Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:17,420
One great shot, you know, that's going
to separate me from the thousands.
2
00:00:17,700 --> 00:00:18,700
Got it.
3
00:00:18,720 --> 00:00:20,000
See, that's my problem.
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,720
I'm unique.
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,000
No, I know I am.
6
00:00:23,740 --> 00:00:25,940
I have something very special.
7
00:00:26,460 --> 00:00:28,260
Way beyond my looks and my body.
8
00:00:28,760 --> 00:00:32,360
I'm going to be the next great female
action star that everybody's looking
9
00:00:33,100 --> 00:00:35,340
Okay, um, let's talk about the shot.
10
00:00:36,060 --> 00:00:38,460
Are you sure you want to wear the
paramount fit?
11
00:00:38,820 --> 00:00:40,140
Well, Harry picked it out.
12
00:00:41,180 --> 00:00:42,800
Do you think this is what you want?
13
00:00:44,200 --> 00:00:45,600
What, it's not sexy enough?
14
00:00:46,140 --> 00:00:52,420
No, um, it's plenty sexy, but... Okay,
who's your favorite action hero?
15
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
Um, Fly?
16
00:00:54,280 --> 00:00:57,260
Right, Fly, okay. Would Fly wear a harem
outfit?
17
00:00:58,460 --> 00:00:59,460
Oh, no.
18
00:00:59,580 --> 00:01:03,080
No, he would not, okay? He'd be stripped
to the waist. He'd be greased down.
19
00:01:03,100 --> 00:01:04,640
He'd have a gun in one hand and a knife
in the other.
20
00:01:04,860 --> 00:01:06,080
What the hell are you saying?
21
00:01:06,280 --> 00:01:09,860
I'm talking about the style of the shot.
What are you saying? It sounds like
22
00:01:09,860 --> 00:01:11,280
you're trying to see Sandra Toplin.
23
00:01:12,500 --> 00:01:13,720
No, I didn't say that.
24
00:01:14,010 --> 00:01:17,770
Yeah, I think you did. No, what I said
was Stallone would be Toddler.
25
00:01:18,090 --> 00:01:19,090
So she should be.
26
00:01:19,230 --> 00:01:20,990
Well, not necessarily, but figuratively.
27
00:01:21,730 --> 00:01:24,050
I don't like the way you've been looking
at her from the get.
28
00:01:25,050 --> 00:01:26,590
I haven't been looking at her anyway.
29
00:01:26,850 --> 00:01:27,850
I think you have.
30
00:01:28,210 --> 00:01:29,770
Harry, don't be a jerk.
31
00:01:30,150 --> 00:01:31,530
I'm your manager, right?
32
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
Is that right?
33
00:01:33,770 --> 00:01:37,890
Please, please, please, please. Look,
I'm just talking about a picture, okay?
34
00:01:37,890 --> 00:01:39,270
didn't mean to make you feel insecure.
35
00:01:39,770 --> 00:01:41,610
Insecure? Okay, not insecure.
36
00:01:41,970 --> 00:01:42,970
Defensive. Defensive?
37
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
Okay, not defensive.
38
00:01:44,620 --> 00:01:47,840
Inadequate. I don't know. I'm just
trying to take a picture. That's it. I
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,300
exactly what you're trying to do.
40
00:01:49,640 --> 00:01:51,300
You're trying to promote my lady.
41
00:01:51,520 --> 00:01:52,499
He is not.
42
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
I am not.
43
00:01:54,720 --> 00:01:55,720
Look,
44
00:01:55,860 --> 00:01:57,800
there's no need for that, okay? Get your
ass!
45
00:01:59,620 --> 00:02:02,580
No, you're not. So don't even think
about it. Quit it, Harry.
46
00:02:02,840 --> 00:02:04,420
He's really making you look like a fool.
47
00:02:04,780 --> 00:02:07,440
Oh, I wish you hadn't said that. You
know what?
48
00:02:07,740 --> 00:02:10,780
I'm out of here, okay? I took this gig
because I needed money. What I don't
49
00:02:10,780 --> 00:02:11,780
is this abuse.
50
00:02:11,880 --> 00:02:13,520
Sandra, you can get someone else to
finish the shoot.
51
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
It's Sandra.
52
00:02:15,740 --> 00:02:19,640
What? You called me Sandra, but it's
Sandra. I had it changed legally.
53
00:02:19,900 --> 00:02:22,200
Whatever. Sandra, Sandra, it doesn't
matter.
54
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
This isn't over.
55
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Sorry, Harry.
56
00:02:30,700 --> 00:02:32,240
No one humiliates me.
57
00:03:01,070 --> 00:03:04,210
In the city of angels, undercover of
night.
58
00:03:05,530 --> 00:03:09,010
People are drowning in a sea of light.
59
00:03:09,930 --> 00:03:13,990
The devil holding your life on the line.
60
00:03:15,030 --> 00:03:18,850
Angels are calling, praying for time.
61
00:03:20,870 --> 00:03:22,290
Something's gotta give.
62
00:04:53,100 --> 00:04:55,140
Here she is, McKenna Morgan.
63
00:05:00,640 --> 00:05:07,440
Ladies and gentlemen, as chairman and
CEO of Sun Bliss
64
00:05:07,440 --> 00:05:12,720
Clothing, I take a great deal of pride
and pleasure in announcing our purchase
65
00:05:12,720 --> 00:05:15,700
of Azure Blue, effective Monday morning.
66
00:05:16,820 --> 00:05:19,340
You gave birth to Azure Blue, McKenna
Morgan.
67
00:05:19,980 --> 00:05:23,400
Helped it grow into the most successful
swimwear line in the world.
68
00:05:24,160 --> 00:05:25,920
I'll give you my solemn oath.
69
00:05:26,160 --> 00:05:28,500
I'll take good care of your child.
70
00:05:30,600 --> 00:05:31,640
Thank you, Carl.
71
00:05:32,020 --> 00:05:34,960
We are all very, very pleased. McKenna,
please.
72
00:05:36,020 --> 00:05:38,240
McKenna, please. Please don't do this.
73
00:05:38,500 --> 00:05:41,460
Please, McKenna. We're all pleased and
very excited.
74
00:05:41,700 --> 00:05:45,800
It's time for this great merging of
manufacturing and designing talent.
