All language subtitles for Baywatch Nights s01e19 Epilogue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,070 --> 00:00:18,070
You ready?
2
00:00:18,190 --> 00:00:19,490
I was born ready, man.
3
00:00:21,670 --> 00:00:23,310
You ever raped Burdette before?
4
00:00:23,890 --> 00:00:24,890
No, uh -uh.
5
00:00:26,210 --> 00:00:27,210
What's the deal?
6
00:00:27,750 --> 00:00:29,050
He's a big nasty dude.
7
00:00:33,330 --> 00:00:34,330
Bail anytime.
8
00:00:34,930 --> 00:00:37,330
Nothing random. You're either in or you
are out.
9
00:00:38,370 --> 00:00:39,370
I'm in.
10
00:00:40,650 --> 00:00:41,950
And he holds the cash.
11
00:00:42,970 --> 00:00:45,010
Oh, that's cash, O 'Gill.
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,180
Because you've been floating too many
markers around.
13
00:00:49,940 --> 00:00:51,220
Get it done.
14
00:00:55,160 --> 00:00:56,580
You want to sharpen the edge?
15
00:00:57,840 --> 00:00:58,840
No, thanks.
16
00:00:58,980 --> 00:01:01,500
Lately, the only speed I do is bikes,
boats, and cars.
17
00:01:03,400 --> 00:01:05,680
I'm an adrenaline junkie. I'm trying to
stay clean.
18
00:01:06,480 --> 00:01:08,860
If you want to get dirty, call me.
19
00:01:18,280 --> 00:01:21,960
All right, it's a mile and a half back
to the cement pole, and back, hot
20
00:01:22,240 --> 00:01:25,200
winner takes all, and the loser goes
home to mama.
21
00:01:26,460 --> 00:01:27,520
Tell your mama I said hi.
22
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
Back off!
23
00:02:19,060 --> 00:02:20,060
We're dead!
24
00:03:08,920 --> 00:03:15,420
Undercover of night People are drowning
in a sea of light
25
00:03:15,420 --> 00:03:20,360
The devil holding your life on the line
26
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
Yeah, I'm ready.
27
00:06:00,660 --> 00:06:01,020
You
28
00:06:01,020 --> 00:06:10,580
want
29
00:06:10,580 --> 00:06:12,400
another? No, no, I've got to go.
30
00:06:13,020 --> 00:06:14,880
Hey, what's wrong with you today?
31
00:06:15,200 --> 00:06:17,280
I'm just a little distracted. A little
distracted?
32
00:06:17,900 --> 00:06:19,840
I want almost every point. What's going
on?
33
00:06:20,520 --> 00:06:22,160
An old girlfriend's coming in. Aha!
34
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
An old girlfriend!
35
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
Well, that'll do it.
36
00:06:26,540 --> 00:06:29,840
Why don't you look happy about it? I
don't know. I'm happy she's coming.
37
00:06:29,840 --> 00:06:32,740
just coming for a bad reason. She's
coming for a memorial service for her
38
00:06:32,740 --> 00:06:33,740
mother.
39
00:06:33,920 --> 00:06:36,000
She died in that car crash up at Canaan
Dune.
40
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
All right.
41
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Yeah.
42
00:06:40,360 --> 00:06:43,520
You know, I always thought she was the
perfect one, Mitch.
43
00:06:43,920 --> 00:06:45,780
Perfect one? You mean smart, funny?
44
00:06:46,400 --> 00:06:50,640
Easy to be with, great looking, great in
the you -know -what, and has her own
45
00:06:50,640 --> 00:06:52,920
career. Exactly, and that's what scared
me to death.
46
00:06:53,160 --> 00:06:56,680
You took off like a bat out of hell. And
I've been wondering ever since if I
47
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
made the right call.
48
00:06:58,560 --> 00:07:02,740
Well, you're a little older now, you're
a little wiser, you know.
49
00:07:03,280 --> 00:07:05,180
Give her a second chance, take another
look.
50
00:07:05,860 --> 00:07:08,760
Yeah, she wanted to move to New York to
be an antique buyer for this auction
51
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
house.
52
00:07:09,860 --> 00:07:11,040
Do you know what I think it really was?
53
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
Tell me.
54
00:07:13,930 --> 00:07:16,850
I always thought that she was in love
with the guy she thought I could be, not
55
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
the guy I am.
56
00:07:21,330 --> 00:07:25,890
The white zone for the immediate loading
and unloading passenger zone.
57
00:07:26,830 --> 00:07:27,830
No parking.
58
00:07:40,970 --> 00:07:42,370
Thanks for meeting me.
59
00:07:43,470 --> 00:07:48,250
I was in Tokyo on a buying trip, and
they called and said her car went off a
60
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
cliff.
61
00:08:25,360 --> 00:08:26,800
I haven't talked to her in a month.
62
00:08:27,260 --> 00:08:29,180
She called me. She left messages.
63
00:08:31,040 --> 00:08:34,440
I meant to call her back, but, you know.
64
00:08:35,500 --> 00:08:36,860
Oh, God, I'm going to miss her.
65
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
Sir, sir.
66
00:08:43,659 --> 00:08:44,800
Can you give us a second, okay?
67
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
Oh, God.
68
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
What happened?
69
00:08:51,820 --> 00:08:53,680
I've just been holding it in ever since
I heard.
70
00:09:00,160 --> 00:09:03,660
You have mine for as long as you need.
71
00:09:06,340 --> 00:09:08,060
My dear wife.
72
00:09:09,060 --> 00:09:13,120
Each of us, I know, has felt Gloria's
generosity at some time.
73
00:09:13,700 --> 00:09:16,900
She would never turn her back on anybody
who was in need.
