All language subtitles for Baywatch Nights s01e10 Kind of a Drag.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,590 --> 00:00:34,789 In the city of angels, under cover of night, people are drowning 2 00:00:34,790 --> 00:00:36,810 in a sea of light. 3 00:00:37,830 --> 00:00:41,850 The devil holding your life on the line. 4 00:00:42,930 --> 00:00:46,610 Angels are calling, rain for time. 5 00:00:48,770 --> 00:00:52,450 Something's got to give, something's got to bring. 6 00:02:53,160 --> 00:02:54,210 I'm going in. 7 00:04:12,240 --> 00:04:13,290 Thank you. 8 00:05:04,300 --> 00:05:07,310 Good job. I got her. Hey, bring her over here. Hey, give us a hand. 9 00:05:07,311 --> 00:05:08,359 You ready? 10 00:05:08,360 --> 00:05:09,139 Give me your hand. 11 00:05:09,140 --> 00:05:10,580 All right. One, two, three, go. 12 00:05:11,120 --> 00:05:12,170 Grab her arm. 13 00:05:12,960 --> 00:05:14,010 All right. 14 00:05:14,040 --> 00:05:15,850 Help me. Push her up. Push her up. Quick. 15 00:05:17,340 --> 00:05:18,520 Pull her up. You got her? 16 00:05:28,040 --> 00:05:29,090 Get the man. 17 00:05:43,180 --> 00:05:47,500 There are many differences between being a lifeguard and being a P .I. 18 00:05:48,600 --> 00:05:49,800 Lifeguards run on sand. 19 00:05:50,160 --> 00:05:51,660 P .I .s run on everything. 20 00:05:52,180 --> 00:05:56,079 I realized that as I chased after a boardwalk con man we've been staking out 21 00:05:56,080 --> 00:06:00,979 day. You know, John Lennon once said, and it's a wise proverb, too, that life 22 00:06:00,980 --> 00:06:03,210 what happens when you're busy making plans. 23 00:06:03,700 --> 00:06:07,100 I didn't plan on meeting a beautiful woman during a fifth one. 24 00:06:07,360 --> 00:06:08,420 Back off, man. 25 00:06:09,160 --> 00:06:10,360 Just leave me alone. 26 00:06:11,020 --> 00:06:12,070 No way, man. 27 00:06:12,650 --> 00:06:13,710 I chased you too far. 28 00:06:13,910 --> 00:06:14,960 I'll let you go now. 29 00:06:16,190 --> 00:06:17,240 Now, come on. 30 00:06:17,530 --> 00:06:18,610 Give it up, huh? 31 00:06:19,310 --> 00:06:20,730 You want me to hurt her, huh? 32 00:06:22,430 --> 00:06:23,480 What's your name? 33 00:06:24,270 --> 00:06:25,790 Cindy. Cindy. 34 00:06:26,570 --> 00:06:27,620 Sorry about this. 35 00:07:05,000 --> 00:07:10,919 A drowned man wearing a woman's dress, a knockout named Cindy, and a man in a 36 00:07:10,920 --> 00:07:11,839 Nixon mask. 37 00:07:11,840 --> 00:07:15,439 Funny how one thing can lead to another, even if they don't seem to have 38 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 anything in common at all. 39 00:08:14,670 --> 00:08:15,720 I told you to stop. 40 00:08:45,230 --> 00:08:48,890 That's right until your father gets home, Junior. 41 00:09:21,960 --> 00:09:23,640 It's been a wonderful night, miss. 42 00:09:24,280 --> 00:09:25,340 I think we met. 43 00:09:26,120 --> 00:09:28,740 Gorgeous, witty, intelligent woman. 44 00:09:29,180 --> 00:09:31,530 Handsome man. A delicious candlelight dinner. 45 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 Dancing all night long. And the play. 46 00:09:33,860 --> 00:09:35,060 It was wonderful, too. 47 00:09:36,200 --> 00:09:37,380 Didn't you like it? 48 00:09:38,200 --> 00:09:39,620 Yeah, it was okay. 49 00:09:39,820 --> 00:09:40,870 It was a little long. 50 00:09:41,000 --> 00:09:42,050 Really? 51 00:09:42,160 --> 00:09:43,700 It didn't seem that way to me. 52 00:09:44,500 --> 00:09:46,480 Actually, three hours and five minutes. 53 00:09:46,920 --> 00:09:48,080 I didn't notice. 54 00:09:48,360 --> 00:09:49,410 It was so sad. 55 00:09:50,410 --> 00:09:53,540 You must have gone through 20 cleanups. No, you went through 25. 56 00:09:54,790 --> 00:09:58,870 And how many did you go through, Mr. Macho? Oh, I think I never was. 57 00:09:59,970 --> 00:10:01,110 How could you not cry? 58 00:10:03,490 --> 00:10:04,540 So sad. 59 00:10:05,810 --> 00:10:07,790 They were so in love, and she died. 60 00:10:09,590 --> 00:10:10,750 Uh -oh, here we go again. 61 00:10:13,050 --> 00:10:14,100 26. 