75
00:05:45,800 --> 00:05:46,719
don't do this.
76
00:05:46,720 --> 00:05:50,380
McKenna, you can't throw away 20 years.
I love you. Back off.
77
00:05:50,920 --> 00:05:54,580
Hey, get out of the way. Ladies and
gentlemen, we'll be happy to answer all
78
00:05:54,580 --> 00:05:56,880
questions. If you'll follow me over
here.
79
00:05:58,680 --> 00:06:00,280
That's my wife.
80
00:06:02,280 --> 00:06:03,940
Ladies and gentlemen, right over here.
81
00:06:04,300 --> 00:06:07,260
McKenna, Mr. Powers will answer any
questions that you have. Right over
82
00:06:07,760 --> 00:06:14,600
She doesn't want to talk to me.
83
00:06:14,660 --> 00:06:15,660
Go away.
84
00:06:19,470 --> 00:06:23,430
We were talking, and it was hopeful. I
mean, it wasn't certain, but it was
85
00:06:23,430 --> 00:06:26,950
hopeful. And then six weeks ago, she
goes off to a fat farm and has her eyes
86
00:06:26,950 --> 00:06:29,590
done. Maybe she's just trying to change
her life.
87
00:06:29,790 --> 00:06:33,910
I don't know. There's just something
very, very strange going on. And I know
88
00:06:33,910 --> 00:06:40,550
you're going to think I'm crazy about
this, but... I don't think
89
00:06:40,550 --> 00:06:42,150
McKenna's McKenna.
90
00:06:42,730 --> 00:06:44,830
Do we need to... No, no, I know, I know.
91
00:06:45,200 --> 00:06:47,780
It's just that woman I saw at the press
conference the other day, I don't think
92
00:06:47,780 --> 00:06:50,700
it's her. And I know that sounds crazy.
Well, I saw her picture in the paper. I
93
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
know, I know.
94
00:06:51,840 --> 00:06:52,980
Well, did she act like McKenna?
95
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Yeah.
96
00:06:55,300 --> 00:06:57,840
But something in my gut tells me
otherwise.
97
00:06:59,420 --> 00:07:01,040
You always said go with your gut, right?
98
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
You want me to see her?
99
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
Yeah.
100
00:07:05,500 --> 00:07:06,560
That's why I came to you.
101
00:07:07,420 --> 00:07:08,880
See, I know you'll tell me straight.
102
00:07:09,580 --> 00:07:13,020
But if it is her, please don't tell her
anything about this.
103
00:07:14,120 --> 00:07:17,200
I don't want her thinking any worse than
she already does.
104
00:07:17,700 --> 00:07:19,140
Okay? I'll see you.
105
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Thanks, Mitch.
106
00:07:22,080 --> 00:07:24,520
Just talked to Dewey. He's carrying a
lot of weight.
107
00:07:25,180 --> 00:07:27,160
Yeah, yeah, he's going through a
divorce.
108
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
Oh, that'll do it.
109
00:07:28,920 --> 00:07:31,040
So you look nice. You on your way to a
workout?
110
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Yeah.
111
00:07:32,680 --> 00:07:34,500
Actually, it's an investing opportunity.
112
00:07:35,500 --> 00:07:38,520
Listen, Mitch, if I buy into this gym, I
have to find a way to attract new
113
00:07:38,520 --> 00:07:40,520
clients. You work out, right?
114
00:07:40,820 --> 00:07:41,619
Every day.
115
00:07:41,620 --> 00:07:43,040
Why? Fear.
116
00:07:43,860 --> 00:07:47,580
Fear of what? Fear that someday I won't
be physically able to pull somebody out
117
00:07:47,580 --> 00:07:48,580
of that surf out there.
118
00:07:48,680 --> 00:07:51,160
No, that won't work. People don't
respond to fear.
119
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Work out a lot?
120
00:07:53,420 --> 00:07:54,600
Religiously. Why?
121
00:07:55,540 --> 00:07:57,400
When I walk into a room, I don't want to
be ignored.
122
00:07:58,540 --> 00:08:00,060
Not a chance of that happening, Cookie.
123
00:08:00,420 --> 00:08:02,160
Have a good workout. I'll see you. See
you. Bye.
124
00:08:18,320 --> 00:08:20,800
My name is Mitch Buchanan. I'm here to
see McKenna Morgan.
125
00:08:23,040 --> 00:08:24,200
Is she expecting you?
126
00:08:24,540 --> 00:08:26,520
No, I'm an old friend.
127
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
One minute, please.
128
00:09:10,490 --> 00:09:13,010
Yeah. McKenna sends her apologies, but
she's very busy.
129
00:09:13,230 --> 00:09:14,570
Is there something I can do to help?
130
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
No.
131
00:09:16,410 --> 00:09:17,410
Does she know I'm here?
132
00:09:17,670 --> 00:09:18,670
Absolutely.
133
00:09:18,970 --> 00:09:21,170
Well, I'll only take a couple of
minutes. I'd like to see her.
134
00:09:21,370 --> 00:09:22,450
It's about Dewey.
135
00:09:22,990 --> 00:09:23,990
That's what she thought.
136
00:09:24,310 --> 00:09:25,310
Can I be candid?
137
00:09:25,850 --> 00:09:30,230
He's become very strange, very erratic
lately. I mean, the other day he caused
138
00:09:30,230 --> 00:09:32,010
major disruption at our press
conference.
139
00:09:32,490 --> 00:09:34,330
She's actually become quite afraid of
him.
140
00:09:34,590 --> 00:09:37,790
I told her to get a restraining order on
him, but for the moment she refuses.
141
00:09:38,540 --> 00:09:41,160
If you're Dewey's friend, I'd keep him
away.
142
00:09:42,020 --> 00:09:45,140
Well, I'd still like to see her. Just
take a minute. Please. It's important.
143
00:09:45,640 --> 00:09:46,800
I wish I could. I'm sorry.
144
00:09:47,160 --> 00:09:50,600
I tell you what. How about if I see her
long enough for her to say she doesn't
145
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
want to see me?
146
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
Please.
147
00:09:54,100 --> 00:09:54,939
Of course.
148
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Follow me.
149
00:09:56,960 --> 00:10:03,520
Watch your step.