74
00:09:17,140 --> 00:09:21,560
And if she was your friend, then you
would never be without. You would never
75
00:09:21,560 --> 00:09:22,499
lonely.
76
00:09:22,500 --> 00:09:23,540
I will miss her.
77
00:09:25,080 --> 00:09:26,200
We shared...
78
00:09:26,640 --> 00:09:27,680
So much together.
79
00:09:28,460 --> 00:09:29,520
Loving marriage.
80
00:09:29,980 --> 00:09:32,800
Children who I thought of as my own.
81
00:09:33,080 --> 00:09:35,160
My beautiful stepdaughter, Renee.
82
00:09:35,820 --> 00:09:39,740
My wonderful stepson, RJ.
83
00:09:45,760 --> 00:09:49,220
Aloha, my dear wife.
84
00:09:49,940 --> 00:09:51,240
I need a minute alone, okay?
85
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
Sorry about your mother, RJ.
86
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
Yeah.
87
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
She was a good lady.
88
00:10:14,500 --> 00:10:17,220
Danny, this is an old friend of mine,
Griff.
89
00:10:17,460 --> 00:10:18,700
Hi. Nice to meet you.
90
00:10:19,380 --> 00:10:22,000
Griff and I have been trying to figure
out who could jump higher, run faster,
91
00:10:22,140 --> 00:10:23,940
get farther, since first grade.
92
00:10:24,260 --> 00:10:25,260
Yeah? Who won?
93
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
I did.
94
00:10:27,220 --> 00:10:28,220
Okay, come on.
95
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
I'm sorry, sweetheart.
96
00:10:51,090 --> 00:10:52,290
But we'll get through this.
97
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
We'll do it together.
98
00:11:03,770 --> 00:11:04,770
Excuse me.
99
00:11:05,650 --> 00:11:06,650
Renee.
100
00:11:07,030 --> 00:11:08,030
Renee!
101
00:11:09,470 --> 00:11:10,470
Hey, hey, hey, hey!
102
00:11:10,990 --> 00:11:11,990
What are you doing?
103
00:11:12,130 --> 00:11:13,170
What's made you so angry?
104
00:11:15,670 --> 00:11:17,570
I told him my mom died in an accident.
105
00:11:19,720 --> 00:11:21,340
What? I think she was murdered.
106
00:11:22,240 --> 00:11:23,500
And I think Robert did it.
107
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Did he say something?
108
00:11:25,380 --> 00:11:28,520
No. Do you have any evidence, something
you can tell the police?
109
00:11:32,020 --> 00:11:33,220
It's just gut feeling.
110
00:11:34,220 --> 00:11:37,280
I wish there was some way I could prove
it, you know, one way or the other.
111
00:11:37,820 --> 00:11:41,720
I don't want to go through life with
this horrible feeling that he murdered
112
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
mother and got away with it.
113
00:11:44,000 --> 00:11:45,580
Yeah, I think there's someone we should
talk to.
114
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
Come on.
115
00:11:48,720 --> 00:11:49,800
Why? What's his motive?
116
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
Money.
117
00:11:51,860 --> 00:11:56,760
My real father was a very wealthy man.
When he died, he left my mother and me,
118
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
my brother, everything.
119
00:11:57,960 --> 00:11:59,720
How long were your mother and Robert
Houston married?
120
00:12:00,140 --> 00:12:01,140
A little over four years.
121
00:12:01,740 --> 00:12:03,060
Did you and your stepfather get along?
122
00:12:03,340 --> 00:12:04,880
No. He puts up a good act.
123
00:12:05,500 --> 00:12:06,960
He's an actual sleazeball.
124
00:12:07,560 --> 00:12:09,780
He tried hitting on me when I was in
high school.
125
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Are you kidding?
126
00:12:11,740 --> 00:12:13,800
Why didn't you tell me? I would have
knocked that guy into next week.
127
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
I didn't tell anybody.
128
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
What good would it do?
129
00:12:16,670 --> 00:12:19,410
My mother was in love with a guy, and I
was leaving for college soon.
130
00:12:19,730 --> 00:12:21,270
Were your mom and him having problems?
131
00:12:21,590 --> 00:12:25,290
They have been quarreling lately, but
she acted like it was no big deal.
132
00:12:25,550 --> 00:12:26,550
What did they fight about?
133
00:12:27,790 --> 00:12:28,790
Control.
134
00:12:29,010 --> 00:12:30,450
He wanted to be the boss of everything.
135
00:12:30,990 --> 00:12:33,350
Of her life, her mind, her money.
136
00:12:33,890 --> 00:12:35,470
Especially her money. Does he get the
money?
137
00:12:35,750 --> 00:12:37,710
No. He's the executor of the estate.
138
00:12:38,670 --> 00:12:41,810
RJ and I, we receive our trust funds
when we turn 25.
139
00:12:44,630 --> 00:12:46,090
R .J.'s birthday is in two weeks.
140
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
He'll be 25.
141
00:12:48,630 --> 00:12:53,410
What if something were to happen to you
and R .J.? Robert would get it all.
142
00:12:53,890 --> 00:12:56,270
All right, we need to get an independent
run on this guy.
143
00:12:56,850 --> 00:12:59,190
We've got to find somebody and get the
inside track on him.
144
00:12:59,470 --> 00:13:01,110
All right, what kind of person would you
relate to?
145
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Huh.
146
00:13:09,810 --> 00:13:13,830
He likes to live on the edge, so let's
just give him a push.
147
00:13:15,880 --> 00:13:18,440
He won a big payday getting back on
drugs.
148
00:13:19,160 --> 00:13:21,160
Once a junkie, always a junkie, darling.
