Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,140 --> 00:01:43,400
There's one in the water. I'm telling
you, he's trapped on the boat.
2
00:01:43,820 --> 00:01:46,980
Which is it? I checked the boat before
it went down. He wasn't on it. Let's
3
00:01:46,980 --> 00:01:50,620
a look. He's on the forward cabin.
Please, I'm in the wrong place.
4
00:01:57,100 --> 00:01:59,700
Please, for God's sake, just check the
boat.
5
00:02:00,020 --> 00:02:01,620
Damn, Eddie, we've looked everywhere
else.
6
00:02:01,860 --> 00:02:04,500
All right, we're going to check it
again, but I'm telling you, it's a waste
7
00:02:04,500 --> 00:02:05,760
time. Let me just spare air.
8
00:03:48,270 --> 00:03:55,190
In the city of angels, under cover of
night, people are drowning in
9
00:03:55,190 --> 00:03:56,410
a sea of light.
10
00:03:57,350 --> 00:04:01,410
The devil holding your life on the line.
11
00:04:02,450 --> 00:04:06,270
Angels are calling, praying for time.
12
00:04:08,270 --> 00:04:09,690
Something's gotta give.
13
00:05:41,360 --> 00:05:44,560
I'm telling you, Newby, something's
wrong here. He wasn't on that boat.
14
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
You're the lifeguard.
15
00:05:49,480 --> 00:05:51,660
You're supposed to save him, and you let
him die.
16
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
Pardon me.
17
00:05:59,540 --> 00:06:02,020
Paul waits his law firm to keep us busy
for a year.
18
00:06:02,780 --> 00:06:05,000
First of all, it may be small, but at
this point, I don't care.
19
00:06:06,760 --> 00:06:08,040
Well, I'll tell you what we'll do.
20
00:06:08,560 --> 00:06:11,800
We'll get our feet in the door and just
let the money roll in.
21
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
What's going on?
22
00:06:17,740 --> 00:06:18,920
I'm making some changes.
23
00:06:19,360 --> 00:06:22,700
Well, you just did a whole makeover. Oh,
that was the big stuff. But we both
24
00:06:22,700 --> 00:06:25,020
know, if you want it to fly, you've got
to accessorize.
25
00:06:29,960 --> 00:06:31,900
Swap what you've got for what's on that
wall.
26
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
Oh,
27
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
put those on the bar.
28
00:06:41,310 --> 00:06:43,510
I love a man who puts presents inside
presents.
29
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
Oh, Ryan.
30
00:06:46,450 --> 00:06:49,710
Mitch called. Said to tell you he'd be a
little late. No, not today. He didn't.
31
00:06:49,870 --> 00:06:51,250
Did he say where he is?
32
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
At sunset.
33
00:06:53,090 --> 00:06:54,570
At sunset. What is sunset?
34
00:06:54,910 --> 00:06:56,550
What is it? Like some code? What is
that?
35
00:06:57,010 --> 00:06:58,070
It's a surfer beach.
36
00:07:00,050 --> 00:07:01,410
So, I hear you got a problem, Eddie.
37
00:07:01,850 --> 00:07:02,850
What's up?
38
00:07:03,950 --> 00:07:06,630
You know, have you ever been in a
situation where you know you're
39
00:07:06,630 --> 00:07:09,280
right? And everyone else thinks you're
absolutely wrong.
40
00:07:09,500 --> 00:07:11,960
Yeah. Gotta stick to what you know is
the truth.
41
00:07:14,120 --> 00:07:19,740
I'm just gonna get my ten days in, pass
my recheck, keep my nose clean, and I
42
00:07:19,740 --> 00:07:20,639
get suspended.
43
00:07:20,640 --> 00:07:22,480
Eddie, you weren't suspended.
44
00:07:23,120 --> 00:07:26,640
Maybe not officially, but when the man
says take some time off, that amounts to
45
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
the same thing.
46
00:07:28,800 --> 00:07:31,680
What are they saying, Mitch?
47
00:07:32,500 --> 00:07:33,580
Kramer blew a rescue?
48
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
Buddy, it could have happened to any one
of us. It didn't happen to any one of
49
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
us. It happened to me.
50
00:07:38,880 --> 00:07:40,580
Mitch, I'm telling you, there's
something wrong here.
51
00:07:42,720 --> 00:07:43,860
I don't know what to tell you.
52
00:07:45,620 --> 00:07:47,640
Look, I need your help.
53
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
I'll hire you, all right?
54
00:07:52,140 --> 00:07:55,360
You're not going to hire me. If you want
my help, I'll give you my help, but
55
00:07:55,360 --> 00:07:56,520
you're not going to hire me.
56
00:07:56,980 --> 00:07:59,560
Well, thanks, because I'm not going down
without a fight. I want to know what
57
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
really happened.
58
00:08:01,310 --> 00:08:02,690
I do, but I'm on suspension.
59
00:08:02,990 --> 00:08:05,730
That's why I need you to check things
out. You're a lifeguard, Mitch. You know
60
00:08:05,730 --> 00:08:06,730
what goes on out here.
61
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
All right.
62
00:08:08,030 --> 00:08:11,310
All right, let's go get someplace warm
and start from the beginning, huh?
63
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Thanks.
64
00:08:21,210 --> 00:08:27,590
Just so there's no confusion here, this
is not firm business. This is personal.
65
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
What is the case?
66
00:08:31,150 --> 00:08:33,750
Well, I find myself in a very difficult
situation.
67
00:08:34,890 --> 00:08:36,309
Basically, my life is falling apart.
68
00:08:37,510 --> 00:08:39,169
My wife has left me.
69
00:08:39,929 --> 00:08:41,030
Separated, won't divorce me.
70
00:08:41,950 --> 00:08:44,430
Has to do with children. I want some,
she doesn't.
71
00:08:44,990 --> 00:08:46,410
We're so different, really.
