All language subtitles for Baywatch Nights s01e08 Balancing Act.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,590 --> 00:00:31,950 In the city of angels, undercover of night. 2 00:00:33,190 --> 00:00:36,710 People are drowning in a sea of light. 3 00:00:37,590 --> 00:00:41,710 The devil holding your life on the line. 4 00:00:42,690 --> 00:00:46,530 Angels are calling, praying for time. 5 00:00:48,530 --> 00:00:50,030 Something's gotta give. 6 00:02:16,440 --> 00:02:19,750 My source says the guy's supposed to make the drop here on Tuesday. 7 00:02:22,980 --> 00:02:25,330 Well, I hope so, because my feet are killing me. 8 00:02:25,480 --> 00:02:26,940 Oh, quit complaining. 9 00:02:28,160 --> 00:02:31,590 It's the first time we've been in the black since I started this firm. 10 00:02:32,500 --> 00:02:33,600 No, no, no, no, no. 11 00:02:33,920 --> 00:02:36,100 We started this firm. You, me, and Mitch. 12 00:02:36,840 --> 00:02:39,840 Uh, Mr. Ellaby, your memory is lacking. 13 00:02:40,780 --> 00:02:42,220 I started this firm. 14 00:02:42,980 --> 00:02:44,030 Don't you remember? 15 00:02:44,380 --> 00:02:46,120 Of course I remember this, McBride. 16 00:02:46,121 --> 00:02:50,279 That was the day I needed some serious vocational counseling, so I went to see 17 00:02:50,280 --> 00:02:51,540 Mitch who was on vacation. 18 00:02:53,620 --> 00:02:58,119 I knew he'd been partying all night, so I wanted to catch him before he fell 19 00:02:58,120 --> 00:03:03,060 asleep. You know how Mitch is when he first wakes up. Uh, no, not really. 20 00:03:03,560 --> 00:03:06,180 Well, let me tell you, he is not a happy camper. 21 00:03:15,630 --> 00:03:17,990 I know you don't have water in your ears. Open up. 22 00:03:19,510 --> 00:03:20,990 Go away. 23 00:03:22,410 --> 00:03:25,590 Or I won't be responsible for my actions. 24 00:03:28,490 --> 00:03:29,540 Oh, what? 25 00:03:29,590 --> 00:03:30,640 Oh. 26 00:03:30,910 --> 00:03:32,450 Oh. What? 27 00:03:39,190 --> 00:03:40,630 Pajamas dirty, brother? 28 00:03:42,110 --> 00:03:43,160 I'm on vacation. 29 00:03:43,959 --> 00:03:47,820 Sleepwear is optional. In fact, sleep is optional. 30 00:03:48,340 --> 00:03:49,390 Goodbye. 31 00:03:52,760 --> 00:03:54,960 The fine example you make for yourself. 32 00:03:58,320 --> 00:03:59,520 Holby's with his mother. 33 00:04:00,220 --> 00:04:01,500 What do you want? 34 00:04:01,740 --> 00:04:06,680 I'm quitting the police force. Again, have another donut. The feeling will 35 00:04:09,000 --> 00:04:11,580 Gar Elaby, waffles on the meaning of life. 36 00:04:12,560 --> 00:04:13,610 Old news. 37 00:04:14,980 --> 00:04:16,339 Seriously, look. 38 00:04:17,040 --> 00:04:20,420 The cops boarded a freighter called the Burma Dragon yesterday. 39 00:04:20,980 --> 00:04:24,900 They got a tip from a rundown PI in Santa Monica named Nicky Pine. 40 00:04:26,060 --> 00:04:31,500 Hidden in the hull, eight ancient jade bracelets worth at least five million. 41 00:04:31,501 --> 00:04:33,059 You ought to read your newspaper. 42 00:04:33,060 --> 00:04:35,220 And you ought to have a health drink. 43 00:04:37,550 --> 00:04:41,889 Listen, the word around is a major art collector named Charles Landau was 44 00:04:41,890 --> 00:04:45,410 smuggling the jade. They can't pin it on him yet. 45 00:04:46,210 --> 00:04:50,669 Fascinating. What's your point? The tip about the jade was picked up by my ex 46 00:04:50,670 --> 00:04:53,130 -partner in the LAPD, Manny Alvarez. 47 00:04:53,510 --> 00:04:54,630 Squinty Alvarez. 48 00:04:55,710 --> 00:05:00,010 He's got a detective shield, and all I'm getting is sand and shorts. 49 00:05:00,570 --> 00:05:02,110 Do I detect a bit of envy? 50 00:05:02,370 --> 00:05:03,420 A lot of envy. 51 00:05:03,570 --> 00:05:05,750 Then say it. I quit. 52 00:05:06,090 --> 00:05:09,010 Put up... Oh, shut up. Fisher cut bait. 53 00:05:09,350 --> 00:05:12,810 An expression I've never totally understood, but I'm sure applies. 54 00:05:14,110 --> 00:05:16,310 Me? I'm going running. 55 00:05:16,930 --> 00:05:18,250 You're going running now? 56 00:05:19,050 --> 00:05:20,770 I'm in a midlife crisis. 57 00:05:21,270 --> 00:05:25,029 Well, I got my own boat that keeps buzzing a restricted channel near the 58 00:05:25,030 --> 00:05:27,170 dock. A scarab. Weird, huh? 59 00:05:27,530 --> 00:05:28,580 Lock up, will ya? 60 00:05:29,630 --> 00:05:35,249 I guess when you've had one career your whole life... You start to question 61 00:05:35,250 --> 00:05:36,929 whether that's all you'll ever be. 62 00:05:36,930 --> 00:05:38,430 That's what Garner was asking. 63 00:05:38,950 --> 00:05:43,669 Funny thing is, even though I love being a lifeguard, I was starting to ask 64 00:05:43,670 --> 00:05:45,370 myself that question, too. 65 00:05:46,590 --> 00:05:47,870 Morning. Morning. 66 00:05:49,750 --> 00:05:53,890 I'm looking for the owner, Andy. I'm Andy. 67 00:05:54,410 --> 00:05:55,510 Well, Andrea. 68 00:05:55,890 --> 00:05:59,870 Hi. I'm Lieutenant Mystery Cannon, Lake County Lifeguards. 69 00:06:00,730 --> 00:06:02,330 Do you run a scarab... 70 00:06:04,660 --> 00:06:07,340 CF0031MZ. I sure do, but it's already out. 71 00:06:07,560 --> 00:06:11,779 Oh, no, no, I'm not looking to rent it. I was just wondering why it keeps 72 00:06:11,780 --> 00:06:14,139 cutting through a restricted channel by a custom stock. 