62 00:10:16,510 --> 00:10:18,370 You know what the problem with men is? 63 00:10:19,639 --> 00:10:22,520 Well, I've heard that we're over sex. 64 00:10:23,500 --> 00:10:28,380 Ill -mannered, insensitive, workaholic, hate to ask for directions. 65 00:10:29,260 --> 00:10:30,840 Stop me when I'm wrong. I will. 66 00:10:31,400 --> 00:10:32,720 You're missing the big one. 67 00:10:33,620 --> 00:10:34,670 The big one? 68 00:10:35,180 --> 00:10:37,470 Men are not in touch with their feminine side. 69 00:10:39,080 --> 00:10:40,130 What? 70 00:10:40,131 --> 00:10:43,739 Look, Mitch, you're a great guy, but it wouldn't hurt if you got in touch with 71 00:10:43,740 --> 00:10:44,790 yours. 72 00:10:45,040 --> 00:10:46,980 I'm in touch with my what? 73 00:10:48,620 --> 00:10:49,670 Where are you going? 74 00:10:50,240 --> 00:10:52,520 Wait, Cindy, wait a minute. 75 00:10:54,860 --> 00:10:55,910 What happened? 76 00:11:20,110 --> 00:11:22,110 We went to dinner. I was witty, charming. 77 00:11:22,950 --> 00:11:26,310 We danced all night. I was graceful, attentive. 78 00:11:27,310 --> 00:11:31,129 We drove up the coast to watch the sunrise, and the next thing I know is 79 00:11:31,130 --> 00:11:34,430 arguing. Get your mind off it. Come help me look. 80 00:11:34,750 --> 00:11:36,590 I don't want to get sand in my shoes. 81 00:11:37,050 --> 00:11:42,150 What are we looking for again? The meritorious moose, Stan Feldman's 82 00:11:45,870 --> 00:11:47,910 Will you hang up the phone, Cindy? 83 00:11:49,940 --> 00:11:50,990 Meritorious moose? 84 00:11:51,220 --> 00:11:55,059 Bogart is hired to find the Maltese falcon, and we are hired to find the 85 00:11:55,060 --> 00:11:58,799 meritorious moose? Carter, a gig. A gig. Now, what's this all about with you and 86 00:11:58,800 --> 00:11:59,850 Cindy? 87 00:12:00,220 --> 00:12:03,100 Well, she said I wasn't in touch with my feminine side. 88 00:12:03,101 --> 00:12:04,159 Your what? 89 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 My feminine side. 90 00:12:05,680 --> 00:12:07,060 Oh, she's right. Most men are. 91 00:12:07,360 --> 00:12:09,680 How do you know that? So I was just around here. 92 00:12:12,700 --> 00:12:13,750 Hey, 93 00:12:14,160 --> 00:12:15,210 hey, hey. 94 00:12:20,880 --> 00:12:21,930 Out of here. 95 00:12:23,420 --> 00:12:24,620 Gerardo says same thing. 96 00:12:28,720 --> 00:12:30,180 Hey, hi. 97 00:12:34,500 --> 00:12:37,380 Yeah, yeah, I'm sorry, too. I don't know what happened. 98 00:12:37,920 --> 00:12:40,270 But I don't know what the whole thing was about. 99 00:12:40,860 --> 00:12:41,910 Okay. 100 00:12:42,660 --> 00:12:45,600 Ah, good dog. Good boy. 101 00:12:46,920 --> 00:12:47,970 Me? 102 00:12:49,020 --> 00:12:50,070 I'm, um... 103 00:12:54,730 --> 00:12:55,780 I'm moose hunting. 104 00:12:57,350 --> 00:12:58,400 Found it. 105 00:13:03,590 --> 00:13:05,370 Okay. See you later, darling. 106 00:13:10,850 --> 00:13:12,010 Man, that's... 107 00:13:26,870 --> 00:13:27,920 Tired? 108 00:13:28,230 --> 00:13:29,280 Dog. 109 00:13:29,390 --> 00:13:30,590 You get the moose metal? 110 00:13:30,591 --> 00:13:32,349 Recovered it? 111 00:13:32,350 --> 00:13:33,950 And got it. 112 00:13:34,810 --> 00:13:37,510 Well, I have some good news, too. 113 00:13:37,950 --> 00:13:39,000 We might have a case. 114 00:13:39,090 --> 00:13:41,380 Oh, I hope it's somebody who's got some money. 115 00:13:42,830 --> 00:13:46,510 His name is Chris Vogel. He called this morning. He sounded really scared. 116 00:13:47,250 --> 00:13:48,300 What's the problem? 117 00:13:48,301 --> 00:13:51,429 I don't know. He's supposed to meet us at night for 15 minutes, give us the 118 00:13:51,430 --> 00:13:52,480 whole story. 119 00:13:52,481 --> 00:13:53,569 Where's Mitch? 120 00:13:53,570 --> 00:13:55,610 Hey, inside, calling Cindy. 121 00:13:57,800 --> 00:13:58,850 What you got there? 122 00:13:59,700 --> 00:14:00,750 Mine. 123 00:14:01,000 --> 00:14:02,050 There. 124 00:14:02,860 --> 00:14:04,120 Don't even think about it. 125 00:14:05,291 --> 00:14:12,499 Hey, you gotta handle the bills from now on. I cannot handle the bills, okay? 126 00:14:12,500 --> 00:14:15,199 I know I'm handling them all the time, and I handle them just... Whoa, whoa, 127 00:14:15,200 --> 00:14:16,250 whoa. 128 00:14:17,320 --> 00:14:22,120 And there's Cher. 129 00:14:24,100 --> 00:14:25,160 And Madonna. 