72
00:08:47,070 --> 00:08:51,670
I wonder, Paul, could you kind of get to
the point?
73
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
The point, yes.
74
00:08:54,510 --> 00:08:56,330
Well, I have a mistress.
75
00:08:57,480 --> 00:08:59,420
I suppose that's what you would call
her.
76
00:08:59,780 --> 00:09:03,100
When I say the word mistress, it seems
wrong. It sounds seedy and vile.
77
00:09:03,460 --> 00:09:08,180
Joy, that's her name, Joy, is none of
that. She's really quite wonderful.
78
00:09:09,280 --> 00:09:12,080
I love her more than I thought I could
love anyone.
79
00:09:12,640 --> 00:09:16,060
In this turmoil, she's been my haven.
80
00:09:16,580 --> 00:09:19,260
I still don't understand. What's the
problem?
81
00:09:20,760 --> 00:09:21,900
I think she's going to kill me.
82
00:09:24,440 --> 00:09:25,520
No, not herself.
83
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
Gonna get someone.
84
00:09:28,140 --> 00:09:29,240
What makes you think that?
85
00:09:29,940 --> 00:09:33,040
Before me, Joy had another boyfriend.
86
00:09:34,100 --> 00:09:36,720
A well -connected man.
87
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
Well -connected?
88
00:09:39,000 --> 00:09:41,780
With a business interest in Las Vegas.
89
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
A boxer.
90
00:09:44,640 --> 00:09:47,060
I cannot believe that I'm in the middle
of something like this.
91
00:09:48,740 --> 00:09:53,400
My wife is gone, which isn't a bad
thing. And now the woman that I love is
92
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
have me killed.
93
00:09:59,180 --> 00:10:06,040
tell me everything from the top it's
just after lunch i'm in the scarab
94
00:10:06,040 --> 00:10:11,840
back to headquarters now i spot a 30
-foot sport fisher dead in the water and
95
00:10:11,840 --> 00:10:18,480
smoking now i'm just about i don't know
three clicks from the marina entrance i
96
00:10:18,480 --> 00:10:23,260
call for backup i head for the boat this
is scarab one stand back up now there's
97
00:10:23,260 --> 00:10:26,820
a woman Okay, I see you're struggling to
launch a dinghy, right? There's smoke
98
00:10:26,820 --> 00:10:29,780
everywhere. There's a guy in the cabin
who's tossing out life jackets.
99
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Engine fire?
100
00:10:31,360 --> 00:10:33,800
No. How can you tell? Smoke's lighter.
101
00:10:34,360 --> 00:10:35,920
So anyway, the guy in the cabin comes
out.
102
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
Hurry up!
103
00:10:42,620 --> 00:10:43,640
Climbs into the dinghy.
104
00:10:52,780 --> 00:10:55,380
Now, by the time I get to the people in
the dinghy, they've moved away.
105
00:10:58,740 --> 00:11:01,000
Okay, so when I pull up, the guy in the
dinghy's yelling.
106
00:11:01,200 --> 00:11:03,100
We're flying! There's a man on board!
107
00:11:03,660 --> 00:11:04,660
Harvey!
108
00:11:05,540 --> 00:11:09,460
That means there's someone still in the
boat. My husband! Save my husband! Save
109
00:11:09,460 --> 00:11:10,359
my cabin!
110
00:11:10,360 --> 00:11:11,460
I swim out, right?
111
00:11:15,520 --> 00:11:16,760
Try to make it to the cabin.
112
00:11:17,440 --> 00:11:20,300
I do make it to the cabin. I get there,
there's smoke everywhere. It's fanning
113
00:11:20,300 --> 00:11:21,500
forward. The water's rising.
114
00:11:29,290 --> 00:11:30,450
and the cabin is empty.
115
00:11:31,450 --> 00:11:32,450
You checked the head?
116
00:11:32,830 --> 00:11:33,830
Yes, I did.
117
00:11:34,670 --> 00:11:37,710
I saw that there was nobody there. I
even checked the engine compartment.
118
00:11:37,710 --> 00:11:38,730
was nobody there. It was empty.
119
00:11:38,970 --> 00:11:40,030
All right, how long did that take?
120
00:11:40,290 --> 00:11:41,390
I don't know, a minute, give or take.
121
00:11:41,790 --> 00:11:47,290
So now when I come out, I yell to him, I
say, and she's still screaming, no,
122
00:11:47,310 --> 00:11:48,310
he's still on the boat.
123
00:11:48,450 --> 00:11:50,230
And in all this excitement, she's
certain.
124
00:11:50,530 --> 00:11:51,770
Yeah, yeah.
125
00:11:54,110 --> 00:11:56,710
Then the boat goes down.
126
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Backup then arrives.
127
00:11:58,670 --> 00:12:00,300
Backup? Other lifeguards? Yeah.
128
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
Mitch.
129
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
I'm telling you.
130
00:12:03,660 --> 00:12:04,660
We checked it.
131
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Okay?
132
00:12:06,200 --> 00:12:07,440
Everywhere. Nothing.
133
00:12:08,520 --> 00:12:09,580
So I dive the boat.
134
00:12:10,180 --> 00:12:11,420
I go right to the cabin.
135
00:12:19,580 --> 00:12:21,500
And you found him? He was on the boat?
136
00:12:31,080 --> 00:12:32,160
So who's the dead guy?
137
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Marty Channing.
138
00:12:34,280 --> 00:12:35,420
He's the woman's husband.
139
00:12:35,720 --> 00:12:36,760
The other guy's her brother.
140
00:12:37,060 --> 00:12:38,060
All right.
141
00:12:38,840 --> 00:12:41,700
As crazy as it sounds, you tell me what
you think happened.
142
00:12:42,060 --> 00:12:43,800
This was no accidental drowning, Mitch.
143
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
What did the cops say?