73 00:06:14,140 --> 00:06:15,190 I haven't a clue. 74 00:06:15,620 --> 00:06:17,360 Well, can you tell me who rented it? 75 00:06:18,100 --> 00:06:23,079 Some middle -aged woman. You know what? I can check the records, but I'm just a 76 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 little busy right now. 77 00:06:24,180 --> 00:06:25,230 No problem. 78 00:06:25,380 --> 00:06:27,640 When you get a chance, give me a call. 79 00:06:28,520 --> 00:06:31,120 Any information will be greatly appreciated. 80 00:06:32,080 --> 00:06:34,480 You got it. Nice day, huh? Thanks. 81 00:06:38,460 --> 00:06:40,080 Funny thing about a coincidence. 82 00:06:40,380 --> 00:06:42,280 It takes two pieces of luck. 83 00:06:42,281 --> 00:06:46,359 First, Garner tells me about the stolen jade bracelets found on the Bourbon 84 00:06:46,360 --> 00:06:50,280 Dragon. Then, the boat I've been watching speeds right by it. 85 00:06:50,600 --> 00:06:52,280 Okay, small coincidence. 86 00:06:52,640 --> 00:06:53,980 No reason to worry, right? 87 00:06:55,000 --> 00:06:56,050 Wrong. 88 00:06:56,611 --> 00:07:04,419 Years on the beach have taught me to recognize a potential victim before they 89 00:07:04,420 --> 00:07:05,319 in the water. 90 00:07:05,320 --> 00:07:07,860 You want to stop them before they get in too deep. 91 00:07:08,120 --> 00:07:09,740 It's called making a prevention. 92 00:07:10,240 --> 00:07:15,559 But the second I saw her, I knew she wasn't the type I could prevent from 93 00:07:15,560 --> 00:07:16,610 anything. 94 00:07:24,580 --> 00:07:25,630 Can I help you? 95 00:07:26,940 --> 00:07:28,060 Um, yeah. 96 00:07:28,940 --> 00:07:31,380 I'm sorry, could you help me find 67, please? 97 00:07:31,700 --> 00:07:33,080 Uh, no idea. 98 00:07:33,340 --> 00:07:35,750 Actually, this dock is off limits to the public. 99 00:07:35,760 --> 00:07:37,400 I thought maybe you were lost. 100 00:07:37,760 --> 00:07:41,880 No, no, no, not at all. I'm meeting a yacht, but thanks anyway. 101 00:07:42,300 --> 00:07:44,410 Uh, people don't berth their yachts here. 102 00:07:44,620 --> 00:07:45,880 It's a customs graveyard. 103 00:07:46,720 --> 00:07:48,520 They don't even let the crews aboard. 104 00:07:49,720 --> 00:07:50,770 Thanks. 105 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 Morning there, kiddo. Good morning. 106 00:08:19,340 --> 00:08:22,260 You must be Ryan McBride. Yes, sir. Right on time. 107 00:08:22,261 --> 00:08:26,659 It's nice to finally meet you, Mr. Pine. I thought for a moment that I'd made a 108 00:08:26,660 --> 00:08:28,940 mistake. Well, you never really know. 109 00:08:29,580 --> 00:08:34,658 Listen, I can't stand around and blab, but I brought you this for buying my 110 00:08:34,659 --> 00:08:35,709 detective agency. 111 00:08:35,860 --> 00:08:36,910 Oh, thank you. 112 00:08:39,200 --> 00:08:45,280 Here are the keys to open the doors. 113 00:08:49,200 --> 00:08:50,560 Oh, sorry. 114 00:09:42,990 --> 00:09:47,429 The problem with missing a prevention is now you have to make a rescue, which is 115 00:09:47,430 --> 00:09:48,480 a lot more dangerous. 116 00:09:51,150 --> 00:09:54,150 Keep your head down, down, down! 117 00:09:54,410 --> 00:09:57,840 Who the hell are you? I'll introduce myself later, after we survive. 118 00:10:02,790 --> 00:10:04,110 Oh, my God! Mr. Vine! 119 00:10:04,111 --> 00:10:08,689 Now, come on! The ship's on fire! Climb on the boom! 120 00:10:08,690 --> 00:10:12,009 Come on! Why should we do that? Because if we don't, we're going to die. Come 121 00:10:12,010 --> 00:10:13,590 on. I only wanted an explanation. 122 00:10:13,830 --> 00:10:14,880 Head down. 123 00:10:23,330 --> 00:10:24,380 Oh, my God. 124 00:10:24,730 --> 00:10:25,780 Oh, my God. 125 00:10:25,781 --> 00:10:28,149 Don't look down. Don't look down. Just keep moving. 126 00:10:28,150 --> 00:10:29,230 I'm afraid of heights. 127 00:10:31,010 --> 00:10:32,170 What are we doing? 128 00:10:32,430 --> 00:10:33,480 Just keep moving. 129 00:10:33,730 --> 00:10:34,780 Where are we going? 130 00:10:35,970 --> 00:10:37,150 What are we doing? 131 00:10:37,430 --> 00:10:39,230 You're just going to have to trust me. 132 00:10:39,290 --> 00:10:40,340 I trust you. 133 00:10:40,470 --> 00:10:41,790 I don't even know you. 134 00:10:43,130 --> 00:10:44,570 Let's hope you get the chance. 135 00:10:44,730 --> 00:10:45,780 What? No! 136 00:10:47,730 --> 00:10:49,330 Oh, my God. No. 137 00:10:52,761 --> 00:10:54,829 Oh, no. 138 00:10:54,830 --> 00:10:55,729 Back up. 139 00:10:55,730 --> 00:10:57,130 Back up. I'm not getting wet. 140 00:10:57,410 --> 00:10:58,460 Wet? 141 00:10:58,770 --> 00:11:02,250 We might not survive the fall. What? Just kidding. Just kidding. 142 00:11:12,140 --> 00:11:13,220 Okay, now listen to me. 143 00:11:13,360 --> 00:11:14,740 Hold your breath. 144 00:11:15,040 --> 00:11:19,400 After we hit the water, swim back to the surface. Hit the water? Are you crazy? 145 00:11:19,460 --> 00:11:20,510 I can't swim. 146 00:11:20,880 --> 00:11:22,040 You can't swim? No. 147 00:11:22,151 --> 00:11:24,179 There's no problem. 148 00:11:24,180 --> 00:11:25,230 I can. 149 00:11:25,640 --> 00:11:26,690 I'm a lifeguard. 150 00:11:26,780 --> 00:11:27,830 Oh, really? 151 00:11:27,880 --> 00:11:29,620 What's a lifeguard doing out here? 152 00:11:29,820 --> 00:11:32,540 Well, actually, I'm on vacation. 