Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,620 --> 00:00:32,000
In the city of angels, undercover of
night.
2
00:00:33,260 --> 00:00:36,740
People are drowning in a sea of light.
3
00:00:37,660 --> 00:00:41,780
The devil holding your life on the line.
4
00:00:42,760 --> 00:00:46,640
Angels are calling, praying for time.
5
00:00:48,580 --> 00:00:50,060
Something's gotta give.
6
00:02:45,290 --> 00:02:46,550
Any more of that chicken?
7
00:02:49,310 --> 00:02:51,750
No more than there was an hour ago.
8
00:02:53,690 --> 00:02:55,330
Oh, God.
9
00:02:56,950 --> 00:02:58,270
I hate surveillance.
10
00:02:59,250 --> 00:03:03,269
It's better than watching security tapes
from take -and -go liquors. I prefer
11
00:03:03,270 --> 00:03:06,820
that than sitting in the middle of an
asparagus field, for God's sakes.
12
00:03:07,430 --> 00:03:09,610
Besides that, we got 30 bucks a tape.
13
00:03:10,080 --> 00:03:11,700
Come on. Give it a little more time.
14
00:03:11,980 --> 00:03:15,980
Don't forget, we test this guy, we get a
10 % recovery.
15
00:03:17,420 --> 00:03:21,959
Ever since Garner got his P .I. license,
he's been waiting for a sign his life
16
00:03:21,960 --> 00:03:23,100
has really changed.
17
00:03:23,380 --> 00:03:26,300
But so far, it's been long hours, short
pay.
18
00:03:26,540 --> 00:03:27,680
Hey, hey, hey, hey, hey.
19
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
Boggy. Good luck.
20
00:03:38,680 --> 00:03:39,730
That's our man.
21
00:03:40,340 --> 00:03:45,519
Big Don dream come true, Donnie. You
know, he does about $20 ,000 a month out
22
00:03:45,520 --> 00:03:46,570
that trunk.
23
00:03:52,620 --> 00:03:56,110
I always wondered who took the quarters
out of those condom machines.
24
00:03:56,111 --> 00:03:57,159
Big Don.
25
00:03:57,160 --> 00:03:58,210
Cash business.
26
00:03:59,120 --> 00:04:01,460
One for the company, ten for him.
27
00:04:02,380 --> 00:04:05,660
Oh, we're going to make a fact check on
this one, partner.
28
00:04:06,030 --> 00:04:10,169
All he's got to do is get those pump
jockeys to look the other way. Oh, that
29
00:04:10,170 --> 00:04:11,220
dream come true.
30
00:04:11,470 --> 00:04:15,390
Hot stereos, CDs, boom boxes.
31
00:04:17,029 --> 00:04:21,610
You hear something?
32
00:04:22,370 --> 00:04:23,790
No, no. It's imagination.
33
00:04:24,330 --> 00:04:25,770
No, it's not. I hear something.
34
00:04:26,010 --> 00:04:27,060
It's quiet.
35
00:04:28,090 --> 00:04:29,230
Maybe too quiet.
36
00:04:58,350 --> 00:04:59,970
I hate surveillance.
37
00:05:01,890 --> 00:05:08,189
Page one of the PI handbook says that
when a case goes bad, you just dust
38
00:05:08,190 --> 00:05:11,809
yourself off and get ready for the next
one. You never know who will come
39
00:05:11,810 --> 00:05:13,130
walking through that door.
40
00:05:13,610 --> 00:05:14,660
Can we help you?
41
00:05:15,030 --> 00:05:16,080
I guess so.
42
00:05:16,190 --> 00:05:18,370
I mean, if you're the new detectives.
43
00:05:20,470 --> 00:05:21,770
Hi, how are you?
44
00:05:24,490 --> 00:05:28,350
My name is Buchanan, and this is
Ellerbee, and you've already met Miss
45
00:05:30,450 --> 00:05:33,050
Regular or hazelnut decaf?
46
00:05:35,310 --> 00:05:39,210
It's only $2 ,000, but I guess it's the
principle.
47
00:05:40,010 --> 00:05:42,010
I worked for that money. I want it.
48
00:05:42,230 --> 00:05:43,280
I know the feeling.
49
00:05:43,430 --> 00:05:46,650
The woman who owes me, Frances Arelli,
kept putting me off.
50
00:05:46,890 --> 00:05:50,410
She's starting some new business and has
expenses and so on.
51
00:05:50,890 --> 00:05:52,630
Tuesday, she finally agreed to pay.
52
00:05:53,070 --> 00:05:54,710
And Wednesday, she was gone.
53
00:05:55,970 --> 00:06:00,210
What kind of work do you do for her?
Well, you've heard of those 976 numbers?
54
00:06:00,470 --> 00:06:02,170
Yeah, phone fax. Two bucks a minute.
55
00:06:02,890 --> 00:06:03,970
I know the ads.
56
00:06:04,630 --> 00:06:07,570
That's what the customer pays. I just
get a flat 20 an hour.
57
00:06:08,970 --> 00:06:11,630
It's acting. They give you scripts and
parts.
58
00:06:12,110 --> 00:06:13,630
The lonely housewife.
59
00:06:13,850 --> 00:06:15,050
The teenage nurse.
60
00:06:16,590 --> 00:06:17,640
You?
61
00:06:26,700 --> 00:06:27,750
Hi, baby.
62
00:06:27,820 --> 00:06:28,870
It's Candy.
63
00:06:29,960 --> 00:06:32,000
Oh, I was hoping you'd call.
64
00:06:33,520 --> 00:06:35,020
What do you want to talk about?
65
00:06:36,160 --> 00:06:37,480
And so on.
66
00:06:37,760 --> 00:06:39,580
That's very good.
67
00:06:40,080 --> 00:06:41,130
Very good.
