All language subtitles for Baywatch Nights s01e08 Balancing Act
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,590 --> 00:00:31,950
In the city of angels, undercover of
night.
2
00:00:33,190 --> 00:00:36,710
People are drowning in a sea of light.
3
00:00:37,590 --> 00:00:41,710
The devil holding your life on the line.
4
00:00:42,690 --> 00:00:46,530
Angels are calling, praying for time.
5
00:00:48,530 --> 00:00:50,030
Something's gotta give.
6
00:02:16,440 --> 00:02:19,000
My source says the guy's supposed to
make the drop here on Tuesday.
7
00:02:22,980 --> 00:02:25,080
Well, I hope so, because my feet are
killing me.
8
00:02:25,480 --> 00:02:26,940
Oh, quit complaining.
9
00:02:28,160 --> 00:02:30,480
It's the first time we've been in the
black since I started this firm.
10
00:02:32,500 --> 00:02:33,600
No, no, no, no, no.
11
00:02:33,920 --> 00:02:36,100
We started this firm. You, me, and
Mitch.
12
00:02:36,840 --> 00:02:39,840
Uh, Mr. Ellaby, your memory is lacking.
13
00:02:40,780 --> 00:02:42,220
I started this firm.
14
00:02:42,980 --> 00:02:43,980
Don't you remember?
15
00:02:44,380 --> 00:02:45,880
Of course I remember this, McBride.
16
00:02:46,500 --> 00:02:50,280
That was the day I needed some serious
vocational counseling, so I went to see
17
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
Mitch who was on vacation.
18
00:02:53,620 --> 00:02:58,120
I knew he'd been partying all night, so
I wanted to catch him before he fell
19
00:02:58,120 --> 00:03:03,060
asleep. You know how Mitch is when he
first wakes up. Uh, no, not really.
20
00:03:03,560 --> 00:03:06,180
Well, let me tell you, he is not a happy
camper.
21
00:03:15,630 --> 00:03:17,990
I know you don't have water in your
ears. Open up.
22
00:03:19,510 --> 00:03:20,990
Go away.
23
00:03:22,410 --> 00:03:25,590
Or I won't be responsible for my
actions.
24
00:03:28,490 --> 00:03:29,490
Oh, what?
25
00:03:29,590 --> 00:03:30,590
Oh.
26
00:03:30,910 --> 00:03:32,450
Oh. What?
27
00:03:39,190 --> 00:03:40,630
Pajamas dirty, brother?
28
00:03:42,110 --> 00:03:43,110
I'm on vacation.
29
00:03:43,959 --> 00:03:47,820
Sleepwear is optional. In fact, sleep is
optional.
30
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
Goodbye.
31
00:03:52,760 --> 00:03:54,960
The fine example you make for yourself.
32
00:03:58,320 --> 00:03:59,480
Holby's with his mother.
33
00:04:00,220 --> 00:04:01,500
What do you want?
34
00:04:01,740 --> 00:04:06,680
I'm quitting the police force. Again,
have another donut. The feeling will
35
00:04:09,000 --> 00:04:11,580
Gar Elaby, waffles on the meaning of
life.
36
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
Old news.
37
00:04:14,980 --> 00:04:16,339
Seriously, look.
38
00:04:17,040 --> 00:04:20,420
The cops boarded a freighter called the
Burma Dragon yesterday.
39
00:04:20,980 --> 00:04:24,900
They got a tip from a rundown PI in
Santa Monica named Nicky Pine.
40
00:04:26,060 --> 00:04:31,500
Hidden in the hull, eight ancient jade
bracelets worth at least five million.
41
00:04:31,780 --> 00:04:32,780
You ought to read your newspaper.
42
00:04:33,060 --> 00:04:35,220
And you ought to have a health drink.
43
00:04:37,550 --> 00:04:41,890
Listen, the word around is a major art
collector named Charles Landau was
44
00:04:41,890 --> 00:04:45,410
smuggling the jade. They can't pin it on
him yet.
45
00:04:46,210 --> 00:04:50,670
Fascinating. What's your point? The tip
about the jade was picked up by my ex
46
00:04:50,670 --> 00:04:53,130
-partner in the LAPD, Manny Alvarez.
47
00:04:53,510 --> 00:04:54,630
Squinty Alvarez.
48
00:04:55,710 --> 00:05:00,010
He's got a detective shield, and all I'm
getting is sand and shorts.
49
00:05:00,570 --> 00:05:02,110
Do I detect a bit of envy?
50
00:05:02,370 --> 00:05:03,370
A lot of envy.
51
00:05:03,570 --> 00:05:05,750
Then say it. I quit.
52
00:05:06,090 --> 00:05:09,010
Put up... Oh, shut up. Fisher cut bait.
53
00:05:09,350 --> 00:05:12,810
An expression I've never totally
understood, but I'm sure applies.
54
00:05:14,110 --> 00:05:16,310
Me? I'm going running.
55
00:05:16,930 --> 00:05:18,250
You're going running now?
56
00:05:19,050 --> 00:05:20,770
I'm in a midlife crisis.
57
00:05:21,270 --> 00:05:25,030
Well, I got my own boat that keeps
buzzing a restricted channel near the
58
00:05:25,030 --> 00:05:27,170
dock. A scarab. Weird, huh?
59
00:05:27,530 --> 00:05:28,530
Lock up, will ya?
60
00:05:29,630 --> 00:05:35,250
I guess when you've had one career your
whole life... You start to question
61
00:05:35,250 --> 00:05:36,590
whether that's all you'll ever be.
62
00:05:36,930 --> 00:05:38,370
That's what Garner was asking.
63
00:05:38,950 --> 00:05:43,670
Funny thing is, even though I love being
a lifeguard, I was starting to ask
64
00:05:43,670 --> 00:05:45,370
myself that question, too.
65
00:05:46,590 --> 00:05:47,870
Morning. Morning.
66
00:05:49,750 --> 00:05:53,890
I'm looking for the owner, Andy. I'm
Andy.
67
00:05:54,410 --> 00:05:55,510
Well, Andrea.
68
00:05:55,890 --> 00:05:59,870
Hi. I'm Lieutenant Mystery Cannon, Lake
County Lifeguards.
69
00:06:00,730 --> 00:06:02,330
Do you run a scarab...
70
00:06:04,660 --> 00:06:07,340
CF0031MZ. I sure do, but it's already
out.