153 00:11:58,190 --> 00:11:59,240 for the nearest unit. 154 00:12:30,530 --> 00:12:32,519 Charles Landau. 155 00:12:32,520 --> 00:12:35,099 I started thinking like a detective. I checked him out. He got his parking 156 00:12:35,100 --> 00:12:36,150 tickets. 157 00:12:37,240 --> 00:12:40,020 What's so special about Landau? He's been in people. 158 00:12:40,021 --> 00:12:44,519 Cool. Look, a cop who nails a big deal like that gets a gold shield. It's damn 159 00:12:44,520 --> 00:12:45,499 near automatic. 160 00:12:45,500 --> 00:12:47,979 And at this point, the only way I'll ever make the time. 161 00:12:47,980 --> 00:12:49,030 What about the girl? 162 00:12:50,160 --> 00:12:51,210 She in people, too? 163 00:12:52,400 --> 00:12:55,830 Her name is Ryan McBride. She's a private investigator from New York. 164 00:12:56,060 --> 00:12:59,190 Flew in this morning square. She thought this was a public dock. 165 00:13:02,510 --> 00:13:03,560 She looks upset. 166 00:13:05,090 --> 00:13:06,140 You can go home. 167 00:13:18,990 --> 00:13:20,650 Can I do anything to help, Ryan? 168 00:13:21,690 --> 00:13:23,310 Yeah, you can hail me a cab. 169 00:13:24,950 --> 00:13:26,010 Hail you a cab? 170 00:13:26,790 --> 00:13:28,960 They don't cruise a waterfront from there. 171 00:13:29,230 --> 00:13:30,970 Oh, that's right. I forgot. 172 00:13:31,610 --> 00:13:32,660 This is L .A. 173 00:13:32,810 --> 00:13:35,290 Mass Transit is a three -man boogie board. 174 00:13:35,770 --> 00:13:37,710 All right, Alvarez, she can go. 175 00:13:38,370 --> 00:13:42,569 But what about that bracelet Pine gave her? Didn't we get all the jade 176 00:13:42,570 --> 00:13:43,620 yesterday? 177 00:13:43,630 --> 00:13:47,180 That's not part of the contraband, Captain Tony. That's just a plastic 178 00:13:47,181 --> 00:13:48,389 I checked. 179 00:13:48,390 --> 00:13:52,170 As you recall, sir, from my report, the jade was hidden in the hull. 180 00:13:52,670 --> 00:13:55,150 My source gave me an item -by -item list. 181 00:13:55,530 --> 00:14:00,190 You're a little far from your beat, aren't you, Garner? Well, I was... 182 00:14:00,850 --> 00:14:02,850 First on the scene, Randy. Well, good. 183 00:14:03,230 --> 00:14:05,050 You can be first back on the beach. 184 00:14:05,470 --> 00:14:08,660 We wouldn't want anyone cheating at volleyball now, would we? 185 00:14:11,990 --> 00:14:13,730 Hey, hey, hey. 186 00:14:14,510 --> 00:14:15,560 Let it go. 187 00:14:17,570 --> 00:14:19,190 Now, how do I get back to my motel? 188 00:14:19,810 --> 00:14:21,070 Mitch will give you a ride. 189 00:14:21,850 --> 00:14:22,900 Thanks, officer. 190 00:14:22,901 --> 00:14:24,029 Thanks, officer. 191 00:14:24,030 --> 00:14:26,689 Oh, don't thank me. Thank Mitch here. He's the one who pulled you out of the 192 00:14:26,690 --> 00:14:29,430 suit. But as he said, he's a lifeguard. 193 00:14:29,960 --> 00:14:31,040 He does it for a living. 194 00:14:34,480 --> 00:14:35,700 I'm sorry, I'm sorry. 195 00:14:35,940 --> 00:14:37,500 I don't mean to seem ungrateful. 196 00:14:38,200 --> 00:14:42,439 Mitch, Mitch, come on, help me out here. If she's connected to Landau, she could 197 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 be the big casino. 198 00:14:44,000 --> 00:14:45,740 Did you breathe too much oil smoke? 199 00:14:45,741 --> 00:14:48,899 She's connected to the guy who passes the tip about the jade. 200 00:14:48,900 --> 00:14:52,459 Mickey Pines, Scuzzy's private eye on the beach. He'd take a case from a fly 201 00:14:52,460 --> 00:14:53,510 that paid him a penny. 202 00:14:55,460 --> 00:14:56,920 Why do I have to drive her? 203 00:14:57,920 --> 00:14:59,420 She won't fit on my beach buggy. 204 00:15:00,810 --> 00:15:04,589 First rule of a good detective, hold on to what you've got. Until I make the 205 00:15:04,590 --> 00:15:06,790 case on Landau, she is what I've got. 206 00:15:12,170 --> 00:15:19,089 Okay, I need to 207 00:15:19,090 --> 00:15:20,370 find this address. 208 00:15:20,910 --> 00:15:25,490 Point of investigation, Santa Monica, 2000 Beach Boulevard. 209 00:15:28,630 --> 00:15:29,990 Go on, plug in, babe. 210 00:15:47,620 --> 00:15:48,670 How you doing? 211 00:15:48,940 --> 00:15:54,559 Hi. We're looking for Pine Investigations. The address says it's 212 00:15:54,560 --> 00:15:55,880 can't seem to find the sign. 213 00:15:55,881 --> 00:15:58,599 You know, that's the same thing Nicky always says, but it don't go with the 214 00:15:58,600 --> 00:16:00,819 wrench, you see, so what can I do about that? 215 00:16:00,820 --> 00:16:03,000 Nicky Pine's office is in a nightclub? 216 00:16:03,240 --> 00:16:05,890 That's right, ma 'am, right up to a step down the hall. 217 00:16:06,240 --> 00:16:07,290 Thank you. 218 00:16:09,960 --> 00:16:14,599 But hey, he's not in. Maybe Secretary Rose is there. Check with her. And if 219 00:16:14,600 --> 00:16:17,790 is, would you tell her that Nikki's bar tab is overdue, please? 220 00:16:17,791 --> 00:16:19,199 Yes, sir. 221 00:16:19,200 --> 00:16:20,250 Thank you, ma 'am. 222 00:16:23,580 --> 00:16:24,630 Get down. 223 00:16:26,040 --> 00:16:28,940 All right. 224 00:16:39,560 --> 00:16:42,900 There's something really, really wrong here. 225 00:16:43,260 --> 00:16:44,600 Yeah, picking lock. 226 00:16:46,240 --> 00:16:50,030 I don't know about New York, but we have laws against breaking and entering. 