays.
372
00:32:17,000 --> 00:32:21,980
After the session, we got hammered
pretty good on champagne.
373
00:32:22,960 --> 00:32:27,420
Me, Marty, and Lucas started playing
around with it.
374
00:32:28,760 --> 00:32:31,720
Showtime. No big thing. Just a little
thing.
375
00:32:50,700 --> 00:32:52,040
He's got a little out of hand, you know?
376
00:32:52,940 --> 00:32:57,980
The booze kicked in, buddy passed out in
the corner, then... You know, one thing
377
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
led to another.
378
00:33:02,180 --> 00:33:03,200
Stop it!
379
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
You raped her?
380
00:33:09,440 --> 00:33:10,440
She didn't say no.
381
00:33:10,620 --> 00:33:12,460
She was drunk. She didn't have the
chance.
382
00:33:13,120 --> 00:33:14,760
You don't understand, man.
383
00:33:16,100 --> 00:33:18,300
I owned the world in 1971.
384
00:33:19,560 --> 00:33:20,840
I could do anything I wanted.
385
00:33:22,580 --> 00:33:24,180
Nobody ever said no. Nobody.
386
00:33:27,140 --> 00:33:28,360
What about Buddy?
387
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
He was hooked.
388
00:33:31,100 --> 00:33:36,460
He never even woke up. He, uh... I never
told him what happened.
389
00:33:36,920 --> 00:33:38,040
And what about Grace?
390
00:33:38,580 --> 00:33:40,740
She got scared. She left the band.
391
00:33:41,460 --> 00:33:43,600
Probably hooked up with another band or
something.
392
00:33:48,680 --> 00:33:50,780
I've lost my brother and my cousin.
393
00:33:54,380 --> 00:33:55,380
I'm sorry.
394
00:33:57,260 --> 00:33:58,400
I'm sorry to God.
395
00:33:59,700 --> 00:34:03,560
I would do anything if I could go back
and fix things. I mean, if it's money.
396
00:34:03,860 --> 00:34:06,120
No, money can't buy a life back.
397
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
Come on, buddy.
398
00:34:13,940 --> 00:34:15,940
What if Grace never knew he passed out?
399
00:34:17,580 --> 00:34:19,000
That means Marnie doesn't know either.
400
00:34:24,679 --> 00:34:26,980
My brother, my two cousins.
401
00:34:27,620 --> 00:34:28,620
I'm next, man.
402
00:34:29,600 --> 00:34:32,139
Well, if you want to be safe, let's just
put the boat out.
403
00:34:32,860 --> 00:34:34,719
Safest place to be is in the middle of
the ocean.
404
00:34:35,179 --> 00:34:36,179
You are right.
405
00:34:36,659 --> 00:34:38,699
And get Garner break and let him go
home.
406
00:34:39,280 --> 00:34:42,159
No, no, I'm staying here. Wherever you
go, I go.
407
00:34:42,659 --> 00:34:45,100
We might want a little time alone.
408
00:34:45,810 --> 00:34:46,810
She's right, man.
409
00:34:48,610 --> 00:34:50,350
Go home, Gardner. It's okay.
410
00:34:51,489 --> 00:34:55,870
Hey, I appreciate your concern, man, but
it's my boat, and we're casting off.
411
00:34:56,110 --> 00:35:00,250
I don't think so. Look, I hired you. Let
me fire you for about an hour, huh?
412
00:35:00,430 --> 00:35:01,850
Come on. Be okay.
413
00:35:02,430 --> 00:35:06,450
We'll be back before nightfall, and...
Here, we'll meet you right here.
414
00:35:09,630 --> 00:35:10,630
Ready?
415
00:35:41,900 --> 00:35:44,120
They took off in the boat. We got a
problem.
416
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Keep going, huh?
417
00:35:48,540 --> 00:35:49,540
Yeah, here.
418
00:35:53,900 --> 00:35:56,120
Patty, it's Mitch. I need to scare him
as soon as possible.
419
00:35:56,520 --> 00:35:57,520
Yeah, at the dock.
420
00:35:57,920 --> 00:35:59,220
Ah, he wouldn't listen to me.
421
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
What are you doing?
422
00:36:06,580 --> 00:36:07,580
This is all right.