150
00:10:27,760 --> 00:10:29,780
Sorry to disturb you, McKenna, but Mr.
Buchanan insisted.
151
00:10:30,620 --> 00:10:31,620
Hello, Mitch.
152
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Kenna.
153
00:10:33,260 --> 00:10:34,580
How are you? Good.
154
00:10:35,220 --> 00:10:37,440
Sorry to barge in on you. Well, what's
about Dewey?
155
00:10:38,080 --> 00:10:39,820
David, I'm not interested.
156
00:10:40,580 --> 00:10:42,760
I'm really worried about you. Now he's
worried?
157
00:10:43,960 --> 00:10:46,120
Why not two years ago when it would have
made a difference?
158
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Sorry, Mitch.
159
00:10:49,180 --> 00:10:50,980
I can't be bothered with Dewey anymore.
160
00:10:51,820 --> 00:10:53,180
I told him it was a bad time.
161
00:10:53,600 --> 00:10:56,180
Why don't you give me a call, and we'll
do lunch.
162
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
Okay.
163
00:11:25,420 --> 00:11:27,960
I don't want this husband and his friend
becoming a problem.
164
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
I understand.
165
00:11:36,280 --> 00:11:37,760
So, was it McKenna or not?
166
00:11:40,800 --> 00:11:41,880
I don't know. I'm not sure.
167
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
See what I mean?
168
00:11:44,960 --> 00:11:46,540
Okay. Be specific.
169
00:11:47,860 --> 00:11:50,280
McKenna was always affectionate.
170
00:11:50,860 --> 00:11:53,760
No real touching. This lady was cold.
She was aloof.
171
00:11:54,120 --> 00:11:55,180
She said, let's do lunch.
172
00:11:55,600 --> 00:11:57,260
That's exactly what I'm talking about.
173
00:11:57,460 --> 00:12:00,980
It's the little things. Those aren't
little things, guys. That's nothing.
174
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
Maybe, maybe not.
175
00:12:02,760 --> 00:12:04,100
But at least I'm not crazy.
176
00:12:04,400 --> 00:12:07,040
I don't know. Not by me, you're not.
Then what happened to her?
177
00:12:07,800 --> 00:12:11,380
If this lady is an imposter, it's a very
good question.
178
00:12:31,880 --> 00:12:34,260
Donna, I need your opinion on something.
Good. I need yours.
179
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
On what?
180
00:12:35,680 --> 00:12:37,740
Well, I'm trying to come up with a
signature drink.
181
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Like a house special?
182
00:12:39,140 --> 00:12:41,380
Exactly. I've been working on it all
afternoon.
183
00:12:41,640 --> 00:12:43,020
These are the ones I like. Okay.
184
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
Okay, try this.
185
00:12:44,420 --> 00:12:46,940
I'm going to call the one I select
Perfect Night.
186
00:12:48,640 --> 00:12:50,480
Uh, Donna, I'll tell you right now I
don't like it.
187
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
The glass.
188
00:12:52,040 --> 00:12:54,720
The glass. All this junk. It's like
you're trying to hide something that's
189
00:12:54,720 --> 00:12:56,880
horrible. Noted. Okay, just taste it.
190
00:12:57,180 --> 00:12:58,180
All right.
191
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Mmm.
192
00:13:01,540 --> 00:13:04,660
I'd keep the salad. This definitely
needs to be covered up. Okay.
193
00:13:05,140 --> 00:13:09,980
Now, taste this one. It may be a little
sweet, but, um, try it. A little sweet,
194
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
huh?
195
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Griff!
196
00:13:13,940 --> 00:13:15,000
Water, water.
197
00:13:15,420 --> 00:13:20,580
Wow. It's the first time I've ever
gotten that reaction from a man. Oh, no,
198
00:13:20,580 --> 00:13:23,920
wasn't you. It was the drink. Got a
little carried away with the grenadine.
199
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
That's horrible.
200
00:13:27,000 --> 00:13:28,960
Sandra. I mean, Sandra.
201
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
What's up?
202
00:13:31,030 --> 00:13:32,030
Harry's looking for you.
203
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
Who's Harry?
204
00:13:34,410 --> 00:13:35,410
Her boyfriend.
205
00:13:36,070 --> 00:13:37,070
Oh.
206
00:13:37,290 --> 00:13:39,330
No, no, no, no, no, no, no. It's not
like that.
207
00:13:39,830 --> 00:13:41,330
Does Harry have a knife or something?
208
00:13:41,550 --> 00:13:43,950
I don't think so, but he's real mad.
209
00:13:45,530 --> 00:13:46,690
This is just terrible.
210
00:13:47,230 --> 00:13:49,730
All I wanted was that one great picture.
211
00:13:50,010 --> 00:13:53,450
You know, so casting directors would see
me for what I really am.
212
00:13:54,050 --> 00:13:55,170
And what's that?
213
00:13:56,830 --> 00:13:59,310
Sondra here wants to be the next great
female action hero.
214
00:13:59,610 --> 00:14:00,610
The next?
215
00:14:00,640 --> 00:14:01,920
Yeah. Who's the latest?
216
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Exactly.
217
00:14:03,860 --> 00:14:05,540
I am dying of thirst.
218
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
No. Oh.
219
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Mmm.
220
00:14:10,360 --> 00:14:11,580
This is delicious.
221
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Let me take that.
222
00:14:16,480 --> 00:14:17,920
Donna, this is good.
223
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
Let me see.
224
00:14:21,880 --> 00:14:23,200
Mmm. It's perfect.
225
00:14:23,580 --> 00:14:26,780
Well, ladies, I'm sorry I have to
interrupt this, but I have to go in. I
226
00:14:26,780 --> 00:14:28,040
wouldn't worry too much about Harry.
227
00:14:28,510 --> 00:14:30,810
I wasn't. I was worried about you.
228
00:14:31,110 --> 00:14:33,430
That is so sweet of you, but I think
I'll be fine.
229
00:14:35,810 --> 00:14:38,230
Well, I warned him. Yes, you did.
230
00:14:39,010 --> 00:14:41,890
We need something solid to prove whether
it's McKenna or not.
231
00:14:42,630 --> 00:14:43,750
Fingerprints. Right.