227 00:17:04,260 --> 00:17:05,460 Let's have the bracelet. 228 00:17:05,700 --> 00:17:07,640 Hey, you're welcome to. It's only $2. 229 00:17:32,291 --> 00:17:39,939 Watching your rear. Yeah, well, you were watching mine. One of those thugs from 230 00:17:39,940 --> 00:17:42,340 the dock was roughing up Ryan's. 231 00:17:50,840 --> 00:17:51,890 Hey, hey, hey. 232 00:17:52,800 --> 00:17:56,110 What are you doing here? You can't go up to his stuff. It's not yours. 233 00:17:57,440 --> 00:17:58,580 Didn't I mention that? 234 00:17:59,080 --> 00:18:00,130 Yes, it is. 235 00:18:00,240 --> 00:18:01,290 I bought it. 236 00:18:01,780 --> 00:18:04,120 I own every bent paperclip. 237 00:18:04,480 --> 00:18:07,790 and every moldy container of coleslaw in that foul refrigerator. 238 00:18:08,560 --> 00:18:10,540 You bought Nicky Pines' agency? 239 00:18:11,040 --> 00:18:12,420 Well, that was originality. 240 00:18:12,421 --> 00:18:16,539 Why do you think I was meeting him this morning? It was to get the keys to my 241 00:18:16,540 --> 00:18:20,940 ultra -modern, world -class, fully -equipped P .I. agency. 242 00:18:21,320 --> 00:18:23,260 Wow, you have the hat. 243 00:18:24,380 --> 00:18:25,430 Big time. 244 00:18:26,760 --> 00:18:27,920 My last dime. 245 00:18:28,860 --> 00:18:32,880 But I'm going to get it back if I have to shake that man like a piggy bank. 246 00:18:32,911 --> 00:18:34,939 Too late. 247 00:18:34,940 --> 00:18:36,760 Nicky Pine died in the ambulance. 248 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 It's a murder case now. 249 00:18:49,840 --> 00:18:52,550 You've heard the expression, buying a bill of goods? 250 00:18:52,620 --> 00:18:57,520 I'm not sure what a bill of goods is, but this one cost Ryan McBride 25 grand. 251 00:18:57,940 --> 00:18:59,380 I mean, look at those offices. 252 00:18:59,381 --> 00:19:01,939 That's Italian furniture he's sitting in. 253 00:19:01,940 --> 00:19:07,719 Ryan. That's an Italian furniture store he's sitting in. A man who uses a pizza 254 00:19:07,720 --> 00:19:09,820 box for a blocker does not own Italian. 255 00:19:11,300 --> 00:19:16,120 Listen, no help from downtown. Whoever rented that speedboat used a bogus ID. 256 00:19:16,700 --> 00:19:19,540 A lot of phonies in L .A., like this Nicky Pine. 257 00:19:20,900 --> 00:19:22,640 And he had gold -plated references. 258 00:19:22,980 --> 00:19:25,460 Cops, judges, they all loved him. Damn right. 259 00:19:26,860 --> 00:19:27,980 Nicky was a prince. 260 00:19:29,340 --> 00:19:30,720 Hi, I'm Rose. 261 00:19:31,590 --> 00:19:32,640 He must be Ryan. 262 00:19:34,410 --> 00:19:37,370 You're not waiting around here for Nicky, are you? 263 00:19:38,030 --> 00:19:39,080 He's gone. 264 00:19:39,670 --> 00:19:41,590 Al's bell, though, is even on the radio. 265 00:19:42,590 --> 00:19:45,390 Lou's giving away drinks downstairs in his memory. 266 00:19:46,050 --> 00:19:47,100 Half price. 267 00:19:47,870 --> 00:19:49,010 It'll be a party. 268 00:19:49,350 --> 00:19:50,400 Bollinger, 61. 269 00:19:50,790 --> 00:19:51,840 Looks expensive. 270 00:19:52,050 --> 00:19:53,290 Not when Nicky bought it. 271 00:19:55,190 --> 00:19:57,730 There's some wheels parked in the garage out back. 272 00:19:58,540 --> 00:20:01,310 It's a little buggy Nikki picked up at a police auction. 273 00:20:02,100 --> 00:20:03,780 Title's tied up in superior court. 274 00:20:04,000 --> 00:20:05,100 You'll figure it out. 275 00:20:05,680 --> 00:20:07,880 Anyway, it comes with a joint. 276 00:20:11,220 --> 00:20:14,080 I'm sorry about Nikki. 277 00:20:14,600 --> 00:20:15,650 Yeah. 278 00:20:16,080 --> 00:20:17,130 See you downstairs. 279 00:20:22,100 --> 00:20:23,900 I gotta clear my head. 280 00:20:27,530 --> 00:20:28,790 You want me to go with you? 281 00:20:33,410 --> 00:20:36,069 If not... 282 00:20:36,070 --> 00:20:40,570 Wow. 283 00:20:42,610 --> 00:20:44,430 This should make Ryan feel better. 284 00:20:44,670 --> 00:20:46,230 If she really owns it. 285 00:20:46,530 --> 00:20:47,770 Consider the source. 286 00:20:52,481 --> 00:20:54,569 What's that? 287 00:20:54,570 --> 00:20:57,160 It's an auction program for the day after tomorrow. 288 00:21:00,460 --> 00:21:04,539 This looks just like the bracelet Nikki gave Ryan. I'm surprised it's plastic 289 00:21:04,540 --> 00:21:06,950 junk. And this one's circled for a half a million. 290 00:21:09,000 --> 00:21:11,230 You still think she's connected to Landau? 291 00:21:11,660 --> 00:21:17,899 Well, first they show up at the doctor at the same time. Then we find this in a 292 00:21:17,900 --> 00:21:18,950 car she just bought. 293 00:21:18,951 --> 00:21:20,899 They're connected somehow. 294 00:21:20,900 --> 00:21:22,460 And you know what? It's not good. 295 00:21:22,620 --> 00:21:23,670 Find her. 296 00:21:24,020 --> 00:21:25,440 Oh, wait a minute. 297 00:21:26,980 --> 00:21:28,030 Let's take the car. 298 00:21:30,480 --> 00:21:34,939 The bracelet Ryan had was definitely a plastic replica, but Landau certainly 299 00:21:34,940 --> 00:21:35,990 didn't think so. 300 00:21:36,160 --> 00:21:38,330 You know, it's like listening to the blues. 