423
00:36:08,060 --> 00:36:09,300
I'm feeling better already.
424
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Sit back.
425
00:36:16,940 --> 00:36:21,980
You know, sometimes I feel like this is
the only friend I have, except for you.
426
00:36:52,970 --> 00:36:54,630
What's going on? What are you doing?
427
00:37:03,950 --> 00:37:08,450
Look, over there.
428
00:37:42,700 --> 00:37:43,700
All right, hang on, buddy.
429
00:37:43,860 --> 00:37:44,860
I got you.
430
00:37:56,560 --> 00:37:58,300
Closer. Get her a little closer.
431
00:38:00,620 --> 00:38:02,660
Yeah, bring her on up.
432
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Let it go.
433
00:38:24,920 --> 00:38:26,400
Thanks, man. Thanks again.
434
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
I'll be right back.
435
00:38:28,900 --> 00:38:30,080
You're going to be okay, buddy.
436
00:38:32,980 --> 00:38:34,580
You should have let him die.
437
00:38:35,120 --> 00:38:36,840
Marnie, Buddy had nothing to do with it.
438
00:38:37,960 --> 00:38:39,280
Jason confessed to the Wraith.
439
00:38:40,800 --> 00:38:43,700
Buddy was drunk that night. Buddy passed
out.
440
00:38:44,160 --> 00:38:46,140
He never even knew what happened to your
mom.
441
00:39:21,670 --> 00:39:25,350
Hey, could you cover this for me? I lost
my wallet. Sure, no problem.
442
00:39:26,670 --> 00:39:28,650
This is a first. You're always so in
control.
443
00:39:32,150 --> 00:39:33,150
Keep it here.
444
00:39:35,090 --> 00:39:36,430
Kind of nice to be able to help you.
445
00:39:37,430 --> 00:39:38,450
Last week was nice.
446
00:39:39,310 --> 00:39:40,310
So, how was your day?
447
00:40:02,640 --> 00:40:05,160
Come on, I'll buy you a drink. Tell you
all about it. Good.
448
00:40:10,060 --> 00:40:11,060
Hi. Hi.
449
00:40:12,300 --> 00:40:15,360
Mitch, right? Right, right. How are you,
Grace, okay?
450
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
I'm okay.
451
00:40:16,980 --> 00:40:18,140
Buddy sent me here.
452
00:40:18,740 --> 00:40:20,840
He wanted to help out somehow.
453
00:40:22,060 --> 00:40:24,560
He signed over the royalties of his new
song to you.
454
00:40:26,240 --> 00:40:29,020
He knows it can't fix what happened.
455
00:40:31,290 --> 00:40:32,290
Tell him thanks.
456
00:40:32,610 --> 00:40:33,610
Okay.
457
00:40:34,270 --> 00:40:37,250
He also wanted to know if he could stop
by and say hello someday.
458
00:40:38,670 --> 00:40:40,050
Maybe. Someday.
459
00:40:42,170 --> 00:40:43,670
Is there anything you need?
460
00:41:11,530 --> 00:41:14,370
I can see it in your eyes.
461
00:41:15,050 --> 00:41:17,530
Something just ain't right.
462
00:41:18,190 --> 00:41:21,250
I can tell you want to know.
463
00:41:22,050 --> 00:41:28,810
You start to show the pain of letting
go.
464
00:41:30,990 --> 00:41:37,850
Lady Grace, I want to see you smile.
465
00:41:40,620 --> 00:41:47,300
Lady Grace Only for a while
466
00:41:47,300 --> 00:41:52,660
Lady Grace I wanna see you smile
467
00:41:52,660 --> 00:41:59,620
In the night It can blow
468
00:41:59,620 --> 00:42:05,420
your dreams away They're the price
you've got to pay
469
00:42:05,420 --> 00:42:09,480
You can't run In the night
470
00:42:11,080 --> 00:42:17,600
You can hear the baron's call as another
angel falls.
471
00:42:18,780 --> 00:42:25,660
Grace to the boulevard in the blink of
an eye. The devil is watching as we fly
472
00:42:25,660 --> 00:42:27,580
into the night.
473
00:42:30,120 --> 00:42:35,500
In the night, you can hear the baron's
call
474
00:42:35,500 --> 00:42:39,360
as another angel falls.
32667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.