130 00:14:27,470 --> 00:14:29,570 Ah, there's Marilyn Monroe. 131 00:14:29,790 --> 00:14:33,150 And she's dead. 132 00:14:33,730 --> 00:14:35,030 Who are these people? 133 00:14:35,350 --> 00:14:37,810 Female impersonators. We've got a hell of a show. 134 00:14:45,030 --> 00:14:46,650 Ryan. Yes. 135 00:14:47,110 --> 00:14:49,130 Hi, I'm Chris Vogel. 136 00:14:50,290 --> 00:14:51,340 Hi. 137 00:14:51,950 --> 00:14:54,710 Hi. We need to hire a private detective. 138 00:14:54,711 --> 00:14:58,969 It's been two days since I was attacked, and the police still got no leads. 139 00:14:58,970 --> 00:15:02,869 We thought we were scared before, but now with these phone calls... How many 140 00:15:02,870 --> 00:15:05,230 calls? One last night and one this morning. 141 00:15:05,710 --> 00:15:06,760 What did he say? 142 00:15:06,930 --> 00:15:08,410 Death threats to all of us. 143 00:15:08,710 --> 00:15:10,870 You mean you and the other performers? 144 00:15:11,110 --> 00:15:12,930 Yeah, myself, Randy, and Steve. 145 00:15:13,230 --> 00:15:16,120 Just for the record, I think we can handle this ourselves. 146 00:15:16,690 --> 00:15:17,970 We don't need you guys. 147 00:15:18,830 --> 00:15:19,880 No offense. 148 00:15:19,910 --> 00:15:21,550 No, no, none taken. 149 00:15:21,790 --> 00:15:24,530 But what if you can't handle it without us? 150 00:15:25,260 --> 00:15:26,310 No offense. 151 00:15:29,480 --> 00:15:33,819 Okay, what's his name? That's Randy Dillon. Listen, don't take it personal. 152 00:15:33,820 --> 00:15:34,960 plenty scared himself. 153 00:15:35,400 --> 00:15:37,580 Now, Chris, about our feet? 154 00:15:37,980 --> 00:15:40,510 Look, we pooled our money, and we came up with $600. 155 00:15:40,511 --> 00:15:42,039 Kilo, you're next. 156 00:15:42,040 --> 00:15:44,030 Chris, you want to strike your... Gotta go. 157 00:15:44,980 --> 00:15:46,940 Okay, we're getting our stuff off safe. 158 00:15:47,380 --> 00:15:51,619 $600. Come on, you guys. There's got to come a time when we stand by our $300 159 00:15:51,620 --> 00:15:53,060 plus expenses. Come on. 160 00:15:53,340 --> 00:15:54,390 Yeah. 161 00:15:54,480 --> 00:15:57,370 I say we max this thing out in two days or ask for more money. 162 00:15:57,380 --> 00:15:58,820 I say you're right. As usual. 163 00:15:59,100 --> 00:16:00,150 I didn't say that. 164 00:16:33,531 --> 00:16:35,439 You know, I hear 165 00:16:35,440 --> 00:16:42,519 that 166 00:16:42,520 --> 00:16:46,539 cutting edge thing in your music up there, but go listen to some Muddy and 167 00:16:46,540 --> 00:16:47,739 T -Bone, you know what I'm saying? 168 00:16:47,740 --> 00:16:49,600 Then come on back, we'll talk about it. 169 00:16:49,940 --> 00:16:50,990 Thanks. 170 00:17:06,580 --> 00:17:07,630 Hello? 171 00:17:07,760 --> 00:17:08,810 Cindy? 172 00:17:09,900 --> 00:17:10,950 No. 173 00:17:11,980 --> 00:17:14,150 Somebody's not too happy we're on the case. 174 00:17:21,880 --> 00:17:25,739 Chris. What else can you tell me about this guy? I mean, we don't have a whole 175 00:17:25,740 --> 00:17:27,000 heck of a lot to talk about. 176 00:17:27,640 --> 00:17:30,860 Let's see, the bat, the Nixon mask, his weird voice. 177 00:17:31,310 --> 00:17:35,130 Oh, wait a second. He said something when he was chasing me. Something like, 178 00:17:35,250 --> 00:17:37,230 wait till your father gets home, Junior. 179 00:17:39,050 --> 00:17:40,100 Okay. 180 00:17:44,230 --> 00:17:46,520 Just wait till your father gets home, Junior. 181 00:17:46,530 --> 00:17:49,000 I'm telling you, I know that line from somewhere. 182 00:17:49,590 --> 00:17:51,390 Maybe it's from a movie or something. 183 00:17:52,950 --> 00:17:54,000 Wait a minute, guys. 184 00:17:56,140 --> 00:17:59,080 That phone call I got downstairs was from the attacker. 185 00:17:59,300 --> 00:18:03,000 He said, you better back off the case or you're dead. Oh, great. 186 00:18:03,240 --> 00:18:05,540 So now we're risking our butts for 600 bucks. 187 00:18:05,820 --> 00:18:07,940 Oh, don't pout. I'm not pouting. 