All language subtitles for Baywatch Nights s01e19 Epilogue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,070 --> 00:00:18,070 You ready? 2 00:00:18,190 --> 00:00:19,490 I was born ready, man. 3 00:00:21,670 --> 00:00:23,310 You ever raped Burdette before? 4 00:00:23,890 --> 00:00:24,890 No, uh -uh. 5 00:00:26,210 --> 00:00:27,210 What's the deal? 6 00:00:27,750 --> 00:00:29,050 He's a big nasty dude. 7 00:00:33,330 --> 00:00:34,330 Bail anytime. 8 00:00:34,930 --> 00:00:37,330 Nothing random. You're either in or you are out. 9 00:00:38,370 --> 00:00:39,370 I'm in. 10 00:00:40,650 --> 00:00:41,950 And he holds the cash. 11 00:00:42,970 --> 00:00:45,010 Oh, that's cash, O 'Gill. 12 00:00:45,500 --> 00:00:47,180 Because you've been floating too many markers around. 13 00:00:49,940 --> 00:00:51,220 Get it done. 14 00:00:55,160 --> 00:00:56,580 You want to sharpen the edge? 15 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 No, thanks. 16 00:00:58,980 --> 00:01:01,500 Lately, the only speed I do is bikes, boats, and cars. 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,680 I'm an adrenaline junkie. I'm trying to stay clean. 18 00:01:06,480 --> 00:01:08,860 If you want to get dirty, call me. 19 00:01:18,280 --> 00:01:21,960 All right, it's a mile and a half back to the cement pole, and back, hot 20 00:01:22,240 --> 00:01:25,200 winner takes all, and the loser goes home to mama. 21 00:01:26,460 --> 00:01:27,520 Tell your mama I said hi. 22 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 Back off! 23 00:02:19,060 --> 00:02:20,060 We're dead! 24 00:03:08,920 --> 00:03:15,420 Undercover of night People are drowning in a sea of light 25 00:03:15,420 --> 00:03:20,360 The devil holding your life on the line 26 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 Yeah, I'm ready. 27 00:06:00,660 --> 00:06:01,020 You 28 00:06:01,020 --> 00:06:10,580 want 29 00:06:10,580 --> 00:06:12,400 another? No, no, I've got to go. 30 00:06:13,020 --> 00:06:14,880 Hey, what's wrong with you today? 31 00:06:15,200 --> 00:06:17,280 I'm just a little distracted. A little distracted? 32 00:06:17,900 --> 00:06:19,840 I want almost every point. What's going on? 33 00:06:20,520 --> 00:06:22,160 An old girlfriend's coming in. Aha! 34 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 An old girlfriend! 35 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Well, that'll do it. 36 00:06:26,540 --> 00:06:29,840 Why don't you look happy about it? I don't know. I'm happy she's coming. 37 00:06:29,840 --> 00:06:32,740 just coming for a bad reason. She's coming for a memorial service for her 38 00:06:32,740 --> 00:06:33,740 mother. 39 00:06:33,920 --> 00:06:36,000 She died in that car crash up at Canaan Dune. 40 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 All right. 41 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Yeah. 42 00:06:40,360 --> 00:06:43,520 You know, I always thought she was the perfect one, Mitch. 43 00:06:43,920 --> 00:06:45,780 Perfect one? You mean smart, funny? 44 00:06:46,400 --> 00:06:50,640 Easy to be with, great looking, great in the you -know -what, and has her own 45 00:06:50,640 --> 00:06:52,920 career. Exactly, and that's what scared me to death. 46 00:06:53,160 --> 00:06:56,680 You took off like a bat out of hell. And I've been wondering ever since if I 47 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 made the right call. 48 00:06:58,560 --> 00:07:02,740 Well, you're a little older now, you're a little wiser, you know. 49 00:07:03,280 --> 00:07:05,180 Give her a second chance, take another look. 50 00:07:05,860 --> 00:07:08,760 Yeah, she wanted to move to New York to be an antique buyer for this auction 51 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 house. 52 00:07:09,860 --> 00:07:11,040 Do you know what I think it really was? 53 00:07:11,780 --> 00:07:12,780 Tell me. 54 00:07:13,930 --> 00:07:16,850 I always thought that she was in love with the guy she thought I could be, not 55 00:07:16,850 --> 00:07:17,850 the guy I am. 56 00:07:21,330 --> 00:07:25,890 The white zone for the immediate loading and unloading passenger zone. 57 00:07:26,830 --> 00:07:27,830 No parking. 58 00:07:40,970 --> 00:07:42,370 Thanks for meeting me. 59 00:07:43,470 --> 00:07:48,250 I was in Tokyo on a buying trip, and they called and said her car went off a 60 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 cliff. 61 00:08:25,360 --> 00:08:26,800 I haven't talked to her in a month. 62 00:08:27,260 --> 00:08:29,180 She called me. She left messages. 63 00:08:31,040 --> 00:08:34,440 I meant to call her back, but, you know. 64 00:08:35,500 --> 00:08:36,860 Oh, God, I'm going to miss her. 65 00:08:41,580 --> 00:08:42,580 Sir, sir. 66 00:08:43,659 --> 00:08:44,800 Can you give us a second, okay? 67 00:08:48,060 --> 00:08:49,060 Oh, God. 68 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 What happened? 69 00:08:51,820 --> 00:08:53,680 I've just been holding it in ever since I heard. 