68
00:06:41,200 --> 00:06:44,060
Look, I was broke. I hadn't worked in a
year.
69
00:06:44,660 --> 00:06:45,760
I'm a good actress.
70
00:06:46,340 --> 00:06:48,390
Maybe you've seen me on Days of Our
Lives.
71
00:06:48,460 --> 00:06:49,860
I was in Carson's Nightmare.
72
00:06:50,500 --> 00:06:53,760
Oh, yeah. You were the one with the
straight razor.
73
00:06:56,540 --> 00:06:57,590
You watched that?
74
00:06:58,140 --> 00:07:00,300
I was on a split shift.
75
00:07:01,040 --> 00:07:04,840
I saw an ad in the trades for 976 Heat.
76
00:07:05,480 --> 00:07:09,400
I felt creepy about applying, and my
boyfriend didn't want me to do it at
77
00:07:09,880 --> 00:07:13,100
Now I just want my money and to just
forget about it.
78
00:07:13,680 --> 00:07:18,100
Well, I'll fill out a standard contract
for you, $50 an hour.
79
00:07:18,800 --> 00:07:23,500
I thought... Look, I'm sorry I took your
time.
80
00:07:24,060 --> 00:07:27,610
I thought that I could afford it because
he worked on a 20 % contingency.
81
00:07:29,440 --> 00:07:30,490
Sorry about that.
82
00:07:30,540 --> 00:07:32,650
Would you excuse us for a minute,
please?
83
00:07:33,340 --> 00:07:37,900
We just got burned on the contingency.
She's a client. She needs our help.
84
00:07:38,100 --> 00:07:39,400
We need her business, too.
85
00:07:39,760 --> 00:07:41,420
Even at Nicky Pines' rate.
86
00:07:43,020 --> 00:07:44,600
So, gentlemen, how about it?
87
00:07:44,880 --> 00:07:45,960
I mean, money's money.
88
00:07:50,220 --> 00:07:53,440
Miss Nichols, you have a deal.
89
00:07:59,660 --> 00:08:04,219
So we took the case, and Addie promised
to pursue real acting jobs and give up
90
00:08:04,220 --> 00:08:05,440
her phone sex career.
91
00:08:11,580 --> 00:08:12,630
Hello?
92
00:08:12,980 --> 00:08:17,320
Fran, you can't hide from me. Where is
my money? You owe me, Fran.
93
00:08:17,660 --> 00:08:19,520
Hey, y 'all, keep it down, keep it down.
94
00:08:20,000 --> 00:08:21,050
Turn it here.
95
00:08:23,351 --> 00:08:30,219
I don't get it. You dial the phone
number, the answering machine picks up,
96
00:08:30,220 --> 00:08:32,299
it doesn't ring on the other side.
97
00:08:32,559 --> 00:08:33,999
Well, maybe the ringer's off.
98
00:08:34,059 --> 00:08:35,109
Fran?
99
00:08:35,720 --> 00:08:36,770
Fran Ciccarelli?
100
00:08:36,771 --> 00:08:40,899
Well, from the looks of this door, the
woman's got a big reason to hide. She
101
00:08:40,900 --> 00:08:42,160
owes people a lot of money.
102
00:08:42,860 --> 00:08:45,570
Somebody even tried to slug the door.
Don't touch that.
103
00:08:45,680 --> 00:08:47,360
Looks like somebody cut a knuckle.
104
00:08:47,361 --> 00:08:50,979
There's some staining. I'll test it.
I'll check the neighbors.
105
00:08:50,980 --> 00:08:52,030
Okay.
106
00:09:06,730 --> 00:09:10,280
Excuse me, we're looking for Fran
Cicerelli, has an office around the
107
00:09:15,270 --> 00:09:16,710
Hello? Hello?
108
00:09:19,210 --> 00:09:21,350
You naughty, naughty boy.
109
00:09:23,010 --> 00:09:24,330
Who are these guys?
110
00:09:26,950 --> 00:09:30,440
My name is Mitchell Buchanan, and this
is my partner, Griner Ellerby.
111
00:09:31,090 --> 00:09:32,770
They don't want nothing, Mr. Sack.
112
00:09:33,150 --> 00:09:34,200
In fact, we do.
113
00:09:34,310 --> 00:09:36,720
How about a polite answer to a polite
question?
114
00:09:36,930 --> 00:09:38,670
Have you seen Francis or anything?
115
00:09:39,190 --> 00:09:40,240
Don't know him.
116
00:09:40,770 --> 00:09:42,390
310 around the corner.
117
00:09:43,250 --> 00:09:45,720
If you see her, will you please ask her
to call us?
118
00:09:51,110 --> 00:09:56,069
This is not it. This is not why I became
a P .I. Trolling for deadbeats, getting
119
00:09:56,070 --> 00:09:59,089
spit on by guys like that. I'm seriously
considering buying a chicken franchise
120
00:09:59,090 --> 00:10:02,820
or something. I'm telling you. Where's
Ryan? She's supposed to be at the car.
121
00:10:25,480 --> 00:10:28,310
dancing machine, but it's not the one
that's picking up.
122
00:10:28,500 --> 00:10:29,780
Hey, who's this nutcake?
123
00:10:30,000 --> 00:10:31,050
What?
124
00:10:31,600 --> 00:10:32,650
You want to have me?
125
00:11:23,980 --> 00:11:28,139
Having two partners isn't always easy,
especially when one of them is an
126
00:11:28,140 --> 00:11:31,680
independent woman with her own methods
of solving things.
127
00:11:32,020 --> 00:11:33,070
Hang on!
128
00:12:20,560 --> 00:12:23,870
prove that somebody's real nervous about
a few polite questions.
129
00:12:25,580 --> 00:12:27,080
Let's try this thing off, huh?
