Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,560 --> 00:03:02,920
In the city of angels, undercover of
night.
2
00:03:04,280 --> 00:03:07,660
People are drowning in a sea of light.
3
00:03:08,660 --> 00:03:12,680
The devil holding your life on the line.
4
00:03:13,780 --> 00:03:17,540
Angels are calling, praying for time.
5
00:03:19,600 --> 00:03:21,020
Something's got to give.
6
00:04:42,641 --> 00:04:44,709
It's me.
7
00:04:44,710 --> 00:04:46,090
Hey, you. You at the office?
8
00:04:46,490 --> 00:04:47,540
Not even close.
9
00:04:47,670 --> 00:04:49,350
Check the bluff behind your tower.
10
00:04:53,650 --> 00:04:54,700
Wow.
11
00:04:54,850 --> 00:04:58,280
You're a real heartbreaker, McBride.
What, have you got a hot date or
12
00:04:58,810 --> 00:04:59,860
Yeah, I wish.
13
00:05:00,130 --> 00:05:02,610
More like the Malibu Women's Club
luncheon.
14
00:05:02,611 --> 00:05:06,589
I'm lecturing on the pitfalls of being a
woman PI, and then after that I'm going
15
00:05:06,590 --> 00:05:09,780
to network those rich ladies right out
of their Ferragamo pump.
16
00:05:10,710 --> 00:05:11,850
I'm sure you will.
17
00:05:11,851 --> 00:05:16,229
Listen, a potential client wants to meet
with you today. Her name is Jerry Ross.
18
00:05:16,230 --> 00:05:17,810
Our office, 5 o 'clock, okay?
19
00:05:17,811 --> 00:05:18,709
I'll be there.
20
00:05:18,710 --> 00:05:19,760
All right. Good luck.
21
00:05:29,090 --> 00:05:34,870
Thank you, ladies.
22
00:05:35,170 --> 00:05:36,220
Thank you.
23
00:05:36,370 --> 00:05:38,650
You guys were fantastic, as usual.
24
00:05:39,740 --> 00:05:41,720
Bye -bye. Bye -bye, sweetheart.
25
00:05:42,440 --> 00:05:43,490
Excuse me.
26
00:05:47,180 --> 00:05:52,620
Let's update the office, huh?
27
00:05:53,860 --> 00:05:55,720
Hey, anytime you want to trade, Mitch.
28
00:05:56,780 --> 00:05:57,830
Are you in a new case?
29
00:05:58,320 --> 00:05:59,640
I'll know in three minutes.
30
00:06:00,100 --> 00:06:02,480
Oh, yeah? What kind of case?
31
00:06:02,720 --> 00:06:03,770
I don't know, Greg.
32
00:06:07,860 --> 00:06:08,910
Don't tell me.
33
00:06:09,680 --> 00:06:11,000
I bet it's a murder, right?
34
00:06:12,440 --> 00:06:16,540
A beautiful Malibu socialite gets
whacked by her young, jealous lover.
35
00:06:17,800 --> 00:06:20,060
I'll know in about two minutes.
36
00:06:21,080 --> 00:06:25,159
This is going to be big, Mitch. I could
feel it. I could feel it. Just like the
37
00:06:25,160 --> 00:06:26,700
bogey in Maltese Falcon.
38
00:06:26,940 --> 00:06:29,540
Or double indemnity, Barbara Stanwyck.
39
00:06:31,120 --> 00:06:32,180
Mitch Buchanan?
40
00:06:32,760 --> 00:06:34,760
Miss, uh... Jerry Roth.
41
00:06:35,820 --> 00:06:37,240
Pacific Coast Yacht Club.
42
00:06:37,640 --> 00:06:39,790
Right. Right. Very nice to meet you.
43
00:06:41,590 --> 00:06:42,640
Good afternoon.
44
00:06:42,790 --> 00:06:45,590
What? Oh, yeah, yeah. Sure.
45
00:06:51,250 --> 00:06:52,300
A coffee?
46
00:06:53,150 --> 00:06:54,200
Perhaps.
47
00:06:54,990 --> 00:06:58,230
Two motor yachts were robbed during the
past week, Mr. Buchanan.
48
00:06:58,450 --> 00:07:00,470
The most recent occurring last night.
49
00:07:01,710 --> 00:07:02,890
What about the police?
50
00:07:02,891 --> 00:07:04,269
Strict orders.
51
00:07:04,270 --> 00:07:05,320
No publicity.
52
00:07:06,430 --> 00:07:10,229
Now, since the thief apparently boarded
the boats from the water, our club
53
00:07:10,230 --> 00:07:16,629
directors felt that perhaps your
lifeguard experience
54
00:07:16,630 --> 00:07:18,350
could serve us well.
55
00:07:19,070 --> 00:07:20,120
Are you interested?
56
00:07:20,450 --> 00:07:22,430
Yes. Yes, of course. Okay.
57
00:07:22,810 --> 00:07:27,789
All pertinent information concerning the
two boats, as well as, I trust, a
58
00:07:27,790 --> 00:07:29,270
sufficient retainer.
59
00:07:30,330 --> 00:07:33,870
Um, this will be fine.
60
00:07:33,871 --> 00:07:37,859
Tomorrow night launches our affiliate
arena golf tournament.
61
00:07:37,860 --> 00:07:40,099
Votes are coming in from all over
California.