71
00:06:07,560 --> 00:06:11,780
Oh, no, no, I'm not looking to rent it.
I was just wondering why it keeps
72
00:06:11,780 --> 00:06:13,800
cutting through a restricted channel by
a custom stock.
73
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
I haven't a clue.
74
00:06:15,620 --> 00:06:17,140
Well, can you tell me who rented it?
75
00:06:18,100 --> 00:06:23,080
Some middle -aged woman. You know what?
I can check the records, but I'm just a
76
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
little busy right now.
77
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
No problem.
78
00:06:25,380 --> 00:06:27,640
When you get a chance, give me a call.
79
00:06:28,520 --> 00:06:31,120
Any information will be greatly
appreciated.
80
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
You got it. Nice day, huh? Thanks.
81
00:06:38,460 --> 00:06:40,040
Funny thing about a coincidence.
82
00:06:40,380 --> 00:06:42,280
It takes two pieces of luck.
83
00:06:42,700 --> 00:06:46,360
First, Garner tells me about the stolen
jade bracelets found on the Bourbon
84
00:06:46,360 --> 00:06:50,280
Dragon. Then, the boat I've been
watching speeds right by it.
85
00:06:50,600 --> 00:06:52,280
Okay, small coincidence.
86
00:06:52,640 --> 00:06:53,980
No reason to worry, right?
87
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Wrong.
88
00:07:00,520 --> 00:07:04,420
Years on the beach have taught me to
recognize a potential victim before they
89
00:07:04,420 --> 00:07:05,319
in the water.
90
00:07:05,320 --> 00:07:07,860
You want to stop them before they get in
too deep.
91
00:07:08,120 --> 00:07:09,620
It's called making a prevention.
92
00:07:10,240 --> 00:07:15,560
But the second I saw her, I knew she
wasn't the type I could prevent from
93
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
anything.
94
00:07:24,580 --> 00:07:25,580
Can I help you?
95
00:07:26,940 --> 00:07:28,060
Um, yeah.
96
00:07:28,940 --> 00:07:31,380
I'm sorry, could you help me find 67,
please?
97
00:07:31,700 --> 00:07:33,080
Uh, no idea.
98
00:07:33,340 --> 00:07:35,460
Actually, this dock is off limits to the
public.
99
00:07:35,760 --> 00:07:37,400
I thought maybe you were lost.
100
00:07:37,760 --> 00:07:41,880
No, no, no, not at all. I'm meeting a
yacht, but thanks anyway.
101
00:07:42,300 --> 00:07:44,200
Uh, people don't berth their yachts
here.
102
00:07:44,620 --> 00:07:45,860
It's a customs graveyard.
103
00:07:46,720 --> 00:07:48,220
They don't even let the crews aboard.
104
00:07:49,720 --> 00:07:50,720
Thanks.
105
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
Morning there, kiddo. Good morning.
106
00:08:19,340 --> 00:08:22,260
You must be Ryan McBride. Yes, sir.
Right on time.
107
00:08:23,160 --> 00:08:26,660
It's nice to finally meet you, Mr. Pine.
I thought for a moment that I'd made a
108
00:08:26,660 --> 00:08:28,940
mistake. Well, you never really know.
109
00:08:29,580 --> 00:08:34,659
Listen, I can't stand around and blab,
but I brought you this for buying my
110
00:08:34,659 --> 00:08:35,659
detective agency.
111
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
Oh, thank you.
112
00:08:39,200 --> 00:08:45,280
Here are the keys to open the doors.
113
00:08:49,200 --> 00:08:50,560
Oh, sorry.
114
00:09:42,990 --> 00:09:47,430
The problem with missing a prevention is
now you have to make a rescue, which is
115
00:09:47,430 --> 00:09:48,450
a lot more dangerous.
116
00:09:51,150 --> 00:09:54,150
Keep your head down, down, down!
117
00:09:54,410 --> 00:09:57,610
Who the hell are you? I'll introduce
myself later, after we survive.
118
00:10:02,790 --> 00:10:04,110
Oh, my God! Mr. Vine!
119
00:10:06,110 --> 00:10:08,430
Now, come on! The ship's on fire! Climb
on the boom!
120
00:10:08,690 --> 00:10:12,010
Come on! Why should we do that? Because
if we don't, we're going to die. Come
121
00:10:12,010 --> 00:10:13,590
on. I only wanted an explanation.
122
00:10:13,830 --> 00:10:14,830
Head down.
123
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
Oh, my God.
124
00:10:24,730 --> 00:10:25,730
Oh, my God.
125
00:10:26,290 --> 00:10:27,810
Don't look down. Don't look down. Just
keep moving.
126
00:10:28,150 --> 00:10:29,170
I'm afraid of heights.
127
00:10:31,010 --> 00:10:32,170
What are we doing?
128
00:10:32,430 --> 00:10:33,430
Just keep moving.
129
00:10:33,730 --> 00:10:34,730
Where are we going?
130
00:10:35,970 --> 00:10:37,150
What are we doing?
131
00:10:37,430 --> 00:10:38,770
You're just going to have to trust me.
132
00:10:39,290 --> 00:10:40,290
I trust you.
133
00:10:40,470 --> 00:10:41,790
I don't even know you.
134
00:10:43,130 --> 00:10:44,470
Let's hope you get the chance.
135
00:10:44,730 --> 00:10:45,730
What? No!
136
00:10:47,730 --> 00:10:49,330
Oh, my God. No.
137
00:10:53,810 --> 00:10:54,810
Oh, no.
138
00:10:54,830 --> 00:10:55,729
Back up.
139
00:10:55,730 --> 00:10:57,130
Back up. I'm not getting wet.
140
00:10:57,410 --> 00:10:58,410
Wet?
141
00:10:58,770 --> 00:11:02,250
We might not survive the fall. What?
Just kidding. Just kidding.
142
00:11:12,140 --> 00:11:13,160
Okay, now listen to me.
143
00:11:13,360 --> 00:11:14,740
Hold your breath.
144
00:11:15,040 --> 00:11:19,400
After we hit the water, swim back to the
surface. Hit the water? Are you crazy?
145
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
I can't swim.
146
00:11:20,880 --> 00:11:22,040
You can't swim? No.
147
00:11:23,200 --> 00:11:24,179
There's no problem.
148
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
I can.
149
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
I'm a lifeguard.
150
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Oh, really?
151
00:11:27,880 --> 00:11:29,320
What's a lifeguard doing out here?