301 00:21:38,380 --> 00:21:41,440 Once you hear the music, you don't want to live without it. 302 00:21:41,800 --> 00:21:46,060 Except in Ryan's case, she was the one whose light was on the line. 303 00:21:46,340 --> 00:21:48,980 We had to find her before Landau did. 304 00:22:36,240 --> 00:22:37,380 Boom, boom, boom, boom. 305 00:22:38,380 --> 00:22:40,100 I want to shoot you right down. 306 00:22:41,320 --> 00:22:42,900 Right off of your feet. 307 00:22:43,940 --> 00:22:45,440 I'll take you home with me. 308 00:22:46,840 --> 00:22:48,440 Put you in my house. 309 00:22:49,720 --> 00:22:51,180 Boom, boom, boom, boom. 310 00:22:52,520 --> 00:22:54,180 Howl, howl, howl, howl. 311 00:22:55,100 --> 00:22:56,900 I love to see you grunting. 312 00:22:58,040 --> 00:22:59,460 Walking down the floor. 313 00:23:00,740 --> 00:23:01,790 When you're talking. 314 00:23:03,520 --> 00:23:04,980 That baby talk. 315 00:23:06,410 --> 00:23:07,890 I like it like that. 316 00:23:08,870 --> 00:23:10,730 Oh, you're a boogie! 317 00:24:06,540 --> 00:24:07,590 you all night? 318 00:24:07,880 --> 00:24:08,930 All night? 319 00:24:09,040 --> 00:24:10,090 Really? 320 00:24:10,540 --> 00:24:11,590 I'm touched. 321 00:24:13,140 --> 00:24:19,839 Look, Mitch, go back to your sunscreen and cutoffs. We shared some beautiful 322 00:24:19,840 --> 00:24:26,699 gunfire together, but I don't need a guardian angel, and I can't stand a 323 00:24:26,700 --> 00:24:27,750 warrior. 324 00:24:28,440 --> 00:24:32,420 You seem very upset for somebody who just lost 25 grand. 325 00:24:35,720 --> 00:24:38,000 Mitch, I was the baby in my family. 326 00:24:38,200 --> 00:24:39,360 Six older brothers. 327 00:24:40,380 --> 00:24:45,440 The one thing about Dallas, Texas, they don't like sissies. 328 00:24:46,260 --> 00:24:47,540 So it's your fault. 329 00:24:48,260 --> 00:24:49,310 You'll get dented. 330 00:24:51,160 --> 00:24:52,860 Well, you had some great body work. 331 00:24:55,120 --> 00:24:56,640 I just learned to bounce back. 332 00:24:58,580 --> 00:24:59,630 Really? 333 00:25:00,780 --> 00:25:03,420 What are you doing out here feeding seagulls? 334 00:25:05,200 --> 00:25:07,020 I'm waiting for inspiration. 335 00:25:08,680 --> 00:25:09,730 Some detective. 336 00:25:10,520 --> 00:25:11,780 I found the boat. 337 00:25:15,900 --> 00:25:20,139 There's not an inch between Point Doom and Redondo a lifeguard doesn't check 338 00:25:20,140 --> 00:25:21,300 at least twice a day. 339 00:25:21,860 --> 00:25:25,340 I asked my friends to keep an eye out, and they hit pay dirt. 340 00:25:25,780 --> 00:25:27,520 Mitch, come here. I found something. 341 00:25:30,240 --> 00:25:31,290 What's it got? 342 00:25:31,920 --> 00:25:33,100 A red hair. 343 00:25:33,660 --> 00:25:34,710 Red hair. 344 00:25:35,420 --> 00:25:36,470 Mitch? 345 00:25:36,740 --> 00:25:37,860 I got a feeling. 346 00:25:38,860 --> 00:25:40,200 Yeah, I got a feeling, too. 347 00:25:44,540 --> 00:25:45,590 Hannah. 348 00:25:46,080 --> 00:25:48,240 Hannah. Yeah, it's a hair color. 349 00:25:48,440 --> 00:25:49,560 Um, a dye job. 350 00:25:53,980 --> 00:25:59,580 You know, Ryan, I'm trying to make some sense of this whole thing. 351 00:26:01,300 --> 00:26:04,620 And I want to help P .I. con you into buying worthless agents. 352 00:26:05,379 --> 00:26:09,780 You show up, he's in the middle of a firefight, tosses you a plastic 353 00:26:11,040 --> 00:26:12,090 Suddenly, he's dead. 354 00:26:13,780 --> 00:26:14,830 I got a feeling. 355 00:26:14,831 --> 00:26:21,499 There's not much difference between being a lifeguard and a private eye. 356 00:26:21,500 --> 00:26:22,940 Both have to deal with sharks. 357 00:26:23,500 --> 00:26:27,979 I drove Ryan to her motel, but the sharks had already ripped the place to 358 00:26:27,980 --> 00:26:29,030 shreds. 359 00:26:33,160 --> 00:26:34,210 I'll call the police. 360 00:26:34,620 --> 00:26:37,330 Why? They're just going to file it and forget about it. 361 00:26:38,900 --> 00:26:41,250 That's the guy who tried to grab your bracelet. 362 00:26:44,260 --> 00:26:45,310 Wait a minute. 363 00:26:45,540 --> 00:26:46,920 This doesn't make any sense. 364 00:26:47,880 --> 00:26:50,230 He couldn't get out this way. The door's jammed. 365 00:26:50,231 --> 00:26:52,679 There's nobody out there either. 366 00:26:52,680 --> 00:26:54,240 Well, it had to be somebody else. 367 00:26:54,680 --> 00:26:57,090 That guy didn't do this. He was trying to break in. 368 00:27:03,080 --> 00:27:04,700 What's that? What are you doing? 369 00:27:04,750 --> 00:27:07,100 This is what I do. I'm a forensic criminologist. 370 00:27:07,170 --> 00:27:10,410 You know, fingerprints, hair, fiber. 371 00:27:11,470 --> 00:27:12,630 It makes me feel better. 372 00:27:14,890 --> 00:27:18,769 Ryan may have felt better, but Garner wasn't thrilled getting us into the 373 00:27:18,770 --> 00:27:20,990 fingerprint computer. Okay, here we go. 374 00:27:24,170 --> 00:27:25,750 I'll be damned. Look at that. 375 00:27:26,790 --> 00:27:27,840 LRB! 376 00:27:29,190 --> 00:27:32,710 Hurry up, Ryan. I think Garner's midlife crisis is coming to a head. 377 00:27:33,550 --> 00:27:35,190 Was he? Don't call me that. 378 00:27:35,191 --> 00:27:39,289 You're trying to take a peek at the coroner's report. 379 00:27:39,290 --> 00:27:42,389 You want to see the body go to the funeral, you better hurry up, though, 380 00:27:42,390 --> 00:27:44,190 they're scattering his ashes at sea. 381 00:27:44,290 --> 00:27:48,109 Poor fish. I wouldn't talk to him like that. He's already broken my nose twice 382 00:27:48,110 --> 00:27:51,130 in situations like this. Why are you in the lab, Garner? 