62
00:07:40,100 --> 00:07:42,340
And we don't need any more robberies.
63
00:07:43,460 --> 00:07:45,760
Understood? Understood. Good.
64
00:07:50,320 --> 00:07:51,370
Clyde, I hope.
65
00:07:52,140 --> 00:07:53,620
I spell Clyde to you?
66
00:07:54,780 --> 00:07:55,830
You're not serious.
67
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
This spells Clyde to me.
68
00:08:10,961 --> 00:08:17,409
How you doing? I'm Richard, the security
guard. Hey, Richard. All right.
69
00:08:17,410 --> 00:08:18,589
Let me tell you what happened.
70
00:08:18,590 --> 00:08:20,570
See, I'm up top making my rounds, right?
71
00:08:20,571 --> 00:08:22,849
Smoking a cigarette, minding my own
business.
72
00:08:22,850 --> 00:08:24,449
All of a sudden, I see a flashlight.
73
00:08:24,450 --> 00:08:28,060
Now, I know the people out of town, so I
come up around here to check it out.
74
00:08:28,350 --> 00:08:32,150
Out of the blue, a guy knocked me off on
my ass down the steps.
75
00:08:32,770 --> 00:08:34,150
Chased me up the steps there.
76
00:08:34,151 --> 00:08:35,428
Right around.
77
00:08:35,429 --> 00:08:38,559
He got off the side, man. Don't even see
him again. Just like that.
78
00:08:41,169 --> 00:08:43,579
And that day, he knocked me down the
damn stairs.
79
00:08:43,720 --> 00:08:48,020
He ran up onto the bridge here, climbed
out that window, dove off right there.
80
00:08:54,720 --> 00:08:56,540
Now who might you be, handsome?
81
00:08:59,260 --> 00:09:00,880
You sure don't look like a lawman.
82
00:09:05,400 --> 00:09:07,870
Maybe I can make a little pleasure with
business.
83
00:09:29,450 --> 00:09:30,770
No, that's on the swim step.
84
00:09:31,650 --> 00:09:32,700
What is it?
85
00:09:33,190 --> 00:09:35,010
Tape from the O -ring on a scuba tank.
86
00:09:36,270 --> 00:09:37,320
West Sea.
87
00:09:37,370 --> 00:09:39,960
Yeah, maybe West Coast divers. Want to
check it out?
88
00:09:40,430 --> 00:09:42,330
Yeah, along with that security guard.
89
00:09:44,230 --> 00:09:45,280
Mr. Buchanan?
90
00:09:47,750 --> 00:09:51,410
Hey, Jerry Ross would like you to meet
my partner, Garner Ellaby.
91
00:09:51,411 --> 00:09:52,789
How do you do?
92
00:09:52,790 --> 00:09:53,840
That's Ross.
93
00:09:54,130 --> 00:09:56,780
You know if the owners of this boat are
scuba divers?
94
00:09:56,970 --> 00:10:00,710
Mr. Buchanan, they're in their late 60s.
They drink martinis.
95
00:10:05,570 --> 00:10:09,130
Very nice, Nina. It's a very good
night's work.
96
00:10:09,770 --> 00:10:15,310
To reward you for your work, I'm going
to give you $30 ,000.
97
00:10:15,730 --> 00:10:17,170
You're dreaming again, Carl.
98
00:10:18,810 --> 00:10:19,860
Okay, Nina.
99
00:10:20,110 --> 00:10:21,390
I'm in a good mood today.
100
00:10:22,250 --> 00:10:26,110
Why don't we say $50 ,000 for the whole
package?
101
00:10:28,140 --> 00:10:29,340
I don't think I heard you.
102
00:10:29,341 --> 00:10:32,659
Nina, I want you to listen very
carefully to me.
103
00:10:32,660 --> 00:10:34,220
This is going to be my last offer.
104
00:10:35,240 --> 00:10:36,540
$60 ,000.
105
00:10:39,060 --> 00:10:40,110
$75 ,000.
106
00:10:42,520 --> 00:10:43,570
You're tough, Nina.
107
00:10:45,060 --> 00:10:46,260
Okay, $75 ,000.
108
00:10:46,600 --> 00:10:47,650
Deal done.
109
00:10:50,000 --> 00:10:51,420
So tell me something, Nina.
110
00:10:52,320 --> 00:10:53,940
What can I do with all this money?
111
00:10:54,540 --> 00:10:56,580
Two more deals, and I'm done.
112
00:10:56,581 --> 00:10:58,449
Done? What the hell do you mean, done?
113
00:10:58,450 --> 00:11:00,920
It means I made my net, and I'm out of
the business.
114
00:11:01,190 --> 00:11:02,410
You can't quit.
115
00:11:03,030 --> 00:11:04,080
You're natural.
116
00:11:04,390 --> 00:11:08,120
Hey, you and me, we could work the whole
West Coast and make some real money.
117
00:11:08,570 --> 00:11:09,620
You know something?
118
00:11:10,130 --> 00:11:12,050
They've got marinas all over the world.
119
00:11:16,170 --> 00:11:17,890
Tonight and tomorrow night.
120
00:11:19,010 --> 00:11:20,060
And then I'm done.
121
00:11:20,390 --> 00:11:21,950
You're kidding yourself, Nina.
122
00:11:22,490 --> 00:11:25,440
Once this gets in your blood, it doesn't
go away overnight.