152
00:11:29,820 --> 00:11:32,540
Well, actually, I'm on vacation.
153
00:11:58,190 --> 00:11:59,190
for the nearest unit.
154
00:12:31,579 --> 00:12:32,519
Charles Landau.
155
00:12:32,520 --> 00:12:35,100
I started thinking like a detective. I
checked him out. He got his parking
156
00:12:35,100 --> 00:12:36,100
tickets.
157
00:12:37,240 --> 00:12:40,020
What's so special about Landau? He's
been in people.
158
00:12:40,880 --> 00:12:44,520
Cool. Look, a cop who nails a big deal
like that gets a gold shield. It's damn
159
00:12:44,520 --> 00:12:45,499
near automatic.
160
00:12:45,500 --> 00:12:47,700
And at this point, the only way I'll
ever make the time.
161
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
What about the girl?
162
00:12:50,160 --> 00:12:51,160
She in people, too?
163
00:12:52,400 --> 00:12:55,640
Her name is Ryan McBride. She's a
private investigator from New York.
164
00:12:56,060 --> 00:12:59,120
Flew in this morning square. She thought
this was a public dock.
165
00:13:02,510 --> 00:13:03,510
She looks upset.
166
00:13:05,090 --> 00:13:06,090
You can go home.
167
00:13:18,990 --> 00:13:20,650
Can I do anything to help, Ryan?
168
00:13:21,690 --> 00:13:23,310
Yeah, you can hail me a cab.
169
00:13:24,950 --> 00:13:26,010
Hail you a cab?
170
00:13:26,790 --> 00:13:28,750
They don't cruise a waterfront from
there.
171
00:13:29,230 --> 00:13:30,970
Oh, that's right. I forgot.
172
00:13:31,610 --> 00:13:32,610
This is L .A.
173
00:13:32,810 --> 00:13:35,290
Mass Transit is a three -man boogie
board.
174
00:13:35,770 --> 00:13:37,710
All right, Alvarez, she can go.
175
00:13:38,370 --> 00:13:42,570
But what about that bracelet Pine gave
her? Didn't we get all the jade
176
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
yesterday?
177
00:13:43,630 --> 00:13:47,070
That's not part of the contraband,
Captain Tony. That's just a plastic
178
00:13:47,490 --> 00:13:48,389
I checked.
179
00:13:48,390 --> 00:13:52,170
As you recall, sir, from my report, the
jade was hidden in the hull.
180
00:13:52,670 --> 00:13:55,150
My source gave me an item -by -item
list.
181
00:13:55,530 --> 00:14:00,190
You're a little far from your beat,
aren't you, Garner? Well, I was...
182
00:14:00,850 --> 00:14:02,850
First on the scene, Randy. Well, good.
183
00:14:03,230 --> 00:14:05,050
You can be first back on the beach.
184
00:14:05,470 --> 00:14:08,050
We wouldn't want anyone cheating at
volleyball now, would we?
185
00:14:11,990 --> 00:14:13,730
Hey, hey, hey.
186
00:14:14,510 --> 00:14:15,510
Let it go.
187
00:14:17,570 --> 00:14:19,070
Now, how do I get back to my motel?
188
00:14:19,810 --> 00:14:20,810
Mitch will give you a ride.
189
00:14:21,850 --> 00:14:22,850
Thanks, officer.
190
00:14:22,990 --> 00:14:23,990
Thanks, officer.
191
00:14:24,030 --> 00:14:26,690
Oh, don't thank me. Thank Mitch here.
He's the one who pulled you out of the
192
00:14:26,690 --> 00:14:29,430
suit. But as he said, he's a lifeguard.
193
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
He does it for a living.
194
00:14:34,480 --> 00:14:35,700
I'm sorry, I'm sorry.
195
00:14:35,940 --> 00:14:37,340
I don't mean to seem ungrateful.
196
00:14:38,200 --> 00:14:42,440
Mitch, Mitch, come on, help me out here.
If she's connected to Landau, she could
197
00:14:42,440 --> 00:14:43,520
be the big casino.
198
00:14:44,000 --> 00:14:45,620
Did you breathe too much oil smoke?
199
00:14:46,000 --> 00:14:48,640
She's connected to the guy who passes
the tip about the jade.
200
00:14:48,900 --> 00:14:52,460
Mickey Pines, Scuzzy's private eye on
the beach. He'd take a case from a fly
201
00:14:52,460 --> 00:14:53,460
that paid him a penny.
202
00:14:55,460 --> 00:14:56,920
Why do I have to drive her?
203
00:14:57,920 --> 00:14:59,340
She won't fit on my beach buggy.
204
00:15:00,810 --> 00:15:04,590
First rule of a good detective, hold on
to what you've got. Until I make the
205
00:15:04,590 --> 00:15:06,790
case on Landau, she is what I've got.
206
00:15:12,170 --> 00:15:19,090
Okay, I need to
207
00:15:19,090 --> 00:15:20,370
find this address.
208
00:15:20,910 --> 00:15:25,490
Point of investigation, Santa Monica,
2000 Beach Boulevard.
209
00:15:28,630 --> 00:15:29,990
Go on, plug in, babe.
210
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
How you doing?
211
00:15:48,940 --> 00:15:54,560
Hi. We're looking for Pine
Investigations. The address says it's
212
00:15:54,560 --> 00:15:55,800
can't seem to find the sign.
213
00:15:56,060 --> 00:15:58,600
You know, that's the same thing Nicky
always says, but it don't go with the
214
00:15:58,600 --> 00:16:00,500
wrench, you see, so what can I do about
that?
215
00:16:00,820 --> 00:16:03,000
Nicky Pine's office is in a nightclub?
216
00:16:03,240 --> 00:16:05,440
That's right, ma 'am, right up to a step
down the hall.
217
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
Thank you.
218
00:16:09,960 --> 00:16:14,600
But hey, he's not in. Maybe Secretary
Rose is there. Check with her. And if
219
00:16:14,600 --> 00:16:17,240
is, would you tell her that Nikki's bar
tab is overdue, please?
220
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Yes, sir.
221
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Thank you, ma 'am.
222
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
Get down.
223
00:16:26,040 --> 00:16:28,940
All right.
224
00:16:39,560 --> 00:16:42,900
There's something really, really wrong
here.
225
00:16:43,260 --> 00:16:44,600
Yeah, picking lock.