188 00:18:08,760 --> 00:18:09,810 So where do we start? 189 00:18:09,811 --> 00:18:12,899 First thing we should do is check with the LAPD, huh? See what your buddies can 190 00:18:12,900 --> 00:18:13,950 dig up on the attack. 191 00:18:13,960 --> 00:18:17,510 Yeah, sure. But one of us ought to stick with Chris and his friends, huh? 192 00:18:18,540 --> 00:18:19,590 What's this? 193 00:18:19,760 --> 00:18:20,810 Duncan's script. 194 00:18:20,811 --> 00:18:24,189 We better return this. You know how he feels about it. 195 00:18:24,190 --> 00:18:25,390 Wait, wait, wait. Hang on. 196 00:18:26,210 --> 00:18:27,260 Fair, fair. 197 00:18:27,630 --> 00:18:29,710 Pick a number between one and ten. Five. 198 00:18:29,990 --> 00:18:31,040 Seven. 199 00:18:31,041 --> 00:18:32,249 It's two. 200 00:18:32,250 --> 00:18:34,110 Three. Five. Lower than seven. 201 00:18:34,410 --> 00:18:35,460 Good. 202 00:18:35,701 --> 00:18:40,029 How come you always get to pick the number? 203 00:18:40,030 --> 00:18:41,080 Don't pout. 204 00:18:41,710 --> 00:18:43,070 I'm not pouting. 205 00:18:43,350 --> 00:18:44,570 Say hi to Dodger for us. 206 00:18:45,070 --> 00:18:46,850 Mr. Ellaby? Thank you, Mr. Buchanan. 207 00:20:17,680 --> 00:20:18,730 It's open. 208 00:20:19,700 --> 00:20:20,750 Duncan. 209 00:20:21,640 --> 00:20:22,690 Hi. 210 00:20:22,760 --> 00:20:25,460 Ryan. Oh, what a nice surprise. 211 00:20:26,160 --> 00:20:27,210 Come here. 212 00:20:28,360 --> 00:20:30,830 Hey, who do you think should play me in the movie? 213 00:20:30,900 --> 00:20:31,980 Uh, Macaulay Culkin? 214 00:20:32,920 --> 00:20:33,970 Sure, sure. 215 00:20:34,200 --> 00:20:35,800 Uh, I forgot your script. 216 00:20:36,080 --> 00:20:37,130 Oh, God. 217 00:20:37,760 --> 00:20:42,280 Thank you. Thank you. Can I get you something to drink? No. Wine, juice, 218 00:20:42,520 --> 00:20:45,050 No, no, no, it's okay. No, no, no, just take a second. 219 00:20:45,051 --> 00:20:49,119 You know, I'm waiting for a call from New York about the paperback right. Now 220 00:20:49,120 --> 00:20:52,490 they're talking about putting out the paperback before the movie. 221 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 I had no idea. 222 00:20:55,360 --> 00:21:00,399 Mother was quite an amazing woman. All those lies about a drinking problem and 223 00:21:00,400 --> 00:21:03,220 violent temper. She was the perfect mother. 224 00:21:03,920 --> 00:21:06,260 Sweet, gentle, kind. 225 00:21:07,400 --> 00:21:08,900 Just like on the TV show. 226 00:21:09,340 --> 00:21:12,100 My movie will tell the truth about Dahlia Valentine. 227 00:21:12,830 --> 00:21:16,349 Hey, did you know that My Funny Valentine was the number one show for 228 00:21:16,350 --> 00:21:19,290 years in the 70s? Mother was bigger than Lucille Ball. 229 00:21:21,270 --> 00:21:22,670 Are the awards hers? 230 00:21:22,910 --> 00:21:27,509 Yeah. She received two for this episode, performance and writing. Lucy didn't 231 00:21:27,510 --> 00:21:28,329 get one for that. 232 00:21:28,330 --> 00:21:29,590 Hey, can I play it for you? 233 00:21:29,930 --> 00:21:33,950 No, no. Oh, Duncan, no. I'm sorry. I really have to go, okay? 234 00:21:33,951 --> 00:21:35,129 I'm sorry. 235 00:21:35,130 --> 00:21:36,630 Maybe some other time. 236 00:21:38,630 --> 00:21:40,650 Oh, see you later, okay? 237 00:21:47,541 --> 00:21:53,769 Hey, Carrie, how about a chili dog when it works, huh? All right. 238 00:21:53,770 --> 00:21:56,870 Hold the mustard, the relish, the onions, and the chili. 239 00:21:57,810 --> 00:21:58,860 Okay? 240 00:22:02,510 --> 00:22:05,410 Hey, you. Hi. You want a chili dog? 241 00:22:06,070 --> 00:22:08,050 I think we need to talk. 242 00:22:08,470 --> 00:22:09,520 No problem. 243 00:22:12,850 --> 00:22:13,900 I was out of line. 244 00:22:14,210 --> 00:22:15,590 Sorry if I hurt your feeling. 