149
00:13:21,800 --> 00:13:23,020
I lit the candle.
150
00:13:23,860 --> 00:13:25,780
He'll find the flame sooner or later.
151
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
Sooner.
152
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
Oh, God.
153
00:13:37,360 --> 00:13:39,260
What was that? A popper?
154
00:13:40,520 --> 00:13:42,000
Next generation, baby.
155
00:14:06,200 --> 00:14:07,720
Perfect. I'll write you a check.
156
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
Excuse me.
157
00:14:12,040 --> 00:14:13,160
That piece is mine.
158
00:14:13,500 --> 00:14:14,720
Oh, I think not.
159
00:14:15,120 --> 00:14:16,460
Oh, I think so.
160
00:14:17,060 --> 00:14:18,540
It's a very special piece.
161
00:14:19,200 --> 00:14:21,540
They called me to tell me it was in.
I've been waiting for weeks.
162
00:14:22,100 --> 00:14:24,120
Then you should have had them put your
name on it.
163
00:14:24,720 --> 00:14:27,120
Well, there are plenty of other clocks.
164
00:14:27,580 --> 00:14:29,060
Oh, this is not a clock.
165
00:14:30,020 --> 00:14:31,700
This is an 1890.
166
00:14:32,810 --> 00:14:35,450
Johan Vienna Regulator with the
porcelain face.
167
00:14:36,070 --> 00:14:37,070
I know.
168
00:14:38,430 --> 00:14:40,910
It'll go nicely with my Gustav Becker.
169
00:14:41,170 --> 00:14:44,790
The Westminster Chimes are out of this
world. So it's price tag.
170
00:14:46,090 --> 00:14:49,210
My husband taught me that true beauty is
priceless.
171
00:14:49,850 --> 00:14:53,370
Well, I have to believe that it was you
that taught him.
172
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
Thank you.
173
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
I'm flattered.
174
00:14:57,250 --> 00:14:58,250
I'm jealous.
175
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
Love your husband.
176
00:14:59,490 --> 00:15:00,910
Oh, don't be.
177
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
He's dead.
178
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
I'm sorry.
179
00:15:06,140 --> 00:15:07,520
Actually, it was a blessing.
180
00:15:08,040 --> 00:15:10,960
He was very ill and quite old.
181
00:15:11,720 --> 00:15:13,740
Even his money couldn't buy health.
182
00:15:15,080 --> 00:15:16,160
That's so true.
183
00:15:17,520 --> 00:15:20,420
I recently lost my wife.
184
00:15:21,340 --> 00:15:23,720
You and I are a sad coincidence.
185
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
Well...
186
00:15:30,440 --> 00:15:31,480
Who's going to buy it?
187
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
You or me?
188
00:15:34,760 --> 00:15:38,880
Why don't we make the decision over a
glass of champagne?
189
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Okay.
190
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Hey. Hi.
191
00:15:47,300 --> 00:15:48,300
Hey.
192
00:15:49,300 --> 00:15:52,200
And? Well, we're supposed to have dinner
together.
193
00:15:53,080 --> 00:15:56,180
And he's very interested in my late
husband's estate.
194
00:15:56,720 --> 00:15:59,680
And way past being sad about his wife
dying.
195
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
Good news?
196
00:16:01,320 --> 00:16:07,160
Yeah. The medical examiner determined
Gloria Houston's death to be of injury
197
00:16:07,160 --> 00:16:10,480
consistent to a car doing a somersault
off a 200 -foot cliff.
198
00:16:11,320 --> 00:16:16,900
However, we do have a witness, Vera Rose
Tilly, 86 years old. Her and her
199
00:16:16,900 --> 00:16:18,660
boyfriend were there when the car went
out of control.
200
00:16:19,360 --> 00:16:24,620
Quote, she was zigging and zagging like
a chicken being chased by a fox.
201
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
Unquote.
202
00:16:26,520 --> 00:16:27,580
Think she could have been drunk?
203
00:16:27,840 --> 00:16:30,820
No, not according to Emmy. There were no
drugs or alcohol found in her blood.
204
00:16:31,040 --> 00:16:33,160
Then why was she zigging and zagging?
205
00:16:33,380 --> 00:16:35,440
I don't know. They're going to run some
more tests.
206
00:16:35,880 --> 00:16:37,040
Did you find anything about the brother?
207
00:16:38,040 --> 00:16:40,140
RJ is a real, real freak.
208
00:16:40,360 --> 00:16:44,700
He'll race anything, anytime, anywhere,
and he bets on it. He bets big.
209
00:16:45,140 --> 00:16:48,900
He also had a little chemical dependency
problem, which evidently he kicked. Now
210
00:16:48,900 --> 00:16:52,840
he's into gambling, and he's got big
-time tabs all over town.
211
00:16:53,420 --> 00:16:55,240
Did you happen to run across a guy named
Shaq?
212
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
No. Now, who's he?
213
00:16:56,820 --> 00:16:58,500
Sheck's the collector for Mr. Infante.
214
00:16:59,080 --> 00:17:02,560
I actually heard a story about him and a
client who was late on a payment.
215
00:17:03,240 --> 00:17:06,859
Sheck went in and charged interest by
nailing his palms to the table.
216
00:17:08,040 --> 00:17:11,760
Yeah. Well, R .J. is living like there
is no tomorrow.
217
00:17:12,000 --> 00:17:14,140
Well, if Sheck's after him, that's
probably a good way to go.
218
00:17:33,230 --> 00:17:34,250
She'd want you to have it.
219
00:17:36,350 --> 00:17:37,670
And anything else you'd like.
220
00:17:39,150 --> 00:17:40,150
Thank you.
221
00:17:46,250 --> 00:17:47,950
Renee, this is a big house.