144
00:12:45,820 --> 00:12:48,800
Well, they said there was no evidence of
foul play, so they didn't want to put
145
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
the investigation.
146
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
You tell them you think the guy was
murdered.
147
00:12:53,200 --> 00:12:56,160
Why would they do that? I don't mean
kill someone. I mean kill him this way.
148
00:12:56,670 --> 00:12:58,230
Don't know. What caused the boat to
sink?
149
00:12:58,490 --> 00:13:01,550
I don't know. What caused the fire? I
don't know that either, Mitch.
150
00:13:01,930 --> 00:13:04,130
Man, this is a real mystery.
151
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
Can you help me, Mitch?
152
00:13:07,490 --> 00:13:08,530
I can sure try.
153
00:13:17,210 --> 00:13:19,550
Well, is it possible that your lifeguard
friend just blew it?
154
00:13:20,230 --> 00:13:22,310
Absolutely. I don't think so. He's a
very good lifeguard.
155
00:13:23,020 --> 00:13:25,300
Anyway, that's what I want you to find
out. Would you check with the coroner's
156
00:13:25,300 --> 00:13:27,400
office and, uh... No, talk to the guys
downtown.
157
00:13:27,780 --> 00:13:30,140
Thank you. Okay, well, then we need you
to watch Paul's mistress.
158
00:13:30,440 --> 00:13:31,259
No problem.
159
00:13:31,260 --> 00:13:34,900
Look, the mistress is stashed away on
Paul Whitsitt's yacht. It was a
160
00:13:34,900 --> 00:13:35,899
in the yacht club.
161
00:13:35,900 --> 00:13:39,420
It's our bird's nest. It's got a perfect
view of Whitsitt's boat, which, by the
162
00:13:39,420 --> 00:13:40,700
way, has already been bought.
163
00:13:40,940 --> 00:13:43,320
How did that happen? Well, the lawyer
did it himself.
164
00:13:45,480 --> 00:13:48,440
In fact, this is his stuff.
165
00:13:49,340 --> 00:13:50,520
Five -channel crystal receiver.
166
00:13:51,180 --> 00:13:56,400
Two extra bugs, long lens video camera,
the car has a homing device, and this is
167
00:13:56,400 --> 00:13:58,120
a tracker.
168
00:13:58,900 --> 00:14:00,220
What part of this is legal?
169
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
It's all legal.
170
00:14:02,000 --> 00:14:04,660
He owns the car, he owns the boat, and
he pays for the car.
171
00:14:06,420 --> 00:14:07,420
Beautiful thing.
172
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
Yeah, it's Mitch.
173
00:14:40,350 --> 00:14:41,570
Hey, Mitch, it's Eddie.
174
00:14:42,650 --> 00:14:45,890
Eddie, you calling to make me crazy or
you got something to talk about?
175
00:14:46,130 --> 00:14:48,870
Come on, I was just calling to find out
what's going on. How you doing?
176
00:14:49,850 --> 00:14:53,850
You're calling to drive me crazy. Now,
look, relax, okay? Go work out or
177
00:14:53,850 --> 00:14:55,290
something and don't call me again.
178
00:14:55,590 --> 00:14:58,030
Hey, Mitch, it's not easy being left
behind, you know?
179
00:14:58,490 --> 00:15:02,570
All right, all right. Look, I'll meet
you at night. It's around 10 o 'clock.
180
00:15:02,750 --> 00:15:04,370
I'll tell you everything I know. All
right.
181
00:15:13,070 --> 00:15:16,070
Remember how I was telling you I was
having this problem when chicks find out
182
00:15:16,070 --> 00:15:19,490
that I cut up people for a living? Well,
I've got a new approach.
183
00:15:20,330 --> 00:15:21,330
Yeah?
184
00:15:21,950 --> 00:15:23,130
What was in his stomach?
185
00:15:23,830 --> 00:15:26,530
Lunch, hot dog, chili fry.
186
00:15:27,630 --> 00:15:29,950
How long between the time when he ate
and when he died?
187
00:15:30,370 --> 00:15:35,510
Oh, about an hour, give or take. You
know, I have this whole new method now.
188
00:15:35,510 --> 00:15:38,770
tell him what I do, but I make it sound
like tales from the crypt.
189
00:15:39,010 --> 00:15:41,690
Very mysterious, very macabre.
190
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
What, and this works?
191
00:15:44,450 --> 00:15:47,050
Hey, it has done wonders for my social
life.
192
00:15:47,950 --> 00:15:51,910
You know, McBride, you have a very
sophisticated technique. Where'd you
193
00:15:51,910 --> 00:15:52,910
that up?
194
00:15:53,030 --> 00:15:56,070
At Brooklyn General and then at
Northwestern.
195
00:15:56,530 --> 00:15:59,970
Was there anything unusual about the
blood workup? Blood workup hasn't come
196
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
yet.
197
00:16:01,230 --> 00:16:03,570
Did you treat this like an accident or a
murder?
198
00:16:04,750 --> 00:16:06,370
Accident. Most drownings are.
199
00:16:06,730 --> 00:16:09,910
Would you have treated anything
differently if they had said it was a
200
00:16:10,110 --> 00:16:11,110
Come on, McBride.
201
00:16:12,200 --> 00:16:16,280
Twenty -seven bodies come in here every
day. Sometimes 40 bodies a day. It could
202
00:16:16,280 --> 00:16:19,720
be as many as 180, 200 bodies a week.
203
00:16:19,960 --> 00:16:23,800
So, you're probably not going to find
anything if you're not looking for it.
204
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
Looking for what?
205
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Footprints.
206
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
Footprint? Where?
207
00:16:30,140 --> 00:16:31,220
Come on, you know where.
208
00:16:32,260 --> 00:16:34,240
Soft tissue, body fluids.
209
00:16:34,980 --> 00:16:38,320
The way you're talking, you make it
sound like it's a murder.