70 00:09:00,160 --> 00:09:03,660 You have mine for as long as you need. 71 00:09:06,340 --> 00:09:08,060 My dear wife. 72 00:09:09,060 --> 00:09:13,120 Each of us, I know, has felt Gloria's generosity at some time. 73 00:09:13,700 --> 00:09:16,900 She would never turn her back on anybody who was in need. 74 00:09:17,140 --> 00:09:21,560 And if she was your friend, then you would never be without. You would never 75 00:09:21,560 --> 00:09:22,499 lonely. 76 00:09:22,500 --> 00:09:23,540 I will miss her. 77 00:09:25,080 --> 00:09:26,200 We shared... 78 00:09:26,640 --> 00:09:27,680 So much together. 79 00:09:28,460 --> 00:09:29,520 Loving marriage. 80 00:09:29,980 --> 00:09:32,800 Children who I thought of as my own. 81 00:09:33,080 --> 00:09:35,160 My beautiful stepdaughter, Renee. 82 00:09:35,820 --> 00:09:39,740 My wonderful stepson, RJ. 83 00:09:45,760 --> 00:09:49,220 Aloha, my dear wife. 84 00:09:49,940 --> 00:09:51,240 I need a minute alone, okay? 85 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Sorry about your mother, RJ. 86 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 Yeah. 87 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 She was a good lady. 88 00:10:14,500 --> 00:10:17,220 Danny, this is an old friend of mine, Griff. 89 00:10:17,460 --> 00:10:18,700 Hi. Nice to meet you. 90 00:10:19,380 --> 00:10:22,000 Griff and I have been trying to figure out who could jump higher, run faster, 91 00:10:22,140 --> 00:10:23,940 get farther, since first grade. 92 00:10:24,260 --> 00:10:25,260 Yeah? Who won? 93 00:10:25,460 --> 00:10:26,460 I did. 94 00:10:27,220 --> 00:10:28,220 Okay, come on. 95 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 I'm sorry, sweetheart. 96 00:10:51,090 --> 00:10:52,290 But we'll get through this. 97 00:10:53,170 --> 00:10:54,170 We'll do it together. 98 00:11:03,770 --> 00:11:04,770 Excuse me. 99 00:11:05,650 --> 00:11:06,650 Renee. 100 00:11:07,030 --> 00:11:08,030 Renee! 101 00:11:09,470 --> 00:11:10,470 Hey, hey, hey, hey! 102 00:11:10,990 --> 00:11:11,990 What are you doing? 103 00:11:12,130 --> 00:11:13,170 What's made you so angry? 104 00:11:15,670 --> 00:11:17,570 I told him my mom died in an accident. 105 00:11:19,720 --> 00:11:21,340 What? I think she was murdered. 106 00:11:22,240 --> 00:11:23,500 And I think Robert did it. 107 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 Did he say something? 108 00:11:25,380 --> 00:11:28,520 No. Do you have any evidence, something you can tell the police? 109 00:11:32,020 --> 00:11:33,220 It's just gut feeling. 110 00:11:34,220 --> 00:11:37,280 I wish there was some way I could prove it, you know, one way or the other. 111 00:11:37,820 --> 00:11:41,720 I don't want to go through life with this horrible feeling that he murdered 112 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 mother and got away with it. 113 00:11:44,000 --> 00:11:45,580 Yeah, I think there's someone we should talk to. 114 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 Come on. 115 00:11:48,720 --> 00:11:49,800 Why? What's his motive? 116 00:11:50,740 --> 00:11:51,740 Money. 117 00:11:51,860 --> 00:11:56,760 My real father was a very wealthy man. When he died, he left my mother and me, 118 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 my brother, everything. 119 00:11:57,960 --> 00:11:59,720 How long were your mother and Robert Houston married? 120 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 A little over four years. 121 00:12:01,740 --> 00:12:03,060 Did you and your stepfather get along? 122 00:12:03,340 --> 00:12:04,880 No. He puts up a good act. 123 00:12:05,500 --> 00:12:06,960 He's an actual sleazeball. 124 00:12:07,560 --> 00:12:09,780 He tried hitting on me when I was in high school. 125 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Are you kidding? 126 00:12:11,740 --> 00:12:13,800 Why didn't you tell me? I would have knocked that guy into next week. 127 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 I didn't tell anybody. 128 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 What good would it do? 129 00:12:16,670 --> 00:12:19,410 My mother was in love with a guy, and I was leaving for college soon. 130 00:12:19,730 --> 00:12:21,270 Were your mom and him having problems? 131 00:12:21,590 --> 00:12:25,290 They have been quarreling lately, but she acted like it was no big deal. 132 00:12:25,550 --> 00:12:26,550 What did they fight about? 133 00:12:27,790 --> 00:12:28,790 Control. 134 00:12:29,010 --> 00:12:30,450 He wanted to be the boss of everything. 135 00:12:30,990 --> 00:12:33,350 Of her life, her mind, her money. 136 00:12:33,890 --> 00:12:35,470 Especially her money. Does he get the money? 137 00:12:35,750 --> 00:12:37,710 No. He's the executor of the estate. 138 00:12:38,670 --> 00:12:41,810 RJ and I, we receive our trust funds when we turn 25. 139 00:12:44,630 --> 00:12:46,090 R .J.'s birthday is in two weeks. 140 00:12:46,830 --> 00:12:47,830 He'll be 25. 