226
00:16:46,240 --> 00:16:49,300
I don't know about New York, but we have
laws against breaking and entering.
227
00:17:04,260 --> 00:17:05,339
Let's have the bracelet.
228
00:17:05,700 --> 00:17:07,640
Hey, you're welcome to. It's only $2.
229
00:17:36,200 --> 00:17:39,940
Watching your rear. Yeah, well, you were
watching mine. One of those thugs from
230
00:17:39,940 --> 00:17:42,340
the dock was roughing up Ryan's.
231
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Hey, hey, hey.
232
00:17:52,800 --> 00:17:55,780
What are you doing here? You can't go up
to his stuff. It's not yours.
233
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
Didn't I mention that?
234
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
Yes, it is.
235
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
I bought it.
236
00:18:01,780 --> 00:18:04,120
I own every bent paperclip.
237
00:18:04,480 --> 00:18:07,700
and every moldy container of coleslaw in
that foul refrigerator.
238
00:18:08,560 --> 00:18:10,540
You bought Nicky Pines' agency?
239
00:18:11,040 --> 00:18:12,100
Well, that was originality.
240
00:18:13,040 --> 00:18:16,540
Why do you think I was meeting him this
morning? It was to get the keys to my
241
00:18:16,540 --> 00:18:20,940
ultra -modern, world -class, fully
-equipped P .I. agency.
242
00:18:21,320 --> 00:18:23,260
Wow, you have the hat.
243
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
Big time.
244
00:18:26,760 --> 00:18:27,920
My last dime.
245
00:18:28,860 --> 00:18:32,880
But I'm going to get it back if I have
to shake that man like a piggy bank.
246
00:18:33,960 --> 00:18:34,939
Too late.
247
00:18:34,940 --> 00:18:36,760
Nicky Pine died in the ambulance.
248
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
It's a murder case now.
249
00:18:49,840 --> 00:18:52,240
You've heard the expression, buying a
bill of goods?
250
00:18:52,620 --> 00:18:57,520
I'm not sure what a bill of goods is,
but this one cost Ryan McBride 25 grand.
251
00:18:57,940 --> 00:18:59,340
I mean, look at those offices.
252
00:18:59,860 --> 00:19:01,700
That's Italian furniture he's sitting
in.
253
00:19:01,940 --> 00:19:07,720
Ryan. That's an Italian furniture store
he's sitting in. A man who uses a pizza
254
00:19:07,720 --> 00:19:09,820
box for a blocker does not own Italian.
255
00:19:11,300 --> 00:19:16,120
Listen, no help from downtown. Whoever
rented that speedboat used a bogus ID.
256
00:19:16,700 --> 00:19:19,540
A lot of phonies in L .A., like this
Nicky Pine.
257
00:19:20,900 --> 00:19:22,440
And he had gold -plated references.
258
00:19:22,980 --> 00:19:25,460
Cops, judges, they all loved him. Damn
right.
259
00:19:26,860 --> 00:19:27,980
Nicky was a prince.
260
00:19:29,340 --> 00:19:30,720
Hi, I'm Rose.
261
00:19:31,590 --> 00:19:32,630
He must be Ryan.
262
00:19:34,410 --> 00:19:37,370
You're not waiting around here for
Nicky, are you?
263
00:19:38,030 --> 00:19:39,030
He's gone.
264
00:19:39,670 --> 00:19:41,570
Al's bell, though, is even on the radio.
265
00:19:42,590 --> 00:19:45,390
Lou's giving away drinks downstairs in
his memory.
266
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
Half price.
267
00:19:47,870 --> 00:19:49,010
It'll be a party.
268
00:19:49,350 --> 00:19:50,350
Bollinger, 61.
269
00:19:50,790 --> 00:19:51,790
Looks expensive.
270
00:19:52,050 --> 00:19:53,290
Not when Nicky bought it.
271
00:19:55,190 --> 00:19:57,730
There's some wheels parked in the garage
out back.
272
00:19:58,540 --> 00:20:01,120
It's a little buggy Nikki picked up at a
police auction.
273
00:20:02,100 --> 00:20:03,780
Title's tied up in superior court.
274
00:20:04,000 --> 00:20:05,100
You'll figure it out.
275
00:20:05,680 --> 00:20:07,880
Anyway, it comes with a joint.
276
00:20:11,220 --> 00:20:14,080
I'm sorry about Nikki.
277
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Yeah.
278
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
See you downstairs.
279
00:20:22,100 --> 00:20:23,900
I gotta clear my head.
280
00:20:27,530 --> 00:20:28,530
You want me to go with you?
281
00:20:33,410 --> 00:20:36,070
If not...
282
00:20:36,070 --> 00:20:40,570
Wow.
283
00:20:42,610 --> 00:20:44,430
This should make Ryan feel better.
284
00:20:44,670 --> 00:20:46,230
If she really owns it.
285
00:20:46,530 --> 00:20:47,770
Consider the source.
286
00:20:53,530 --> 00:20:54,530
What's that?
287
00:20:54,570 --> 00:20:56,630
It's an auction program for the day
after tomorrow.
288
00:21:00,460 --> 00:21:04,540
This looks just like the bracelet Nikki
gave Ryan. I'm surprised it's plastic
289
00:21:04,540 --> 00:21:06,700
junk. And this one's circled for a half
a million.
290
00:21:09,000 --> 00:21:10,900
You still think she's connected to
Landau?
291
00:21:11,660 --> 00:21:17,900
Well, first they show up at the doctor
at the same time. Then we find this in a
292
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
car she just bought.
293
00:21:19,620 --> 00:21:20,680
They're connected somehow.
294
00:21:20,900 --> 00:21:22,400
And you know what? It's not good.
295
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
Find her.
296
00:21:24,020 --> 00:21:25,440
Oh, wait a minute.
297
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Let's take the car.
298
00:21:30,480 --> 00:21:34,940
The bracelet Ryan had was definitely a
plastic replica, but Landau certainly
299
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
didn't think so.
300
00:21:36,160 --> 00:21:38,100
You know, it's like listening to the
blues.
301
00:21:38,380 --> 00:21:41,440
Once you hear the music, you don't want
to live without it.
302
00:21:41,800 --> 00:21:46,060
Except in Ryan's case, she was the one
whose light was on the line.
303
00:21:46,340 --> 00:21:48,980
We had to find her before Landau did.
304
00:22:36,240 --> 00:22:37,360
Boom, boom, boom, boom.