130
00:12:30,680 --> 00:12:33,840
It was in Mr.
131
00:12:33,841 --> 00:12:38,099
Sininsky's physics class where I learned
Isaac Newton discovered the laws of the
132
00:12:38,100 --> 00:12:40,680
universe by watching apples drop out of
trees.
133
00:12:41,240 --> 00:12:42,400
Law number three.
134
00:12:42,820 --> 00:12:45,760
Every action has an equal and opposite
reaction.
135
00:12:46,500 --> 00:12:49,900
Since then, I learned what's true for
apples isn't always true.
136
00:12:50,170 --> 00:12:51,220
For people.
137
00:12:52,650 --> 00:12:55,090
Did you see who was driving the truck?
138
00:12:56,390 --> 00:12:58,320
No, no, we didn't get a good look at
him.
139
00:12:59,750 --> 00:13:01,650
You know a guy named Steven Sachs?
140
00:13:02,110 --> 00:13:05,230
I met him. I worked in his bullpen near
Fran's office.
141
00:13:05,850 --> 00:13:08,670
Why? He was the only one we asked about
Fran.
142
00:13:10,070 --> 00:13:12,810
I mean, if it was him, he seriously
overreacted.
143
00:13:13,570 --> 00:13:14,620
What's his problem?
144
00:13:16,270 --> 00:13:17,670
Crook, that's his problem.
145
00:13:19,210 --> 00:13:21,070
The whole porn and sex scene is a thing.
146
00:13:23,090 --> 00:13:27,250
You poke a stick in their nest, they're
going to bite as they ride it off.
147
00:13:27,850 --> 00:13:29,130
$2 ,000.
148
00:13:31,010 --> 00:13:33,190
Darren hates to admit that we're broke.
149
00:13:34,110 --> 00:13:38,249
Well, when Addie's going to pick up her
Oscar, we'll just look back at this as
150
00:13:38,250 --> 00:13:40,480
her struggling young actress period,
huh?
151
00:13:42,570 --> 00:13:44,740
Hell, man, you can't beat living in
Malibu.
152
00:13:46,150 --> 00:13:47,430
Even if it is a guest house.
153
00:13:48,090 --> 00:13:49,710
Even if we do have to cut the grass.
154
00:13:49,870 --> 00:13:50,920
Off -city, huh?
155
00:13:50,921 --> 00:13:52,049
You got it.
156
00:13:52,050 --> 00:13:54,770
The owners are traveling, as they say.
157
00:13:55,730 --> 00:13:56,780
Nice bike.
158
00:13:56,781 --> 00:13:58,989
What do you race, cross -country?
159
00:13:58,990 --> 00:14:00,040
Yeah, off -road.
160
00:14:00,490 --> 00:14:03,260
I've been in the money three weeks out
of five this year.
161
00:14:03,310 --> 00:14:04,450
But I believe in tranny.
162
00:14:05,390 --> 00:14:07,130
Heats up all my winnings, you know?
163
00:14:07,131 --> 00:14:08,229
Yeah, I know.
164
00:14:08,230 --> 00:14:09,280
Back to square one.
165
00:14:13,190 --> 00:14:15,420
President Clinton's office. May I help
you?
166
00:14:16,760 --> 00:14:19,770
You still got it, Whistler. I suppose
that's against the law.
167
00:14:19,771 --> 00:14:23,019
Actually, about ten of them. Well,
better to use your talents for the good
168
00:14:23,020 --> 00:14:26,020
society, my man. Yes, of course, Officer
Ellaby, yes.
169
00:14:26,380 --> 00:14:28,020
Just Garner these days.
170
00:14:28,620 --> 00:14:31,699
Her office number is 555
171
00:14:31,700 --> 00:14:35,800
-8976.
172
00:14:38,960 --> 00:14:44,020
It rings, but not in her office. So a
machine picks up, but you can't find it.
173
00:14:44,140 --> 00:14:45,190
Think you can do it?
174
00:14:45,400 --> 00:14:46,450
Hey.
175
00:14:48,219 --> 00:14:49,269
Peep a cake.
176
00:14:49,420 --> 00:14:51,440
But it might be an unlisted number.
177
00:14:51,441 --> 00:14:54,639
And if I tell you, that would be against
the law too, wouldn't it? Look, you owe
178
00:14:54,640 --> 00:14:57,619
me a favor. I kept you out of jail and
got you a job playing with all this
179
00:14:57,620 --> 00:15:00,580
you like. Just call her and tell me what
you can.
180
00:15:02,440 --> 00:15:03,490
Hi,
181
00:15:07,740 --> 00:15:12,579
it's Fran. I'm busy. But you can leave a
message at the... We got us a swing out
182
00:15:12,580 --> 00:15:13,660
here. Pardon me?
183
00:15:13,661 --> 00:15:17,569
It's what the marketing office refers to
as call following. The office phone and
184
00:15:17,570 --> 00:15:20,450
the home phone are redirected to a third
number.
185
00:15:20,850 --> 00:15:22,350
But she's got another number?
186
00:15:23,150 --> 00:15:24,530
Can you tell me the address?
187
00:15:24,531 --> 00:15:26,029
It's not an address. It's a mobile.
188
00:15:26,030 --> 00:15:29,520
See, I can get you within a quarter
mile, you know, with interference.
189
00:15:29,750 --> 00:15:31,490
But you've got to take it from there.
190
00:15:32,890 --> 00:15:36,569
City Cellular Transmission Site 881.
That thing up there is a cell phone
191
00:15:36,570 --> 00:15:37,620
antenna.
192
00:15:37,621 --> 00:15:39,429
Well, those things are all over the
city.
193
00:15:39,430 --> 00:15:41,159
And there's going to be a lot more of
them.