141 00:12:48,630 --> 00:12:53,410 What if something were to happen to you and R .J.? Robert would get it all. 142 00:12:53,890 --> 00:12:56,270 All right, we need to get an independent run on this guy. 143 00:12:56,850 --> 00:12:59,190 We've got to find somebody and get the inside track on him. 144 00:12:59,470 --> 00:13:01,110 All right, what kind of person would you relate to? 145 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Huh. 146 00:13:09,810 --> 00:13:13,830 He likes to live on the edge, so let's just give him a push. 147 00:13:15,880 --> 00:13:18,440 He won a big payday getting back on drugs. 148 00:13:19,160 --> 00:13:21,160 Once a junkie, always a junkie, darling. 149 00:13:21,800 --> 00:13:23,020 I lit the candle. 150 00:13:23,860 --> 00:13:25,780 He'll find the flame sooner or later. 151 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 Sooner. 152 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 Oh, God. 153 00:13:37,360 --> 00:13:39,260 What was that? A popper? 154 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 Next generation, baby. 155 00:14:06,200 --> 00:14:07,720 Perfect. I'll write you a check. 156 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Excuse me. 157 00:14:12,040 --> 00:14:13,160 That piece is mine. 158 00:14:13,500 --> 00:14:14,720 Oh, I think not. 159 00:14:15,120 --> 00:14:16,460 Oh, I think so. 160 00:14:17,060 --> 00:14:18,540 It's a very special piece. 161 00:14:19,200 --> 00:14:21,540 They called me to tell me it was in. I've been waiting for weeks. 162 00:14:22,100 --> 00:14:24,120 Then you should have had them put your name on it. 163 00:14:24,720 --> 00:14:27,120 Well, there are plenty of other clocks. 164 00:14:27,580 --> 00:14:29,060 Oh, this is not a clock. 165 00:14:30,020 --> 00:14:31,700 This is an 1890. 166 00:14:32,810 --> 00:14:35,450 Johan Vienna Regulator with the porcelain face. 167 00:14:36,070 --> 00:14:37,070 I know. 168 00:14:38,430 --> 00:14:40,910 It'll go nicely with my Gustav Becker. 169 00:14:41,170 --> 00:14:44,790 The Westminster Chimes are out of this world. So it's price tag. 170 00:14:46,090 --> 00:14:49,210 My husband taught me that true beauty is priceless. 171 00:14:49,850 --> 00:14:53,370 Well, I have to believe that it was you that taught him. 172 00:14:54,450 --> 00:14:55,450 Thank you. 173 00:14:56,050 --> 00:14:57,050 I'm flattered. 174 00:14:57,250 --> 00:14:58,250 I'm jealous. 175 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 Love your husband. 176 00:14:59,490 --> 00:15:00,910 Oh, don't be. 177 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 He's dead. 178 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 I'm sorry. 179 00:15:06,140 --> 00:15:07,520 Actually, it was a blessing. 180 00:15:08,040 --> 00:15:10,960 He was very ill and quite old. 181 00:15:11,720 --> 00:15:13,740 Even his money couldn't buy health. 182 00:15:15,080 --> 00:15:16,160 That's so true. 183 00:15:17,520 --> 00:15:20,420 I recently lost my wife. 184 00:15:21,340 --> 00:15:23,720 You and I are a sad coincidence. 185 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 Well... 186 00:15:30,440 --> 00:15:31,480 Who's going to buy it? 187 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 You or me? 188 00:15:34,760 --> 00:15:38,880 Why don't we make the decision over a glass of champagne? 189 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Okay. 190 00:15:45,920 --> 00:15:46,920 Hey. Hi. 191 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 Hey. 192 00:15:49,300 --> 00:15:52,200 And? Well, we're supposed to have dinner together. 193 00:15:53,080 --> 00:15:56,180 And he's very interested in my late husband's estate. 194 00:15:56,720 --> 00:15:59,680 And way past being sad about his wife dying. 195 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 Good news? 196 00:16:01,320 --> 00:16:07,160 Yeah. The medical examiner determined Gloria Houston's death to be of injury 197 00:16:07,160 --> 00:16:10,480 consistent to a car doing a somersault off a 200 -foot cliff. 198 00:16:11,320 --> 00:16:16,900 However, we do have a witness, Vera Rose Tilly, 86 years old. Her and her 199 00:16:16,900 --> 00:16:18,660 boyfriend were there when the car went out of control. 200 00:16:19,360 --> 00:16:24,620 Quote, she was zigging and zagging like a chicken being chased by a fox. 201 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 Unquote. 202 00:16:26,520 --> 00:16:27,580 Think she could have been drunk? 203 00:16:27,840 --> 00:16:30,820 No, not according to Emmy. There were no drugs or alcohol found in her blood. 204 00:16:31,040 --> 00:16:33,160 Then why was she zigging and zagging? 205 00:16:33,380 --> 00:16:35,440 I don't know. They're going to run some more tests. 206 00:16:35,880 --> 00:16:37,040 Did you find anything about the brother? 207 00:16:38,040 --> 00:16:40,140 RJ is a real, real freak. 208 00:16:40,360 --> 00:16:44,700 He'll race anything, anytime, anywhere, and he bets on it. He bets big. 209 00:16:45,140 --> 00:16:48,900 He also had a little chemical dependency problem, which evidently he kicked. Now 210 00:16:48,900 --> 00:16:52,840 he's into gambling, and he's got big -time tabs all over town. 211 00:16:53,420 --> 00:16:55,240 Did you happen to run across a guy named Shaq? 212 00:16:55,660 --> 00:16:56,660 No. Now, who's he? 213 00:16:56,820 --> 00:16:58,500 Sheck's the collector for Mr. Infante. 