210
00:16:38,560 --> 00:16:40,480
Yeah, that's exactly what I think it is,
a murder.
211
00:16:40,970 --> 00:16:41,970
Based on what?
212
00:16:45,110 --> 00:16:48,030
Based on the fact that the man was
already unconscious when he drowned.
213
00:16:48,830 --> 00:16:51,610
Listen, give me a call when the test
results come back.
214
00:16:51,990 --> 00:16:55,890
Have them check the pleural cavity for
traces of carbon. Tell you what, I can
215
00:16:55,890 --> 00:17:00,130
deliver those test results in person,
maybe over lunch.
216
00:17:01,070 --> 00:17:02,370
What do you think? Just call me.
217
00:17:03,210 --> 00:17:04,790
You're still my dream, McBride.
218
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Keep dreaming.
219
00:17:07,069 --> 00:17:09,750
Hey, Felder, I need this stuff like
yesterday.
220
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Hey, Joy. It's Paul.
221
00:17:42,840 --> 00:17:46,160
I'm going to be hung up tonight, so
dinner's off. I'll call you tomorrow.
222
00:17:50,120 --> 00:17:52,760
Joy, I've given the man we talked about
this number.
223
00:17:53,240 --> 00:17:55,160
He's very good. Told him you'd be home.
224
00:18:18,709 --> 00:18:20,070
Yeah. Hey, how's it going?
225
00:18:20,510 --> 00:18:22,410
Well, Joy's waiting on the hitman to
call.
226
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
How you doing?
227
00:18:24,010 --> 00:18:25,830
Well, your drowning is very suspicious.
228
00:18:26,510 --> 00:18:28,950
There's no trauma to his hands, his
legs, or his feet.
229
00:18:29,170 --> 00:18:32,010
Ryan, people don't drown without a
struggle. They kick and fight.
230
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Yeah, that's right.
231
00:18:33,450 --> 00:18:36,890
But from the contents of his lungs, he
did drown, and he did drown in the
232
00:18:37,210 --> 00:18:40,690
There's no alcohol, there's no drugs,
except for insulin, but that's because
233
00:18:40,690 --> 00:18:41,690
was a diabetic.
234
00:18:41,890 --> 00:18:45,310
Now, the complete blood workup won't be
ready until tomorrow, so I'm having them
235
00:18:45,310 --> 00:18:46,870
run tests on the liquid from his lungs.
236
00:18:47,679 --> 00:18:48,639
Looking for?
237
00:18:48,640 --> 00:18:51,780
Carbon residue. If there's no carbon
residue from the smoke, then that would
238
00:18:51,780 --> 00:18:53,520
mean that he was dead before the fire
started.
239
00:18:54,140 --> 00:18:58,120
Which explains why Eddie didn't see him.
Eddie wasn't looking for a dead guy.
240
00:18:58,740 --> 00:18:59,920
Look, good work, huh?
241
00:19:00,300 --> 00:19:01,840
Call me back if you get any more info.
242
00:19:02,220 --> 00:19:03,500
Okay. All right, I'll call you later.
243
00:19:05,140 --> 00:19:07,020
Hey. Hey, how's it going?
244
00:19:07,860 --> 00:19:08,880
Lady's waiting on a call.
245
00:19:09,600 --> 00:19:11,740
I didn't get much from the cops about
the drowning.
246
00:19:12,520 --> 00:19:15,220
No evidence of foul play, no real
motive.
247
00:19:15,920 --> 00:19:17,900
Wife's loaded, family company, lots of
money.
248
00:19:18,640 --> 00:19:19,780
Marty had no enemies.
249
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
Pretty likable guy.
250
00:19:22,940 --> 00:19:26,040
Give me a favor. Will you handle it
here? I want to pay a little visit to a
251
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
grieving widow.
252
00:19:52,080 --> 00:19:53,560
Looks like you're not ready to commit.
253
00:20:05,540 --> 00:20:06,540
There you go, sir. Thank you.
254
00:20:10,440 --> 00:20:11,219
Mm -hmm.
255
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Very nice.
256
00:20:13,200 --> 00:20:14,520
Mrs. Jennings, please.
257
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Yes, sir. Right this way.
258
00:20:26,159 --> 00:20:27,159
Thank you.
259
00:20:36,580 --> 00:20:37,580
I'll get it.
260
00:20:39,580 --> 00:20:40,580
Mrs. Jennings.
261
00:20:41,420 --> 00:20:43,700
First, let me offer you my condolences.
262
00:20:44,140 --> 00:20:45,240
I thank you, Mr.
263
00:20:46,060 --> 00:20:47,580
Buchanan. Mitch Buchanan.
264
00:20:47,780 --> 00:20:49,960
Ah, you're a friend of Marty?
265
00:20:51,210 --> 00:20:53,970
No, actually, I'm a private detective.
266
00:20:56,130 --> 00:20:58,810
If this is about the insurance, just go
talk to my attorney.
267
00:20:59,170 --> 00:21:00,170
No, it's not.
268
00:21:00,730 --> 00:21:02,410
I represent Eddie Kramer.
269
00:21:02,730 --> 00:21:05,630
Who? The lifeguard who found your
husband.
270
00:21:06,390 --> 00:21:08,030
I'm sorry, is there a problem here?
271
00:21:08,350 --> 00:21:12,470
I'm Doris' brother, Pierce, and this
is... Mitch something or other. He
272
00:21:12,470 --> 00:21:14,390
represents the lifeguard who let Marty
die.
273
00:21:14,810 --> 00:21:16,310
He wants to talk about the accident.
274
00:21:17,020 --> 00:21:20,440
You know, that idiot lifeguard, if he'd
had his eyes open, he could have gotten
275
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Marty off of that boat.
276
00:21:21,700 --> 00:21:23,360
According to Eddie, he says he looked
everywhere.