305
00:22:38,380 --> 00:22:40,100
I want to shoot you right down.
306
00:22:41,320 --> 00:22:42,900
Right off of your feet.
307
00:22:43,940 --> 00:22:45,440
I'll take you home with me.
308
00:22:46,840 --> 00:22:48,440
Put you in my house.
309
00:22:49,720 --> 00:22:51,180
Boom, boom, boom, boom.
310
00:22:52,520 --> 00:22:54,180
Howl, howl, howl, howl.
311
00:22:55,100 --> 00:22:56,900
I love to see you grunting.
312
00:22:58,040 --> 00:22:59,460
Walking down the floor.
313
00:23:00,740 --> 00:23:01,740
When you're talking.
314
00:23:03,520 --> 00:23:04,980
That baby talk.
315
00:23:06,410 --> 00:23:07,890
I like it like that.
316
00:23:08,870 --> 00:23:10,730
Oh, you're a boogie!
317
00:24:06,540 --> 00:24:07,580
you all night?
318
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
All night?
319
00:24:09,040 --> 00:24:10,040
Really?
320
00:24:10,540 --> 00:24:11,540
I'm touched.
321
00:24:13,140 --> 00:24:19,840
Look, Mitch, go back to your sunscreen
and cutoffs. We shared some beautiful
322
00:24:19,840 --> 00:24:26,700
gunfire together, but I don't need a
guardian angel, and I can't stand a
323
00:24:26,700 --> 00:24:27,700
warrior.
324
00:24:28,440 --> 00:24:32,420
You seem very upset for somebody who
just lost 25 grand.
325
00:24:35,720 --> 00:24:38,000
Mitch, I was the baby in my family.
326
00:24:38,200 --> 00:24:39,360
Six older brothers.
327
00:24:40,380 --> 00:24:45,440
The one thing about Dallas, Texas, they
don't like sissies.
328
00:24:46,260 --> 00:24:47,540
So it's your fault.
329
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
You'll get dented.
330
00:24:51,160 --> 00:24:52,860
Well, you had some great body work.
331
00:24:55,120 --> 00:24:56,640
I just learned to bounce back.
332
00:24:58,580 --> 00:24:59,580
Really?
333
00:25:00,780 --> 00:25:03,420
What are you doing out here feeding
seagulls?
334
00:25:05,200 --> 00:25:07,020
I'm waiting for inspiration.
335
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
Some detective.
336
00:25:10,520 --> 00:25:11,780
I found the boat.
337
00:25:15,900 --> 00:25:20,140
There's not an inch between Point Doom
and Redondo a lifeguard doesn't check
338
00:25:20,140 --> 00:25:21,300
at least twice a day.
339
00:25:21,860 --> 00:25:25,340
I asked my friends to keep an eye out,
and they hit pay dirt.
340
00:25:25,780 --> 00:25:27,000
Mitch, come here. I found something.
341
00:25:30,240 --> 00:25:31,240
What's it got?
342
00:25:31,920 --> 00:25:33,100
A red hair.
343
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
Red hair.
344
00:25:35,420 --> 00:25:36,420
Mitch?
345
00:25:36,740 --> 00:25:37,860
I got a feeling.
346
00:25:38,860 --> 00:25:40,200
Yeah, I got a feeling, too.
347
00:25:44,540 --> 00:25:45,540
Hannah.
348
00:25:46,080 --> 00:25:48,240
Hannah. Yeah, it's a hair color.
349
00:25:48,440 --> 00:25:49,560
Um, a dye job.
350
00:25:53,980 --> 00:25:59,580
You know, Ryan, I'm trying to make some
sense of this whole thing.
351
00:26:01,300 --> 00:26:04,620
And I want to help P .I. con you into
buying worthless agents.
352
00:26:05,379 --> 00:26:09,780
You show up, he's in the middle of a
firefight, tosses you a plastic
353
00:26:11,040 --> 00:26:12,040
Suddenly, he's dead.
354
00:26:13,780 --> 00:26:14,780
I got a feeling.
355
00:26:17,940 --> 00:26:21,240
There's not much difference between
being a lifeguard and a private eye.
356
00:26:21,500 --> 00:26:22,880
Both have to deal with sharks.
357
00:26:23,500 --> 00:26:27,980
I drove Ryan to her motel, but the
sharks had already ripped the place to
358
00:26:27,980 --> 00:26:28,980
shreds.
359
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
I'll call the police.
360
00:26:34,620 --> 00:26:36,640
Why? They're just going to file it and
forget about it.
361
00:26:38,900 --> 00:26:40,320
That's the guy who tried to grab your
bracelet.
362
00:26:44,260 --> 00:26:45,260
Wait a minute.
363
00:26:45,540 --> 00:26:46,800
This doesn't make any sense.
364
00:26:47,880 --> 00:26:50,000
He couldn't get out this way. The door's
jammed.
365
00:26:51,060 --> 00:26:52,280
There's nobody out there either.
366
00:26:52,680 --> 00:26:54,020
Well, it had to be somebody else.
367
00:26:54,680 --> 00:26:56,940
That guy didn't do this. He was trying
to break in.
368
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
What's that? What are you doing?
369
00:27:04,750 --> 00:27:06,930
This is what I do. I'm a forensic
criminologist.
370
00:27:07,170 --> 00:27:10,410
You know, fingerprints, hair, fiber.
371
00:27:11,470 --> 00:27:12,630
It makes me feel better.
372
00:27:14,890 --> 00:27:18,770
Ryan may have felt better, but Garner
wasn't thrilled getting us into the
373
00:27:18,770 --> 00:27:20,990
fingerprint computer. Okay, here we go.
374
00:27:24,170 --> 00:27:25,750
I'll be damned. Look at that.
375
00:27:26,790 --> 00:27:27,790
LRB!
376
00:27:29,190 --> 00:27:32,710
Hurry up, Ryan. I think Garner's midlife
crisis is coming to a head.
377
00:27:33,550 --> 00:27:35,190
Was he? Don't call me that.
378
00:27:36,990 --> 00:27:39,090
You're trying to take a peek at the
coroner's report.
379
00:27:39,290 --> 00:27:42,390
You want to see the body go to the
funeral, you better hurry up, though,
380
00:27:42,390 --> 00:27:43,850
they're scattering his ashes at sea.