123
00:11:25,870 --> 00:11:26,920
I've seen it before.
124
00:11:27,150 --> 00:11:28,670
It never leaves you, sister.
125
00:12:05,180 --> 00:12:06,800
Hey. Hey.
126
00:12:07,100 --> 00:12:08,150
You looking for me?
127
00:12:09,660 --> 00:12:11,220
Just going to borrow your water.
128
00:12:11,300 --> 00:12:12,350
Oh.
129
00:12:13,680 --> 00:12:17,040
Hey, hey, hey, there's a restroom for
that. I don't need a restroom.
130
00:12:23,100 --> 00:12:24,150
Hello?
131
00:12:35,150 --> 00:12:36,310
Baby, I love the club.
132
00:12:36,830 --> 00:12:39,060
And I'm going to turn into a real
moneymaker.
133
00:12:39,470 --> 00:12:41,230
Yeah. Me too.
134
00:12:41,770 --> 00:12:42,820
Mm -hmm.
135
00:12:42,821 --> 00:12:46,109
Well, I'm just going to do a run -swim
-run.
136
00:12:46,110 --> 00:12:47,210
Okay. Bye -bye.
137
00:12:48,170 --> 00:12:49,390
Run -swim -run, huh?
138
00:12:49,910 --> 00:12:52,200
You're training for something special?
Yep.
139
00:12:52,450 --> 00:12:53,770
I'm going to be a lifeguard.
140
00:12:55,170 --> 00:12:56,220
Just like you.
141
00:12:56,450 --> 00:12:57,710
Don't let these walk away.
142
00:13:01,470 --> 00:13:02,910
Oh. Okay.
143
00:13:15,440 --> 00:13:17,540
That's something about the fish burglar?
144
00:13:21,020 --> 00:13:22,980
Oh, uh, no.
145
00:13:23,220 --> 00:13:24,460
Nothing that exciting.
146
00:13:24,760 --> 00:13:26,930
Insurance photos from the stolen
jewelry.
147
00:13:28,460 --> 00:13:31,040
Whoa! You have some serious diamonds.
148
00:13:31,340 --> 00:13:32,390
Yeah.
149
00:13:32,860 --> 00:13:33,910
Very serious.
150
00:13:34,180 --> 00:13:38,080
This is one very cool case, you know?
It's all about money and power and sex.
151
00:13:39,460 --> 00:13:41,480
Are we talking about the same case here?
152
00:13:41,760 --> 00:13:43,880
Uh, right. Listen.
153
00:13:44,990 --> 00:13:48,720
Since this is such a biggie, if you need
any help, know that I'm available?
154
00:13:48,830 --> 00:13:51,010
Yeah. Okay, thanks. I'll keep that in
mind.
155
00:13:57,370 --> 00:13:58,750
Roll up and please, McBride.
156
00:13:59,190 --> 00:14:00,240
Trent's work.
157
00:14:00,510 --> 00:14:01,950
Hey, what's this from Clues?
158
00:14:01,951 --> 00:14:05,489
Receipts from the West Coast Dive Shop.
We've got to match a name and a date
159
00:14:05,490 --> 00:14:06,969
with that piece of tape Mitch found.
160
00:14:06,970 --> 00:14:08,170
Hey, you need some help?
161
00:14:08,230 --> 00:14:09,280
Uh, yes.
162
00:14:09,570 --> 00:14:11,690
Yes. As a matter of fact, we do.
163
00:14:11,910 --> 00:14:14,030
You know, this is a great way...
164
00:14:14,320 --> 00:14:17,940
for you to get your feet wet as it's the
eye, don't you agree, Garner?
165
00:14:18,680 --> 00:14:19,730
Absolutely.
166
00:14:39,420 --> 00:14:40,540
That a boy, Mitch.
167
00:15:10,920 --> 00:15:12,909
Easy. Easy.
168
00:15:12,910 --> 00:15:14,770
No, no, no. Don't get up. Don't get up.
169
00:15:15,010 --> 00:15:16,060
I'm fine.
170
00:15:16,530 --> 00:15:18,270
You're my first aid kit. Don't get up.
171
00:15:24,450 --> 00:15:27,820
All right. I'm going to check you out
and make sure nothing's broken.
172
00:15:29,770 --> 00:15:32,130
I feel so stupid.
173
00:15:33,690 --> 00:15:36,220
You've got a nasty bruise here. Let me
clean this up.
174
00:15:37,790 --> 00:15:40,030
I haven't fallen like this since I was a
kid.
175
00:15:44,270 --> 00:15:46,010
That should do you just fine, okay?
176
00:15:46,790 --> 00:15:47,840
All right.
177
00:15:47,950 --> 00:15:49,000
Easy.
178
00:15:51,790 --> 00:15:53,590
You're moving pretty fast out there.
179
00:15:53,591 --> 00:15:56,009
Don't tell me you're going to give me a
speeding ticket.
180
00:15:56,010 --> 00:15:59,629
No, but it means I'm going to give you a
warning. Will you slow down, please?
181
00:15:59,630 --> 00:16:00,680
Yes, sir.
182
00:16:01,550 --> 00:16:02,600
Nina Cutter.
183
00:16:03,090 --> 00:16:04,140
Miss Buchanan.
184
00:16:04,850 --> 00:16:06,210
I promise to slow down.