214 00:16:59,080 --> 00:17:02,560 I actually heard a story about him and a client who was late on a payment. 215 00:17:03,240 --> 00:17:06,859 Sheck went in and charged interest by nailing his palms to the table. 216 00:17:08,040 --> 00:17:11,760 Yeah. Well, R .J. is living like there is no tomorrow. 217 00:17:12,000 --> 00:17:14,140 Well, if Sheck's after him, that's probably a good way to go. 218 00:17:33,230 --> 00:17:34,250 She'd want you to have it. 219 00:17:36,350 --> 00:17:37,670 And anything else you'd like. 220 00:17:39,150 --> 00:17:40,150 Thank you. 221 00:17:46,250 --> 00:17:47,950 Renee, this is a big house. 222 00:17:49,770 --> 00:17:50,770 It's your house. 223 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 It's your home. 224 00:17:52,310 --> 00:17:53,830 You're welcome to come and stay if you like. 225 00:17:54,210 --> 00:17:55,510 No, I've kept my apartment. 226 00:17:56,030 --> 00:17:57,030 I'm fine there. 227 00:17:57,490 --> 00:18:01,870 Sweetheart, I know that this has been a terrible... 228 00:18:02,620 --> 00:18:03,620 tragedy for you. 229 00:18:04,860 --> 00:18:08,460 And I hope you know that I'll always be there for you if there's anything that 230 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 you... Excuse me. 231 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 We've been through this before. 232 00:18:12,260 --> 00:18:13,400 Keep your hands to yourself. 233 00:18:14,560 --> 00:18:17,540 You know, and stop trying to sound so agreeable, giving away things that 234 00:18:17,540 --> 00:18:18,219 even yours. 235 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 Oh, but they are mine. 236 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 Check the will. 237 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 Look, I don't want to have this kind of friction between us. 238 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 Neither would your mother. 239 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 Right. 240 00:18:30,320 --> 00:18:32,260 Can I use your phone? I need to check my messages. 241 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 Of course. 242 00:18:42,440 --> 00:18:43,680 Hi, I'm not home right now. 243 00:18:46,640 --> 00:18:46,960 Everything 244 00:18:46,960 --> 00:18:56,920 okay? 245 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 Yes, sir. 246 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 I'm fine. 247 00:19:00,960 --> 00:19:02,280 Thanks for these. 248 00:19:03,000 --> 00:19:04,200 They mean an awful lot to me. 249 00:19:04,520 --> 00:19:05,520 You're very welcome. 250 00:19:07,700 --> 00:19:10,480 Look, Renee, if you ever want to get together, just to talk. 251 00:19:12,440 --> 00:19:13,440 Goodbye, Robert. 252 00:19:32,430 --> 00:19:38,650 home right now leave a message and i'll call you back hi renee it's griff listen 253 00:19:38,650 --> 00:19:42,710 um you might have been right to hire private detectives my friends and i are 254 00:19:42,710 --> 00:19:46,270 checking it out maybe just maybe your mom was murdered 255 00:19:46,270 --> 00:19:53,010 so who's this guy that we're meeting with one of garner's cop 256 00:19:53,010 --> 00:19:59,210 friends uh no he is definitely from the other side of the track well a gangster 257 00:19:59,210 --> 00:20:01,210 why would you think that 258 00:20:01,950 --> 00:20:02,950 I don't know. 259 00:20:04,270 --> 00:20:05,750 What's in the box? This box. 260 00:20:06,450 --> 00:20:07,990 Um, a gift. 261 00:20:08,190 --> 00:20:09,190 A gift. 262 00:20:10,110 --> 00:20:12,690 Great, so we're buying information. That's nice. 263 00:20:13,030 --> 00:20:16,610 No, no, no, this is not money, so technically we're not buying anything. 264 00:20:18,250 --> 00:20:23,150 Okay, don't turn around. The largest and scariest man I have ever seen is 265 00:20:23,150 --> 00:20:27,890 walking over here. All right, it's got to be him. Whatever you do, don't run. 266 00:20:34,190 --> 00:20:35,610 Are they good? The best. 267 00:20:36,070 --> 00:20:37,950 It took me all summer to find them. 268 00:20:47,590 --> 00:20:48,590 Seashells. 269 00:20:49,230 --> 00:20:51,510 Mitch, she is going to love this one. 270 00:20:51,830 --> 00:20:53,850 I don't know how to thank you. It's all right. 271 00:21:01,530 --> 00:21:02,750 They're from a kid's aquarium. 272 00:21:03,210 --> 00:21:05,810 I'm sorry. I should have introduced myself right off. My name's Reese. 273 00:21:06,790 --> 00:21:07,689 Anthony Reese. 274 00:21:07,690 --> 00:21:09,010 Hi. Ryan McBride. 275 00:21:09,530 --> 00:21:11,850 Pleasure. Your man's feeling some heat. 276 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 What's the source? 277 00:21:13,870 --> 00:21:14,870 You know Infante? 278 00:21:14,890 --> 00:21:15,890 Yeah, absolutely. 279 00:21:16,550 --> 00:21:17,710 Bookmaker, loan shark. 280 00:21:18,190 --> 00:21:19,590 Houston's overworked the line of credit. 281 00:21:19,790 --> 00:21:20,790 One hundred large. 282 00:21:21,030 --> 00:21:22,290 It's due and payable. 