232
00:14:44,070 --> 00:14:45,230
But how do we get those?
233
00:14:46,370 --> 00:14:51,230
Well, if I can get into the house, into
the bathroom or the office, I need a
234
00:14:51,230 --> 00:14:55,090
cosmetics jar, letter opener, a pen,
anything that she's touched recently.
235
00:14:56,250 --> 00:14:57,710
If I can get you in the house.
236
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
I can get the fingerprint.
237
00:14:59,910 --> 00:15:00,910
Excuse me.
238
00:15:08,730 --> 00:15:11,470
Hey, Griff, got a minute? One more time.
I'm kind of busy, Mitch.
239
00:15:12,290 --> 00:15:13,850
Yeah, I can see that.
240
00:15:14,710 --> 00:15:19,270
But maybe if you had some time, maybe
you could help me with something.
241
00:15:19,890 --> 00:15:21,070
Are you talking about a case?
242
00:15:21,710 --> 00:15:22,950
Yeah, like, kind of.
243
00:15:24,170 --> 00:15:25,170
One second.
244
00:15:25,640 --> 00:15:27,680
Uh, lady, thank you very much.
245
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
That's a wrap.
246
00:15:30,980 --> 00:15:32,540
So, what type of cake?
247
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
Murder?
248
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
Oh, yeah.
249
00:15:37,020 --> 00:15:38,180
All right, here's what I want.
250
00:15:38,420 --> 00:15:41,920
I'll dial the number. You ask for
McKenna. Tell her the photos she ordered
251
00:15:41,920 --> 00:15:45,300
already. But since she didn't order any
photos, won't she think I'm nuts?
252
00:15:45,520 --> 00:15:46,900
Only if it's the real McKenna.
253
00:15:47,140 --> 00:15:49,200
If it's not, she'll buy into it.
254
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Say you'd like to deliver them just like
she asked.
255
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
Then I go alone.
256
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
Then you're inside.
257
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
It's a long shop. It's all we got.
258
00:15:57,800 --> 00:15:59,580
390 -1736.
259
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Hello?
260
00:16:06,640 --> 00:16:09,940
Hey, this is Griff Walker, the
photographer. May I speak with McKenna,
261
00:16:10,240 --> 00:16:12,280
Well, she's not available right now.
What do you need?
262
00:16:12,700 --> 00:16:15,420
Tell him the photos you ordered already.
Yeah, those are prints she ordered
263
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
already.
264
00:16:16,760 --> 00:16:18,360
Well, when did she order these prints?
265
00:16:19,700 --> 00:16:22,600
Before she went to the fat farm. Before
she went to the fat farm.
266
00:16:23,070 --> 00:16:24,670
Listen, is McKenna there? Can I just
speak with her?
267
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
Just send him over.
268
00:16:26,390 --> 00:16:27,410
No, no, no. They've got to be delivered.
269
00:16:27,670 --> 00:16:30,490
Look, what's going on? I get a rush
order from McKenna. She tells me to take
270
00:16:30,490 --> 00:16:32,230
stills with the new line and then hand
deliver them.
271
00:16:33,310 --> 00:16:34,730
Okay. Hand deliver them.
272
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
All right, I will.
273
00:16:41,010 --> 00:16:41,949
Now what?
274
00:16:41,950 --> 00:16:44,890
Take some pictures of the girls in
bikinis, put them in an envelope, and
275
00:16:44,890 --> 00:16:46,030
Ryan deliver them.
276
00:16:46,650 --> 00:16:47,650
Sounds good.
277
00:17:14,270 --> 00:17:16,569
Oh, hey, I got the pictures. Where's
Miss Morgan?
278
00:17:16,930 --> 00:17:17,930
She said to leave them.
279
00:17:18,250 --> 00:17:20,730
So just send her the bill, and thank you
very much.
280
00:17:21,270 --> 00:17:24,230
No problem, man. Let me show you what I
did real quick so you can explain it to
281
00:17:24,230 --> 00:17:25,230
her. That's not necessary.
282
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Sure.
283
00:17:28,010 --> 00:17:31,470
Actually, I'm a little busy, so... Um,
I'm sorry. Is there any way I could
284
00:17:31,470 --> 00:17:32,490
borrow your restroom with these?
285
00:17:32,930 --> 00:17:35,230
Yeah, actually, me too. I shouldn't have
drank all that tea.
286
00:17:37,490 --> 00:17:38,249
Follow me.
287
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Thank you.
288
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
We're starting to write.
289
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Can I help you?
290
00:18:17,900 --> 00:18:18,819
Um, hi.
291
00:18:18,820 --> 00:18:20,360
I was just looking for the bathroom.
292
00:18:21,220 --> 00:18:22,900
Oh, it's right through there.
293
00:18:23,140 --> 00:18:24,320
I just got a little turn around.
294
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
What's going on?
295
00:18:33,220 --> 00:18:36,860
Nothing. She was... I was looking for
the bathroom. I got lost.
296
00:18:37,180 --> 00:18:38,720
It's really beautiful.
297
00:18:39,200 --> 00:18:40,500
Have a nice day. Thank you.
298
00:19:00,389 --> 00:19:01,950
Garner's friend downtown ran these.
299
00:19:02,170 --> 00:19:04,890
Most of them belong to McKenna, the real
McKenna.
300
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
And the others?
301
00:19:06,730 --> 00:19:10,330
Well, there are some that we can't
identify at all, but then there are
302
00:19:10,330 --> 00:19:13,090
that we can identify, and they do not
belong to them.
303
00:19:14,250 --> 00:19:15,350
The imposter, right?
304
00:19:15,550 --> 00:19:18,910
Well, the maid, or Ryan, or anybody else
who was using the office.
305
00:19:19,310 --> 00:19:21,910
Yeah. Look, DMV has some matches.
306
00:19:22,770 --> 00:19:28,390
There are two that belong to domestic
help, and one belongs to a certain
307
00:19:28,390 --> 00:19:29,390
Aitken.
308
00:19:30,160 --> 00:19:33,720
a cocktail waitress slash actress from
Tupelo, Mississippi.
309
00:19:35,100 --> 00:19:36,420
Well, guess who wins?
310
00:19:37,020 --> 00:19:40,280
Jessica's been in town for seven months.