185
00:16:06,211 --> 00:16:09,689
If you'll let me repay your fee, if
you'll kindly. It's not necessary.
186
00:16:09,690 --> 00:16:10,740
I'm glad you're okay.
187
00:16:10,750 --> 00:16:11,800
You like laughter?
188
00:16:12,190 --> 00:16:13,310
Actually, I...
189
00:16:13,870 --> 00:16:14,920
I love lobster.
190
00:16:15,810 --> 00:16:17,430
Let me cook you dinner some night.
191
00:16:18,130 --> 00:16:20,530
Well, that is an offer that I cannot
refuse.
192
00:16:24,730 --> 00:16:25,950
Okay, grab my hand.
193
00:16:26,470 --> 00:16:27,790
Ready? Okay.
194
00:16:29,750 --> 00:16:30,800
Oh,
195
00:16:35,890 --> 00:16:36,940
sorry. Excuse me.
196
00:16:43,241 --> 00:16:45,329
Hey, blunders.
197
00:16:45,330 --> 00:16:50,789
Hey. I think I got an idea how to catch
our little fish burglar. Well, that's
198
00:16:50,790 --> 00:16:52,849
good, because so far we've gotten
diddly.
199
00:16:52,850 --> 00:16:56,209
I checked out the security guard. He's
got a record for stealing cars.
200
00:16:56,210 --> 00:16:57,590
This is way out of his league.
201
00:16:58,470 --> 00:16:59,520
So what's your idea?
202
00:16:59,550 --> 00:17:01,670
In, on, and underwater surveillance.
203
00:17:01,671 --> 00:17:05,749
So what are you going to do, Mitch?
You're going to wait in the water until
204
00:17:05,750 --> 00:17:08,009
boat burglar makes his move? Yeah, let's
see.
205
00:17:08,010 --> 00:17:10,729
Come on, Mitch. There must be a thousand
boats in the marina.
206
00:17:10,730 --> 00:17:13,620
Concentrate on the 15 visiting yachts
with liveaboards.
207
00:17:13,900 --> 00:17:16,670
They're all in for a convention in Dock
in the same area.
208
00:17:17,920 --> 00:17:20,839
All you guys got to do is drink bad
coffee and eat dogs.
209
00:17:21,940 --> 00:17:22,990
Don't.
210
00:17:36,440 --> 00:17:37,560
How you doing, Mitch?
211
00:17:38,780 --> 00:17:39,830
Okay.
212
00:17:40,160 --> 00:17:41,600
I'm starting to feel the cold.
213
00:17:43,680 --> 00:17:46,900
Listen, I'll head down one more time and
call it a night, huh?
214
00:17:47,500 --> 00:17:48,550
Yeah, roger that.
215
00:20:16,270 --> 00:20:17,830
He disappeared and headed west.
216
00:20:18,070 --> 00:20:19,630
I'll keep looking in the zodiac.
217
00:20:20,010 --> 00:20:21,060
Watch your back.
218
00:20:21,370 --> 00:20:22,870
You see any movement up there?
219
00:20:24,430 --> 00:20:26,490
No, no. Place is like a damn morgue.
220
00:20:45,450 --> 00:20:48,530
it right there. Hey, hey, hey, hey, hey.
Nina. Who is it?
221
00:20:48,910 --> 00:20:49,960
Mitch.
222
00:20:51,430 --> 00:20:52,480
Mitch Buchanan.
223
00:20:53,810 --> 00:20:54,860
Mitch.
224
00:20:54,861 --> 00:20:58,229
I thought you were that cat burlar we've
been hearing so many rumors about.
225
00:20:58,230 --> 00:20:59,280
No cats here.
226
00:21:00,250 --> 00:21:01,510
Besides, they hate water.
227
00:21:02,230 --> 00:21:03,970
You look like you could use some tea.
228
00:21:04,810 --> 00:21:05,860
What's up, Mitch?
229
00:21:07,990 --> 00:21:10,340
Look, I've searched the whole channel
for him.
230
00:21:10,341 --> 00:21:11,429
No sign.
231
00:21:11,430 --> 00:21:13,290
What do you say we call it a night, huh?
232
00:21:13,470 --> 00:21:14,550
See you guys tomorrow.
233
00:21:16,570 --> 00:21:18,130
See you tomorrow. Where are you?
234
00:21:19,910 --> 00:21:20,990
I'm with a friend.
235
00:21:21,790 --> 00:21:22,840
A friend?
236
00:21:23,530 --> 00:21:24,890
Affirmative. Over and out.
237
00:21:31,950 --> 00:21:33,610
No, Mitch has lots of friends.
238
00:21:34,210 --> 00:21:35,260
Oh, you're right.
239
00:21:38,290 --> 00:21:41,290
I noticed all your swimming trophies.
240
00:21:41,550 --> 00:21:42,600
Sprinter?
241
00:21:43,430 --> 00:21:44,950
Backstroke. Ah, backstroke.
242
00:21:45,610 --> 00:21:46,660
How far did you get?
243
00:21:46,670 --> 00:21:47,810
Almost to the Olympics.
244
00:21:48,830 --> 00:21:50,170
Until a bad rotator cuff.
245
00:21:50,390 --> 00:21:51,440
Ended that dream.
246
00:21:52,890 --> 00:21:54,210
Hardly swim at all anymore.
247
00:21:55,170 --> 00:21:57,010
But I love being by the water.