245 00:22:15,630 --> 00:22:18,050 No, no, it's okay. It's just that... 246 00:22:19,280 --> 00:22:23,559 Think about the feminine side. Well, it's a little confused 247 00:22:23,560 --> 00:22:28,179 Anything 248 00:22:28,180 --> 00:22:34,659 the last time when was it 249 00:22:34,660 --> 00:22:41,519 Kind of personalism, I'll tell you when my last 250 00:22:41,520 --> 00:22:43,280 time no, no, I don't want to know 251 00:22:48,880 --> 00:22:52,420 Half hour ago. Half hour ago? On the bus. On the bus? 252 00:22:53,060 --> 00:22:55,560 Perfectly natural for a woman. My car broke down. 253 00:22:56,440 --> 00:22:58,060 It's going to cost a lot to repair. 254 00:22:58,300 --> 00:23:00,640 I have to catch the bus to work. I was late. 255 00:23:01,100 --> 00:23:02,880 So I did it. 256 00:23:03,300 --> 00:23:04,620 I just broke down and cried. 257 00:23:08,180 --> 00:23:09,230 It's a catharsis. 258 00:23:09,660 --> 00:23:10,710 It's healthy. 259 00:23:10,740 --> 00:23:11,840 Okay. All right. 260 00:23:12,100 --> 00:23:13,220 My last time. 261 00:23:14,060 --> 00:23:16,320 I got it. 262 00:23:17,120 --> 00:23:18,170 That movie. 263 00:23:18,171 --> 00:23:22,049 Field of Dreams, Kevin Costner looks at his dad coming out of the cornfield and 264 00:23:22,050 --> 00:23:25,290 says, Can we play catch one more time? 265 00:23:26,101 --> 00:23:28,089 I cried. 266 00:23:28,090 --> 00:23:30,110 Great. See, now that's progress. 267 00:23:30,830 --> 00:23:32,270 Hey. Mitch. 268 00:23:34,670 --> 00:23:36,230 I have something else to ask you. 269 00:23:38,130 --> 00:23:39,830 It's sensitive. 270 00:23:40,550 --> 00:23:42,230 No, it's okay. Go ahead. I'm on a roll. 271 00:23:43,490 --> 00:23:44,570 Can I borrow your car? 272 00:23:44,571 --> 00:23:46,149 My car? 273 00:23:46,150 --> 00:23:47,290 Just for a little while. 274 00:23:49,330 --> 00:23:50,380 You're right. 275 00:23:50,570 --> 00:23:51,620 Too much dad. 276 00:23:52,830 --> 00:23:54,880 No, no, it's quite all right. Take the car. 277 00:23:59,610 --> 00:24:00,660 Thanks. 278 00:24:22,250 --> 00:24:23,390 I think I'm going to cry. 279 00:24:25,030 --> 00:24:26,250 Come work with us. 280 00:24:28,030 --> 00:24:29,210 Donna, Ryan, go. 281 00:24:29,850 --> 00:24:33,410 Oh, gosh, here comes Duncan Donut. Oh, he wants to thank us again. 282 00:24:33,411 --> 00:24:34,329 Any ideas? 283 00:24:34,330 --> 00:24:35,430 Uh, urgent meeting. 284 00:24:35,431 --> 00:24:37,649 Okay, top secret. Very hush -hush government. 285 00:24:37,650 --> 00:24:40,289 Well, you have a devious mind, Ryan. I like that in a woman. Hi, guys. 286 00:24:40,290 --> 00:24:45,409 Oh, what a beautiful day. You would not believe the casting problems I'm having 287 00:24:45,410 --> 00:24:46,460 on Viva Valen. 288 00:24:46,650 --> 00:24:49,110 Meg Ryan wanted to do it. Get this. 289 00:24:49,111 --> 00:24:53,249 For scale. But, you know, I had to turn her down. See, I don't need the persona 290 00:24:53,250 --> 00:24:57,810 of some big star interfering with my mother's essence as a human being. I 291 00:24:57,830 --> 00:25:00,660 you understand. You understand, don't you? Absolutely. 292 00:25:00,810 --> 00:25:05,609 Definitely. The actress that I cast will have to understand who my mother was on 293 00:25:05,610 --> 00:25:06,660 the inside. 294 00:25:08,390 --> 00:25:13,550 Um, that's great, but we have to, uh, go and... Oh, oh, oh, right, right, right. 295 00:25:13,551 --> 00:25:17,249 Did I tell you guys I got all the domestic rights, international rights, 296 00:25:17,250 --> 00:25:21,189 and... CD -ROM rights. I'm just waiting for New York to sign up for my paperback 297 00:25:21,190 --> 00:25:22,810 rights, and it is a done deal. 298 00:25:23,490 --> 00:25:25,910 Whoa, look at the time. 299 00:25:26,410 --> 00:25:28,330 We have a meeting, right? 300 00:25:28,331 --> 00:25:32,109 Right, right, right. Gotta go, gotta go. Hang on just a second. Did I tell you 301 00:25:32,110 --> 00:25:36,409 guys about Letterman and Lano? I did not. I know that I did not. They 302 00:25:36,410 --> 00:25:40,170 want me to produce, write, and maybe cross your fingers, direct. 303 00:25:40,171 --> 00:25:43,879 A TV movie based on their lives. Well, it might be feature, it might be TV, but 304 00:25:43,880 --> 00:25:45,320 most likely it's going to air. 305 00:25:45,400 --> 00:25:49,440 If you guys are good, you guys are nice, I will let you guys have a small part. 306 00:25:53,200 --> 00:25:54,250 Hey. 307 00:25:56,800 --> 00:25:57,850 Hey, back at you. 308 00:25:58,120 --> 00:25:59,170 I talked to Mitch. 