283 00:21:22,670 --> 00:21:24,810 The final notice was delivered last week. 284 00:21:25,070 --> 00:21:26,070 Before the murder. 285 00:21:26,790 --> 00:21:27,790 One other thing. 286 00:21:28,650 --> 00:21:31,630 Houston's done this before. Same game, different name. 287 00:21:31,890 --> 00:21:33,270 Where? Connecticut. 288 00:21:33,610 --> 00:21:35,750 Went under the name of Ralph Austin. 289 00:21:36,110 --> 00:21:37,750 I guess he's got a thing about Texas. 290 00:21:39,510 --> 00:21:40,510 Thank you. 291 00:21:40,850 --> 00:21:41,850 Thank you. 292 00:21:46,690 --> 00:21:47,690 One more thing. 293 00:21:48,990 --> 00:21:51,390 Margaret's cooking on Sunday. Why don't you stop by? 294 00:21:52,130 --> 00:21:53,130 I'll be there. 295 00:21:55,130 --> 00:21:58,530 Why do you do that? 296 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Do what? 297 00:22:00,320 --> 00:22:02,340 You made me think the guy was like a mass murderer or something. 298 00:22:02,760 --> 00:22:05,400 He's a bail bondsman with a lot of connections. We used to work out 299 00:22:05,400 --> 00:22:06,580 before he moved downtown. 300 00:22:06,780 --> 00:22:08,400 You're the one who jumps to conclusions. 301 00:22:08,800 --> 00:22:10,860 We don't buy information from thugs. 302 00:22:11,500 --> 00:22:15,540 Okay, well, fine then. I'll just never believe anything you have to say ever 303 00:22:15,540 --> 00:22:16,540 again. All right. 304 00:22:17,800 --> 00:22:20,680 By the way, I do like your new haircut. The way it kind of falls around your 305 00:22:20,680 --> 00:22:21,439 shoulders. You do? 306 00:22:21,440 --> 00:22:22,440 I like it. 307 00:22:22,580 --> 00:22:23,620 I'm always a little nervous. 308 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 That's not funny. 309 00:22:26,860 --> 00:22:28,120 But you believe me. 310 00:22:56,880 --> 00:22:57,880 I'm wasted. 311 00:22:58,020 --> 00:22:58,780 The 312 00:22:58,780 --> 00:23:14,540 label 313 00:23:14,540 --> 00:23:19,860 says no driving and no brain surgery tonight. 314 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 Stay mellow and here. 315 00:23:39,060 --> 00:23:40,060 Hello? 316 00:23:40,200 --> 00:23:41,099 Oh, Renee. 317 00:23:41,100 --> 00:23:44,040 It's me, Robert. I'm sorry. I know it's late. What is it? What's wrong? 318 00:23:44,240 --> 00:23:48,420 Oh, it's R .J. He just called me, screaming at me, threatening to kill me, 319 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 threatening to kill himself. 320 00:23:49,820 --> 00:23:53,020 Oh, he's out of his mind. He's just like the old days. I think he's whacked out 321 00:23:53,020 --> 00:23:54,200 on drugs or something. 322 00:23:55,380 --> 00:23:56,420 Okay, I'll go over there. 323 00:23:57,000 --> 00:23:58,460 That's a good idea. That's a good idea. 324 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 Calm him down. 325 00:24:00,000 --> 00:24:03,780 Oh, and listen, if he locks himself in like he used to do, there's a hide -a 326 00:24:03,780 --> 00:24:06,380 -key under the red flower pot on the front porch. 327 00:24:06,740 --> 00:24:08,080 Okay. All right, bye. 328 00:24:23,790 --> 00:24:26,130 Hello. How you doing, Richie Rich? 329 00:24:27,130 --> 00:24:29,210 You remember Mr. Infante, don't you? 330 00:24:29,430 --> 00:24:30,430 Yes. 331 00:24:30,650 --> 00:24:32,170 That's a good sign, Richie. 332 00:24:32,490 --> 00:24:33,490 Very good. 333 00:24:34,430 --> 00:24:35,430 You see, Mr. 334 00:24:35,570 --> 00:24:38,990 Infante was balancing his checkbook today, and you know what? 335 00:24:40,010 --> 00:24:41,170 I owe him some money. 336 00:24:41,450 --> 00:24:42,450 Not some. 337 00:24:42,510 --> 00:24:43,510 A lot. 338 00:24:45,570 --> 00:24:46,950 Look out your window, Richie. 339 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 New suit. You like it? 340 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Yeah, it's nice. 341 00:24:58,020 --> 00:25:00,980 Shag, my stepfather had all my money. I... Funny. 342 00:25:01,260 --> 00:25:03,160 He called Mr. Infante tonight. 343 00:25:03,760 --> 00:25:06,560 Mr. Infante told him of your business difficulties. 344 00:25:06,980 --> 00:25:11,540 He offered him a chance to cosign for you. Save your sorry butt. He told Mr. 345 00:25:11,760 --> 00:25:13,020 Infante you're on your own. 346 00:25:14,080 --> 00:25:15,380 Told us where we could find you. 347 00:25:17,340 --> 00:25:19,220 He, uh, kissed you. 348 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 Adios. 349 00:25:21,460 --> 00:25:23,580 Pretty dysfunctional family, if you ask me. 350 00:25:24,350 --> 00:25:28,150 Chick, I don't have money. I can't get money. Get it. 351 00:25:30,050 --> 00:25:33,990 I'm giving you ten minutes to make some phone calls, and then I'm coming in. 352 00:25:35,990 --> 00:25:38,250 Oh, Richie, don't bleed on my suit. 353 00:26:17,070 --> 00:26:18,070 I will shut you. 354 00:26:18,370 --> 00:26:19,370 You're getting better. 355 00:26:19,810 --> 00:26:20,810 No! 356 00:26:21,430 --> 00:26:22,430 No! No! 357 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 I'm dead! 358 00:26:25,550 --> 00:26:27,550 No, I'm dead! Please, God, no! 359 00:26:27,790 --> 00:26:28,790 No! 360 00:26:28,930 --> 00:26:29,930 Please! 