DMV has an address on her.
311
00:19:40,540 --> 00:19:44,400
Her hair's blonde, not brunette like
McKenna's. Natural blonde, let's guess
312
00:19:45,000 --> 00:19:46,940
Green eyes, not brown like McKenna's.
313
00:19:47,720 --> 00:19:49,920
Same height, about the same weight.
314
00:19:50,260 --> 00:19:52,100
Did Dewey ever mention Jessica to you?
315
00:19:52,460 --> 00:19:56,880
No, but he should be training right now.
I'll find him.
316
00:19:57,340 --> 00:19:58,800
I wanted to bring her up to date anyway.
317
00:19:59,390 --> 00:20:01,970
Okay, we'll check out Jessica. Okay. All
right.
318
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
You're on!
319
00:22:50,790 --> 00:22:52,190
Alright!
320
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
Come on in.
321
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
I'm good.
322
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
This is it.
323
00:23:33,340 --> 00:23:34,340
Let's see if she's home.
324
00:23:48,260 --> 00:23:49,860
She's probably back at the house, right?
325
00:23:54,100 --> 00:23:55,100
It's locked.
326
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
Yeah, it's locked.
327
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
Ryan, what are you doing?
328
00:23:59,300 --> 00:24:01,520
Ryan, that's breaking and entering. I
don't know.
329
00:24:02,010 --> 00:24:03,010
I'll be gentle.
330
00:24:03,850 --> 00:24:04,850
Just entering.
331
00:24:05,030 --> 00:24:06,410
Hey, hey, hey!
332
00:24:07,890 --> 00:24:09,870
You need the jaws of life or what?
333
00:24:10,130 --> 00:24:10,869
Who are you?
334
00:24:10,870 --> 00:24:11,870
The manager.
335
00:24:12,090 --> 00:24:13,510
Oh, well then.
336
00:24:13,830 --> 00:24:14,789
Hi there.
337
00:24:14,790 --> 00:24:17,870
We're friends of Jessica's from back
home in Tupelo, Mississippi.
338
00:24:18,910 --> 00:24:22,110
Yeah, we were just supposed to meet her
here and then go out to dinner.
339
00:24:22,510 --> 00:24:26,270
Yeah, it just amazes us how y 'all
figure out those L .A. freeways.
340
00:24:26,490 --> 00:24:29,250
We thought we were late, and as it turns
out, we're a half hour early.
341
00:24:31,680 --> 00:24:34,640
You suppose we could just wait in there
for her? I can't let you in.
342
00:24:36,420 --> 00:24:38,480
You can come back or I can tell her you
were here.
343
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
Take your choice.
344
00:24:39,980 --> 00:24:41,900
All right, well, we'll come back.
345
00:24:42,300 --> 00:24:43,259
Thank you.
346
00:24:43,260 --> 00:24:44,059
Thank you.
347
00:24:44,060 --> 00:24:45,060
Bye -bye.
348
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Stuck out, huh?
349
00:24:54,140 --> 00:24:56,880
Okay, well, guys, 7 -D, Jessica Atkins.
Not home.
350
00:24:57,380 --> 00:25:00,100
Oh, man, I don't want to have to come
all the way back.
351
00:25:00,800 --> 00:25:02,420
You got cable? Nope.
352
00:25:02,760 --> 00:25:06,780
Well, it's no more trouble to hook up
two than there's one.
353
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
Yeah? Mitch?
354
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
Yeah.
355
00:25:17,140 --> 00:25:19,200
Free cable, huh? Whatever works.
356
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
All right.
357
00:25:21,220 --> 00:25:22,220
Oh.
358
00:25:28,220 --> 00:25:29,220
Videotapes.
359
00:25:30,250 --> 00:25:32,570
Dateline interview, October 1994.
360
00:25:33,270 --> 00:25:35,690
Century Plaza fashion show in 1995.
361
00:25:43,390 --> 00:25:48,030
Good afternoon, ladies and gentlemen,
and welcome to this year's Azure Blue
362
00:25:48,030 --> 00:25:52,790
fashion show. We're very excited
about... Good afternoon, ladies and
363
00:25:52,850 --> 00:25:57,290
and welcome to this year's Azure Blue
fashion show. Come up north, Jessie.
364
00:25:57,720 --> 00:26:00,540
Lose the drawl, sugar. I hope you enjoy
it as much as we did.
365
00:26:00,880 --> 00:26:01,960
Thank you very much.
366
00:26:03,200 --> 00:26:07,520
Good afternoon, ladies and gentlemen,
and welcome to this year's Azure Blue
367
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Fashion Show.
368
00:26:09,240 --> 00:26:10,760
Hey, Mitch. What you got?
369
00:26:11,320 --> 00:26:13,200
I found a file called McKenna.
370
00:26:13,500 --> 00:26:15,800
She's got her personal history from the
day she was born.
371
00:26:16,320 --> 00:26:19,080
Family members, co -workers, a list of
enemies.
372
00:26:19,780 --> 00:26:21,020
Look here under friends.
373
00:26:21,980 --> 00:26:22,980
Mitch Buchanan.
374
00:26:23,470 --> 00:26:29,250
Left guard with Dewey, divorced, ex
-wife, gal, one son, Hobie. A guest at
375
00:26:29,250 --> 00:26:33,050
wedding in 1987, speaker at the Serving
Hall of Fame indoctrination.
376
00:26:33,930 --> 00:26:37,670
Looks like she's got a crib sheet on
who's who in McKenna and Dewey's lives.
377
00:26:38,090 --> 00:26:40,170
It's a crash course on McKenna Morgan
101.
378
00:26:41,830 --> 00:26:47,650
You know, if Jessica dyes her hair and
pops in some brown contact lenses... Say
379
00:26:47,650 --> 00:26:48,650
hello, John.
380
00:26:48,710 --> 00:26:51,990
And with those videotapes of McKenna,
she could learn to walk the walk and
381
00:26:51,990 --> 00:26:52,990
the talk.
382
00:26:53,379 --> 00:26:54,379
Dewey's right.
383
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
She's not his wife.
384
00:26:57,540 --> 00:27:01,100
You know, if they kill McKenna on Friday
night, sell the company Monday morning,
385
00:27:01,280 --> 00:27:02,700
boom. Payday.