381
00:27:44,290 --> 00:27:48,110
Poor fish. I wouldn't talk to him like
that. He's already broken my nose twice
382
00:27:48,110 --> 00:27:51,130
in situations like this. Why are you in
the lab, Garner?
383
00:27:53,730 --> 00:27:56,190
There's no seagulls here, so you must be
lost.
384
00:27:59,450 --> 00:28:02,170
You're not fit to be a crossing guard in
your Kuiper.
385
00:28:03,230 --> 00:28:06,310
I'm going to have to take that from you,
Squinty.
386
00:28:07,570 --> 00:28:09,590
I, Squinty.
387
00:28:12,270 --> 00:28:13,950
That's three times, Ella B.
388
00:28:17,230 --> 00:28:24,190
Look who
389
00:28:24,190 --> 00:28:25,190
was in my room.
390
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
Don't tell me.
391
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Nicky Pine.
392
00:28:43,280 --> 00:28:44,580
We just came by to pay our respects.
393
00:28:45,040 --> 00:28:46,180
Thanks for inviting us.
394
00:28:48,320 --> 00:28:49,320
Nicky here?
395
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Nicky?
396
00:28:55,100 --> 00:28:56,100
Nicky, you in there?
397
00:28:57,220 --> 00:28:58,960
No. No, Nicky.
398
00:28:59,260 --> 00:29:00,260
He's not here.
399
00:29:00,720 --> 00:29:04,500
No, but everybody else is. All of his
friends are here.
400
00:29:05,240 --> 00:29:06,940
Doctors, lawyers, judges.
401
00:29:07,840 --> 00:29:10,040
Everyone a man would need to fake his
own death.
402
00:29:12,910 --> 00:29:13,910
Where is he?
403
00:29:14,370 --> 00:29:15,630
We know he's alive.
404
00:29:16,350 --> 00:29:19,710
We found his fingerprint in Ryan's motel
room.
405
00:29:20,030 --> 00:29:21,530
After he died.
406
00:29:22,190 --> 00:29:27,210
Rose, we also found the scarab. You
know, I must compliment you. You can
407
00:29:27,210 --> 00:29:28,270
and shoot real good.
408
00:29:29,890 --> 00:29:32,790
But you really should get a new dye job.
409
00:29:33,030 --> 00:29:35,630
That henna rinse just isn't the color
for you.
410
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
Nikki.
411
00:29:42,190 --> 00:29:43,190
Nicky!
412
00:29:46,630 --> 00:29:47,190
Not
413
00:29:47,190 --> 00:29:55,190
today,
414
00:29:55,290 --> 00:29:56,290
girl.
415
00:30:21,000 --> 00:30:24,900
If he didn't, I'd be happy to. Thanks
for busting up my party. That catering
416
00:30:24,900 --> 00:30:25,900
cost me 20.
417
00:30:26,880 --> 00:30:28,620
Then I had to thank all my friends.
418
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Now what?
419
00:30:31,100 --> 00:30:32,100
You're under arrest.
420
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
That's right.
421
00:30:40,100 --> 00:30:43,100
Worthless. Boy, these are top accounts.
422
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
Oh, yeah.
423
00:30:47,060 --> 00:30:49,480
Here's one from Take and Go Liquor.
424
00:30:50,990 --> 00:30:53,390
an hour to watch tapes from a security
camera?
425
00:30:54,370 --> 00:30:55,430
Security camera?
426
00:30:55,670 --> 00:30:58,190
Well, that explains it. I thought this
was a French film.
427
00:30:59,250 --> 00:31:03,890
I pay you $25 ,000 and it's still not
free and clear?
428
00:31:04,790 --> 00:31:09,110
I mean, I've heard of people walking
away from deals before, but what you did
429
00:31:09,110 --> 00:31:11,690
me was so crooked, you had to kill
yourself.
430
00:31:12,110 --> 00:31:14,470
It wasn't for your benefit, kid.
431
00:31:16,050 --> 00:31:17,450
I admired you.
432
00:31:17,850 --> 00:31:20,210
I saved stories from the newspaper about
you.
433
00:31:22,030 --> 00:31:25,310
It's possible that you are the same man
that found that Corvette in Steve
434
00:31:25,310 --> 00:31:27,130
McQueen's swimming pool. Great case.
435
00:31:27,630 --> 00:31:30,750
You know, what I don't understand is why
after 40 years of business you go after
436
00:31:30,750 --> 00:31:31,890
a small -time swindle.
437
00:31:32,210 --> 00:31:34,390
A half million Burmese jade eyes.
438
00:31:35,190 --> 00:31:36,190
Hmm.
439
00:31:37,470 --> 00:31:38,770
This is real, folks.
440
00:31:38,970 --> 00:31:42,910
And all I get for my trouble is a
plastic fake that leaves green marks on
441
00:31:42,910 --> 00:31:45,450
arm. Nicky, we found this in the car you
left.
442
00:31:45,810 --> 00:31:46,810
Oh.
443
00:31:47,390 --> 00:31:50,090
Yeah, that was the car that put me under
the jade.
444
00:31:50,650 --> 00:31:54,130
I picked that baby up at a police
auction in the trunk.
445
00:31:54,490 --> 00:31:59,210
I found hidden paperwork on a smuggling
caper that the former owner set up for
446
00:31:59,210 --> 00:32:01,130
none other than Charles Landau.
447
00:32:01,590 --> 00:32:04,050
So, I tipped off the cops.
448
00:32:04,390 --> 00:32:05,850
Why didn't they find that bracelet?
449
00:32:06,210 --> 00:32:07,370
I took it off the list.
450
00:32:07,710 --> 00:32:08,830
Just a little bangle.
451
00:32:09,790 --> 00:32:11,550
I knew they weren't going to look too
hard.
452
00:32:12,030 --> 00:32:15,030
I needed a distraction to get back on
board.
453
00:32:15,270 --> 00:32:17,790
We just wanted to show Landau how Nicky
died.
454
00:32:17,990 --> 00:32:19,350
I mean, we didn't want to hurt nobody.
455
00:32:19,900 --> 00:32:24,560
I wanted to give the keys to Ryan, but I
wanted Landau to see me toss that
456
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
bracelet to her.
457
00:32:25,840 --> 00:32:29,640
Of course, I knew he'd be looking for me
later on, so I had to die.
458
00:32:30,060 --> 00:32:32,220
Cost me a lifetime of favors.
459
00:32:33,280 --> 00:32:34,660
What a nice little sting.