222
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
It's your house.
223
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
It's your home.
224
00:17:52,310 --> 00:17:53,830
You're welcome to come and stay if you
like.
225
00:17:54,210 --> 00:17:55,510
No, I've kept my apartment.
226
00:17:56,030 --> 00:17:57,030
I'm fine there.
227
00:17:57,490 --> 00:18:01,870
Sweetheart, I know that this has been a
terrible...
228
00:18:02,620 --> 00:18:03,620
tragedy for you.
229
00:18:04,860 --> 00:18:08,460
And I hope you know that I'll always be
there for you if there's anything that
230
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
you... Excuse me.
231
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
We've been through this before.
232
00:18:12,260 --> 00:18:13,400
Keep your hands to yourself.
233
00:18:14,560 --> 00:18:17,540
You know, and stop trying to sound so
agreeable, giving away things that
234
00:18:17,540 --> 00:18:18,219
even yours.
235
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Oh, but they are mine.
236
00:18:19,860 --> 00:18:20,860
Check the will.
237
00:18:23,680 --> 00:18:25,840
Look, I don't want to have this kind of
friction between us.
238
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
Neither would your mother.
239
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
Right.
240
00:18:30,320 --> 00:18:32,260
Can I use your phone? I need to check my
messages.
241
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
Of course.
242
00:18:42,440 --> 00:18:43,680
Hi, I'm not home right now.
243
00:18:46,640 --> 00:18:46,960
Everything
244
00:18:46,960 --> 00:18:56,920
okay?
245
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
Yes, sir.
246
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
I'm fine.
247
00:19:00,960 --> 00:19:02,280
Thanks for these.
248
00:19:03,000 --> 00:19:04,200
They mean an awful lot to me.
249
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
You're very welcome.
250
00:19:07,700 --> 00:19:10,480
Look, Renee, if you ever want to get
together, just to talk.
251
00:19:12,440 --> 00:19:13,440
Goodbye, Robert.
252
00:19:32,430 --> 00:19:38,650
home right now leave a message and i'll
call you back hi renee it's griff listen
253
00:19:38,650 --> 00:19:42,710
um you might have been right to hire
private detectives my friends and i are
254
00:19:42,710 --> 00:19:46,270
checking it out maybe just maybe your
mom was murdered
255
00:19:46,270 --> 00:19:53,010
so who's this guy that we're meeting
with one of garner's cop
256
00:19:53,010 --> 00:19:59,210
friends uh no he is definitely from the
other side of the track well a gangster
257
00:19:59,210 --> 00:20:01,210
why would you think that
258
00:20:01,950 --> 00:20:02,950
I don't know.
259
00:20:04,270 --> 00:20:05,750
What's in the box? This box.
260
00:20:06,450 --> 00:20:07,990
Um, a gift.
261
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
A gift.
262
00:20:10,110 --> 00:20:12,690
Great, so we're buying information.
That's nice.
263
00:20:13,030 --> 00:20:16,610
No, no, no, this is not money, so
technically we're not buying anything.
264
00:20:18,250 --> 00:20:23,150
Okay, don't turn around. The largest and
scariest man I have ever seen is
265
00:20:23,150 --> 00:20:27,890
walking over here. All right, it's got
to be him. Whatever you do, don't run.
266
00:20:34,190 --> 00:20:35,610
Are they good? The best.
267
00:20:36,070 --> 00:20:37,950
It took me all summer to find them.
268
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
Seashells.
269
00:20:49,230 --> 00:20:51,510
Mitch, she is going to love this one.
270
00:20:51,830 --> 00:20:53,850
I don't know how to thank you. It's all
right.
271
00:21:01,530 --> 00:21:02,750
They're from a kid's aquarium.
272
00:21:03,210 --> 00:21:05,810
I'm sorry. I should have introduced
myself right off. My name's Reese.
273
00:21:06,790 --> 00:21:07,689
Anthony Reese.
274
00:21:07,690 --> 00:21:09,010
Hi. Ryan McBride.
275
00:21:09,530 --> 00:21:11,850
Pleasure. Your man's feeling some heat.
276
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
What's the source?
277
00:21:13,870 --> 00:21:14,870
You know Infante?
278
00:21:14,890 --> 00:21:15,890
Yeah, absolutely.
279
00:21:16,550 --> 00:21:17,710
Bookmaker, loan shark.
280
00:21:18,190 --> 00:21:19,590
Houston's overworked the line of credit.
281
00:21:19,790 --> 00:21:20,790
One hundred large.
282
00:21:21,030 --> 00:21:22,290
It's due and payable.
283
00:21:22,670 --> 00:21:24,810
The final notice was delivered last
week.
284
00:21:25,070 --> 00:21:26,070
Before the murder.
285
00:21:26,790 --> 00:21:27,790
One other thing.
286
00:21:28,650 --> 00:21:31,630
Houston's done this before. Same game,
different name.
287
00:21:31,890 --> 00:21:33,270
Where? Connecticut.
288
00:21:33,610 --> 00:21:35,750
Went under the name of Ralph Austin.
289
00:21:36,110 --> 00:21:37,750
I guess he's got a thing about Texas.
290
00:21:39,510 --> 00:21:40,510
Thank you.
291
00:21:40,850 --> 00:21:41,850
Thank you.
292
00:21:46,690 --> 00:21:47,690
One more thing.
293
00:21:48,990 --> 00:21:51,390
Margaret's cooking on Sunday. Why don't
you stop by?
294
00:21:52,130 --> 00:21:53,130
I'll be there.
295
00:21:55,130 --> 00:21:58,530
Why do you do that?
296
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Do what?