277
00:21:23,880 --> 00:21:24,879
Well, that's bull.
278
00:21:24,880 --> 00:21:29,100
Marty was in the cabin. I saw him there,
Doris saw him there, and your client
279
00:21:29,100 --> 00:21:33,480
didn't. Now, maybe he got scared, and
that's okay, except it's his job not to
280
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
get scared. Am I right or what?
281
00:21:35,660 --> 00:21:37,220
Marty stayed behind to put out the five.
282
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
He loved that boat.
283
00:21:40,000 --> 00:21:42,200
He was just trying to save it. It's all
right, Doris.
284
00:21:42,560 --> 00:21:44,000
Now, why don't you go inside and lie
down?
285
00:21:51,370 --> 00:21:53,010
My sister is taking this badly.
286
00:21:53,370 --> 00:21:56,950
I'm sorry if this lifeguard is getting
all the blame for this. It may be wrong,
287
00:21:57,050 --> 00:21:58,110
but that's the way it is.
288
00:22:00,450 --> 00:22:02,850
Look, I'll see if I can get everyone to
ease off.
289
00:22:03,350 --> 00:22:05,090
None of this is going to bring Marty
back.
290
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
Do you have a card?
291
00:22:07,090 --> 00:22:08,090
Yeah.
292
00:22:09,570 --> 00:22:10,930
Well, thank you for your time.
293
00:22:11,230 --> 00:22:12,230
Oh, thank you.
294
00:22:22,510 --> 00:22:23,870
I thought you said this would be easy.
295
00:22:24,070 --> 00:22:27,770
Oh, don't let a few questions rattle
you, Doris. You got what you wanted.
296
00:22:28,570 --> 00:22:29,570
Marty's dead.
297
00:22:30,330 --> 00:22:31,330
I'm scared.
298
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
What if we get caught?
299
00:22:33,550 --> 00:22:34,550
We won't.
300
00:22:35,010 --> 00:22:36,010
What are you going to do?
301
00:22:36,270 --> 00:22:38,250
First, I'm going to get this PI to back
off.
302
00:22:38,850 --> 00:22:41,910
And then we'll get closure on what we
were doing before the lifeguard
303
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
interrupted us.
304
00:23:10,100 --> 00:23:15,000
Whatever you think I look like, I don't.
I'll find you.
305
00:23:28,480 --> 00:23:30,740
That's a strange reaction.
306
00:23:31,520 --> 00:23:32,540
Maybe I can go home.
307
00:23:41,500 --> 00:23:43,860
You know, Lou, Eddie is a damn good
lifeguard.
308
00:23:44,360 --> 00:23:45,900
There's no way he'd miss a rescue.
309
00:23:46,860 --> 00:23:49,220
I'm just trying to make some sense of
what happened on the boat.
310
00:23:50,340 --> 00:23:51,800
Hey, we'll check it out.
311
00:23:52,900 --> 00:23:55,940
At the time of the murder, the killer is
completely whacked out.
312
00:23:56,250 --> 00:23:58,250
Nothing he does makes sense or is
rational.
313
00:23:59,050 --> 00:24:02,410
And then you come along a couple of days
later, you're trying to make sense out
314
00:24:02,410 --> 00:24:03,550
of somebody else's craziness.
315
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
See what I'm talking about?
316
00:24:05,070 --> 00:24:07,630
Yeah, yeah, but I'm looking for a
motive.
317
00:24:07,950 --> 00:24:08,950
A motive?
318
00:24:09,290 --> 00:24:12,010
You know, I worked for a dude in Jersey
at a club.
319
00:24:12,290 --> 00:24:15,190
One night, his old lady picked up by his
pick and put it in his brain because he
320
00:24:15,190 --> 00:24:16,190
wouldn't pass the peas.
321
00:24:17,170 --> 00:24:18,089
You're kidding.
322
00:24:18,090 --> 00:24:19,410
That's what the cops did, too.
323
00:24:20,090 --> 00:24:21,770
Oh, there had to be more to it than
that.
324
00:24:22,270 --> 00:24:23,270
Not to her.
325
00:24:23,570 --> 00:24:24,570
That's what I'm talking about.
326
00:24:24,830 --> 00:24:27,090
You cannot make sense out of somebody
else's craziness.
327
00:24:35,510 --> 00:24:38,330
All right, I'll dive the boat tomorrow.
I'm sure the answers are there.
328
00:24:38,590 --> 00:24:39,590
I'll go with you.
329
00:24:39,790 --> 00:24:41,510
No, you can't. You're too close to the
case.
330
00:24:41,850 --> 00:24:42,850
You can't dive alone.
331
00:24:43,110 --> 00:24:44,290
Well, I'll go with you.
332
00:24:44,910 --> 00:24:47,790
Certified? Yeah, I'm certified. I've
done photo shoots for magazines up and
333
00:24:47,790 --> 00:24:49,590
the coast, and I can document everything
you find.
334
00:24:49,790 --> 00:24:50,790
All right, you're on.
335
00:24:50,970 --> 00:24:52,410
Thanks. Well...
336
00:24:52,800 --> 00:24:54,260
You obviously don't need me.
337
00:24:55,220 --> 00:24:57,320
So, I'm out of here.
338
00:24:59,040 --> 00:25:00,920
He's having a rough time. Yeah, I know.
339
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Excuse me.
340
00:25:03,220 --> 00:25:04,980
Are you with the PI agency from
upstairs?
341
00:25:05,800 --> 00:25:07,700
Here we are. I'm Levi Marsha.
342
00:25:07,900 --> 00:25:08,900
I'm a private detective.
343
00:25:09,140 --> 00:25:12,720
I've been asked by a client to do some
work in this part of town, and since
344
00:25:12,720 --> 00:25:15,420
these aren't my streets, I need some
people that know the area.
345
00:25:15,760 --> 00:25:17,920
Oh, well, do you come to the right
place?