194
00:15:41,160 --> 00:15:45,439
Peepers, cell phones, portable fax
machines, and those little computers the
195
00:15:45,440 --> 00:15:48,880
guys carry around. They all use low
-power radio and lots of antenna.
196
00:15:49,860 --> 00:15:51,970
Well, how many calls has she gotten
here?
197
00:15:52,160 --> 00:15:53,600
Uh, 27 since Tuesday.
198
00:15:53,820 --> 00:15:56,900
All from the cell site, which means
she's got to be close by.
199
00:15:56,901 --> 00:16:00,799
You know, I don't like the sound of
this. I mean, this is a scruffy area.
200
00:16:00,800 --> 00:16:03,160
We got railroad spurs and warehouses.
201
00:16:03,460 --> 00:16:06,350
I mean... Not a place a woman would hang
around for three days.
202
00:16:06,960 --> 00:16:08,040
Um, no offense.
203
00:16:08,500 --> 00:16:09,550
Oh, none taken.
204
00:16:09,551 --> 00:16:13,409
Well, that's also not a place a woman
would actually carry around an answering
205
00:16:13,410 --> 00:16:15,169
machine with her. I mean, figure that
one out.
206
00:16:15,170 --> 00:16:17,430
Well, find her, and we will.
207
00:16:17,750 --> 00:16:24,049
Now this, this is the gear the pros use
to
208
00:16:24,050 --> 00:16:29,929
track illegal equipment. Now, I am told
that with these, you can track any
209
00:16:29,930 --> 00:16:31,770
cellular phone anywhere.
210
00:17:54,270 --> 00:17:55,320
Ryan, do you read me?
211
00:17:56,030 --> 00:17:57,210
Yeah, I'm right here. Go.
212
00:17:58,070 --> 00:18:00,370
I found her. She's in her car.
213
00:18:00,371 --> 00:18:04,149
She's loaded her computer with some sort
of voicemail software. It just keeps
214
00:18:04,150 --> 00:18:05,750
answering her phone.
215
00:18:06,230 --> 00:18:08,460
What, it's still working after three
days?
216
00:18:08,930 --> 00:18:12,710
Yeah, which is more than I can say for
her.
217
00:18:19,710 --> 00:18:22,890
As for the victim, she was strangled
from behind.
218
00:18:24,620 --> 00:18:30,040
I'm going to send this ring to SID for a
serum series. It's got a sharp stone,
219
00:18:30,240 --> 00:18:33,140
and under the stone, what's probably
blood.
220
00:18:34,140 --> 00:18:37,480
I think she cut her killer like this.
221
00:18:38,280 --> 00:18:39,330
Uh -oh.
222
00:18:40,460 --> 00:18:41,510
Hi, Dennis.
223
00:18:41,800 --> 00:18:42,850
Is she yours?
224
00:18:43,240 --> 00:18:44,290
Hey, Polka.
225
00:18:45,220 --> 00:18:47,220
We lost track of you, Miss McBride.
226
00:18:47,850 --> 00:18:52,170
People don't usually wander down here
without a pass. Oh, professional
227
00:18:52,690 --> 00:18:56,550
She knows my best friend back in New
York.
228
00:18:56,870 --> 00:18:58,190
We were trading recipes.
229
00:18:59,090 --> 00:19:00,890
Ryan, don't forget your corned beef.
230
00:19:01,750 --> 00:19:03,430
Okay, I guess this will do for now.
231
00:19:11,730 --> 00:19:14,210
I just need the name of your client.
232
00:19:24,370 --> 00:19:27,500
Don't start up with that client
privilege crap. Don't go there.
233
00:19:27,501 --> 00:19:30,689
Detective, if we had any information
that would help you find the killer of
234
00:19:30,690 --> 00:19:32,369
Francis O 'Reilly, we'd give it to you.
235
00:19:32,370 --> 00:19:33,420
But we don't.
236
00:19:35,550 --> 00:19:36,600
Sorry.
237
00:19:40,550 --> 00:19:43,150
I liked you better when you were on our
team, Garner.
238
00:19:43,510 --> 00:19:45,370
Let me tell you something for nothing.
239
00:19:45,890 --> 00:19:47,810
I'll bet I know who your client is.
240
00:19:48,330 --> 00:19:50,070
I'll bet it's one of my two suspects.
241
00:19:50,071 --> 00:19:54,479
It's either a headbreaker with a record
named Stephen's Facts he found missing
242
00:19:54,480 --> 00:19:59,219
persons on her, or it's a woman who left
ten angry messages on that computer you
243
00:19:59,220 --> 00:20:00,270
found in the car.
244
00:20:01,080 --> 00:20:02,160
Addie Nichols.
245
00:20:05,291 --> 00:20:13,139
Well, I was happy because Detective
Winfield confirmed that our two suspects
246
00:20:13,140 --> 00:20:17,799
were identical to the LAPDs. Ryan was
happy because she got some prime corned
247
00:20:17,800 --> 00:20:18,850
beef. And Garner?
248
00:20:19,280 --> 00:20:20,960
Well, he's just happy being a PI.
249
00:20:22,180 --> 00:20:23,230
What is it?
250
00:20:23,320 --> 00:20:24,460
Hey, what's that look?
251
00:20:24,680 --> 00:20:25,730
Now we're talking.
252
00:20:25,900 --> 00:20:26,950
You know what we did?
253
00:20:27,400 --> 00:20:28,500
The long goodbye.
254
00:20:29,040 --> 00:20:30,480
Yeah, too long for me.
255
00:20:31,280 --> 00:20:34,290
You guys seem to like it in the morgue.
Gardner, you're right.
256
00:20:34,560 --> 00:20:35,610
The long goodbye?
257
00:20:37,160 --> 00:20:41,040
This is a very special moment. It's like
our first client privilege.