361 00:26:36,070 --> 00:26:37,590 He's back on drugs. He's by himself. 362 00:26:38,350 --> 00:26:39,930 I'm scared to death. 363 00:26:40,250 --> 00:26:41,350 Any idea where he'd go? 364 00:26:42,010 --> 00:26:43,010 Not anymore. 365 00:26:43,340 --> 00:26:46,180 RJ and I haven't been close in about three or four years. I don't know where 366 00:26:46,180 --> 00:26:47,580 goes. I don't know who he hangs out with. 367 00:26:47,960 --> 00:26:51,120 You know what I'll do? I'll check out the old circ and spread the word. See 368 00:26:51,120 --> 00:26:52,120 I can find. 369 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 It's on. That could be RJ. 370 00:27:01,080 --> 00:27:02,480 Dang it, I cannot find the keys. 371 00:27:03,680 --> 00:27:04,680 Dang it. 372 00:27:04,820 --> 00:27:05,820 Shoot. 373 00:27:19,880 --> 00:27:21,120 He's got your access code. 374 00:27:21,640 --> 00:27:25,340 Hi, Renee. It's Ryan McBride. Listen, I need to ask you some things about the 375 00:27:25,340 --> 00:27:27,920 day your mother died. Could you give me a call at the office when you get in? 376 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Thanks. Bye. 377 00:27:29,380 --> 00:27:31,200 You got Coltrane Star 69? 378 00:27:32,180 --> 00:27:33,180 Yeah. Try it. 379 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 Hello? 380 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Hello? 381 00:27:43,320 --> 00:27:45,200 That was him. That was Robert. 382 00:27:46,640 --> 00:27:48,160 He's monitoring your messages. 383 00:27:48,960 --> 00:27:51,940 And that means he must know about Renee hiring you guys to prove that her mom 384 00:27:51,940 --> 00:27:52,639 was murdered. 385 00:27:52,640 --> 00:27:54,000 Because I called and left that message. 386 00:27:54,240 --> 00:27:55,240 You stay with Renee. 387 00:27:57,520 --> 00:27:59,540 Hey. Hey. Hey. It's going to be okay. 388 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 It's going to be okay. 389 00:28:07,940 --> 00:28:08,940 Donna. Hey. 390 00:28:09,580 --> 00:28:11,460 Um, are you still going to dinner with Robert Houston? 391 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 If you need me to. 392 00:28:13,130 --> 00:28:17,570 Okay, well, we think he might have used some sophisticated herbs to poison his 393 00:28:17,570 --> 00:28:19,690 wife, stuff which is really difficult to trace. 394 00:28:20,150 --> 00:28:21,150 Okay. 395 00:28:21,510 --> 00:28:25,310 I know he's not going to volunteer any information, but I need to find out, if 396 00:28:25,310 --> 00:28:28,930 you can, what he knows about that kind of stuff, or if he knows anything at 397 00:28:29,210 --> 00:28:31,250 No problem. I'll see what I can do. Okay. 398 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 God, RJ. 399 00:29:35,780 --> 00:29:39,000 RJ, where have you been? I have been worried sick about you. What's going on? 400 00:29:39,000 --> 00:29:39,979 need money. 401 00:29:39,980 --> 00:29:40,980 Why? What for? 402 00:29:41,160 --> 00:29:42,160 Come on, now! 403 00:29:42,600 --> 00:29:43,600 Okay, fine. 404 00:29:45,360 --> 00:29:46,360 What's going on, RJ? 405 00:29:46,980 --> 00:29:48,660 Playing house with my little sister again, huh, buddy? 406 00:29:53,180 --> 00:29:54,560 What do you need the money for, man? 407 00:29:54,840 --> 00:29:56,260 There's a pot stakes race at the river tonight. 408 00:29:56,960 --> 00:29:59,740 Oh, come on, man. You're in no shape to race. You're going to get in some 409 00:29:59,740 --> 00:30:00,740 serious trouble. 410 00:30:01,200 --> 00:30:02,720 I'm already in serious trouble, okay? 411 00:30:03,710 --> 00:30:06,050 I win the race. I can buy my way out of it. 412 00:30:10,950 --> 00:30:11,970 This is not enough. 413 00:30:12,550 --> 00:30:14,810 Okay, well, look, I got some rainy day stash at home. 414 00:30:15,410 --> 00:30:17,290 How much you got? I got enough for two. 415 00:30:19,450 --> 00:30:21,170 You can't beat me, man. You never have. 416 00:30:21,490 --> 00:30:23,730 Yeah, well, maybe tonight's my night. Where's the race? 417 00:30:24,510 --> 00:30:25,510 Bologna Creek. 418 00:30:25,750 --> 00:30:26,750 All right. 419 00:30:28,150 --> 00:30:29,150 You're in. 420 00:30:29,250 --> 00:30:30,250 If I am. 421 00:30:34,440 --> 00:30:35,480 Just like old times? Yeah. 422 00:30:35,960 --> 00:30:37,260 Yeah, just like old times. 423 00:30:43,900 --> 00:30:44,900 Call me. 424 00:30:50,860 --> 00:30:54,160 Thank you, Robert. This was lovely. 425 00:30:57,500 --> 00:30:58,960 I wanted it to be special. 426 00:31:00,500 --> 00:31:02,460 You're the first woman I've been alone with, Sam. 427 00:31:06,320 --> 00:31:07,660 How long have you been in mourning? 428 00:31:08,300 --> 00:31:09,300 A week? 429 00:31:11,520 --> 00:31:12,520 Six days. 430 00:31:14,840 --> 00:31:18,480 Well, I hate to break your heart, but... Oh, no. 431 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 No. 432 00:31:20,560 --> 00:31:21,640 I can't stay. 433 00:31:23,300 --> 00:31:24,580 You can't spend the night? 