346
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
Great.
347
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
Let's get some money out of the way
first.
348
00:25:21,870 --> 00:25:23,230
I can pay you $500.
349
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
An hour.
350
00:25:26,990 --> 00:25:29,070
To a guarantee of 200 hours.
351
00:25:30,550 --> 00:25:33,370
A guarantee of 200 hours. What's the
job?
352
00:25:34,170 --> 00:25:38,530
Well, my clients may be involved in some
kind of legal action regarding a boat
353
00:25:38,530 --> 00:25:39,870
sinking with loss of life.
354
00:25:40,210 --> 00:25:41,730
Yeah, the Eddie Kramer case.
355
00:25:42,010 --> 00:25:44,790
Right. My clients may need your
expertise.
356
00:25:45,290 --> 00:25:47,690
You mean your clients need us to back
off.
357
00:25:48,010 --> 00:25:49,530
Let's be real clear about this.
358
00:25:50,250 --> 00:25:52,030
I'm offering you a legitimate job.
359
00:25:52,950 --> 00:25:55,150
Now, you can take it or don't. That's
your choice.
360
00:25:55,970 --> 00:25:56,970
Sorry, pal.
361
00:25:57,030 --> 00:25:58,190
We already have a client.
362
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
Conflict ventures.
363
00:26:09,450 --> 00:26:10,610
That's all you needed to say.
364
00:26:19,950 --> 00:26:22,790
Do you guys realize we just passed up
$100 ,000?
365
00:26:23,230 --> 00:26:25,050
Yeah, well, we sure got somebody's
attention.
366
00:26:26,630 --> 00:26:27,630
Oh.
367
00:26:32,190 --> 00:26:33,990
So, back to our other problem.
368
00:26:34,590 --> 00:26:38,150
According to Garner, Paul Dmitry is
supposed to meet the hitman tomorrow at
369
00:26:38,150 --> 00:26:40,750
Fisherman's Village, but she has no idea
what he looks like.
370
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
Neither do we.
371
00:26:42,889 --> 00:26:47,110
Well, no, but if we can spot him, and
Garner can scare him off, i .e., I'm
372
00:26:47,110 --> 00:26:51,310
he's afraid of cops, then you become the
hitman, we get her on tape, case
373
00:26:51,310 --> 00:26:52,309
closed.
374
00:26:52,310 --> 00:26:57,410
All right, so I'll dive the boat in the
morning, then I will meet you and put on
375
00:26:57,410 --> 00:26:58,790
my best dinero.
376
00:28:05,580 --> 00:28:07,260
Now what the hell do you think you're
gonna do?
377
00:28:08,230 --> 00:28:10,390
We were paid to whip your ass, which we
did.
378
00:28:11,330 --> 00:28:12,650
Be faint with us, chum.
379
00:28:13,630 --> 00:28:15,630
We're just doing a job, and for us it's
over.
380
00:28:16,930 --> 00:28:18,290
Unless you want to make it personal.
381
00:28:20,930 --> 00:28:22,050
No, no, go on.
382
00:28:24,230 --> 00:28:25,390
Take the rest of the night off.
383
00:28:45,580 --> 00:28:47,940
The man's a very determined item.
384
00:28:48,620 --> 00:28:52,120
He wouldn't buy off, and I don't think
we scared him off.
385
00:28:53,460 --> 00:28:58,780
I overheard him say that he was going to
dive on the wreck, and my guess is he's
386
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
still going to do it.
387
00:28:59,960 --> 00:29:04,540
Well, then, stop him. This is getting
totally out of hand.
388
00:29:04,860 --> 00:29:06,880
Well, whose fault is that?
389
00:29:07,420 --> 00:29:10,080
You know, Marty was your problem from
the beginning.
390
00:29:10,620 --> 00:29:14,480
You married him, you make him crazy, you
drive him to a divorce, and then you
391
00:29:14,480 --> 00:29:16,840
tick him off so bad he won't settle with
you.
392
00:29:17,120 --> 00:29:21,500
I told you that a contested divorce
would ruin us, but you didn't listen to
393
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
You never listened to me.
394
00:29:23,640 --> 00:29:27,160
The courts open up the company books,
and in two seconds they can prove we've
395
00:29:27,160 --> 00:29:28,640
been skimming for the last seven years.
396
00:29:28,880 --> 00:29:30,420
I offered him money.
397
00:29:30,680 --> 00:29:35,260
Too late and too little. You thought
Marty was such a pushover. God, you're
398
00:29:35,260 --> 00:29:36,580
one I should have left out on the boat.
399
00:31:28,379 --> 00:31:30,580
What are we going to do? Let's go back
down under.
400
00:31:31,340 --> 00:31:32,520
Swim a couple hundred yards.
401
00:31:32,920 --> 00:31:33,920
Circus and swim in.
402
00:31:41,260 --> 00:31:42,580
All right, here's what I figured
happened.
403
00:31:43,100 --> 00:31:45,380
Wife and the brother -in -law are in the
process of killing Marty.
404
00:31:45,920 --> 00:31:48,620
They rip down the water cooling lines,
floods the boat.
405
00:31:48,820 --> 00:31:50,200
They open a fuel line.
406
00:31:50,880 --> 00:31:54,600
They shoot a flare into the engine
compartment, which starts a fire burning
407
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
all the evidence.
408
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
Now.
409
00:31:56,950 --> 00:31:58,430
Everything is working perfectly.
410
00:31:58,710 --> 00:31:59,950
Then Eddie happens to come along.
411
00:32:00,250 --> 00:32:02,070
They should have panicked, but didn't. I
know.
412
00:32:02,590 --> 00:32:09,070
Instead, they stuff Marty in the seat
locker, and they tie a bobber to the
413
00:32:09,070 --> 00:32:10,070
latch.
414
00:32:10,130 --> 00:32:11,130
The boat sinks.