309 00:25:59,171 --> 00:26:03,319 He said that the police don't have much except that Steve Cutter served six 310 00:26:03,320 --> 00:26:04,700 months on an assault charge. 311 00:26:05,040 --> 00:26:06,180 Well, I'll check it out. 312 00:26:06,360 --> 00:26:08,140 How was Duncan? 313 00:26:09,060 --> 00:26:10,680 You wouldn't believe this house. 314 00:26:11,440 --> 00:26:12,490 Yeah, I would. 315 00:26:37,870 --> 00:26:40,710 Just wait until your father gets home, Junior! 316 00:26:50,430 --> 00:26:51,570 Steve, you in there? 317 00:26:53,610 --> 00:26:54,660 Steve? 318 00:27:28,560 --> 00:27:29,610 Hey, Steve. 319 00:27:30,600 --> 00:27:31,650 Oh, God. 320 00:27:36,100 --> 00:27:37,820 You sure you didn't see anything? 321 00:27:38,180 --> 00:27:41,790 The room was dark. Somebody popped me from behind and the lights were off. 322 00:27:41,900 --> 00:27:43,640 What about Randy Dillon? 323 00:27:44,160 --> 00:27:46,450 No, he said he was asleep in his dressing room. 324 00:27:51,640 --> 00:27:53,180 You were lucky. 325 00:27:54,240 --> 00:27:55,360 We gotta nail this guy. 326 00:28:02,330 --> 00:28:06,910 Steve, Chris, Randy's got a bit of an attitude. 327 00:28:08,350 --> 00:28:13,250 Duncan, just wait till your father gets home, Junior. 328 00:28:14,230 --> 00:28:17,950 That line, it's right on the tip of my tongue. 329 00:28:19,110 --> 00:28:20,160 Damn. 330 00:28:22,170 --> 00:28:24,400 There's got to be something else, you know? 331 00:28:25,550 --> 00:28:26,670 Something besides... 332 00:28:27,589 --> 00:28:30,070 Both victims being female impersonators. 333 00:28:31,090 --> 00:28:34,410 I'm telling you, the key is here. I just don't know what it is. 334 00:28:38,030 --> 00:28:39,110 Buchanan, L .A. McBride. 335 00:28:39,870 --> 00:28:41,310 Oh, hey, Cindy. How you doing? 336 00:28:41,311 --> 00:28:42,449 No, no, no. 337 00:28:42,450 --> 00:28:45,410 Bitch? Of course. Yeah, he's sitting right here. Hold on. 338 00:28:48,110 --> 00:28:49,160 Hey, honey. 339 00:28:49,930 --> 00:28:50,980 Oh, that's my keys. 340 00:28:51,530 --> 00:28:53,510 No, no, no. That's okay. I got a spare set. 341 00:28:54,570 --> 00:28:55,620 You sure? 342 00:28:56,150 --> 00:28:57,740 All right. See you later. Bye. 343 00:29:00,740 --> 00:29:01,790 Very funny. 344 00:29:02,771 --> 00:29:04,679 Wait a minute. 345 00:29:04,680 --> 00:29:07,300 What? I got it. I got it. I got it. I got the connection. 346 00:29:08,460 --> 00:29:09,510 Dahlia Valentine. 347 00:29:09,511 --> 00:29:10,879 Dahlia Valentine? 348 00:29:10,880 --> 00:29:14,819 The guy who played Joan Rivers said the only person who didn't do Dahlia in 349 00:29:14,820 --> 00:29:16,080 their act was Sid, right? 350 00:29:16,140 --> 00:29:17,580 Okay, what does that give us? 351 00:29:18,340 --> 00:29:24,019 Yeah, what does that give us? That gives us... I don't know. What does that give 352 00:29:24,020 --> 00:29:25,070 us? 353 00:29:29,290 --> 00:29:30,370 My funny Valentine. 354 00:29:31,030 --> 00:29:34,790 My funny Valentine. Come on, come on. The theme song of Dahlia's TV show. 355 00:29:34,791 --> 00:29:38,809 Just wait till your father gets home, Junior. Just wait till your father gets 356 00:29:38,810 --> 00:29:39,769 home, Junior. 357 00:29:39,770 --> 00:29:41,950 That's what she always said to her TV kid. 358 00:29:42,450 --> 00:29:44,130 Duncan. I'm lost. 359 00:29:44,131 --> 00:29:45,229 You're too young. 360 00:29:45,230 --> 00:29:47,770 He was a child star. He played her son on the TV show. 361 00:29:48,050 --> 00:29:52,069 You think Duncan did this? I don't know, but there's one way to find out. We 362 00:29:52,070 --> 00:29:55,389 could just set a trap and have one of the impersonators do Dahlia. Got it. 363 00:29:55,390 --> 00:29:57,010 one? They're all scared to death. 364 00:30:06,670 --> 00:30:07,720 A little tall. 365 00:30:09,650 --> 00:30:10,700 Nice legs. 366 00:30:11,470 --> 00:30:12,520 Decent voice. 