383 00:27:53,730 --> 00:27:56,190 There's no seagulls here, so you must be lost. 384 00:27:59,450 --> 00:28:02,170 You're not fit to be a crossing guard in your Kuiper. 385 00:28:03,230 --> 00:28:06,310 I'm going to have to take that from you, Squinty. 386 00:28:07,570 --> 00:28:09,590 I, Squinty. 387 00:28:12,270 --> 00:28:13,950 That's three times, Ella B. 388 00:28:17,230 --> 00:28:24,189 Look who 389 00:28:24,190 --> 00:28:25,240 was in my room. 390 00:28:25,390 --> 00:28:26,440 Don't tell me. 391 00:28:26,750 --> 00:28:27,800 Nicky Pine. 392 00:28:43,280 --> 00:28:44,960 We just came by to pay our respects. 393 00:28:45,040 --> 00:28:46,180 Thanks for inviting us. 394 00:28:48,320 --> 00:28:49,370 Nicky here? 395 00:28:53,360 --> 00:28:54,410 Nicky? 396 00:28:55,100 --> 00:28:56,150 Nicky, you in there? 397 00:28:57,220 --> 00:28:58,960 No. No, Nicky. 398 00:28:59,260 --> 00:29:00,310 He's not here. 399 00:29:00,720 --> 00:29:04,500 No, but everybody else is. All of his friends are here. 400 00:29:05,240 --> 00:29:06,940 Doctors, lawyers, judges. 401 00:29:07,840 --> 00:29:10,190 Everyone a man would need to fake his own death. 402 00:29:12,910 --> 00:29:13,960 Where is he? 403 00:29:14,370 --> 00:29:15,630 We know he's alive. 404 00:29:16,350 --> 00:29:19,710 We found his fingerprint in Ryan's motel room. 405 00:29:20,030 --> 00:29:21,530 After he died. 406 00:29:22,190 --> 00:29:27,209 Rose, we also found the scarab. You know, I must compliment you. You can 407 00:29:27,210 --> 00:29:28,270 and shoot real good. 408 00:29:29,890 --> 00:29:32,790 But you really should get a new dye job. 409 00:29:33,030 --> 00:29:35,630 That henna rinse just isn't the color for you. 410 00:29:40,650 --> 00:29:41,700 Nikki. 411 00:29:42,190 --> 00:29:43,240 Nicky! 412 00:29:45,581 --> 00:29:47,189 Not 413 00:29:47,190 --> 00:29:55,190 today, 414 00:29:55,290 --> 00:29:56,340 girl. 415 00:30:21,000 --> 00:30:24,899 If he didn't, I'd be happy to. Thanks for busting up my party. That catering 416 00:30:24,900 --> 00:30:25,950 cost me 20. 417 00:30:26,880 --> 00:30:28,620 Then I had to thank all my friends. 418 00:30:29,700 --> 00:30:30,750 Now what? 419 00:30:31,100 --> 00:30:32,150 You're under arrest. 420 00:30:32,840 --> 00:30:33,890 That's right. 421 00:30:40,100 --> 00:30:43,100 Worthless. Boy, these are top accounts. 422 00:30:45,320 --> 00:30:46,370 Oh, yeah. 423 00:30:47,060 --> 00:30:49,480 Here's one from Take and Go Liquor. 424 00:30:50,990 --> 00:30:53,390 an hour to watch tapes from a security camera? 425 00:30:54,370 --> 00:30:55,430 Security camera? 426 00:30:55,670 --> 00:30:58,440 Well, that explains it. I thought this was a French film. 427 00:30:59,250 --> 00:31:03,890 I pay you $25 ,000 and it's still not free and clear? 428 00:31:04,790 --> 00:31:09,109 I mean, I've heard of people walking away from deals before, but what you did 429 00:31:09,110 --> 00:31:11,690 me was so crooked, you had to kill yourself. 430 00:31:12,110 --> 00:31:14,470 It wasn't for your benefit, kid. 431 00:31:16,050 --> 00:31:17,450 I admired you. 432 00:31:17,850 --> 00:31:20,210 I saved stories from the newspaper about you. 433 00:31:20,211 --> 00:31:25,309 It's possible that you are the same man that found that Corvette in Steve 434 00:31:25,310 --> 00:31:27,130 McQueen's swimming pool. Great case. 435 00:31:27,131 --> 00:31:30,749 You know, what I don't understand is why after 40 years of business you go after 436 00:31:30,750 --> 00:31:31,890 a small -time swindle. 437 00:31:32,210 --> 00:31:34,390 A half million Burmese jade eyes. 438 00:31:35,190 --> 00:31:36,240 Hmm. 439 00:31:37,470 --> 00:31:38,770 This is real, folks. 440 00:31:38,970 --> 00:31:42,909 And all I get for my trouble is a plastic fake that leaves green marks on 441 00:31:42,910 --> 00:31:45,450 arm. Nicky, we found this in the car you left. 442 00:31:45,810 --> 00:31:46,860 Oh. 443 00:31:47,390 --> 00:31:50,090 Yeah, that was the car that put me under the jade. 444 00:31:50,650 --> 00:31:54,130 I picked that baby up at a police auction in the trunk. 445 00:31:54,490 --> 00:31:59,209 I found hidden paperwork on a smuggling caper that the former owner set up for 446 00:31:59,210 --> 00:32:01,130 none other than Charles Landau. 447 00:32:01,590 --> 00:32:04,050 So, I tipped off the cops. 448 00:32:04,390 --> 00:32:06,190 Why didn't they find that bracelet? 449 00:32:06,210 --> 00:32:07,370 I took it off the list. 450 00:32:07,710 --> 00:32:08,830 Just a little bangle. 451 00:32:09,790 --> 00:32:11,900 I knew they weren't going to look too hard. 452 00:32:12,030 --> 00:32:15,030 I needed a distraction to get back on board. 453 00:32:15,270 --> 00:32:17,790 We just wanted to show Landau how Nicky died. 454 00:32:17,990 --> 00:32:19,790 I mean, we didn't want to hurt nobody. 455 00:32:19,900 --> 00:32:24,559 I wanted to give the keys to Ryan, but I wanted Landau to see me toss that 456 00:32:24,560 --> 00:32:25,610 bracelet to her. 457 00:32:25,840 --> 00:32:29,640 Of course, I knew he'd be looking for me later on, so I had to die. 458 00:32:30,060 --> 00:32:32,220 Cost me a lifetime of favors. 