434 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 How disappointing. 435 00:31:27,560 --> 00:31:29,360 I have to fly to San Francisco. 436 00:31:30,600 --> 00:31:31,720 Maybe I'll come along. 437 00:31:32,000 --> 00:31:34,280 We could take a little side trip to Napa. That could be fun. 438 00:31:34,700 --> 00:31:35,700 Not this time. 439 00:31:36,750 --> 00:31:38,110 Got to put out some fires. 440 00:31:38,330 --> 00:31:42,090 My late husband's relatives are on the warpath. 441 00:31:43,150 --> 00:31:45,730 Why are you so surprised? You ended up with all their money. 442 00:31:47,330 --> 00:31:49,250 But they hired someone. 443 00:31:50,210 --> 00:31:51,350 Forensic something or other. 444 00:31:52,310 --> 00:31:54,570 Trying to get a court order to exhume the body. 445 00:31:55,230 --> 00:31:57,570 Are they trying to prove that you killed him? 446 00:31:58,950 --> 00:31:59,990 Yeah, I think they are. 447 00:32:01,530 --> 00:32:03,290 Well, I don't think you have anything to worry about. 448 00:32:04,850 --> 00:32:05,990 Unless, of course, you did it. 449 00:32:08,880 --> 00:32:13,500 Well, my lawyer says they can now find chemical traces in the remains for 450 00:32:13,800 --> 00:32:18,460 Well, they can find man -made chemicals, but organic compounds, unless they're 451 00:32:18,460 --> 00:32:24,520 in enormous amounts, are practically impossible to detect. 452 00:32:25,900 --> 00:32:26,900 Like what? 453 00:32:27,540 --> 00:32:29,420 Like lots of things. 454 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 I've got to go. 455 00:32:33,200 --> 00:32:34,360 Call me when you get back? 456 00:32:36,020 --> 00:32:37,020 Absolutely. 457 00:32:52,380 --> 00:32:53,660 Hey. Hi. 458 00:32:54,100 --> 00:32:55,100 What did you find out? 459 00:32:56,440 --> 00:32:57,440 Scientifically speaking? 460 00:32:58,020 --> 00:32:59,020 Yeah. 461 00:32:59,480 --> 00:33:00,480 Nothing. 462 00:33:05,520 --> 00:33:07,500 You count on L .R .B. and McBride. Mitch? 463 00:33:08,040 --> 00:33:10,360 Yeah, hey, Renee, what's up? Griff and R .J., they went racing. 464 00:33:10,900 --> 00:33:12,100 Where? On Bologna Creek. 465 00:33:12,460 --> 00:33:13,419 Well, how long ago? 466 00:33:13,420 --> 00:33:14,420 Um, a half hour ago. 467 00:33:14,740 --> 00:33:15,740 I'm on my way. 468 00:33:16,620 --> 00:33:17,620 R .J. is surfing. 469 00:33:17,860 --> 00:33:20,300 Stone, he's going to be racing at Bologna Creek tonight. 470 00:33:20,580 --> 00:33:21,459 What, in the dark? 471 00:33:21,460 --> 00:33:22,640 Below those rocks? What, are you kidding? 472 00:33:22,920 --> 00:33:25,700 Well, Griff's going to be babysitting him. I'm going to try and find a scarab 473 00:33:25,700 --> 00:33:27,420 and hit the mouth of the creek. 474 00:33:28,120 --> 00:33:29,140 I'm going to find the police, huh? 475 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 Yeah. 476 00:33:54,090 --> 00:33:57,790 What's that I smell? It's... It's easy money. 477 00:33:58,390 --> 00:33:59,450 And his trash. 478 00:34:01,010 --> 00:34:03,610 Who is he? He's a buddy of mine. 479 00:34:04,350 --> 00:34:05,350 Increasing. 480 00:34:05,710 --> 00:34:06,810 Not until he buys in. 481 00:34:08,030 --> 00:34:09,030 Uh -uh. 482 00:34:10,929 --> 00:34:11,929 She holds. 483 00:34:14,370 --> 00:34:16,010 Who else is in? Yeah, I'm in. 484 00:34:17,090 --> 00:34:18,810 Get it on. Let's do it. 485 00:34:21,210 --> 00:34:22,210 Wait. 486 00:34:31,370 --> 00:34:32,610 Fly baby, fly. 487 00:35:53,260 --> 00:35:54,340 Look out, Crip! 488 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 Wake up! 489 00:36:56,800 --> 00:36:58,760 We're not going to finish this break, Tarjay! 490 00:37:22,070 --> 00:37:23,070 Dr. 491 00:37:24,210 --> 00:37:25,950 Alexander, call the page operator. 492 00:37:31,150 --> 00:37:34,840 Sweetheart. I'm so sorry. Don't you touch me. Renee, you're upset. 493 00:37:35,680 --> 00:37:37,140 My brother is dead. 494 00:37:38,060 --> 00:37:39,100 And you killed him. 495 00:37:39,380 --> 00:37:40,359 Easy, Renee. 496 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 No, Griff, it's true. 497 00:37:41,520 --> 00:37:43,480 Honey, I wasn't even there. 498 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 It was an accident. 499 00:37:45,300 --> 00:37:46,300 Oh, like Mom? 500 00:37:46,360 --> 00:37:47,360 No. 501 00:37:47,580 --> 00:37:49,640 I don't know how you did it, but you killed them both. 502 00:37:51,060 --> 00:37:52,160 Come on, baby. Let's go. 503 00:37:53,440 --> 00:37:56,980 You know what? I am going to prove it. Somehow I am going to prove it. You are 504 00:37:56,980 --> 00:37:57,980 murderer! 505 00:37:59,820 --> 00:38:00,820 I got it. 506 00:38:01,100 --> 00:38:03,280 I got it. Can I call you right back on it? 507 00:38:03,540 --> 00:38:05,600 Okay. What have you got? 508 00:38:06,080 --> 00:38:07,080 Oleander. 509 00:38:07,460 --> 00:38:08,319 A plant? 510 00:38:08,320 --> 00:38:09,480 Yeah, it's also a poison. 511 00:38:09,860 --> 00:38:14,340 It's a cardiac stimulant. It causes respiratory paralysis, then 512 00:38:14,340 --> 00:38:15,340 and then death. 