297
00:22:00,320 --> 00:22:02,340
You made me think the guy was like a
mass murderer or something.
298
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
He's a bail bondsman with a lot of
connections. We used to work out
299
00:22:05,400 --> 00:22:06,580
before he moved downtown.
300
00:22:06,780 --> 00:22:08,400
You're the one who jumps to conclusions.
301
00:22:08,800 --> 00:22:10,860
We don't buy information from thugs.
302
00:22:11,500 --> 00:22:15,540
Okay, well, fine then. I'll just never
believe anything you have to say ever
303
00:22:15,540 --> 00:22:16,540
again. All right.
304
00:22:17,800 --> 00:22:20,680
By the way, I do like your new haircut.
The way it kind of falls around your
305
00:22:20,680 --> 00:22:21,439
shoulders. You do?
306
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
I like it.
307
00:22:22,580 --> 00:22:23,620
I'm always a little nervous.
308
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
That's not funny.
309
00:22:26,860 --> 00:22:28,120
But you believe me.
310
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
I'm wasted.
311
00:22:58,020 --> 00:22:58,780
The
312
00:22:58,780 --> 00:23:14,540
label
313
00:23:14,540 --> 00:23:19,860
says no driving and no brain surgery
tonight.
314
00:23:20,240 --> 00:23:22,240
Stay mellow and here.
315
00:23:39,060 --> 00:23:40,060
Hello?
316
00:23:40,200 --> 00:23:41,099
Oh, Renee.
317
00:23:41,100 --> 00:23:44,040
It's me, Robert. I'm sorry. I know it's
late. What is it? What's wrong?
318
00:23:44,240 --> 00:23:48,420
Oh, it's R .J. He just called me,
screaming at me, threatening to kill me,
319
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
threatening to kill himself.
320
00:23:49,820 --> 00:23:53,020
Oh, he's out of his mind. He's just like
the old days. I think he's whacked out
321
00:23:53,020 --> 00:23:54,200
on drugs or something.
322
00:23:55,380 --> 00:23:56,420
Okay, I'll go over there.
323
00:23:57,000 --> 00:23:58,460
That's a good idea. That's a good idea.
324
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
Calm him down.
325
00:24:00,000 --> 00:24:03,780
Oh, and listen, if he locks himself in
like he used to do, there's a hide -a
326
00:24:03,780 --> 00:24:06,380
-key under the red flower pot on the
front porch.
327
00:24:06,740 --> 00:24:08,080
Okay. All right, bye.
328
00:24:23,790 --> 00:24:26,130
Hello. How you doing, Richie Rich?
329
00:24:27,130 --> 00:24:29,210
You remember Mr. Infante, don't you?
330
00:24:29,430 --> 00:24:30,430
Yes.
331
00:24:30,650 --> 00:24:32,170
That's a good sign, Richie.
332
00:24:32,490 --> 00:24:33,490
Very good.
333
00:24:34,430 --> 00:24:35,430
You see, Mr.
334
00:24:35,570 --> 00:24:38,990
Infante was balancing his checkbook
today, and you know what?
335
00:24:40,010 --> 00:24:41,170
I owe him some money.
336
00:24:41,450 --> 00:24:42,450
Not some.
337
00:24:42,510 --> 00:24:43,510
A lot.
338
00:24:45,570 --> 00:24:46,950
Look out your window, Richie.
339
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
New suit. You like it?
340
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Yeah, it's nice.
341
00:24:58,020 --> 00:25:00,980
Shag, my stepfather had all my money.
I... Funny.
342
00:25:01,260 --> 00:25:03,160
He called Mr. Infante tonight.
343
00:25:03,760 --> 00:25:06,560
Mr. Infante told him of your business
difficulties.
344
00:25:06,980 --> 00:25:11,540
He offered him a chance to cosign for
you. Save your sorry butt. He told Mr.
345
00:25:11,760 --> 00:25:13,020
Infante you're on your own.
346
00:25:14,080 --> 00:25:15,380
Told us where we could find you.
347
00:25:17,340 --> 00:25:19,220
He, uh, kissed you.
348
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
Adios.
349
00:25:21,460 --> 00:25:23,580
Pretty dysfunctional family, if you ask
me.
350
00:25:24,350 --> 00:25:28,150
Chick, I don't have money. I can't get
money. Get it.
351
00:25:30,050 --> 00:25:33,990
I'm giving you ten minutes to make some
phone calls, and then I'm coming in.
352
00:25:35,990 --> 00:25:38,250
Oh, Richie, don't bleed on my suit.
353
00:26:17,070 --> 00:26:18,070
I will shut you.
354
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
You're getting better.
355
00:26:19,810 --> 00:26:20,810
No!
356
00:26:21,430 --> 00:26:22,430
No! No!
357
00:26:23,070 --> 00:26:24,070
I'm dead!
358
00:26:25,550 --> 00:26:27,550
No, I'm dead! Please, God, no!
359
00:26:27,790 --> 00:26:28,790
No!
360
00:26:28,930 --> 00:26:29,930
Please!
361
00:26:36,070 --> 00:26:37,590
He's back on drugs. He's by himself.
362
00:26:38,350 --> 00:26:39,930
I'm scared to death.
363
00:26:40,250 --> 00:26:41,350
Any idea where he'd go?
364
00:26:42,010 --> 00:26:43,010
Not anymore.
365
00:26:43,340 --> 00:26:46,180
RJ and I haven't been close in about
three or four years. I don't know where
366
00:26:46,180 --> 00:26:47,580
goes. I don't know who he hangs out
with.
367
00:26:47,960 --> 00:26:51,120
You know what I'll do? I'll check out
the old circ and spread the word. See
368
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
I can find.
369
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
It's on. That could be RJ.