415
00:32:11,330 --> 00:32:12,330
The water rises.
416
00:32:13,030 --> 00:32:16,530
The latch comes loose. The bobber lifts
up the cover on the seat locker and out
417
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
floats Marty.
418
00:32:17,810 --> 00:32:19,130
Well, can we prove it?
419
00:32:19,730 --> 00:32:20,730
Ryan?
420
00:32:22,100 --> 00:32:24,840
Well, it'll need more than that, but
it's enough to get Eddie off the hook,
421
00:32:24,840 --> 00:32:26,140
that's pretty much all we care about.
422
00:32:26,400 --> 00:32:27,780
We'll let the cops worry about the rest.
423
00:32:28,180 --> 00:32:29,840
All right, let's get these photos to the
police.
424
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Well, that's great.
425
00:32:31,720 --> 00:32:33,380
Hey, it's 4 o 'clock. We've got to go.
426
00:32:33,600 --> 00:32:35,380
Yeah, you... Yeah, I'll take care of it.
427
00:32:40,940 --> 00:32:42,900
Okay, look, so we can communicate.
428
00:32:43,580 --> 00:32:44,580
This is the transmitter.
429
00:32:44,740 --> 00:32:46,020
All right. This is the receiver.
430
00:32:47,720 --> 00:32:49,900
All right, look, you stay here. We're
going to go get an offer on tape.
431
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
That's all I need.
432
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
I can't believe this.
433
00:32:54,570 --> 00:32:56,490
I didn't think she really wanted to do
this.
434
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
I still love her.
435
00:33:00,390 --> 00:33:01,390
You know what's ironic?
436
00:33:02,330 --> 00:33:05,970
The woman who made me feel so alive now
wants to kill me.
437
00:33:06,530 --> 00:33:08,030
I wait here till Ryan gets back.
438
00:33:14,750 --> 00:33:17,150
Hey, Mitch. Mitch. Hey. We got a
problem.
439
00:33:17,430 --> 00:33:18,430
Eddie was by, man.
440
00:33:18,800 --> 00:33:20,600
He talked to Griff? Yeah, and saw the
pictures.
441
00:33:20,840 --> 00:33:21,840
All right, I gotta go.
442
00:33:22,160 --> 00:33:24,300
What do you mean, go? No, Mitch, we need
you here.
443
00:33:24,560 --> 00:33:27,460
Eddie's a hothead. If he talked to Griff
and saw those pictures, he's gonna be
444
00:33:27,460 --> 00:33:28,800
going after the widow and her brother.
445
00:33:29,040 --> 00:33:29,979
Did he say that, though?
446
00:33:29,980 --> 00:33:31,640
No, but he got crazy and split.
447
00:33:35,760 --> 00:33:37,500
Uh, Mitch, there's Joy.
448
00:33:38,220 --> 00:33:40,200
All right, you guys are gonna have to
handle this without me.
449
00:33:40,500 --> 00:33:41,499
Lou, you're on.
450
00:33:41,500 --> 00:33:42,780
All right, what do I do?
451
00:33:43,240 --> 00:33:45,540
Um, Joy doesn't know what the hitter
looks like.
452
00:33:46,060 --> 00:33:47,180
Hang with me on this, Lou.
453
00:33:47,610 --> 00:33:48,610
What do we do?
454
00:33:49,110 --> 00:33:52,190
I'll stay with Paul.
455
00:33:53,090 --> 00:33:55,430
Paul, we need to get at the tape first,
eliciting a murder.
456
00:33:55,630 --> 00:33:56,630
All right.
457
00:34:38,159 --> 00:34:39,159
Hey, what's happening?
458
00:34:40,020 --> 00:34:41,480
Don't turn around. Keep looking at the
water.
459
00:34:43,219 --> 00:34:44,719
Are you the man who spoke to me?
460
00:34:45,020 --> 00:34:46,020
Yeah.
461
00:34:46,159 --> 00:34:47,600
Now, what exactly is it you want?
462
00:34:48,260 --> 00:34:51,800
I have an envelope in my purse, and
there's $5 ,000 in it.
463
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
Oh, no.
464
00:34:53,659 --> 00:34:54,780
She's going to do it.
465
00:34:55,040 --> 00:34:58,080
That's exactly what you want us to do
for this $5 ,000.
466
00:34:59,520 --> 00:35:01,100
Go away. It's your time.
467
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Proud time.
468
00:35:05,230 --> 00:35:07,830
Yes, I've changed my mind. I don't want
to kill her.
469
00:35:08,530 --> 00:35:09,530
Her?
470
00:35:09,750 --> 00:35:10,830
Of course her.
471
00:35:12,370 --> 00:35:13,370
Who did you think?
472
00:35:13,710 --> 00:35:15,770
Him. Him? Who's him?
473
00:35:16,110 --> 00:35:17,550
The lawyer, Paul. What's his name?
474
00:35:17,830 --> 00:35:18,830
Oh, God, no.
475
00:35:19,890 --> 00:35:23,190
I could never. I mean, I love him.
476
00:35:24,310 --> 00:35:25,390
It was his wife.
477
00:35:26,150 --> 00:35:28,310
She's a beast. I mean, she's ruining his
life.
478
00:35:29,890 --> 00:35:33,930
I thought if I could get rid of his
wife, then it'd be all mine.
479
00:35:34,779 --> 00:35:36,420
But I just couldn't go through with it.
480
00:35:38,060 --> 00:35:39,060
She loves me.
481
00:35:39,980 --> 00:35:42,400
She loves me.
482
00:35:43,680 --> 00:35:48,440
I said to come alone.
483
00:35:49,300 --> 00:35:50,279
Who are you?
484
00:35:50,280 --> 00:35:52,060
The man you talked to on the phone.
485
00:35:52,420 --> 00:35:53,420
No, you're not. He is.
486
00:36:06,730 --> 00:36:07,930
You make a hell of a hit, man.