460
00:32:35,500 --> 00:32:39,220
We were going to buy a condo in Estapa
with a dishwasher.
461
00:32:39,480 --> 00:32:45,880
Just once, can a guy give something nice
to a woman like Rose who loves him?
462
00:32:46,220 --> 00:32:47,580
Oh, sure.
463
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
But why?
464
00:32:49,960 --> 00:32:50,739
Cheat me.
465
00:32:50,740 --> 00:32:53,480
I mean, why search my room? It was you,
wasn't it?
466
00:32:53,720 --> 00:32:56,480
Sure. You know what a shell game is?
467
00:32:56,800 --> 00:33:00,940
Well, I'm sorry, Mr. Pine, but I've
never really considered myself a walnut
468
00:33:00,940 --> 00:33:01,940
before.
469
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Excuse me.
470
00:33:27,230 --> 00:33:28,450
Beating the seagulls again?
471
00:33:31,550 --> 00:33:34,330
You know, I fell right into Nicky's
boat.
472
00:33:34,810 --> 00:33:37,190
I was just the kind of pigeon he needed.
473
00:33:39,210 --> 00:33:42,990
Well, you're mixing metaphors, but I
know what you mean.
474
00:33:43,930 --> 00:33:46,030
You're impulsive.
475
00:33:48,190 --> 00:33:49,270
Tell me about it.
476
00:33:50,770 --> 00:33:52,190
You know, last month...
477
00:33:52,590 --> 00:33:56,690
I saved my boss from this maniac who
shot up a deli with an AK -47.
478
00:33:57,450 --> 00:34:00,750
And I figured, yeah, now he'll make me
an investigator.
479
00:34:02,190 --> 00:34:05,550
Instead, he took all the credit, sent me
back to the lab, and he went on Jay
480
00:34:05,550 --> 00:34:06,550
Leno.
481
00:34:07,790 --> 00:34:10,190
So you decided to make a change.
482
00:34:10,550 --> 00:34:11,550
Yeah.
483
00:34:11,889 --> 00:34:12,989
I wanted more.
484
00:34:13,969 --> 00:34:14,969
You know what?
485
00:34:16,090 --> 00:34:17,090
No.
486
00:34:17,429 --> 00:34:18,429
You deserve it.
487
00:34:23,500 --> 00:34:27,500
I think people should get what they
deserve, especially crooks like Charles
488
00:34:27,500 --> 00:34:31,679
Lando. I figured since he wanted the
bracelet, I'd call and offer him a
489
00:34:31,679 --> 00:34:32,679
to get it.
490
00:34:33,420 --> 00:34:35,520
I am Charles Lando, Mr. Buchanan.
491
00:34:35,860 --> 00:34:36,860
We've never met.
492
00:34:37,920 --> 00:34:41,480
But for some reason, you're a meddling
in my affairs.
493
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
I am?
494
00:34:43,179 --> 00:34:46,120
I was, uh, I was just helping a friend.
495
00:34:46,360 --> 00:34:47,739
Let me give you the big picture.
496
00:34:48,800 --> 00:34:51,179
Somehow, Pine found out about the jade.
497
00:34:51,759 --> 00:34:54,760
Next, he calls me to make a deal for the
bracelet.
498
00:34:55,600 --> 00:34:57,260
The best piece on the ship.
499
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
Best piece?
500
00:34:59,140 --> 00:35:00,140
It's plastic.
501
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
Please.
502
00:35:03,100 --> 00:35:07,980
The 10th Dynasty worth half a million. I
get there in time to see Pine toss the
503
00:35:07,980 --> 00:35:09,520
bracelet to his new partner.
504
00:35:11,220 --> 00:35:12,580
Obviously, I'd like it back.
505
00:35:13,300 --> 00:35:16,260
The point is, I'm ready to deal.
506
00:35:17,560 --> 00:35:18,680
Tell her I'll buy it.
507
00:35:19,900 --> 00:35:20,900
Half price.
508
00:35:24,640 --> 00:35:25,640
There it's there.
509
00:35:29,040 --> 00:35:34,020
Landau had taken the bait, but we needed
to make sure he didn't spit it out.
510
00:35:34,740 --> 00:35:37,200
Ryan had to show him the real bracelet.
511
00:35:37,940 --> 00:35:41,940
Rose agreed to let her wear the jade,
but only if Nicky didn't let it out of
512
00:35:41,940 --> 00:35:42,940
sight.
513
00:35:50,360 --> 00:35:53,600
Mr. Landau, we haven't met, but...
514
00:35:53,800 --> 00:35:55,300
Somehow I feel I know you.
515
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
Miss McBride.
516
00:35:58,900 --> 00:36:00,000
How about my car?
517
00:36:02,780 --> 00:36:04,220
It's a fine day for an auction.
518
00:36:04,460 --> 00:36:05,460
Yes, it is.
519
00:36:06,800 --> 00:36:08,660
Bidding can start any time you like.
520
00:36:14,140 --> 00:36:15,220
Hello, Charlie.
521
00:36:15,740 --> 00:36:16,780
What's that old saying?
522
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
Life goes on?
523
00:36:18,380 --> 00:36:21,340
You should have stayed dead, Nicky. What
do you want?
524
00:36:21,560 --> 00:36:22,560
Just a chat.
525
00:36:22,840 --> 00:36:27,500
Don't get so excited. I just want an
opportunity to explain my point of view
526
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
the whole deal.
527
00:36:29,020 --> 00:36:33,440
Your point of view. Thanks to you, I'm
out five million in jade. Now your
528
00:36:33,440 --> 00:36:36,160
partner here wants me to buy back
something I already own.
529
00:36:36,680 --> 00:36:37,960
Pity, pity, pity.
530
00:36:40,740 --> 00:36:42,120
Hey, here's what I want.
531
00:36:43,060 --> 00:36:46,440
I thought you wanted to buy it.
532
00:36:46,680 --> 00:36:49,140
Oh, this will nearly make up for what
I've lost already.
533
00:36:49,380 --> 00:36:50,380
Thanks to him.
534
00:36:56,270 --> 00:36:59,950
Things aren't going exactly according to
plan, are they? Not even close.
535
00:37:09,290 --> 00:37:10,890
Do you really want to try me?
536
00:37:11,230 --> 00:37:12,790
This better be your best day.
537
00:37:16,970 --> 00:37:18,450
You like taking a chance.