248
00:21:57,250 --> 00:21:59,950
You ever do any springboard diving or
platform?
249
00:22:00,330 --> 00:22:01,380
I loved them both.
250
00:22:02,450 --> 00:22:03,710
Scuba? No.
251
00:22:04,570 --> 00:22:05,690
I'm a surface swimmer.
252
00:22:07,590 --> 00:22:08,640
Bad inner ear.
253
00:22:08,890 --> 00:22:10,610
I think you have very nice ears.
254
00:22:11,830 --> 00:22:12,880
Really?
255
00:22:14,320 --> 00:22:17,060
I always thought they were kind of big.
256
00:22:18,700 --> 00:22:23,140
No, no, I think that they're just right.
257
00:22:24,540 --> 00:22:25,640
Better be careful.
258
00:22:26,240 --> 00:22:27,580
It's one of my weak spots.
259
00:22:29,120 --> 00:22:30,580
What about your left?
260
00:22:31,820 --> 00:22:33,100
Especially the left.
261
00:22:35,840 --> 00:22:38,100
I thought you didn't have time to play.
262
00:22:39,020 --> 00:22:40,160
I don't.
263
00:22:41,941 --> 00:22:46,909
Oh, no, no, wait, wait, wait. Byron, my
king tickets?
264
00:22:46,910 --> 00:22:48,510
Oh, come on, they're fifth row.
265
00:22:50,030 --> 00:22:53,990
Oh, all right, they're yours. You're
killing me, man.
266
00:22:56,230 --> 00:23:00,390
I just gave up my fifth row king tickets
for nothing. This is going to cost you,
267
00:23:00,410 --> 00:23:01,460
Mitch.
268
00:23:01,930 --> 00:23:05,720
What? You asked me to run the name Nina
Cutter through the police computer,
269
00:23:05,890 --> 00:23:09,809
right? Well, this woman has no arrests,
no moving violations, no parking
270
00:23:09,810 --> 00:23:13,809
violations, no nothing. The name Nina
Cutter is so clean, it squeaks. Now, who
271
00:23:13,810 --> 00:23:16,640
is Nina Cutter, and why does Byron have
my king tickets?
272
00:23:16,650 --> 00:23:20,869
Like I told Ryan, I met her yesterday. I
bumped into her again at the marina
273
00:23:20,870 --> 00:23:25,529
last night, and, uh, well, she lives on
a boat, so I just, I might check her
274
00:23:25,530 --> 00:23:29,750
out. Oh, oh, oh, oh, I see. So there's a
little flutter of the heartstrings.
275
00:23:30,710 --> 00:23:32,590
These heartstrings are a flutter.
276
00:23:35,649 --> 00:23:36,849
Private investigation.
277
00:23:38,570 --> 00:23:39,620
My ass is calling.
278
00:23:41,310 --> 00:23:43,010
Nina Cutter on line one.
279
00:23:43,630 --> 00:23:44,680
You very much?
280
00:23:49,101 --> 00:23:51,189
Hey, you.
281
00:23:51,190 --> 00:23:55,970
Hi. I just wanted to call and say that I
had a very nice time last night.
282
00:23:56,610 --> 00:23:59,370
Yeah, so did I. You make a wicked cup of
tea.
283
00:24:01,170 --> 00:24:02,310
How are your ears?
284
00:24:04,720 --> 00:24:05,920
They're still tingling.
285
00:24:07,540 --> 00:24:10,130
I'd like to make you that lobster dinner
I promised.
286
00:24:10,180 --> 00:24:11,230
Sounds good.
287
00:24:11,480 --> 00:24:12,560
Are you busy tonight?
288
00:24:12,860 --> 00:24:13,910
I am now.
289
00:24:14,480 --> 00:24:15,530
7 .30?
290
00:24:15,840 --> 00:24:17,080
7 .30 for lobster.
291
00:24:17,360 --> 00:24:18,440
Looking forward to it.
292
00:24:18,680 --> 00:24:19,730
See you then. Bye.
293
00:24:33,810 --> 00:24:34,860
She's gorgeous.
294
00:24:35,250 --> 00:24:38,630
Wants to cook me lobster. She's got
great ears.
295
00:24:38,890 --> 00:24:41,590
So you're taking her to dinner?
296
00:24:41,890 --> 00:24:43,330
No, no, she's taking me.
297
00:24:43,770 --> 00:24:45,150
Well, that's really stupid.
298
00:24:46,190 --> 00:24:47,610
Stupid? That's what I said.
299
00:24:48,250 --> 00:24:49,300
Stupid.
300
00:24:49,670 --> 00:24:50,750
What's your problem?
301
00:24:50,751 --> 00:24:53,229
Not my problem. You're the one making a
fool out of yourself.
302
00:24:53,230 --> 00:24:55,909
Well, if having dinner with a beautiful
woman makes me a fool, then... And
303
00:24:55,910 --> 00:24:57,989
you're jeopardizing this investigation.
304
00:24:57,990 --> 00:24:59,570
No, I'm not. She's a suspect.
305
00:24:59,870 --> 00:25:00,920
We checked her out.
306
00:25:01,050 --> 00:25:05,330
Right. You wanted to have her
eliminated, so we eliminated her.
307
00:25:05,690 --> 00:25:10,350
But she's a champion swimmer, lives on a
boat. She doesn't scuba dive.