258
00:20:41,640 --> 00:20:42,690
Oh, please.
259
00:20:42,691 --> 00:20:45,959
It's a book by Raymond Chandler, Mitch.
About a PI who steals his client from
260
00:20:45,960 --> 00:20:48,040
the cops. Oh, that man could write.
261
00:20:49,139 --> 00:20:50,279
Cops never say goodbye.
262
00:20:51,020 --> 00:20:53,670
They're always hoping to see you again
in the lineup.
263
00:20:53,680 --> 00:20:55,300
First detective book I ever read.
264
00:20:55,660 --> 00:21:00,719
Philip Marlowe, Private Eye. You
remember Bogart. He never gave the cops
265
00:21:00,720 --> 00:21:03,159
answer. He stood by his client. They
beat him, threw him in jail.
266
00:21:03,160 --> 00:21:04,480
He wouldn't rat on a client.
267
00:21:04,560 --> 00:21:06,600
Never. Beat him up, did they?
268
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
Badly. Black and blue.
269
00:21:10,420 --> 00:21:12,320
Twice. That's why I'm a PI.
270
00:21:12,321 --> 00:21:16,499
They ever get the cars, money, clothes.
I want to be there for one person who's
271
00:21:16,500 --> 00:21:17,550
counting on me.
272
00:21:18,220 --> 00:21:19,420
More than anyone else.
273
00:21:20,740 --> 00:21:27,559
I'll pick up some Thai food
274
00:21:27,560 --> 00:21:30,420
and meet you back at the office.
275
00:21:42,540 --> 00:21:43,820
So you found her.
276
00:21:44,040 --> 00:21:46,300
You PIs stick to it, I'll give you that.
277
00:21:46,800 --> 00:21:49,630
Don't you want to report that to the
insurance company?
278
00:21:52,940 --> 00:21:56,840
You know, sending a message to Snoopy
Private Eyes isn't covered with my
279
00:21:56,841 --> 00:21:58,979
Why'd you care if we were looking for
her?
280
00:21:58,980 --> 00:22:01,930
I mean, you filed a missing persons
report on her yourself.
281
00:22:03,380 --> 00:22:05,240
Why'd you lie to me about knowing her?
282
00:22:06,420 --> 00:22:07,470
Why not?
283
00:22:13,780 --> 00:22:15,040
Hey, Mitch.
284
00:22:15,041 --> 00:22:17,419
Addie and Darren just heard about Fran.
285
00:22:17,420 --> 00:22:18,470
Darren's okay?
286
00:22:18,820 --> 00:22:19,870
I'm scared.
287
00:22:21,140 --> 00:22:22,880
The police want to talk to me.
288
00:22:23,100 --> 00:22:24,540
How can they suspect Addie?
289
00:22:24,541 --> 00:22:28,139
She couldn't strangle anybody. She
hasn't got the strength.
290
00:22:28,140 --> 00:22:30,580
Well, actually, it doesn't take much.
291
00:22:30,581 --> 00:22:34,459
I mean, with the element of surprise and
the right grip, any adult could crush
292
00:22:34,460 --> 00:22:35,510
someone's trachea.
293
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
But why would I do that?
294
00:22:38,020 --> 00:22:41,939
Well, Fran owed you. Next to hate, sex,
and dope. Money's the best motive there
295
00:22:41,940 --> 00:22:43,000
is. Sorry.
296
00:22:43,530 --> 00:22:44,730
It is what the cops think.
297
00:22:45,510 --> 00:22:46,770
I mean, we're on your side.
298
00:22:47,050 --> 00:22:49,230
They're also talking to Stephen Sachs.
299
00:22:49,810 --> 00:22:50,860
What's his motive?
300
00:22:51,230 --> 00:22:52,280
I don't know.
301
00:22:53,890 --> 00:22:59,490
His office was in the bullpen where I
worked, but... I never got near it.
302
00:23:00,350 --> 00:23:01,970
She did the hiring for him.
303
00:23:03,110 --> 00:23:06,370
But remember I told you that she was
starting a new business.
304
00:23:06,710 --> 00:23:09,360
Well, there you go. Another good motive.
Competition.
305
00:23:09,970 --> 00:23:11,330
Can we get into his office?
306
00:23:11,630 --> 00:23:13,900
How? It's in use around the clock.
307
00:23:14,140 --> 00:23:17,460
The only ones who get in are Sax and the
girls on the phones.
308
00:23:18,040 --> 00:23:19,090
Exactly.
309
00:23:19,420 --> 00:23:20,470
Are they hiring?
310
00:23:20,860 --> 00:23:21,910
For the phones?
311
00:23:23,380 --> 00:23:24,430
Always.
312
00:23:24,520 --> 00:23:25,570
For the phones?
313
00:23:26,940 --> 00:23:29,540
Now you're talking. Going to his
bullpen.
314
00:23:30,400 --> 00:23:31,450
Undercover.
315
00:23:32,220 --> 00:23:33,640
How? Who?
316
00:23:36,220 --> 00:23:37,270
Oh, no.
317
00:23:37,560 --> 00:23:40,760
Oh, no. No, not at all. You're not
getting me to go up there.
318
00:23:41,660 --> 00:23:43,680
I can't do that.
319
00:23:43,880 --> 00:23:44,930
Sure you can.
320
00:23:45,160 --> 00:23:46,210
It's easy.
321
00:23:46,400 --> 00:23:51,239
You want me to go up there and talk to a
bunch of socially crippled mouth
322
00:23:51,240 --> 00:23:52,900
breathers? No way.
323
00:23:53,120 --> 00:23:54,600
That is not for me.
324
00:23:59,500 --> 00:24:01,300
Oh, how divine.
325
00:24:04,880 --> 00:24:06,780
A phone sex operator.