367 00:30:12,710 --> 00:30:15,030 Not great, but not bad. 368 00:30:16,190 --> 00:30:17,240 What? 369 00:30:17,470 --> 00:30:20,180 Might even help him get in touch with his feminine son. 370 00:30:24,190 --> 00:30:25,470 Don't even think it. 371 00:30:27,630 --> 00:30:32,350 Even when a guy is hopelessly lost, he will not stop and ask for directions. 372 00:30:32,710 --> 00:30:35,150 Women think we're too proud or too stupid. 373 00:30:35,680 --> 00:30:39,380 I don't know, but I have a feeling that I may have just missed a turn. 374 00:30:40,600 --> 00:30:41,650 Okay. 375 00:30:42,180 --> 00:30:45,380 Now, just hold still. 376 00:30:48,460 --> 00:30:49,510 Ow! 377 00:30:49,860 --> 00:30:50,910 Stop pouting. 378 00:30:51,120 --> 00:30:52,540 Uh -huh. 379 00:30:54,280 --> 00:30:55,330 Ow. 380 00:31:00,660 --> 00:31:02,960 Are you going to be hot? 381 00:31:35,750 --> 00:31:38,400 Okay. You can give me your honest opinion, all right? 382 00:31:39,070 --> 00:31:40,120 Okay. 383 00:31:40,450 --> 00:31:41,500 Okay, turn around. 384 00:31:55,570 --> 00:31:56,620 So? 385 00:31:56,770 --> 00:32:00,590 You look great. Just like, uh, Dahlia Valentine. 386 00:32:01,010 --> 00:32:02,090 Except for one thing. 387 00:32:07,539 --> 00:32:09,100 Your butt's too small. 388 00:32:09,460 --> 00:32:15,060 You know, I'm going to knock you to... Very funny. 389 00:32:16,660 --> 00:32:18,770 You know, this was not my idea, all right? 390 00:32:22,800 --> 00:32:23,850 Hey, 391 00:32:23,900 --> 00:32:24,950 Cindy. 392 00:32:37,130 --> 00:32:38,180 Not what you think. 393 00:32:38,290 --> 00:32:40,330 Honor. I knew you were too good to be true. 394 00:32:40,570 --> 00:32:43,940 I knew it. I knew it. I knew it. You gotta understand, it's for a case. God. 395 00:32:43,970 --> 00:32:45,410 It's for a case. Your keys. 396 00:32:46,230 --> 00:32:47,630 Goodbye. Oh, wait. 397 00:32:48,110 --> 00:32:49,160 It's for a case. 398 00:32:49,290 --> 00:32:50,340 Nice try, Mitch. 399 00:32:51,290 --> 00:32:54,000 Well, you told me to get in touch with my feminine side. 400 00:32:59,130 --> 00:33:00,250 Hey, big girl. 401 00:33:01,810 --> 00:33:04,050 Okay. Ryan, so what's the plan? 402 00:33:04,530 --> 00:33:06,590 Well... You'll find out in a minute. 403 00:33:06,591 --> 00:33:09,269 Why do I get the feeling I'm going to hate it? 404 00:33:09,270 --> 00:33:10,850 Stop. Come on. It's not that bad. 405 00:33:12,230 --> 00:33:13,280 You look. 406 00:33:16,650 --> 00:33:17,700 What? 407 00:33:17,750 --> 00:33:18,800 Whoopi Goldberg. 408 00:33:19,730 --> 00:33:22,310 Me? Whoopi Goldberg? In that dress? 409 00:33:22,930 --> 00:33:24,150 You must be dreaming. 410 00:33:24,151 --> 00:33:27,989 No. Garner, I mean, while I'm out in front watching the audience, you've got 411 00:33:27,990 --> 00:33:31,010 be in the back, you know, undercover, low profile. 412 00:33:31,570 --> 00:33:33,450 Low profile? In a dress? 413 00:33:34,190 --> 00:33:38,370 Not me, baby. Come on, Garner. This is the only way to do it. I mean, you know, 414 00:33:38,390 --> 00:33:39,650 when in Rome, do as. 415 00:33:40,010 --> 00:33:44,030 No. Garner, please. Look, it's your size. It's your color. 416 00:33:44,250 --> 00:33:45,730 Read my lips. 417 00:33:46,090 --> 00:33:47,140 No. 418 00:33:48,510 --> 00:33:49,560 Great shoes. 419 00:33:50,050 --> 00:33:51,100 No. 420 00:33:52,530 --> 00:33:53,580 No. 421 00:34:02,399 --> 00:34:05,820 It's showtime, and I definitely had a case of the jitters. 422 00:34:06,120 --> 00:34:10,218 I mean, it wasn't bad enough that I had to go on stage dressed as a woman, but I 423 00:34:10,219 --> 00:34:11,380 was also the bait. 424 00:34:11,381 --> 00:34:17,539 Mitch, please, will you sit down? You made me so nervous I've had four cups of 425 00:34:17,540 --> 00:34:19,580 coffee. I don't even like coffee. 426 00:34:19,581 --> 00:34:21,319 You know something, Duncan? 427 00:34:21,320 --> 00:34:23,320 Yeah, he's in the audience alone. 428 00:34:24,620 --> 00:34:25,670 Where's Gardner? 429 00:34:25,920 --> 00:34:27,760 He's watching the crowd. He's fine. 430 00:34:28,080 --> 00:34:29,130 Everything's fine. 431 00:34:31,050 --> 00:34:33,090 Mitch. What? Mitch. 