308
00:25:10,351 --> 00:25:11,529
Maybe she lied.
309
00:25:11,530 --> 00:25:12,670
Maybe you're jealous.
310
00:25:16,350 --> 00:25:17,400
Jealous?
311
00:25:18,050 --> 00:25:19,250
Is that what you think?
312
00:25:20,570 --> 00:25:22,050
It's exactly what I think.
313
00:25:22,530 --> 00:25:23,630
That I'm jealous?
314
00:25:24,070 --> 00:25:27,450
Yes. Me having a wonderful lobster
dinner with a beautiful woman.
315
00:25:30,440 --> 00:25:34,320
Think of that as a pre -lobster dinner
appetizer. Have a good time.
316
00:25:43,820 --> 00:25:45,200
You got a shirt I can borrow?
317
00:25:45,820 --> 00:25:46,870
Sure.
318
00:27:28,780 --> 00:27:29,980
How are your ears doing?
319
00:27:32,220 --> 00:27:33,820
It was worth the pain.
320
00:27:59,340 --> 00:28:00,440
I'll go get some more.
321
00:28:20,860 --> 00:28:24,110
Mitch, we finished the dive shot
procedure and came up with some
322
00:28:28,650 --> 00:28:30,450
Nina Cutter's on the top of the list?
323
00:28:30,990 --> 00:28:32,040
Yeah.
324
00:28:32,330 --> 00:28:36,510
Yeah, she filled tanks on the days of
both the robberies and the smuggling.
325
00:28:39,610 --> 00:28:40,660
Sorry, man.
326
00:28:40,990 --> 00:28:42,040
Thanks.
327
00:28:48,370 --> 00:28:49,420
Mitch?
328
00:28:50,890 --> 00:28:51,940
What's wrong?
329
00:28:52,530 --> 00:28:55,250
Oh, um, I gotta go.
330
00:28:55,890 --> 00:28:56,940
Oh.
331
00:28:58,160 --> 00:28:59,540
I hope it's nothing serious.
332
00:28:59,660 --> 00:29:03,980
No, no, I just forgot I'm working the
late shift for a very unhappy client.
333
00:29:06,660 --> 00:29:10,980
Well, I hope your client's big and has a
beard and no teeth.
334
00:29:32,821 --> 00:29:35,859
She's pretty hot looking, huh?
335
00:29:35,860 --> 00:29:36,910
Who?
336
00:29:38,680 --> 00:29:39,730
Nina Cutter.
337
00:29:40,960 --> 00:29:42,320
Yeah, she is.
338
00:29:42,620 --> 00:29:43,920
And you like her a lot.
339
00:29:45,700 --> 00:29:48,320
And what if she turns out to be this cat
burglar?
340
00:29:48,660 --> 00:29:51,500
She'll go to prison and I'll never see
her again.
341
00:29:51,800 --> 00:29:54,580
So what, did you dry out your wetsuits
together?
342
00:29:58,520 --> 00:29:59,580
She's got company.
343
00:30:06,480 --> 00:30:10,330
I'll have Garner run the license plate
on that Lincoln through the computer.
344
00:30:10,340 --> 00:30:11,700
This has got to be his car.
345
00:30:21,460 --> 00:30:22,840
I need $100 ,000, Carl.
346
00:30:23,120 --> 00:30:24,170
Non -negotiable.
347
00:30:25,220 --> 00:30:26,270
All right.
348
00:30:27,580 --> 00:30:30,050
Conditional. You don't retire for
another month.
349
00:30:30,320 --> 00:30:33,220
Me and I got some ideas that could make
us both very rich.
350
00:30:33,920 --> 00:30:34,970
Can't do that, Carl.
351
00:30:35,899 --> 00:30:38,729
Now are you interested or do I have to
go somewhere else?
352
00:30:39,260 --> 00:30:41,360
You must love your brother very much.
353
00:30:42,920 --> 00:30:44,000
What did you just say?
354
00:30:44,620 --> 00:30:47,270
Come on, Nina. I know what you're doing
with the money.
355
00:30:47,520 --> 00:30:51,700
Lawyer's fees for your brother. You see,
he used to work for this yacht club.
356
00:30:52,440 --> 00:30:55,570
Until he was convicted for embezzling
half a million dollars.
357
00:30:55,780 --> 00:30:57,160
My brother didn't do it.
358
00:30:57,161 --> 00:31:01,599
He was framed by the board of directors
who were trying to cover up some shady
359
00:31:01,600 --> 00:31:02,650
investment.
360
00:31:03,560 --> 00:31:05,790
How the hell did you know about this
anyway?
361
00:31:05,800 --> 00:31:07,540
I got friends in low places.
362
00:31:08,520 --> 00:31:13,060
Look, Nina, I really admire your spirit,
but you're wasting your time.
363
00:31:13,920 --> 00:31:15,000
Get out of here, Carl.
364
00:31:15,620 --> 00:31:16,670
This is over.
365
00:31:16,700 --> 00:31:19,240
Like hell it's over. Hey, we got a deal.
366
00:31:19,480 --> 00:31:21,040
You don't just walk out on a deal.
367
00:31:22,280 --> 00:31:24,000
Get out.
368
00:31:24,680 --> 00:31:25,840
I see your point.
369
00:31:28,640 --> 00:31:29,690
Let's just leave him.
370
00:31:32,500 --> 00:31:33,550
He's a fence?