326
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Mother will be so proud.
327
00:24:13,770 --> 00:24:14,850
Quit whining me bride.
328
00:24:15,270 --> 00:24:16,320
Deal with it.
329
00:24:31,710 --> 00:24:33,310
Hi, this is Candy.
330
00:24:33,830 --> 00:24:34,970
May I help? No.
331
00:24:34,971 --> 00:24:38,149
No, no, that's not going to turn anybody
on.
332
00:24:38,150 --> 00:24:40,210
Especially these mouth breathers.
333
00:24:42,110 --> 00:24:43,160
Breath.
334
00:24:44,880 --> 00:24:45,930
Key word here.
335
00:24:46,620 --> 00:24:47,670
Okay.
336
00:24:49,600 --> 00:24:51,780
Hi, this is Candy.
337
00:24:52,240 --> 00:24:54,560
Can I, oh, that works. Can I help you?
338
00:24:55,900 --> 00:24:58,080
So, um, what's your name?
339
00:24:59,240 --> 00:25:00,290
Oh.
340
00:25:01,540 --> 00:25:02,590
Mitch, huh?
341
00:25:03,340 --> 00:25:06,300
Wow, that name just drives me wild.
342
00:25:07,060 --> 00:25:09,860
So, Mitch, tell me what you look like.
343
00:25:10,220 --> 00:25:13,080
And tell me about any vital statistics.
344
00:25:17,790 --> 00:25:19,150
Oh, what's that sound?
345
00:25:19,990 --> 00:25:24,570
Oh, that's me wishing you were here so I
could blow in your ear.
346
00:25:26,150 --> 00:25:27,230
Oh, Mitch.
347
00:25:28,230 --> 00:25:29,280
Oh,
348
00:25:29,910 --> 00:25:31,290
Mitch, you're so wonderful.
349
00:25:31,690 --> 00:25:32,740
Kiss me.
350
00:25:33,930 --> 00:25:36,570
Please, just kiss me.
351
00:25:37,210 --> 00:25:39,270
Oh, it'd be so...
352
00:25:49,740 --> 00:25:50,790
Okay,
353
00:25:51,600 --> 00:25:56,640
so now we both know I can't cut it as
one of these phone sex bimbos.
354
00:25:57,460 --> 00:25:59,300
I sound like Mr.
355
00:25:59,520 --> 00:26:00,570
Ed with asthma.
356
00:26:02,300 --> 00:26:04,590
Actually, I thought you sounded kind of
sexy.
357
00:26:05,340 --> 00:26:06,400
Oh, yeah, go on.
358
00:26:07,980 --> 00:26:09,030
Really?
359
00:26:09,260 --> 00:26:10,310
Really.
360
00:26:10,311 --> 00:26:15,519
But I can't be like that with some
weirdo that I don't even know.
361
00:26:15,520 --> 00:26:16,479
Yes, you can.
362
00:26:16,480 --> 00:26:18,100
I can't. Yes, you can.
363
00:26:19,040 --> 00:26:21,240
I won't. Nine, seven, six.
364
00:26:21,880 --> 00:26:26,199
Ouch. That's a specialty bit. And we
don't normally recommend a new girl to
365
00:26:26,200 --> 00:26:27,250
start on that one.
366
00:26:27,400 --> 00:26:34,040
Why don't we break you in on the teenage
nurse, shy schoolgirl, dangerous date,
367
00:26:34,100 --> 00:26:35,150
hurt me girl. Oh, here.
368
00:26:36,440 --> 00:26:37,490
Standard candy.
369
00:26:38,500 --> 00:26:40,580
And what does the standard candy do?
370
00:26:41,830 --> 00:26:44,170
55 minutes an hour and a five -minute
break.
371
00:26:44,750 --> 00:26:45,810
No food at the desk.
372
00:26:46,930 --> 00:26:49,160
Can't talk dirty with your mouth full,
huh?
373
00:26:50,810 --> 00:26:51,860
Just kidding.
374
00:26:51,861 --> 00:26:55,489
Don't let Mr. Sachs see you reading or
sewing and you'll be just fine.
375
00:26:55,490 --> 00:27:00,170
Oh, he sometimes monitors the calls, so
no private stuff.
376
00:27:03,150 --> 00:27:04,200
Okay.
377
00:27:32,810 --> 00:27:33,890
Ryan, you sound tense.
378
00:27:33,950 --> 00:27:35,310
Relax. You'll be fine.
379
00:27:36,070 --> 00:27:37,450
I hear a phone ringing.
380
00:27:37,770 --> 00:27:38,820
Yeah, me too.
381
00:27:39,170 --> 00:27:40,310
Well, answer it.
382
00:27:41,690 --> 00:27:43,810
I'm not looking forward to this.
383
00:27:45,530 --> 00:27:46,590
Okay, here I go.
384
00:27:50,530 --> 00:27:53,390
Hi, this is Candy. May I help you?
385
00:27:57,010 --> 00:27:58,970
You're an disgusting pig!
386
00:28:01,230 --> 00:28:03,400
No, no, no, no. Don't listen to what
they say.
387
00:28:03,510 --> 00:28:04,590
Just keep talking.
388
00:28:05,050 --> 00:28:06,430
Not like this.
389
00:28:10,050 --> 00:28:16,390
So, this is candy on your lap.
390
00:28:17,030 --> 00:28:20,370
How's about turning me on?
391
00:28:22,250 --> 00:28:23,300
Okay.
392
00:28:23,990 --> 00:28:30,410
Um, fantasize. You're locked up in a
room alone with Clark Gable.
393
00:28:31,370 --> 00:28:33,780
Isn't Clark Gable a little too old for
me, guys?
394
00:28:33,930 --> 00:28:36,450
Never mind. Just fantasize.