487
00:36:14,790 --> 00:36:16,490
You're here. I heard it all.
488
00:36:17,050 --> 00:36:18,630
I thought you were going to have me
killed.
489
00:36:19,230 --> 00:36:23,210
Oh, baby, no. I just got so tired of
seeing you miserable. I'm so sorry.
490
00:36:23,890 --> 00:36:26,150
Oh, I love you. I love you back.
491
00:36:28,150 --> 00:36:29,150
Crazy.
492
00:36:30,890 --> 00:36:31,890
See what I mean?
493
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
Crazy.
494
00:36:34,410 --> 00:36:35,830
Let's go really in that low life, huh?
495
00:36:48,390 --> 00:36:51,730
What do you... After losing him at the
wreck, I was expecting someone.
496
00:36:52,750 --> 00:36:53,910
But I thought it'd be the cops.
497
00:36:54,330 --> 00:36:55,910
You should have killed that P .I.
498
00:36:56,330 --> 00:36:59,130
Look, I think it's time for us to leave.
We'll take an extended holiday. You
499
00:36:59,130 --> 00:37:01,330
tell your friends you're grieving. You
need to rest.
500
00:37:01,630 --> 00:37:04,170
Let things cool down. It doesn't matter
what they find at the wreck.
501
00:37:04,700 --> 00:37:06,660
They have no real evidence because there
is none.
502
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
What about him?
503
00:37:08,320 --> 00:37:09,279
Delay him.
504
00:37:09,280 --> 00:37:10,740
Discourage him. Give him some time.
505
00:37:11,000 --> 00:37:13,300
How far can I take it? I don't care.
506
00:37:13,580 --> 00:37:14,580
Come on.
507
00:37:15,680 --> 00:37:16,100
Where
508
00:37:16,100 --> 00:37:23,880
are
509
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
they? Where are they?
510
00:37:25,960 --> 00:37:27,700
Relax. They're by the swimming pool.
511
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Follow me.
512
00:37:37,100 --> 00:37:38,100
Where the hell are they going?
513
00:37:38,660 --> 00:37:39,660
Where the hell is Eddie?
514
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
Hey, man.
515
00:37:47,240 --> 00:37:48,400
What's up, huh? Where are they?
516
00:39:44,170 --> 00:39:47,350
The good news is they're forcing an
indictment based on our evidence.
517
00:39:47,930 --> 00:39:52,730
So, so. Yeah, well, for you, but for
Doris and Pierce, it's just getting
518
00:39:52,730 --> 00:39:53,730
started.
519
00:39:54,350 --> 00:39:57,270
So, Mitch, I wanted to say thanks.
520
00:39:57,730 --> 00:39:59,770
Thank all of you, really. You're great.
No problem.
521
00:40:00,370 --> 00:40:02,610
Sure you would have done the same for
us. Well.
522
00:40:05,690 --> 00:40:09,130
So what? Now we've got this gorgeous day
here with no case. What are we going to
523
00:40:09,130 --> 00:40:10,130
do? Me?
524
00:40:10,370 --> 00:40:11,370
I'm headed uptown.
525
00:40:11,550 --> 00:40:12,970
There's a lovely lady there who...
526
00:40:13,630 --> 00:40:14,630
Requires my attention.
527
00:40:14,770 --> 00:40:15,770
Oh, no.
528
00:40:16,390 --> 00:40:18,730
Me? I'm gonna sleep for a month.
529
00:40:19,110 --> 00:40:20,110
See you later.
530
00:40:21,470 --> 00:40:25,870
Well, I got seven beautiful models
waiting for me upstairs, and I think
531
00:40:25,870 --> 00:40:26,689
missed me.
532
00:40:26,690 --> 00:40:27,690
Uh, yeah.
533
00:40:28,930 --> 00:40:30,150
Well, that leaves us.
534
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
What do you have in mind?
535
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
Mitch?
536
00:40:34,950 --> 00:40:37,670
Surfing. Surfing. Your first surfing
lesson.
537
00:40:39,250 --> 00:40:40,250
Surfing?
538
00:40:41,010 --> 00:40:42,270
Now? Yeah.
539
00:40:42,730 --> 00:40:46,150
That is, if you're up to it. Is that a
challenge?
540
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
An invitation.
541
00:40:47,950 --> 00:40:50,910
But I don't have a swim suit. I can get
you a swim suit.
542
00:40:51,910 --> 00:40:53,030
I don't have a surfboard.
543
00:40:53,310 --> 00:40:54,330
Plenty of boards around.
544
00:40:55,970 --> 00:40:57,190
Um, okay.
545
00:40:58,410 --> 00:40:59,410
Yeah, all right.
546
00:40:59,670 --> 00:41:02,570
Surfing, that's good. I could be
interested in that.
547
00:41:03,550 --> 00:41:05,990
But I have to answer the phone.
548
00:41:06,970 --> 00:41:08,110
Hello, Brian McBride.
549
00:41:09,430 --> 00:41:11,510
Who? Uh, yeah.
550
00:41:12,140 --> 00:41:17,440
private investigating yes that's what we
do yeah sure uh we should probably meet
551
00:41:17,440 --> 00:41:22,900
immediately yeah right now no great all
right well i'll meet you there then okay
552
00:41:22,900 --> 00:41:27,540
all right bye -bye this could be big
this could be huge you know i'll call
553
00:41:27,540 --> 00:41:30,500
okay mcbride i'll call you and tell you
554
00:42:00,490 --> 00:42:07,270
you've got to pay you can't run in the
night you
555
00:42:07,270 --> 00:42:14,070
can hear the baron's call as another
angel falls
556
00:42:14,070 --> 00:42:21,030
great to the boulevard in the blink of
an eye the devil is watching
557
00:42:21,030 --> 00:42:23,890
as we fly into the night
558
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
You can hear.
40823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.