All language subtitles for Baywatch Nights s01e03 Silent Witness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,460 --> 00:00:35,420
In the city of angels, under cover of
night, people are drowning in
2
00:00:35,420 --> 00:00:36,620
a sea of light.
3
00:00:37,660 --> 00:00:41,640
The devil holding your life on the line.
4
00:00:42,740 --> 00:00:46,460
Angels are calling, rain for time.
5
00:00:48,580 --> 00:00:52,260
Something's got to give, something's got
to bring.
6
00:02:07,950 --> 00:02:12,130
I believe destiny always leads to
trouble. I don't mean destiny as in fate
7
00:02:12,130 --> 00:02:12,869
the future.
8
00:02:12,870 --> 00:02:16,850
I mean a slightly bubble -headed person
named Destiny Decimone.
9
00:02:18,470 --> 00:02:22,050
Garner and I got a panicky call from her
as we finished an all -night stakeout.
10
00:02:22,250 --> 00:02:26,230
This time, destiny did have something to
do with fate, as in fatal.
11
00:02:26,970 --> 00:02:27,970
Destiny?
12
00:02:29,750 --> 00:02:33,150
Girl, what are you doing under the pier
at six in the morning?
13
00:02:34,280 --> 00:02:36,800
See, I was trying to catch a shuttle
here, you know, from the airport this
14
00:02:36,800 --> 00:02:38,360
morning. You travel like that?
15
00:02:39,000 --> 00:02:40,360
No, usually I have two cases.
16
00:02:40,620 --> 00:02:43,880
But this time, all I had was my bag, and
there was these two guys chasing me
17
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
trying to get it.
18
00:02:44,900 --> 00:02:46,780
Where are they, and where's the bag?
19
00:02:48,380 --> 00:02:50,820
Spiritually, they're in a very, very bad
place.
20
00:02:51,680 --> 00:02:53,300
Physically, I hid it up on the pier.
21
00:02:58,240 --> 00:03:00,900
I didn't know exactly what was in
Destiny's bag.
22
00:03:01,420 --> 00:03:04,300
but I couldn't shake the feeling that it
was definitely trouble.
23
00:06:52,650 --> 00:06:53,650
Excuse me!
24
00:07:36,590 --> 00:07:38,470
You drop it, or I'll take his head off.
25
00:07:39,130 --> 00:07:41,070
You do it, and you're dead.
26
00:07:41,290 --> 00:07:42,290
Please, Mitch.
27
00:07:46,590 --> 00:07:47,990
Nobody has to die.
28
00:07:48,970 --> 00:07:52,910
With the gun down, everybody walks away
alive.
29
00:07:55,070 --> 00:07:56,490
Put yours down or she dies.
30
00:07:57,070 --> 00:07:58,110
Don't do it, Mitch.
31
00:07:58,330 --> 00:08:04,550
Throw down the gun. Look, whatever's in
the bag, you can have it. I'm a dead
32
00:08:04,550 --> 00:08:08,210
body. Put a hole in her head. She
already has a hole in her head.
33
00:08:08,410 --> 00:08:09,590
I will count to three.
34
00:08:10,270 --> 00:08:12,070
If your gun is not down on the ground,
35
00:08:12,790 --> 00:08:13,790
he's dead.
36
00:08:16,370 --> 00:08:17,370
One.
37
00:08:18,230 --> 00:08:20,270
Don't do it.
38
00:08:21,610 --> 00:08:22,610
Two.
39
00:08:25,390 --> 00:08:26,470
Wake up, Conan!
40
00:08:29,370 --> 00:08:32,270
Look, I just want to say one thing, huh?
41
00:08:43,309 --> 00:08:45,310
It was my bad karma, not Mitch's.
42
00:08:46,070 --> 00:08:50,990
Yeah, but why did your bad karma have to
rip my new jacket? You're talking about
43
00:08:50,990 --> 00:08:53,150
a ripped jacket? I'm bleeding to death
here.
44
00:08:53,410 --> 00:08:57,370
Man, that's a flesh from little men.
This won't. You know what? I'll fix it.
45
00:08:57,370 --> 00:08:58,390
the best team strength.
46
00:08:59,090 --> 00:09:01,370
I have my sewing kit right here.
47
00:09:01,650 --> 00:09:03,090
You almost got killed for that.
48
00:09:03,530 --> 00:09:06,930
Destiny accidentally switched bags with
a couple of hoods at the airport. She
49
00:09:06,930 --> 00:09:10,390
got the take from a bank job, and they
got the tools of her trade.
50
00:09:10,850 --> 00:09:11,890
Hey, check this out.
51
00:09:12,540 --> 00:09:15,660
I found this under the refrigerator to
keep it level.
52
00:09:17,500 --> 00:09:19,480
Property. A deed.
53
00:09:19,960 --> 00:09:21,460
Bought and paid for.
54
00:09:22,280 --> 00:09:23,500
Malibu Cliffs Village.
55
00:09:23,900 --> 00:09:24,900
A house.
56
00:09:25,260 --> 00:09:27,560
Bought by our predecessor, Mr. Nicky
Pine.
57
00:09:28,240 --> 00:09:34,360
Sunday Times, 1964. A puff piece about
him enjoying the California lifestyle in
58
00:09:34,360 --> 00:09:35,380
his estate.
59
00:09:36,520 --> 00:09:37,920
It's in the name of the agency.
60
00:09:40,320 --> 00:09:43,300
Yeah, and I actually got something worth
something in this deal.
61
00:09:43,520 --> 00:09:46,860
I? What happened to we, partner?
62
00:09:47,280 --> 00:09:49,140
Come on, guys. You have houses.