370
00:27:01,080 --> 00:27:02,480
Dang it, I cannot find the keys.
371
00:27:03,680 --> 00:27:04,680
Dang it.
372
00:27:04,820 --> 00:27:05,820
Shoot.
373
00:27:19,880 --> 00:27:21,120
He's got your access code.
374
00:27:21,640 --> 00:27:25,340
Hi, Renee. It's Ryan McBride. Listen, I
need to ask you some things about the
375
00:27:25,340 --> 00:27:27,920
day your mother died. Could you give me
a call at the office when you get in?
376
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Thanks. Bye.
377
00:27:29,380 --> 00:27:31,200
You got Coltrane Star 69?
378
00:27:32,180 --> 00:27:33,180
Yeah. Try it.
379
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
Hello?
380
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Hello?
381
00:27:43,320 --> 00:27:45,200
That was him. That was Robert.
382
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
He's monitoring your messages.
383
00:27:48,960 --> 00:27:51,940
And that means he must know about Renee
hiring you guys to prove that her mom
384
00:27:51,940 --> 00:27:52,639
was murdered.
385
00:27:52,640 --> 00:27:54,000
Because I called and left that message.
386
00:27:54,240 --> 00:27:55,240
You stay with Renee.
387
00:27:57,520 --> 00:27:59,540
Hey. Hey. Hey. It's going to be okay.
388
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
It's going to be okay.
389
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
Donna. Hey.
390
00:28:09,580 --> 00:28:11,460
Um, are you still going to dinner with
Robert Houston?
391
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
If you need me to.
392
00:28:13,130 --> 00:28:17,570
Okay, well, we think he might have used
some sophisticated herbs to poison his
393
00:28:17,570 --> 00:28:19,690
wife, stuff which is really difficult to
trace.
394
00:28:20,150 --> 00:28:21,150
Okay.
395
00:28:21,510 --> 00:28:25,310
I know he's not going to volunteer any
information, but I need to find out, if
396
00:28:25,310 --> 00:28:28,930
you can, what he knows about that kind
of stuff, or if he knows anything at
397
00:28:29,210 --> 00:28:31,250
No problem. I'll see what I can do.
Okay.
398
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
God, RJ.
399
00:29:35,780 --> 00:29:39,000
RJ, where have you been? I have been
worried sick about you. What's going on?
400
00:29:39,000 --> 00:29:39,979
need money.
401
00:29:39,980 --> 00:29:40,980
Why? What for?
402
00:29:41,160 --> 00:29:42,160
Come on, now!
403
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Okay, fine.
404
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
What's going on, RJ?
405
00:29:46,980 --> 00:29:48,660
Playing house with my little sister
again, huh, buddy?
406
00:29:53,180 --> 00:29:54,560
What do you need the money for, man?
407
00:29:54,840 --> 00:29:56,260
There's a pot stakes race at the river
tonight.
408
00:29:56,960 --> 00:29:59,740
Oh, come on, man. You're in no shape to
race. You're going to get in some
409
00:29:59,740 --> 00:30:00,740
serious trouble.
410
00:30:01,200 --> 00:30:02,720
I'm already in serious trouble, okay?
411
00:30:03,710 --> 00:30:06,050
I win the race. I can buy my way out of
it.
412
00:30:10,950 --> 00:30:11,970
This is not enough.
413
00:30:12,550 --> 00:30:14,810
Okay, well, look, I got some rainy day
stash at home.
414
00:30:15,410 --> 00:30:17,290
How much you got? I got enough for two.
415
00:30:19,450 --> 00:30:21,170
You can't beat me, man. You never have.
416
00:30:21,490 --> 00:30:23,730
Yeah, well, maybe tonight's my night.
Where's the race?
417
00:30:24,510 --> 00:30:25,510
Bologna Creek.
418
00:30:25,750 --> 00:30:26,750
All right.
419
00:30:28,150 --> 00:30:29,150
You're in.
420
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
If I am.
421
00:30:34,440 --> 00:30:35,480
Just like old times? Yeah.
422
00:30:35,960 --> 00:30:37,260
Yeah, just like old times.
423
00:30:43,900 --> 00:30:44,900
Call me.
424
00:30:50,860 --> 00:30:54,160
Thank you, Robert. This was lovely.
425
00:30:57,500 --> 00:30:58,960
I wanted it to be special.
426
00:31:00,500 --> 00:31:02,460
You're the first woman I've been alone
with, Sam.
427
00:31:06,320 --> 00:31:07,660
How long have you been in mourning?
428
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
A week?
429
00:31:11,520 --> 00:31:12,520
Six days.
430
00:31:14,840 --> 00:31:18,480
Well, I hate to break your heart, but...
Oh, no.
431
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
No.
432
00:31:20,560 --> 00:31:21,640
I can't stay.
433
00:31:23,300 --> 00:31:24,580
You can't spend the night?
434
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
How disappointing.
435
00:31:27,560 --> 00:31:29,360
I have to fly to San Francisco.
436
00:31:30,600 --> 00:31:31,720
Maybe I'll come along.
437
00:31:32,000 --> 00:31:34,280
We could take a little side trip to
Napa. That could be fun.
438
00:31:34,700 --> 00:31:35,700
Not this time.
439
00:31:36,750 --> 00:31:38,110
Got to put out some fires.
440
00:31:38,330 --> 00:31:42,090
My late husband's relatives are on the
warpath.
441
00:31:43,150 --> 00:31:45,730
Why are you so surprised? You ended up
with all their money.
442
00:31:47,330 --> 00:31:49,250
But they hired someone.
443
00:31:50,210 --> 00:31:51,350
Forensic something or other.