386
00:27:03,040 --> 00:27:06,980
Keep her away from family, friends. She
and Dewey are separated. They haven't
387
00:27:06,980 --> 00:27:09,820
slept together in months. They don't
even talk. They don't see each other.
388
00:27:10,940 --> 00:27:11,940
You can do it, huh?
389
00:27:12,180 --> 00:27:13,180
You do your homework.
390
00:27:13,820 --> 00:27:14,900
You can get away with murder.
391
00:27:15,640 --> 00:27:17,360
All it takes is 48 hours.
392
00:27:18,300 --> 00:27:19,300
A weekend.
393
00:27:19,780 --> 00:27:20,780
Let's talk to the manager.
394
00:27:26,550 --> 00:27:29,710
Where is the woman who lives here?
Hadn't been around for a while. Would
395
00:27:29,710 --> 00:27:31,430
know where she is? She could be at work.
396
00:27:31,670 --> 00:27:32,670
Do you have that number?
397
00:27:32,750 --> 00:27:36,070
I don't even know where she works. So if
there's any emergency, do you have any
398
00:27:36,070 --> 00:27:37,070
way of reaching her?
399
00:27:37,230 --> 00:27:38,270
I got a pager number.
400
00:27:40,070 --> 00:27:41,650
So tomorrow we sign the contracts.
401
00:27:41,930 --> 00:27:45,690
And after the sale is finalized, you
divorce your husband, get the big
402
00:27:45,870 --> 00:27:47,650
and then retire from the world of
fashion.
403
00:27:48,090 --> 00:27:49,090
Just like we planned.
404
00:27:50,850 --> 00:27:53,830
I spent a lot of time learning this
part.
405
00:27:55,150 --> 00:27:56,510
I haven't had plastic surgery.
406
00:27:56,790 --> 00:27:57,790
Is there a point to all this?
407
00:27:57,950 --> 00:28:01,270
Yeah. The point is, I really like this
life.
408
00:28:01,970 --> 00:28:06,790
People want to take my picture, ask my
opinion on things.
409
00:28:07,750 --> 00:28:12,510
I tell you, it sure beats the tar out of
slinging drinks from Tupelo.
410
00:28:12,890 --> 00:28:14,110
Well, yeah, it's been a nice ride.
411
00:28:14,450 --> 00:28:16,110
And today is just going to be a nice
memory.
412
00:28:16,650 --> 00:28:19,790
I think there's a way for me to stay
here and be McKenna Morgan.
413
00:28:20,990 --> 00:28:22,370
Well, that's not going to happen.
414
00:28:22,850 --> 00:28:23,850
So don't push it.
415
00:28:40,270 --> 00:28:43,630
Hello, did you page me? Miss Akins, this
is your apartment manager.
416
00:28:43,990 --> 00:28:45,650
There's a guy here who wants to talk
with you.
417
00:28:48,930 --> 00:28:50,550
All right, listen very carefully.
418
00:28:51,990 --> 00:28:57,870
Your life depends on how well you
understand me and what you do after I
419
00:28:58,750 --> 00:28:59,750
Are you listening?
420
00:29:00,730 --> 00:29:01,730
Yes.
421
00:29:01,910 --> 00:29:02,910
Who is it?
422
00:29:03,330 --> 00:29:05,130
My apartment manager's at the bed of
Waterlake.
423
00:29:06,330 --> 00:29:07,950
All right, when this is over...
424
00:29:08,580 --> 00:29:10,040
And he has what he wants.
425
00:29:10,680 --> 00:29:11,860
He's going to kill you.
426
00:29:13,200 --> 00:29:14,360
Do you believe me?
427
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
Yes, I do.
428
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
All right.
429
00:29:18,680 --> 00:29:20,600
If you want to live, we have to meet.
430
00:29:21,180 --> 00:29:24,640
You come here right now, and I can help
you.
431
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Okay.
432
00:29:29,840 --> 00:29:32,500
I have to go to my apartment. No, no,
no.
433
00:29:33,460 --> 00:29:34,840
Not till after the papers are signed.
434
00:29:35,180 --> 00:29:38,700
The manager has to go in. Everything you
gave me to study is right there out in
435
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
the open.
436
00:29:41,040 --> 00:29:42,240
Okay. Fine.
437
00:29:44,100 --> 00:29:45,220
I'll have Leo take you.
438
00:29:46,540 --> 00:29:49,800
I don't want you going anywhere alone
until this is all over.
439
00:29:50,380 --> 00:29:55,120
But before you go, what do you say we
take a little trip down memory lane,
440
00:29:55,400 --> 00:29:59,460
Just so you get a clear picture of
exactly what it is I can do.
441
00:30:03,720 --> 00:30:07,050
Now I... I tried to talk her into
selling that company for three years.
442
00:30:07,290 --> 00:30:10,430
We've had this conversation at least a
hundred times in the last three years.
443
00:30:10,550 --> 00:30:13,130
Why don't you get it in your head? Now
is the time to sell. You realize the
444
00:30:13,130 --> 00:30:14,130
problem? No.
445
00:30:14,230 --> 00:30:15,410
No. Final.
446
00:30:17,750 --> 00:30:20,630
The fact that you even bring it up.
447
00:30:21,850 --> 00:30:22,850
How are we doing?
448
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
What are you doing?
449
00:30:29,770 --> 00:30:30,770
Closing a deal.
450
00:30:34,090 --> 00:30:36,110
You have one last chance to make a life
-or -death decision.
451
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
She made the wrong one.
452
00:30:43,330 --> 00:30:44,330
Get in here!
453
00:30:50,750 --> 00:30:51,070
Give
454
00:30:51,070 --> 00:30:57,970
me the gun!
455
00:30:59,790 --> 00:31:00,790
Come on, come on, come on, come on!
456
00:31:01,170 --> 00:31:02,710
I set the gun down, remember?
457
00:31:03,100 --> 00:31:04,680
And you picked it up.
458
00:31:05,220 --> 00:31:06,220
Let's go, let's go, let's go!
459
00:31:09,740 --> 00:31:11,400
You weren't wearing gloves, were you?
460
00:31:12,380 --> 00:31:13,380
Hmm.
461
00:31:14,440 --> 00:31:16,680
Now, you go do what you gotta do.