395
00:28:37,630 --> 00:28:39,740
Okay, there's the phone. Go for it. Go
for it.
396
00:28:40,430 --> 00:28:41,480
Okay.
397
00:28:44,630 --> 00:28:45,680
Hi.
398
00:28:46,090 --> 00:28:49,430
Uh, oh, this is Candy.
399
00:28:50,270 --> 00:28:51,330
How can I help you?
400
00:28:53,550 --> 00:28:54,690
Well, sure.
401
00:28:56,370 --> 00:28:57,420
Yeah.
402
00:28:57,850 --> 00:28:58,900
Yeah, me too.
403
00:31:06,260 --> 00:31:07,820
Whatever you want to talk about.
404
00:31:08,051 --> 00:31:09,459
Stand
405
00:31:09,460 --> 00:31:23,080
by,
406
00:31:25,560 --> 00:31:26,610
I'm going for it.
407
00:33:00,440 --> 00:33:03,680
Two months ago Fran told me she was
going independent.
408
00:33:04,680 --> 00:33:05,840
I wished her luck.
409
00:33:06,560 --> 00:33:07,860
She was gonna need it.
410
00:33:08,920 --> 00:33:12,760
This is a rough business, but despite
what you think, it is a business.
411
00:33:13,200 --> 00:33:14,900
It's a sick business.
412
00:33:15,520 --> 00:33:17,870
I just spent an hour talking to your
customers.
413
00:33:17,960 --> 00:33:20,140
They're a pack of howling weirdos.
414
00:33:20,360 --> 00:33:25,399
Well, you may not like what they have to
say, but the FCC and the Supreme Court
415
00:33:25,400 --> 00:33:28,840
say they have the right, unlike breaking
into my office.
416
00:33:29,280 --> 00:33:31,140
So you were just waiting in here.
417
00:33:32,460 --> 00:33:34,260
I took a good look at you.
418
00:33:35,280 --> 00:33:36,580
You weren't quite right.
419
00:33:36,940 --> 00:33:39,710
So I came back in through the private
door from the hall.
420
00:33:40,800 --> 00:33:41,940
Now, you could have not.
421
00:33:41,941 --> 00:33:45,919
Of course, the cops do have you on their
list of suspects, so it looks good to
422
00:33:45,920 --> 00:33:47,440
play, uh, what, open house.
423
00:33:47,720 --> 00:33:50,670
I get the feeling you weren't too upset
about Fran leaving.
424
00:33:50,740 --> 00:33:54,959
She ran all kinds of games on people. If
she wanted to Welsh on somebody's
425
00:33:54,960 --> 00:33:57,860
salary, she'd make a tape of their phone
calls.
426
00:33:58,580 --> 00:34:02,520
Now, nobody likes to listen and hear
themselves being the hurt -me -girl.
427
00:34:03,860 --> 00:34:05,910
Maybe that's what she did to your
client.
428
00:34:06,360 --> 00:34:08,000
No, we saw her office door.
429
00:34:08,500 --> 00:34:10,670
Plenty of people were angry besides
Annie.
430
00:34:10,840 --> 00:34:13,970
Tell me about it. I even saw one guy put
his fist through the wood.
431
00:34:14,560 --> 00:34:15,610
You saw that?
432
00:34:16,800 --> 00:34:21,199
Well, I heard him yelling for some guy
trying to grow a beard.
433
00:34:22,199 --> 00:34:24,199
He was really ticked off.
434
00:34:25,880 --> 00:34:27,360
Well, that was Fran for you.
435
00:34:28,880 --> 00:34:30,480
She could drive anybody nuts.
436
00:34:45,389 --> 00:34:46,439
Story of my life.
437
00:34:47,310 --> 00:34:48,450
Want some corned beef?
438
00:34:48,730 --> 00:34:49,780
No, no, no.
439
00:34:50,270 --> 00:34:51,320
Let's look at this.
440
00:34:52,110 --> 00:34:53,160
Is this corned beef?
441
00:34:53,770 --> 00:34:54,820
No.
442
00:34:54,821 --> 00:34:57,029
It's a wood splinter from the hole in
the door.
443
00:34:57,030 --> 00:35:01,829
I got a blood type on it. Sent it to the
lab. DNA testing takes months, so I'm
444
00:35:01,830 --> 00:35:02,970
hoping I can get a print.
445
00:35:02,990 --> 00:35:04,370
Well, maybe we'll get lucky.
446
00:35:05,350 --> 00:35:06,670
We'll be lucky to get lucky.
447
00:35:07,030 --> 00:35:09,290
Hold on. That is a Philip Marlowe line.
448
00:35:09,810 --> 00:35:11,980
Yeah, we could use Mr. Marlowe at this
point.
449
00:35:11,981 --> 00:35:15,639
Well, getting Addie's money back is one
thing. Getting her life back is quite
450
00:35:15,640 --> 00:35:16,619
another.
451
00:35:16,620 --> 00:35:18,360
I don't think you can say that again.
452
00:35:19,200 --> 00:35:20,250
Hello?
453
00:35:20,860 --> 00:35:21,910
Anybody home?
454
00:35:21,911 --> 00:35:25,059
Good thing you didn't use that voice as
the phone sex operator.
455
00:35:25,060 --> 00:35:25,839
Oh, God.
456
00:35:25,840 --> 00:35:27,140
I was terrible, wasn't I?
457
00:35:27,860 --> 00:35:29,300
No. No, no, you were wonderful.
458
00:35:29,640 --> 00:35:30,690
No, I was terrible.
459
00:35:32,220 --> 00:35:33,840
Well, did anybody hang up on you?
460
00:35:34,860 --> 00:35:36,160
No, I hung up on them.
461
00:35:36,580 --> 00:35:37,630
Well, there you go.