459 00:32:33,280 --> 00:32:34,660 What a nice little sting. 460 00:32:35,500 --> 00:32:39,220 We were going to buy a condo in Estapa with a dishwasher. 461 00:32:39,480 --> 00:32:45,880 Just once, can a guy give something nice to a woman like Rose who loves him? 462 00:32:46,220 --> 00:32:47,580 Oh, sure. 463 00:32:48,560 --> 00:32:49,610 But why? 464 00:32:49,611 --> 00:32:50,739 Cheat me. 465 00:32:50,740 --> 00:32:53,480 I mean, why search my room? It was you, wasn't it? 466 00:32:53,720 --> 00:32:56,480 Sure. You know what a shell game is? 467 00:32:56,800 --> 00:33:00,939 Well, I'm sorry, Mr. Pine, but I've never really considered myself a walnut 468 00:33:00,940 --> 00:33:01,990 before. 469 00:33:03,600 --> 00:33:04,650 Excuse me. 470 00:33:27,230 --> 00:33:28,670 Beating the seagulls again? 471 00:33:31,550 --> 00:33:34,330 You know, I fell right into Nicky's boat. 472 00:33:34,810 --> 00:33:37,190 I was just the kind of pigeon he needed. 473 00:33:39,210 --> 00:33:42,990 Well, you're mixing metaphors, but I know what you mean. 474 00:33:43,930 --> 00:33:46,030 You're impulsive. 475 00:33:48,190 --> 00:33:49,270 Tell me about it. 476 00:33:50,770 --> 00:33:52,190 You know, last month... 477 00:33:52,590 --> 00:33:56,690 I saved my boss from this maniac who shot up a deli with an AK -47. 478 00:33:57,450 --> 00:34:00,750 And I figured, yeah, now he'll make me an investigator. 479 00:34:00,751 --> 00:34:05,549 Instead, he took all the credit, sent me back to the lab, and he went on Jay 480 00:34:05,550 --> 00:34:06,600 Leno. 481 00:34:07,790 --> 00:34:10,190 So you decided to make a change. 482 00:34:10,550 --> 00:34:11,600 Yeah. 483 00:34:11,889 --> 00:34:12,989 I wanted more. 484 00:34:13,969 --> 00:34:15,019 You know what? 485 00:34:16,090 --> 00:34:17,140 No. 486 00:34:17,429 --> 00:34:18,479 You deserve it. 487 00:34:23,500 --> 00:34:27,499 I think people should get what they deserve, especially crooks like Charles 488 00:34:27,500 --> 00:34:31,678 Lando. I figured since he wanted the bracelet, I'd call and offer him a 489 00:34:31,679 --> 00:34:32,729 to get it. 490 00:34:33,420 --> 00:34:35,520 I am Charles Lando, Mr. Buchanan. 491 00:34:35,860 --> 00:34:36,910 We've never met. 492 00:34:37,920 --> 00:34:41,480 But for some reason, you're a meddling in my affairs. 493 00:34:41,960 --> 00:34:43,010 I am? 494 00:34:43,179 --> 00:34:46,120 I was, uh, I was just helping a friend. 495 00:34:46,360 --> 00:34:47,860 Let me give you the big picture. 496 00:34:48,800 --> 00:34:51,179 Somehow, Pine found out about the jade. 497 00:34:51,759 --> 00:34:54,760 Next, he calls me to make a deal for the bracelet. 498 00:34:55,600 --> 00:34:57,260 The best piece on the ship. 499 00:34:57,500 --> 00:34:58,550 Best piece? 500 00:34:59,140 --> 00:35:00,190 It's plastic. 501 00:35:01,600 --> 00:35:02,650 Please. 502 00:35:03,100 --> 00:35:07,979 The 10th Dynasty worth half a million. I get there in time to see Pine toss the 503 00:35:07,980 --> 00:35:09,520 bracelet to his new partner. 504 00:35:11,220 --> 00:35:12,600 Obviously, I'd like it back. 505 00:35:13,300 --> 00:35:16,260 The point is, I'm ready to deal. 506 00:35:17,560 --> 00:35:18,680 Tell her I'll buy it. 507 00:35:19,900 --> 00:35:20,950 Half price. 508 00:35:24,640 --> 00:35:25,690 There it's there. 509 00:35:29,040 --> 00:35:34,020 Landau had taken the bait, but we needed to make sure he didn't spit it out. 510 00:35:34,740 --> 00:35:37,200 Ryan had to show him the real bracelet. 511 00:35:37,940 --> 00:35:41,939 Rose agreed to let her wear the jade, but only if Nicky didn't let it out of 512 00:35:41,940 --> 00:35:42,990 sight. 513 00:35:50,360 --> 00:35:53,600 Mr. Landau, we haven't met, but... 514 00:35:53,800 --> 00:35:55,300 Somehow I feel I know you. 515 00:35:55,760 --> 00:35:56,810 Miss McBride. 516 00:35:58,900 --> 00:36:00,000 How about my car? 517 00:36:02,780 --> 00:36:04,220 It's a fine day for an auction. 518 00:36:04,460 --> 00:36:05,510 Yes, it is. 519 00:36:06,800 --> 00:36:08,660 Bidding can start any time you like. 520 00:36:14,140 --> 00:36:15,220 Hello, Charlie. 521 00:36:15,740 --> 00:36:16,940 What's that old saying? 522 00:36:17,100 --> 00:36:18,150 Life goes on? 523 00:36:18,380 --> 00:36:21,340 You should have stayed dead, Nicky. What do you want? 524 00:36:21,560 --> 00:36:22,610 Just a chat. 525 00:36:22,840 --> 00:36:27,499 Don't get so excited. I just want an opportunity to explain my point of view 526 00:36:27,500 --> 00:36:28,550 the whole deal. 527 00:36:29,020 --> 00:36:33,439 Your point of view. Thanks to you, I'm out five million in jade. Now your 528 00:36:33,440 --> 00:36:36,330 partner here wants me to buy back something I already own. 529 00:36:36,680 --> 00:36:37,960 Pity, pity, pity. 530 00:36:40,740 --> 00:36:42,120 Hey, here's what I want. 531 00:36:43,060 --> 00:36:46,440 I thought you wanted to buy it. 532 00:36:46,441 --> 00:36:49,379 Oh, this will nearly make up for what I've lost already. 533 00:36:49,380 --> 00:36:50,430 Thanks to him. 534 00:36:56,270 --> 00:36:59,950 Things aren't going exactly according to plan, are they? Not even close. 535 00:37:09,290 --> 00:37:10,890 Do you really want to try me? 536 00:37:11,230 --> 00:37:12,790 This better be your best day. 537 00:37:16,970 --> 00:37:18,450 You like taking a chance. 