462
00:31:17,640 --> 00:31:18,920
But you remember one thing?
463
00:31:20,720 --> 00:31:22,420
Your prints are all over that gun.
464
00:31:40,010 --> 00:31:40,569
What happened?
465
00:31:40,570 --> 00:31:44,550
The sprinklers went off. My clothes
almost got... Come on there. Before you
466
00:31:44,550 --> 00:31:46,650
in, you have to sign off. Come on down
to the office.
467
00:31:48,890 --> 00:31:51,510
Not you, just her. She just has to sign
a relief.
468
00:31:52,910 --> 00:31:54,350
Uh, hey there. Excuse me, you.
469
00:31:54,610 --> 00:31:58,730
Hi there. Uh, you look nice and strong.
Could you help me move this out of the
470
00:31:58,730 --> 00:31:59,349
way, please?
471
00:31:59,350 --> 00:32:00,350
Please?
472
00:32:00,490 --> 00:32:01,530
Come on, help a girl out.
473
00:32:08,410 --> 00:32:09,410
How's it going?
474
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
How do you think?
475
00:32:12,820 --> 00:32:15,360
It was terrible before your phone call.
476
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Who's your friend?
477
00:32:18,700 --> 00:32:21,560
Detective Byron Brown, LAPD.
478
00:32:24,480 --> 00:32:25,480
Perfect.
479
00:32:26,940 --> 00:32:31,200
Look, not that any of this makes a
difference, but I never knew what he had
480
00:32:31,200 --> 00:32:32,360
planned when I took this gig.
481
00:32:33,540 --> 00:32:38,120
And then, after he killed McKenna, I was
in up to my eyeballs and too afraid to
482
00:32:38,120 --> 00:32:40,450
run. Well, we're going to need more than
that.
483
00:32:41,410 --> 00:32:43,830
The guy's got a hell of a lot of money.
It's going to take more than
484
00:32:43,830 --> 00:32:45,670
circumstantial evidence to convict him.
485
00:32:46,550 --> 00:32:49,510
Like a body and a smoking gun.
486
00:32:50,490 --> 00:32:51,630
I know where the body is.
487
00:32:53,650 --> 00:32:55,230
Or at least where it was three days ago.
488
00:32:56,390 --> 00:32:58,170
We need you to cooperate, Miss Adkins.
489
00:32:58,710 --> 00:33:01,650
Forget it. I talk, I die. We can protect
you.
490
00:33:02,070 --> 00:33:03,070
Yeah, right.
491
00:33:03,910 --> 00:33:06,290
He's going to try and take you out
whether you talk or not.
492
00:33:07,370 --> 00:33:10,450
Now, your only chance is to help us nail
him.
493
00:33:11,110 --> 00:33:12,110
Uh -uh.
494
00:33:12,410 --> 00:33:13,410
No way.
495
00:33:13,490 --> 00:33:15,270
Look, you don't cooperate.
496
00:33:16,370 --> 00:33:17,370
You're on your own.
497
00:33:21,970 --> 00:33:23,530
Where can I? How's the apartment?
498
00:33:23,910 --> 00:33:24,910
Up at the bathroom.
499
00:33:25,090 --> 00:33:26,090
Can I get you a drink?
500
00:33:26,510 --> 00:33:27,510
No, thanks.
501
00:33:30,970 --> 00:33:31,970
Chad Lindsey.
502
00:33:32,090 --> 00:33:33,310
Good evening, Mr. Lindsey.
503
00:33:33,870 --> 00:33:35,110
I hope I'm not interrupting.
504
00:33:35,690 --> 00:33:36,690
Who's this?
505
00:33:39,340 --> 00:33:40,340
Business partner?
506
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
That's correct.
507
00:33:41,800 --> 00:33:43,160
Look, who the hell is this?
508
00:33:43,640 --> 00:33:46,520
Perhaps my friend could put things in
proper perspective.
509
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
Hello, Chad.
510
00:33:54,580 --> 00:33:55,760
Who is this?
511
00:33:56,460 --> 00:33:58,420
You're a very bad boy.
512
00:33:58,720 --> 00:34:00,660
And a very bad shot.
513
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
Guess what?
514
00:34:02,460 --> 00:34:03,460
I'm live.
515
00:34:03,800 --> 00:34:04,800
McKenna?
516
00:34:06,160 --> 00:34:07,300
We'll talk later.
517
00:34:07,780 --> 00:34:09,699
Bye. McKenna.
518
00:34:12,000 --> 00:34:13,120
We'll be in touch.
519
00:34:32,340 --> 00:34:33,960
Get going. Now!
520
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Okay, here we go.
521
00:35:21,730 --> 00:35:22,589
See it?
522
00:35:22,590 --> 00:35:25,130
No. I thought they were going to dump
these by now.
523
00:35:26,030 --> 00:35:27,310
They've got to wait for the barge
people.
524
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
There it is.
525
00:35:34,210 --> 00:35:36,110
I mean, it's got to be in. Open it up.
526
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
You're looking for me, Chad?
527
00:35:51,820 --> 00:35:52,820
Does it matter?
528
00:35:55,980 --> 00:35:56,980
Where's the Englishman?
529
00:35:58,140 --> 00:35:59,140
He'll be here.
530
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Good.
531
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Why?
532
00:36:03,560 --> 00:36:04,940
Why did you try to kill me?
533
00:36:05,260 --> 00:36:07,700
Because I made Azure Blue the success it
was.
534
00:36:08,720 --> 00:36:09,840
I made all the decisions.
535
00:36:10,720 --> 00:36:14,320
You made the magazine covers. I made you
rich and famous.
536
00:36:14,900 --> 00:36:16,460
And now I'm going to take what's mine.
537
00:36:16,920 --> 00:36:20,640
And I'm going to make sure that you and
your partner are good and dead.
538
00:36:27,400 --> 00:36:28,800
Your plan almost works.
539
00:36:30,320 --> 00:36:31,780
Oh, it still will, Buchanan.
540
00:36:32,480 --> 00:36:34,300
Well, actually, it won't.
541
00:36:36,740 --> 00:36:37,800
We have you on tape.
542
00:36:38,520 --> 00:36:39,940
Why did you try to kill me?