371
00:31:34,060 --> 00:31:36,780
Yeah, Carl James Bankin specializes in
jewelry.
372
00:31:36,781 --> 00:31:40,479
He's been keeping a low profile lately,
but he's done six years hard time.
373
00:31:40,480 --> 00:31:41,560
Is he still with Nina?
374
00:31:41,860 --> 00:31:46,119
Yeah. I'm about two minutes away. When
Bankin comes out, sit on him until I get
375
00:31:46,120 --> 00:31:47,170
there. Huh?
376
00:32:02,520 --> 00:32:03,570
Carl Bankin?
377
00:32:03,800 --> 00:32:05,180
Yeah? I have investigators.
378
00:32:05,560 --> 00:32:06,760
You know a Nina Cutter?
379
00:32:07,320 --> 00:32:10,210
Yeah, I know Nina Cutter. That's her
boat right over there.
380
00:32:10,211 --> 00:32:13,799
We know all about you, Bankins. In fact,
I've got some partners down at LAPD
381
00:32:13,800 --> 00:32:16,219
who've been wondering where you've been.
Yeah, well, you tell them that I've
382
00:32:16,220 --> 00:32:17,679
been clean for the last three years in
county.
383
00:32:17,680 --> 00:32:21,259
Well, maybe they'd like to know why you
just visited a suspected jewel thief.
384
00:32:21,260 --> 00:32:24,570
Look, we want Nina Cutter, Bankins. You
give her up, you drive away.
385
00:32:24,571 --> 00:32:28,519
Look, I'll be honest with you, all
right?
386
00:32:28,520 --> 00:32:31,559
We were talking about doing a little
deal, but that's over now.
387
00:32:31,560 --> 00:32:34,170
See, my conscience got... Get the better
of me.
388
00:32:37,570 --> 00:32:39,610
The police will be real interested.
389
00:32:40,750 --> 00:32:43,880
Okay, look, you want to know the truth,
I'll tell you the truth.
390
00:32:45,230 --> 00:32:47,760
The word is that she's doing another
boat tonight.
391
00:32:50,730 --> 00:32:51,780
All right.
392
00:32:54,781 --> 00:32:58,549
So, what are you, running away from
home?
393
00:32:58,550 --> 00:33:00,350
Funny. Part of my new plan.
394
00:33:01,990 --> 00:33:03,040
What is this stuff?
395
00:33:03,210 --> 00:33:04,530
Cutting -edge technology.
396
00:33:05,290 --> 00:33:07,750
And half of our retainer.
397
00:33:08,050 --> 00:33:09,850
What? It was on sale.
398
00:33:12,430 --> 00:33:16,769
So with you guys on shore using these
night vision devices, and me in the
399
00:33:16,770 --> 00:33:20,670
with my trusty sonar scanner, we should
have all the guest berths covered.
400
00:33:21,050 --> 00:33:24,909
What do you think? Well, aside from the
course, it's, well, better than your
401
00:33:24,910 --> 00:33:25,960
last blast.
402
00:33:26,070 --> 00:33:28,780
Yeah, I gotta admit, Buchanan, you've
done yourself.
403
00:33:28,781 --> 00:33:33,459
Why don't I feel good about it? Well,
don't worry, partner. I mean, there's
404
00:33:33,460 --> 00:33:34,880
still a man. It's not me, no.
405
00:33:35,940 --> 00:33:37,260
Slim and none.
406
00:33:37,580 --> 00:33:38,630
Yo, guys.
407
00:33:40,960 --> 00:33:42,010
Guess what?
408
00:33:42,520 --> 00:33:45,900
I have just cleared my calendar so I can
help you guys out.
409
00:33:46,120 --> 00:33:47,170
No charge.
410
00:33:48,420 --> 00:33:49,880
Well, what do you say?
411
00:33:52,240 --> 00:33:53,290
Yeah?
412
00:33:53,400 --> 00:33:56,380
This is great. I promise you guys I will
not let you down.
413
00:33:56,740 --> 00:33:57,820
I'm going to go change.
414
00:33:57,821 --> 00:33:59,719
Hey, Griff.
415
00:33:59,720 --> 00:34:00,770
Yeah.
416
00:34:00,970 --> 00:34:02,050
No trench coats.
417
00:34:21,070 --> 00:34:25,590
I can't believe this thing cost 650
bucks and it was on sale.
418
00:34:25,591 --> 00:34:28,999
Oh, hey, come on. Now, this stuff is
going to put you guys on the high -tech
419
00:34:29,000 --> 00:34:33,040
map. Oh, yeah. It wants to be a speed
bump on the info superhighway.
420
00:34:33,340 --> 00:34:34,390
Oh, yeah.
421
00:34:34,600 --> 00:34:35,980
Yeah, you're right, Garnus.
422
00:34:36,860 --> 00:34:38,719
But you can't eat a night scope.
423
00:34:56,010 --> 00:34:57,060
I'm in position.
424
00:34:58,850 --> 00:34:59,990
Okay, we got you, Mitch.
425
00:35:04,570 --> 00:35:06,010
Hang on, guys. I got something.
426
00:35:09,690 --> 00:35:12,390
You see any boats coming in from the
south?
427
00:35:12,850 --> 00:35:15,500
Yeah, you got one sailboat backing out
from the dock.
428
00:35:16,390 --> 00:35:18,010
No, it's too far out that channel.