513 00:38:15,460 --> 00:38:19,080 So she ate the poisonous food, jumped in a car, drives down the mountain, and 514 00:38:19,080 --> 00:38:20,880 pow, she kicks in. Mm -hmm. 515 00:38:21,480 --> 00:38:24,360 Zigging and zagging like a chicken being chased by a fox? 516 00:38:24,980 --> 00:38:28,380 Well, that's why her car was swerving. She was dead before she drove off the 517 00:38:28,380 --> 00:38:29,860 cliff. That's just a suspicion. 518 00:38:30,520 --> 00:38:31,720 I don't think it's going to hold up in court. 519 00:38:32,580 --> 00:38:33,580 That's the good news. 520 00:38:34,280 --> 00:38:35,520 Our proof is in the grave. 521 00:38:51,320 --> 00:38:53,760 Hi, I'm not home right now. Leave a message and I'll call you back. 522 00:39:01,070 --> 00:39:03,990 was with you. Look, he's gone ballistic. He's talking crazy. 523 00:39:04,250 --> 00:39:07,830 He says that your mother was murdered and that he's figured out that she was 524 00:39:07,830 --> 00:39:09,630 poisoned with oleander or something. 525 00:39:10,170 --> 00:39:14,450 Rene, he's talking about exhuming the coffin to get the proof of your mom 526 00:39:14,450 --> 00:39:17,170 poisoned. If you see him, call me as soon as you can. 527 00:39:17,770 --> 00:39:18,770 Thanks. Bye. 528 00:39:25,810 --> 00:39:27,210 Stop it, Griff! Stop it! 529 00:39:27,790 --> 00:39:28,850 Leave me alone, Mitch! 530 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 I know what I'm doing. 531 00:39:30,560 --> 00:39:32,180 Breaking the law, that's what you're doing. 532 00:39:32,720 --> 00:39:35,040 He killed her, okay? He killed Renee's mom. 533 00:39:35,700 --> 00:39:37,120 The guy's gonna get away with murder. 534 00:39:37,620 --> 00:39:39,880 Griff, you can't dig up a grave, man. 535 00:39:40,260 --> 00:39:42,960 The only way I'm gonna prove that son of a bitch poisoned her. 536 00:39:43,740 --> 00:39:46,800 All right, come on, you gotta stop it. Stop it! Stop it, or I'm gonna have to 537 00:39:46,800 --> 00:39:49,660 knock you out. Mitch, if you don't like it, fine, go away. I'm doing what I've 538 00:39:49,660 --> 00:39:50,660 gotta do. Stop it! 539 00:39:51,240 --> 00:39:52,240 Shame on you. 540 00:39:52,640 --> 00:39:54,360 I have no respect for the dead. 541 00:39:58,270 --> 00:39:59,270 Poisoned her, didn't you? 542 00:39:59,490 --> 00:40:01,390 Tighter than a divorce, much less expensive. 543 00:40:01,730 --> 00:40:05,690 You know you can't get away with it, don't you? On the contrary, I'm two 544 00:40:05,690 --> 00:40:06,690 of the way there. 545 00:40:07,130 --> 00:40:13,030 With R .J. gone, that leaves only Rene between me and five million dollars. 546 00:40:14,390 --> 00:40:15,910 It's a shame you had to figure it out. 547 00:40:16,610 --> 00:40:17,610 What are you gonna do? 548 00:40:18,010 --> 00:40:20,470 I'm gonna shoot both of you and bury you in the hole you just dug. 549 00:40:21,050 --> 00:40:23,750 Nobody will ever find you in my beloved wife's grave. 550 00:40:24,190 --> 00:40:25,190 Oh, oh! 551 00:40:25,230 --> 00:40:28,610 This isn't your wife's grave, right? No. No, no, your wife's grave is over 552 00:40:28,610 --> 00:40:29,610 there. 553 00:40:31,510 --> 00:40:34,090 This is just, uh, some hallway type. Yeah. 554 00:40:35,290 --> 00:40:36,290 You got enough? 555 00:40:36,610 --> 00:40:37,610 That's plenty. 556 00:40:41,190 --> 00:40:42,169 All right. 557 00:40:42,170 --> 00:40:42,848 Thank you. 558 00:40:42,850 --> 00:40:44,370 Wow. Nice color. 559 00:40:45,110 --> 00:40:47,250 Oh, well, it's, uh, all in the wrist. 560 00:40:48,150 --> 00:40:50,110 All in the wrist. 561 00:40:55,220 --> 00:40:57,280 So, are you staying or going? 562 00:40:59,300 --> 00:41:03,060 Three years ago, you wanted to climb Mount Everest, sail a boat across the 563 00:41:03,060 --> 00:41:05,280 Pacific, walk on the Great Wall of China. 564 00:41:06,540 --> 00:41:08,020 Shall I go on? No. 565 00:41:09,560 --> 00:41:10,840 I remember the list. 566 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 You and me. 567 00:41:12,920 --> 00:41:13,920 You're fit. 568 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 Yeah. 569 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 I know. 570 00:41:21,140 --> 00:41:22,800 Finish your damn list, will ya? 571 00:41:24,379 --> 00:41:27,080 If I come across you in five years, I'm not going to let you go again. 572 00:41:58,280 --> 00:42:00,640 It can blow your dreams away. 573 00:42:01,720 --> 00:42:04,680 There's a price you've got to pay. 574 00:42:05,300 --> 00:42:08,920 You can't run in the night. 575 00:42:09,280 --> 00:42:16,080 You can hear the barren call as another angel 576 00:42:16,080 --> 00:42:17,080 falls. 577 00:42:18,040 --> 00:42:24,560 Grace to the full of all. In the blink of an eye, the devil is watching as we 578 00:42:24,560 --> 00:42:26,780 fly into the night. 579 00:42:29,980 --> 00:42:36,660 you can hear the siren call as another 580 00:42:36,660 --> 00:42:38,740 angel falls 39508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.