543
00:36:40,760 --> 00:36:43,220
Because I made Azure Blue the success it
was.
544
00:36:44,940 --> 00:36:47,600
Pity old boy, isn't it? I'll let it work
for naught.
545
00:36:53,200 --> 00:36:54,480
Told you I was good sugar.
546
00:36:56,980 --> 00:36:57,980
McKenna is dead.
547
00:38:38,060 --> 00:38:39,680
All right, all right.
548
00:38:40,000 --> 00:38:41,200
Come on. Come on.
549
00:38:43,380 --> 00:38:48,260
Come on.
550
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
Come on.
551
00:38:51,960 --> 00:38:52,980
All right, let's go.
552
00:38:53,980 --> 00:38:54,939
You all right?
553
00:38:54,940 --> 00:38:56,440
Yeah, I'm fine. You?
554
00:38:56,700 --> 00:38:58,880
Yeah. Well, he's lucky you're a bad
shot.
555
00:38:59,620 --> 00:39:00,700
Who's a bad shot?
556
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
You missed him.
557
00:39:02,280 --> 00:39:04,220
I wasn't aiming at him. Yeah, right.
558
00:39:05,060 --> 00:39:07,380
Well, I wasn't. Hey, listen to me. Shut
up!
559
00:39:08,560 --> 00:39:13,020
You're trying to tell me in the dead of
night you fire off one round.
560
00:39:13,630 --> 00:39:17,310
It hits the tank in the exact spot
causing that tank to explode. Is that
561
00:39:17,310 --> 00:39:19,850
you're trying to tell me? Yes, that's
what I'm trying to tell you. Now come
562
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
it was a fluke.
563
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
It was not.
564
00:39:22,230 --> 00:39:23,890
Look, nobody is that good.
565
00:39:24,490 --> 00:39:25,490
You saw it.
566
00:39:31,230 --> 00:39:33,710
Hey, I want to talk to you.
567
00:39:36,690 --> 00:39:37,569
Yeah, run.
568
00:39:37,570 --> 00:39:41,170
But that's not going to change anything.
If I don't get you today, I'll get you
569
00:39:41,170 --> 00:39:42,170
tomorrow.
570
00:39:47,400 --> 00:39:48,820
I thought you were going to keep on
running.
571
00:39:49,620 --> 00:39:50,640
I wasn't running, Harry.
572
00:39:50,900 --> 00:39:53,000
I was just trying to find a place where
we wouldn't be disturbed.
573
00:39:53,680 --> 00:39:56,680
Oh? Yeah, if we were in public, you
might think people are watching.
574
00:39:57,040 --> 00:39:58,038
So what?
575
00:39:58,040 --> 00:39:59,660
You afraid of getting your butt whipped
in public?
576
00:40:00,560 --> 00:40:02,600
No, I just wanted this to be private.
577
00:40:02,940 --> 00:40:05,580
I want to make sure this is really
between you and me and you're not doing
578
00:40:05,580 --> 00:40:06,680
for Sandra, but for yourself.
579
00:40:07,920 --> 00:40:11,760
Why are you doing this, Harry? You know
why. No, I really don't. Because of what
580
00:40:11,760 --> 00:40:13,180
you did. What did I do?
581
00:40:14,000 --> 00:40:16,640
You know, I think you're doing this
because you're scared.
582
00:40:17,939 --> 00:40:20,500
Scared? Yeah, I think you really love
Sandra, but you're scared you may lose
583
00:40:20,500 --> 00:40:21,920
her. Oh, is that what you think?
584
00:40:22,760 --> 00:40:26,380
Yes. I think if you stop for a second,
you realize that fighting me is going to
585
00:40:26,380 --> 00:40:27,380
get you nothing.
586
00:40:27,980 --> 00:40:30,160
This isn't between you and me. This is
between you and you.
587
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Between me and me.
588
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
Absolutely.
589
00:40:32,780 --> 00:40:34,620
Between what you want and what you're
afraid to lose.
590
00:40:35,240 --> 00:40:37,620
Between what you love and what you fear.
I mean, it's the same for all of us,
591
00:40:37,620 --> 00:40:40,000
Harry, one way or the other. I mean,
when we're mad at someone, isn't it
592
00:40:40,000 --> 00:40:41,140
ourselves we're really angry at?
593
00:40:42,220 --> 00:40:43,240
Well, you know what I think.
594
00:40:43,740 --> 00:40:44,740
No, what do you think?
595
00:40:44,960 --> 00:40:46,620
I don't know what the hell you're
talking about.
596
00:40:48,660 --> 00:40:49,940
Okay, how about this then, huh?
597
00:40:50,280 --> 00:40:52,900
If I do it again, I'm going to break
every bone in your body. Are we clear?
598
00:40:53,440 --> 00:40:54,440
Huh?
599
00:40:56,900 --> 00:40:58,080
Don't make me go through this again.
600
00:41:13,840 --> 00:41:15,160
Never quite the same, is it?
601
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
No, it's not.
602
00:41:19,960 --> 00:41:21,940
The light, the clouds, the wind.
603
00:41:22,820 --> 00:41:24,300
Pat McKenna loved the water.
604
00:41:25,300 --> 00:41:26,300
I know she did.
605
00:41:27,540 --> 00:41:28,880
I'm going to go away for a while.
606
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
The mountains, I think.
607
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
You understand that?
608
00:41:33,740 --> 00:41:35,940
You know, I never thought I'd get tired
of looking at the ocean.
609
00:41:38,720 --> 00:41:40,320
Thanks for everything, for being there.
610
00:42:00,940 --> 00:42:03,260
It can blow your dreams away.
611
00:42:04,320 --> 00:42:07,320
There's a price you've got to pay.
612
00:42:07,920 --> 00:42:11,520
You can't run in the night.
613
00:42:11,840 --> 00:42:18,720
You can hear the barren call as another
angel
614
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
falls.
615
00:42:20,360 --> 00:42:24,200
The grace of the boulevard in the blink
of an eye.
616
00:42:24,420 --> 00:42:29,440
The devil is watching as we slide into
the night.
617
00:42:32,520 --> 00:42:37,460
In the night, you can hear the sirens
call.
618
00:42:38,060 --> 00:42:43,380
As another angel falls into the dark.
43613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.