444
00:31:52,310 --> 00:31:54,570
Trying to get a court order to exhume
the body.
445
00:31:55,230 --> 00:31:57,570
Are they trying to prove that you killed
him?
446
00:31:58,950 --> 00:31:59,990
Yeah, I think they are.
447
00:32:01,530 --> 00:32:03,290
Well, I don't think you have anything to
worry about.
448
00:32:04,850 --> 00:32:05,990
Unless, of course, you did it.
449
00:32:08,880 --> 00:32:13,500
Well, my lawyer says they can now find
chemical traces in the remains for
450
00:32:13,800 --> 00:32:18,460
Well, they can find man -made chemicals,
but organic compounds, unless they're
451
00:32:18,460 --> 00:32:24,520
in enormous amounts, are practically
impossible to detect.
452
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
Like what?
453
00:32:27,540 --> 00:32:29,420
Like lots of things.
454
00:32:30,480 --> 00:32:31,480
I've got to go.
455
00:32:33,200 --> 00:32:34,360
Call me when you get back?
456
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
Absolutely.
457
00:32:52,380 --> 00:32:53,660
Hey. Hi.
458
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
What did you find out?
459
00:32:56,440 --> 00:32:57,440
Scientifically speaking?
460
00:32:58,020 --> 00:32:59,020
Yeah.
461
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
Nothing.
462
00:33:05,520 --> 00:33:07,500
You count on L .R .B. and McBride.
Mitch?
463
00:33:08,040 --> 00:33:10,360
Yeah, hey, Renee, what's up? Griff and R
.J., they went racing.
464
00:33:10,900 --> 00:33:12,100
Where? On Bologna Creek.
465
00:33:12,460 --> 00:33:13,419
Well, how long ago?
466
00:33:13,420 --> 00:33:14,420
Um, a half hour ago.
467
00:33:14,740 --> 00:33:15,740
I'm on my way.
468
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
R .J. is surfing.
469
00:33:17,860 --> 00:33:20,300
Stone, he's going to be racing at
Bologna Creek tonight.
470
00:33:20,580 --> 00:33:21,459
What, in the dark?
471
00:33:21,460 --> 00:33:22,640
Below those rocks? What, are you
kidding?
472
00:33:22,920 --> 00:33:25,700
Well, Griff's going to be babysitting
him. I'm going to try and find a scarab
473
00:33:25,700 --> 00:33:27,420
and hit the mouth of the creek.
474
00:33:28,120 --> 00:33:29,140
I'm going to find the police, huh?
475
00:33:29,480 --> 00:33:30,480
Yeah.
476
00:33:54,090 --> 00:33:57,790
What's that I smell? It's... It's easy
money.
477
00:33:58,390 --> 00:33:59,450
And his trash.
478
00:34:01,010 --> 00:34:03,610
Who is he? He's a buddy of mine.
479
00:34:04,350 --> 00:34:05,350
Increasing.
480
00:34:05,710 --> 00:34:06,810
Not until he buys in.
481
00:34:08,030 --> 00:34:09,030
Uh -uh.
482
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
She holds.
483
00:34:14,370 --> 00:34:16,010
Who else is in? Yeah, I'm in.
484
00:34:17,090 --> 00:34:18,810
Get it on. Let's do it.
485
00:34:21,210 --> 00:34:22,210
Wait.
486
00:34:31,370 --> 00:34:32,610
Fly baby, fly.
487
00:35:53,260 --> 00:35:54,340
Look out, Crip!
488
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
Wake up!
489
00:36:56,800 --> 00:36:58,760
We're not going to finish this break,
Tarjay!
490
00:37:22,070 --> 00:37:23,070
Dr.
491
00:37:24,210 --> 00:37:25,950
Alexander, call the page operator.
492
00:37:31,150 --> 00:37:34,840
Sweetheart. I'm so sorry. Don't you
touch me. Renee, you're upset.
493
00:37:35,680 --> 00:37:37,140
My brother is dead.
494
00:37:38,060 --> 00:37:39,100
And you killed him.
495
00:37:39,380 --> 00:37:40,359
Easy, Renee.
496
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
No, Griff, it's true.
497
00:37:41,520 --> 00:37:43,480
Honey, I wasn't even there.
498
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
It was an accident.
499
00:37:45,300 --> 00:37:46,300
Oh, like Mom?
500
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
No.
501
00:37:47,580 --> 00:37:49,640
I don't know how you did it, but you
killed them both.
502
00:37:51,060 --> 00:37:52,160
Come on, baby. Let's go.
503
00:37:53,440 --> 00:37:56,980
You know what? I am going to prove it.
Somehow I am going to prove it. You are
504
00:37:56,980 --> 00:37:57,980
murderer!
505
00:37:59,820 --> 00:38:00,820
I got it.
506
00:38:01,100 --> 00:38:03,280
I got it. Can I call you right back on
it?
507
00:38:03,540 --> 00:38:05,600
Okay. What have you got?
508
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Oleander.
509
00:38:07,460 --> 00:38:08,319
A plant?
510
00:38:08,320 --> 00:38:09,480
Yeah, it's also a poison.
511
00:38:09,860 --> 00:38:14,340
It's a cardiac stimulant. It causes
respiratory paralysis, then
512
00:38:14,340 --> 00:38:15,340
and then death.
513
00:38:15,460 --> 00:38:19,080
So she ate the poisonous food, jumped in
a car, drives down the mountain, and
514
00:38:19,080 --> 00:38:20,880
pow, she kicks in. Mm -hmm.
515
00:38:21,480 --> 00:38:24,360
Zigging and zagging like a chicken being
chased by a fox?
516
00:38:24,980 --> 00:38:28,380
Well, that's why her car was swerving.