429
00:35:18,890 --> 00:35:20,450
Well, it's too big to be a fish.
430
00:35:23,090 --> 00:35:24,510
Guys, this may be Nina.
431
00:35:28,110 --> 00:35:29,330
50 yards, still coming.
432
00:36:05,420 --> 00:36:07,020
guys. I'm right on her.
433
00:36:48,750 --> 00:36:49,950
Damn it, I lost her, guys.
434
00:36:57,910 --> 00:36:58,960
I'm going under.
435
00:37:06,330 --> 00:37:08,070
Radio check. Garner, do you hear me?
436
00:37:08,330 --> 00:37:09,770
Got you loud and clear, Mitch.
437
00:37:38,479 --> 00:37:41,129
Mitch, you've got traffic from the
south. Wake speed.
438
00:37:41,130 --> 00:37:43,859
I repeat, traffic from the south. Keep
your head up, man.
439
00:37:43,860 --> 00:37:45,660
Traffic from the south. Got it, Griff.
440
00:37:47,100 --> 00:37:48,150
Hold it.
441
00:37:48,840 --> 00:37:49,890
I see her.
442
00:37:50,880 --> 00:37:51,930
I'm in pursuit.
443
00:37:52,100 --> 00:37:53,150
She's headed south.
444
00:37:53,620 --> 00:37:56,720
South? Mitch, that boat traffic is
coming from the south.
445
00:37:57,780 --> 00:37:58,830
I don't see it yet.
446
00:38:22,800 --> 00:38:23,850
Do you see it?
447
00:38:24,500 --> 00:38:26,060
It's right there. I don't see it.
448
00:38:26,560 --> 00:38:27,610
I don't see it.
449
00:38:30,200 --> 00:38:36,180
Mitch, that boat is right on top of us.
I see it now.
450
00:38:37,200 --> 00:38:38,780
Damn it. It's coming right at her.
451
00:38:39,000 --> 00:38:40,050
Nina! Stop!
452
00:38:40,260 --> 00:38:41,310
Nina!
453
00:38:46,520 --> 00:38:47,570
She's hit.
454
00:38:48,580 --> 00:38:49,630
She lost her air.
455
00:38:51,690 --> 00:38:53,110
God, she hung out on the keel.
456
00:38:53,390 --> 00:38:55,440
She's going to drown. I'm going after
her.
457
00:38:55,650 --> 00:38:56,700
Stop the damn boat.
458
00:38:59,810 --> 00:39:00,860
How? There's no time.
459
00:39:01,430 --> 00:39:02,930
Mitch, how do we stop the boat?
460
00:40:11,951 --> 00:40:13,879
Okay, okay.
461
00:40:13,880 --> 00:40:14,899
All right, girl.
462
00:40:14,900 --> 00:40:16,220
Easy. Bring it down.
463
00:40:16,880 --> 00:40:17,930
Slow and easy.
464
00:40:17,931 --> 00:40:19,339
That's it, girl.
465
00:40:19,340 --> 00:40:22,180
Give me your jacket. All right.
466
00:40:22,181 --> 00:40:23,599
Jacket easy.
467
00:40:23,600 --> 00:40:24,650
I got you.
468
00:40:24,720 --> 00:40:25,770
Okay.
469
00:40:30,560 --> 00:40:31,610
You okay?
470
00:40:51,970 --> 00:40:58,169
Mitch, I checked into Nina's background
and found out some things that you might
471
00:40:58,170 --> 00:40:58,969
want to know about.
472
00:40:58,970 --> 00:41:00,810
Wrong. I don't want to know.
473
00:41:02,550 --> 00:41:03,600
Okay.
474
00:41:08,310 --> 00:41:12,889
Nina has a brother in prison serving
three to five for embezzling half a
475
00:41:12,890 --> 00:41:15,060
dollars from the Pacific Coast Yacht
Club.
476
00:41:15,630 --> 00:41:17,690
Nice. He owns a family.
477
00:41:19,530 --> 00:41:20,910
She thought he was innocent.
478
00:41:21,840 --> 00:41:22,920
And then it was a setup.
479
00:41:22,921 --> 00:41:26,259
She was stealing in order to pay for the
lawyers and get her brother a new
480
00:41:26,260 --> 00:41:28,040
trial. Still doesn't make it right.
481
00:41:28,780 --> 00:41:30,040
No, it doesn't.
482
00:41:30,560 --> 00:41:32,670
But it shows that she had good
intentions.
483
00:41:34,480 --> 00:41:35,530
Thanks.
484
00:41:36,100 --> 00:41:37,150
You're welcome.
485
00:41:39,620 --> 00:41:40,670
May I have you?
486
00:41:43,120 --> 00:41:44,170
No.
487
00:41:44,920 --> 00:41:45,970
I'll buy you one.
488
00:42:00,780 --> 00:42:03,000
There's a price you've got to pay.
489
00:42:03,660 --> 00:42:07,220
You can't run in the night.
490
00:42:07,600 --> 00:42:14,379
You can hear the baron's call as another
angel
491
00:42:14,380 --> 00:42:15,430
falls.
492
00:42:16,100 --> 00:42:22,839
The grace of the boulevard in the blink
of an eye. The devil is watching as we
493
00:42:22,840 --> 00:42:23,889
fly.
494
00:42:23,890 --> 00:42:28,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.