538
00:37:24,230 --> 00:37:25,290
You like fish.
539
00:37:26,600 --> 00:37:27,800
What? Lots of fish?
540
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
Oh.
541
00:37:36,980 --> 00:37:38,480
Got it all on tape.
542
00:37:39,220 --> 00:37:41,540
Thanks to you, I'm out five million in
change.
543
00:37:42,720 --> 00:37:44,720
Mysterio. Rose gave it to me.
544
00:37:45,140 --> 00:37:46,140
Beautiful thing.
545
00:37:46,520 --> 00:37:47,620
Whoa, what about the bracelet?
546
00:37:47,820 --> 00:37:50,140
I promised Rose I'd keep an eye on it.
547
00:37:50,560 --> 00:37:53,180
Can't break my promise to the woman I
love now, can I?
548
00:37:58,640 --> 00:38:02,200
They say you can't take it with you once
you're dead, but Nikki had died once
549
00:38:02,200 --> 00:38:05,660
for that bracelet, and if he didn't
bring it back to Rose, she'd probably
550
00:38:05,660 --> 00:38:06,660
him for real.
551
00:38:06,800 --> 00:38:11,160
They say you can't take it with you, but
just once, a man should be able to give
552
00:38:11,160 --> 00:38:13,360
something nice to the woman who loves
him.
553
00:38:19,560 --> 00:38:26,480
You think you can change your life, but
you can't even take a
554
00:38:26,480 --> 00:38:27,500
vacation from it.
555
00:38:28,080 --> 00:38:30,820
I wasn't on the beach, but I was still a
lifeguard.
556
00:38:31,200 --> 00:38:32,360
Different kind, maybe.
557
00:38:32,800 --> 00:38:35,480
But then there's more than one way to
drive.
558
00:38:42,880 --> 00:38:43,880
Oh.
559
00:38:50,180 --> 00:38:52,120
You sure you want to play another game?
560
00:38:52,560 --> 00:38:53,780
Cost me a lot of money.
561
00:38:54,880 --> 00:38:56,640
Did I say we were playing for money?
562
00:38:59,240 --> 00:39:00,240
Let's go.
563
00:39:05,640 --> 00:39:08,220
Hey, we are taking off.
564
00:39:09,880 --> 00:39:13,840
Oh, come on. If it'll cheer you up, Andy
said you could use your scarab anytime
565
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
you want.
566
00:39:16,500 --> 00:39:17,600
You don't look cheered.
567
00:39:19,360 --> 00:39:23,520
Sorry. If you add things up, it looks
like the...
568
00:39:24,450 --> 00:39:29,290
McBride LRB PI agency is just not going
to happen. Even if I put in 10 grand and
569
00:39:29,290 --> 00:39:34,910
go partners, the LRB McBride agency
would be too far in that.
570
00:39:37,850 --> 00:39:38,850
What?
571
00:39:39,550 --> 00:39:42,210
What's with all this guilt you're laying
on me? I mean, come on.
572
00:39:42,550 --> 00:39:44,270
If I could help you, I would.
573
00:39:44,990 --> 00:39:47,930
Most of the money I got saved is for
Hobie's college education.
574
00:39:48,550 --> 00:39:49,830
And I'm not going to touch that.
575
00:39:51,370 --> 00:39:55,830
Well, what if you thought of it as
like... An investment in the rest of
576
00:39:55,830 --> 00:39:56,830
life.
577
00:39:58,090 --> 00:40:01,490
Come on, Mitch. I mean, I've seen your
work. You have great instinct.
578
00:40:02,010 --> 00:40:05,550
I mean, wouldn't you just once like to
find a Corvette and see McQueen swimming
579
00:40:05,550 --> 00:40:07,110
pool? Just once?
580
00:40:08,030 --> 00:40:09,110
Speaking as a friend?
581
00:40:10,370 --> 00:40:11,930
No. N -O.
582
00:40:14,890 --> 00:40:18,350
The minute he turned around, I knew we
had him.
583
00:40:20,330 --> 00:40:21,330
That's right.
584
00:40:21,730 --> 00:40:25,810
That's exactly how it happened, which
totally proves my point that I started
585
00:40:25,810 --> 00:40:26,689
this agency.
586
00:40:26,690 --> 00:40:30,190
Okay. When you're right, you're right,
and you're right, you started the
587
00:40:30,510 --> 00:40:35,730
Yes, but now I know I just couldn't have
done it without you and Mitch.
588
00:40:36,670 --> 00:40:37,609
This is true.
589
00:40:37,610 --> 00:40:39,850
This is very true.
590
00:40:40,690 --> 00:40:41,690
You know what, partner?
591
00:40:42,130 --> 00:40:45,150
I've sold 56 hot dogs since this morning
at $2 .50 a pop.
592
00:40:45,530 --> 00:40:47,030
We are in the wrong business.
593
00:40:47,430 --> 00:40:48,430
Well, don't worry.
594
00:40:49,450 --> 00:40:50,450
He'll show.
595
00:40:51,310 --> 00:40:54,870
One thing about industrial spies,
they're very punctual.
596
00:40:55,690 --> 00:40:56,690
What did you steal?
597
00:40:57,450 --> 00:41:00,370
A new design for a running shoe.
598
00:41:02,590 --> 00:41:03,890
Oh, oh, oh, oh.
599
00:41:04,730 --> 00:41:05,730
Speak of the devil.
600
00:41:08,190 --> 00:41:10,230
Oh, and here comes number two.
601
00:41:11,330 --> 00:41:12,330
There's the drop.
602
00:41:13,450 --> 00:41:18,310
Okay. Let's do it. Okay, but wait,
remember, the important thing is the
603
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
the man.
604
00:41:30,280 --> 00:41:31,280
Excuse me sir.
605
00:42:02,860 --> 00:42:05,580
There's a price you've got to pay.
606
00:42:06,220 --> 00:42:09,760
You can't run in the night.
607
00:42:10,100 --> 00:42:16,980
You can hear the barren call as another
angel
608
00:42:16,980 --> 00:42:17,980
falls.
609
00:42:18,620 --> 00:42:22,440
The grace of the boulevard in the blink
of an eye.
610
00:42:22,660 --> 00:42:27,760
The devil is watching as we fly into the
night.
611
00:42:30,240 --> 00:42:31,620
In the night.
612
00:42:33,230 --> 00:42:39,450
You can hear his barren call as another
angel falls.
43047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.