She was dead before she drove off the
517
00:38:28,380 --> 00:38:29,860
cliff. That's just a suspicion.
518
00:38:30,520 --> 00:38:31,720
I don't think it's going to hold up in
court.
519
00:38:32,580 --> 00:38:33,580
That's the good news.
520
00:38:34,280 --> 00:38:35,520
Our proof is in the grave.
521
00:38:51,320 --> 00:38:53,760
Hi, I'm not home right now. Leave a
message and I'll call you back.
522
00:39:01,070 --> 00:39:03,990
was with you. Look, he's gone ballistic.
He's talking crazy.
523
00:39:04,250 --> 00:39:07,830
He says that your mother was murdered
and that he's figured out that she was
524
00:39:07,830 --> 00:39:09,630
poisoned with oleander or something.
525
00:39:10,170 --> 00:39:14,450
Rene, he's talking about exhuming the
coffin to get the proof of your mom
526
00:39:14,450 --> 00:39:17,170
poisoned. If you see him, call me as
soon as you can.
527
00:39:17,770 --> 00:39:18,770
Thanks. Bye.
528
00:39:25,810 --> 00:39:27,210
Stop it, Griff! Stop it!
529
00:39:27,790 --> 00:39:28,850
Leave me alone, Mitch!
530
00:39:29,400 --> 00:39:30,400
I know what I'm doing.
531
00:39:30,560 --> 00:39:32,180
Breaking the law, that's what you're
doing.
532
00:39:32,720 --> 00:39:35,040
He killed her, okay? He killed Renee's
mom.
533
00:39:35,700 --> 00:39:37,120
The guy's gonna get away with murder.
534
00:39:37,620 --> 00:39:39,880
Griff, you can't dig up a grave, man.
535
00:39:40,260 --> 00:39:42,960
The only way I'm gonna prove that son of
a bitch poisoned her.
536
00:39:43,740 --> 00:39:46,800
All right, come on, you gotta stop it.
Stop it! Stop it, or I'm gonna have to
537
00:39:46,800 --> 00:39:49,660
knock you out. Mitch, if you don't like
it, fine, go away. I'm doing what I've
538
00:39:49,660 --> 00:39:50,660
gotta do. Stop it!
539
00:39:51,240 --> 00:39:52,240
Shame on you.
540
00:39:52,640 --> 00:39:54,360
I have no respect for the dead.
541
00:39:58,270 --> 00:39:59,270
Poisoned her, didn't you?
542
00:39:59,490 --> 00:40:01,390
Tighter than a divorce, much less
expensive.
543
00:40:01,730 --> 00:40:05,690
You know you can't get away with it,
don't you? On the contrary, I'm two
544
00:40:05,690 --> 00:40:06,690
of the way there.
545
00:40:07,130 --> 00:40:13,030
With R .J. gone, that leaves only Rene
between me and five million dollars.
546
00:40:14,390 --> 00:40:15,910
It's a shame you had to figure it out.
547
00:40:16,610 --> 00:40:17,610
What are you gonna do?
548
00:40:18,010 --> 00:40:20,470
I'm gonna shoot both of you and bury you
in the hole you just dug.
549
00:40:21,050 --> 00:40:23,750
Nobody will ever find you in my beloved
wife's grave.
550
00:40:24,190 --> 00:40:25,190
Oh, oh!
551
00:40:25,230 --> 00:40:28,610
This isn't your wife's grave, right? No.
No, no, your wife's grave is over
552
00:40:28,610 --> 00:40:29,610
there.
553
00:40:31,510 --> 00:40:34,090
This is just, uh, some hallway type.
Yeah.
554
00:40:35,290 --> 00:40:36,290
You got enough?
555
00:40:36,610 --> 00:40:37,610
That's plenty.
556
00:40:41,190 --> 00:40:42,169
All right.
557
00:40:42,170 --> 00:40:42,848
Thank you.
558
00:40:42,850 --> 00:40:44,370
Wow. Nice color.
559
00:40:45,110 --> 00:40:47,250
Oh, well, it's, uh, all in the wrist.
560
00:40:48,150 --> 00:40:50,110
All in the wrist.
561
00:40:55,220 --> 00:40:57,280
So, are you staying or going?
562
00:40:59,300 --> 00:41:03,060
Three years ago, you wanted to climb
Mount Everest, sail a boat across the
563
00:41:03,060 --> 00:41:05,280
Pacific, walk on the Great Wall of
China.
564
00:41:06,540 --> 00:41:08,020
Shall I go on? No.
565
00:41:09,560 --> 00:41:10,840
I remember the list.
566
00:41:11,260 --> 00:41:12,260
You and me.
567
00:41:12,920 --> 00:41:13,920
You're fit.
568
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Yeah.
569
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
I know.
570
00:41:21,140 --> 00:41:22,800
Finish your damn list, will ya?
571
00:41:24,379 --> 00:41:27,080
If I come across you in five years, I'm
not going to let you go again.
572
00:41:58,280 --> 00:42:00,640
It can blow your dreams away.
573
00:42:01,720 --> 00:42:04,680
There's a price you've got to pay.
574
00:42:05,300 --> 00:42:08,920
You can't run in the night.
575
00:42:09,280 --> 00:42:16,080
You can hear the barren call as another
angel
576
00:42:16,080 --> 00:42:17,080
falls.
577
00:42:18,040 --> 00:42:24,560
Grace to the full of all. In the blink
of an eye, the devil is watching as we
578
00:42:24,560 --> 00:42:26,780
fly into the night.
579
00:42:29,980 --> 00:42:36,660
you can hear the siren call as another
580
00:42:36,660 --> 00:42:38,740
angel falls
39508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.