462
00:35:39,100 --> 00:35:41,510
Yeah, actually, I guess I wasn't that
bad, huh?
463
00:35:42,730 --> 00:35:43,930
Hey, big boy.
464
00:35:44,690 --> 00:35:46,350
Ooh, you sound really hot.
465
00:35:46,910 --> 00:35:48,840
I'd just love to eat you up with a
spoon.
466
00:35:49,530 --> 00:35:51,830
I just... No, no, no, not you.
467
00:35:52,170 --> 00:35:53,220
Sorry, Ray. No.
468
00:35:54,670 --> 00:35:57,080
Could you come up with any fingerprints
for me?
469
00:35:58,790 --> 00:35:59,840
You're kidding.
470
00:36:00,990 --> 00:36:02,790
Oh, Ray, you're the best. Thanks a lot.
471
00:36:02,990 --> 00:36:04,040
Okay, I owe you one.
472
00:36:05,250 --> 00:36:07,970
We have a print and an owner.
473
00:36:09,250 --> 00:36:10,300
Does he have a beard?
474
00:36:11,500 --> 00:36:15,839
Newton was a smart man. He knew for
every action there is an equal and
475
00:36:15,840 --> 00:36:21,019
reaction. That is, the more you try to
keep something bottled up, the worse it
476
00:36:21,020 --> 00:36:22,070
wants to get out.
477
00:36:22,071 --> 00:36:24,719
Addie, will you please stop? We've got
to talk about this.
478
00:36:24,720 --> 00:36:26,040
What's left to talk about?
479
00:36:26,080 --> 00:36:28,020
I still don't think that it's my fault.
480
00:36:28,280 --> 00:36:30,440
You went to work for those cretins, not
me.
481
00:36:30,920 --> 00:36:32,100
Yeah, I went to work.
482
00:36:32,840 --> 00:36:33,890
Work?
483
00:36:34,260 --> 00:36:37,390
I get the feeling you think I was
hooking or something, Darren.
484
00:36:37,680 --> 00:36:38,920
Who cares anyway?
485
00:36:40,040 --> 00:36:42,570
I'm a suspect in a murder. That's what's
important.
486
00:36:43,620 --> 00:36:46,880
No, what's important is your career and
getting back to it.
487
00:36:47,640 --> 00:36:48,960
I'll get back to it.
488
00:36:49,640 --> 00:36:51,690
First, they have to find who killed
Fran.
489
00:36:51,800 --> 00:36:53,180
Will you shut up about Fran?
490
00:36:54,320 --> 00:36:55,800
Who cares about a dead woman?
491
00:36:57,120 --> 00:36:58,170
We do.
492
00:37:00,161 --> 00:37:03,459
How long have you been listening?
493
00:37:03,460 --> 00:37:06,350
Long enough to hear how Darren wants you
to live your life.
494
00:37:06,920 --> 00:37:08,180
She's had it with you, too.
495
00:37:08,830 --> 00:37:10,210
Consider yourselves fired.
496
00:37:14,110 --> 00:37:16,820
Darren thinks it's better for the police
to handle it.
497
00:37:20,350 --> 00:37:27,249
Do you know what blood serum is? What
are you
498
00:37:27,250 --> 00:37:28,300
doing?
499
00:37:28,590 --> 00:37:31,600
This is a piece of wood taken from
Francescarelli's office.
500
00:37:31,601 --> 00:37:33,669
Didn't I tell you two to get out of
here?
501
00:37:33,670 --> 00:37:35,190
Darren, let me hear this.
502
00:37:35,990 --> 00:37:37,250
Long story short...
503
00:37:37,720 --> 00:37:41,279
The blood type of the hand of the guy
that punched in the door at Fran's
504
00:37:41,280 --> 00:37:43,180
matches the blood type of her killer.
505
00:37:45,160 --> 00:37:49,499
You see, while the killer choked Fran,
she thought she was wearing a ring that
506
00:37:49,500 --> 00:37:53,479
cut him like that. And when you're being
choked from behind, you can only reach
507
00:37:53,480 --> 00:37:54,800
your killer in a few places.
508
00:37:56,040 --> 00:37:57,280
The head and the face.
509
00:37:59,420 --> 00:38:00,700
I'll bet she cut you down.
510
00:38:00,701 --> 00:38:01,759
Stop it!
511
00:38:01,760 --> 00:38:02,810
You're crazy.
512
00:38:02,811 --> 00:38:07,129
You followed Eddie on Tuesday, and after
she left, you're the one that killed
513
00:38:07,130 --> 00:38:08,180
Fran.
514
00:38:08,181 --> 00:38:11,889
I didn't see the cuts on your knuckles.
I missed them the other day because of
515
00:38:11,890 --> 00:38:12,940
the grease.
516
00:38:13,830 --> 00:38:19,010
I did it for you, Eddie.
517
00:38:19,770 --> 00:38:20,820
She had tapes.
518
00:38:50,540 --> 00:38:51,590
Roger that.
519
00:41:55,280 --> 00:41:59,940
In the night, you can blow your dreams
away.
520
00:42:01,040 --> 00:42:03,980
There's a price you've got to pay.
521
00:42:04,620 --> 00:42:06,140
You can't run.
522
00:42:06,620 --> 00:42:08,300
In the night,
523
00:42:09,300 --> 00:42:16,120
you can hear the barons talk as another
angel falls.
524
00:42:17,320 --> 00:42:20,800
Grace to the boulevard in the blink of
an eye.
525
00:42:21,520 --> 00:42:26,200
The devil is watching as we fly into the
night.
526
00:42:28,040 --> 00:42:34,119
You can hear the sirens call
527
00:42:34,120 --> 00:42:37,320
as another angel...
528
00:42:37,370 --> 00:42:41,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.