538 00:37:24,230 --> 00:37:25,290 You like fish. 539 00:37:26,600 --> 00:37:27,800 What? Lots of fish? 540 00:37:31,300 --> 00:37:32,350 Oh. 541 00:37:36,980 --> 00:37:38,480 Got it all on tape. 542 00:37:39,220 --> 00:37:41,540 Thanks to you, I'm out five million in change. 543 00:37:42,720 --> 00:37:44,720 Mysterio. Rose gave it to me. 544 00:37:45,140 --> 00:37:46,190 Beautiful thing. 545 00:37:46,191 --> 00:37:47,819 Whoa, what about the bracelet? 546 00:37:47,820 --> 00:37:50,140 I promised Rose I'd keep an eye on it. 547 00:37:50,560 --> 00:37:53,210 Can't break my promise to the woman I love now, can I? 548 00:37:54,851 --> 00:38:02,199 They say you can't take it with you once you're dead, but Nikki had died once 549 00:38:02,200 --> 00:38:05,659 for that bracelet, and if he didn't bring it back to Rose, she'd probably 550 00:38:05,660 --> 00:38:06,710 him for real. 551 00:38:06,800 --> 00:38:11,159 They say you can't take it with you, but just once, a man should be able to give 552 00:38:11,160 --> 00:38:13,360 something nice to the woman who loves him. 553 00:38:19,560 --> 00:38:26,479 You think you can change your life, but you can't even take a 554 00:38:26,480 --> 00:38:27,530 vacation from it. 555 00:38:28,080 --> 00:38:30,820 I wasn't on the beach, but I was still a lifeguard. 556 00:38:31,200 --> 00:38:32,360 Different kind, maybe. 557 00:38:32,800 --> 00:38:35,480 But then there's more than one way to drive. 558 00:38:42,880 --> 00:38:43,930 Oh. 559 00:38:50,180 --> 00:38:52,120 You sure you want to play another game? 560 00:38:52,560 --> 00:38:53,780 Cost me a lot of money. 561 00:38:54,880 --> 00:38:56,640 Did I say we were playing for money? 562 00:38:59,240 --> 00:39:00,290 Let's go. 563 00:39:05,640 --> 00:39:08,220 Hey, we are taking off. 564 00:39:09,880 --> 00:39:13,839 Oh, come on. If it'll cheer you up, Andy said you could use your scarab anytime 565 00:39:13,840 --> 00:39:14,890 you want. 566 00:39:16,500 --> 00:39:17,640 You don't look cheered. 567 00:39:19,360 --> 00:39:23,520 Sorry. If you add things up, it looks like the... 568 00:39:24,450 --> 00:39:29,289 McBride LRB PI agency is just not going to happen. Even if I put in 10 grand and 569 00:39:29,290 --> 00:39:34,910 go partners, the LRB McBride agency would be too far in that. 570 00:39:37,850 --> 00:39:38,900 What? 571 00:39:38,901 --> 00:39:42,549 What's with all this guilt you're laying on me? I mean, come on. 572 00:39:42,550 --> 00:39:44,270 If I could help you, I would. 573 00:39:44,990 --> 00:39:48,120 Most of the money I got saved is for Hobie's college education. 574 00:39:48,550 --> 00:39:50,050 And I'm not going to touch that. 575 00:39:51,370 --> 00:39:55,829 Well, what if you thought of it as like... An investment in the rest of 576 00:39:55,830 --> 00:39:56,880 life. 577 00:39:58,090 --> 00:40:01,490 Come on, Mitch. I mean, I've seen your work. You have great instinct. 578 00:40:01,491 --> 00:40:05,549 I mean, wouldn't you just once like to find a Corvette and see McQueen swimming 579 00:40:05,550 --> 00:40:07,110 pool? Just once? 580 00:40:08,030 --> 00:40:09,110 Speaking as a friend? 581 00:40:10,370 --> 00:40:11,930 No. N -O. 582 00:40:14,890 --> 00:40:18,350 The minute he turned around, I knew we had him. 583 00:40:20,330 --> 00:40:21,380 That's right. 584 00:40:21,730 --> 00:40:25,809 That's exactly how it happened, which totally proves my point that I started 585 00:40:25,810 --> 00:40:26,689 this agency. 586 00:40:26,690 --> 00:40:30,360 Okay. When you're right, you're right, and you're right, you started the 587 00:40:30,510 --> 00:40:35,730 Yes, but now I know I just couldn't have done it without you and Mitch. 588 00:40:35,731 --> 00:40:37,609 This is true. 589 00:40:37,610 --> 00:40:39,850 This is very true. 590 00:40:40,690 --> 00:40:41,890 You know what, partner? 591 00:40:42,130 --> 00:40:45,150 I've sold 56 hot dogs since this morning at $2 .50 a pop. 592 00:40:45,530 --> 00:40:47,030 We are in the wrong business. 593 00:40:47,430 --> 00:40:48,480 Well, don't worry. 594 00:40:49,450 --> 00:40:50,500 He'll show. 595 00:40:51,310 --> 00:40:54,870 One thing about industrial spies, they're very punctual. 596 00:40:55,690 --> 00:40:56,740 What did you steal? 597 00:40:57,450 --> 00:41:00,370 A new design for a running shoe. 598 00:41:02,590 --> 00:41:03,890 Oh, oh, oh, oh. 599 00:41:04,730 --> 00:41:05,780 Speak of the devil. 600 00:41:08,190 --> 00:41:10,230 Oh, and here comes number two. 601 00:41:11,330 --> 00:41:12,380 There's the drop. 602 00:41:13,450 --> 00:41:18,309 Okay. Let's do it. Okay, but wait, remember, the important thing is the 603 00:41:18,310 --> 00:41:19,360 the man. 604 00:41:30,280 --> 00:41:31,330 Excuse me sir. 605 00:42:02,860 --> 00:42:05,580 There's a price you've got to pay. 606 00:42:06,220 --> 00:42:09,760 You can't run in the night. 607 00:42:10,100 --> 00:42:16,979 You can hear the barren call as another angel 608 00:42:16,980 --> 00:42:18,030 falls. 609 00:42:18,620 --> 00:42:22,440 The grace of the boulevard in the blink of an eye. 610 00:42:22,660 --> 00:42:27,760 The devil is watching as we fly into the night. 611 00:42:30,240 --> 00:42:31,620 In the night. 612 00:42:33,230 --> 00:42:39,450 You can hear his barren call as another angel falls. 613 00:42:39,500 --> 00:42:44,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.