432 00:34:33,770 --> 00:34:34,820 What? 433 00:34:35,350 --> 00:34:40,330 Well, your left one is higher than your right one. 434 00:34:41,429 --> 00:34:42,479 Oh. 435 00:34:43,330 --> 00:34:44,650 Can you fix it? 436 00:34:44,889 --> 00:34:46,370 You want me to fix it? 437 00:34:46,850 --> 00:34:48,469 I'm not touching them. 438 00:34:49,770 --> 00:34:51,610 Yeah. Two minutes, Mitch. 439 00:34:52,469 --> 00:34:53,519 Very good. 440 00:34:54,010 --> 00:34:55,060 Good luck. 441 00:35:16,110 --> 00:35:22,869 for me not if you care 442 00:35:22,870 --> 00:35:27,370 for me stay 443 00:36:33,400 --> 00:36:34,450 Mitch. Whoopi? 444 00:36:35,520 --> 00:36:36,700 It's me, Mitch. 445 00:36:37,220 --> 00:36:38,270 Am I in hell? 446 00:36:38,420 --> 00:36:39,680 Mitch, are you all right? 447 00:36:41,200 --> 00:36:43,120 I'm alive thanks to that vest, huh? 448 00:36:43,420 --> 00:36:44,980 Could you make out the shooter? 449 00:36:45,760 --> 00:36:46,810 No. 450 00:37:59,281 --> 00:38:00,969 Come on, Duncan. 451 00:38:00,970 --> 00:38:02,020 Give it up, man. 452 00:38:03,030 --> 00:38:04,530 What the hell's going on here? 453 00:38:06,710 --> 00:38:08,790 Come on out, man. 454 00:38:09,410 --> 00:38:11,110 This is a dead man. 455 00:38:22,330 --> 00:38:23,380 Randy. 456 00:38:24,070 --> 00:38:26,540 Put the gun down, man. We'll talk about this, huh? 457 00:38:26,950 --> 00:38:29,180 What the hell are you doing? Shut up, Duncan. 458 00:38:29,420 --> 00:38:33,060 This is all your fault. You should have cast me in your movie. What? 459 00:38:33,520 --> 00:38:34,570 You're a man. 460 00:38:35,160 --> 00:38:37,840 I am Dahlia Valentine. 461 00:38:39,420 --> 00:38:40,620 This is my house. 462 00:38:42,100 --> 00:38:43,980 And you're a dead man. 463 00:38:46,080 --> 00:38:47,130 Wait a minute. 464 00:38:47,660 --> 00:38:50,580 Duncan, talk to your mother. 465 00:38:50,840 --> 00:38:51,890 She'll listen to you. 466 00:38:57,500 --> 00:38:58,550 Mother? 467 00:38:59,150 --> 00:39:00,530 It'll be a great movie. 468 00:39:00,990 --> 00:39:02,630 Everyone will want to come see it. 469 00:39:03,430 --> 00:39:04,490 Who'll play me? 470 00:39:05,270 --> 00:39:09,230 You. You are you, darling. No one else can play you. 471 00:39:09,670 --> 00:39:10,720 They tried. 472 00:39:11,530 --> 00:39:12,810 I stopped them. 473 00:39:13,270 --> 00:39:14,510 You're the star, Mother. 474 00:39:15,330 --> 00:39:16,380 As always. 475 00:39:21,070 --> 00:39:25,270 Just wait until your father gets home, Junior. 476 00:39:44,040 --> 00:39:45,090 You got that right. 477 00:39:47,100 --> 00:39:48,520 Thanks again, guys. 478 00:39:48,900 --> 00:39:50,320 Now I really owe you. 479 00:39:50,860 --> 00:39:55,379 Hey, did I mention that every A -list director in town is fighting to do my 480 00:39:55,380 --> 00:39:57,020 movie? I mean every director. 481 00:39:57,320 --> 00:40:01,040 But to tell you the truth, I'm going to direct it myself. I mean, you know, 482 00:40:01,060 --> 00:40:05,079 after all, who knows Mother better than me? I mean, I've only had my whole life 483 00:40:05,080 --> 00:40:08,120 to study her moves. I know every inch of her up and down. 484 00:40:12,910 --> 00:40:15,610 A $600 paycheck ought to almost pay our rent. 485 00:40:15,930 --> 00:40:17,910 Well, that should make Lou almost happy. 486 00:40:19,810 --> 00:40:20,950 Mitz will be Buchanan? 487 00:40:21,750 --> 00:40:25,210 Yes. I'm Mitz. You're not from the IRS, are you? 488 00:40:25,470 --> 00:40:26,520 Not even close. 489 00:40:30,221 --> 00:40:37,649 I figured if you can get in touch with your feminine side, I could get in touch 490 00:40:37,650 --> 00:40:39,470 with my masculine side. 491 00:40:39,890 --> 00:40:40,970 I like it. 492 00:40:42,190 --> 00:40:44,610 Ladies and gentlemen, Mr. Lou Raymond. 493 00:40:49,810 --> 00:40:54,130 I don't want you to be no play. 494 00:40:55,530 --> 00:40:59,790 I don't want you to work all day. 495 00:41:01,050 --> 00:41:06,270 I don't want you to be the Lou I said. 496 00:41:15,370 --> 00:41:16,450 Who washed my clothes 497 00:42:20,780 --> 00:42:25,540 In the blink of an eye, the devil is watching as we fly 498 00:42:25,590 --> 00:42:30,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.