63
00:09:49,460 --> 00:09:52,140
I sleep across the hall in X vacuum
cleaner store.
64
00:09:52,920 --> 00:09:56,740
Besides, there's no address, just a plot
number. So I'm going to go down to the
65
00:09:56,740 --> 00:09:57,740
courthouse and do some research.
66
00:09:58,140 --> 00:10:03,260
Well, while you do that, I just may go
out and buy myself an entire new
67
00:10:03,260 --> 00:10:07,640
wardrobe. Buy yourself an entire new
wardrobe? You told me you needed my
68
00:10:07,640 --> 00:10:11,930
to invest. I did need you to invest,
but... More importantly, I needed you as
69
00:10:11,930 --> 00:10:12,930
partner.
70
00:10:13,570 --> 00:10:15,370
Are we a big time partner?
71
00:10:30,270 --> 00:10:37,190
I think
72
00:10:37,190 --> 00:10:38,950
everyone remembers their first time.
73
00:10:39,440 --> 00:10:40,600
I'll never forget mine.
74
00:10:41,080 --> 00:10:45,460
I was four years old when my father
first took me to the beach, and I knew
75
00:10:45,460 --> 00:10:47,220
where I'd always come to clear my head.
76
00:10:47,660 --> 00:10:52,300
But people come here for a lot of
reasons, and not everyone has as good a
77
00:10:52,300 --> 00:10:53,460
time as I do.
78
00:10:55,980 --> 00:10:58,340
Public Beach is about a quarter mile
that way.
79
00:10:58,600 --> 00:10:59,920
This is where I turn off.
80
00:11:00,880 --> 00:11:02,200
Leave me alone. Let me out.
81
00:11:02,600 --> 00:11:03,720
I'm trying to.
82
00:11:03,980 --> 00:11:04,980
Don't touch me.
83
00:11:05,080 --> 00:11:06,220
The door is fixed.
84
00:11:06,720 --> 00:11:07,780
What is your problem?
85
00:11:17,800 --> 00:11:19,320
Teach me to pick up hitchhiking.
86
00:14:07,880 --> 00:14:09,680
I'll kill your family, you hear me?
87
00:14:17,240 --> 00:14:23,360
20 years as a lifeguard teaches you to
recognize people in trouble.
88
00:14:23,720 --> 00:14:28,140
I knew the second I saw her, she was
drowning, even though she wasn't even in
89
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
the water.
90
00:14:34,160 --> 00:14:36,180
It's okay. It's okay. I'm a lifeguard.
91
00:14:38,709 --> 00:14:39,709
Easy.
92
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Yeah, that'll do.
93
00:14:41,050 --> 00:14:42,050
Hey, okay.
94
00:14:42,230 --> 00:14:43,310
No, no, no, don't get up.
95
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
It's okay.
96
00:14:45,050 --> 00:14:46,050
Okay.
97
00:14:46,290 --> 00:14:47,290
I'm not going to hurt you.
98
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
All right.
99
00:14:49,990 --> 00:14:51,530
Now, you want to tell me how you hit
your head?
100
00:14:52,970 --> 00:14:54,090
Okay, I'll help you.
101
00:14:57,150 --> 00:14:58,149
Hey, Sandy.
102
00:14:58,150 --> 00:14:59,530
Grab the first aid kit, will you?
103
00:15:01,270 --> 00:15:03,630
Okay, take it easy. What I'm going to do
is clean this wound up.
104
00:15:04,090 --> 00:15:05,069
What happened?
105
00:15:05,070 --> 00:15:06,550
Oh, she got a little bump on her head.
106
00:15:24,920 --> 00:15:26,200
I want
107
00:15:26,200 --> 00:15:33,200
to take you to lifeguard
108
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
headquarters, okay?
109
00:15:35,050 --> 00:15:37,990
and contact your folks, and we want to
take you to the hospital for an x -ray.
110
00:15:38,650 --> 00:15:40,310
You don't have to call my folks. I'm all
right.
111
00:15:40,590 --> 00:15:42,230
I'm afraid we do.
112
00:15:42,790 --> 00:15:44,310
Just keep some pressure on her.
113
00:15:44,910 --> 00:15:46,190
All right. Have it, girl.
114
00:15:46,810 --> 00:15:47,810
You'll be all right.
115
00:15:50,770 --> 00:15:52,070
Show's over, folks. She's fine.
116
00:15:54,290 --> 00:15:57,730
Think she'd run away?
117
00:15:58,730 --> 00:16:02,490
Probably. Do me a favor. Call
headquarters and have children and
118
00:16:02,490 --> 00:16:03,490
meet you there, okay?
119
00:16:03,670 --> 00:16:04,669
Thank you.
120
00:16:04,670 --> 00:16:05,670
See ya.
121
00:16:38,000 --> 00:16:42,120
accidentally drowned Tuesday while
swimming off Leo Carrillo's state beach.
122
00:16:42,500 --> 00:16:47,980
Roth, who founded Laser Records in 1986,
is survived by his wife of two years,
123
00:16:48,180 --> 00:16:54,240
Irene Copeland Roth. That's right. I
should make a statement to the press.
124
00:16:54,640 --> 00:16:56,460
Let's wait a day or two.
125
00:16:56,700 --> 00:16:57,820
You're in mourning.
126
00:16:58,100 --> 00:16:59,180
They'll understand.
127
00:17:00,320 --> 00:17:03,120
Then we'll both make statements.
128
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
Grieving widow.
129
00:17:06,440 --> 00:17:08,140
The shocked business partner.
130
00:17:08,420 --> 00:17:10,599
The inept business partner.
131
00:17:10,839 --> 00:17:12,640
How could you let that witness get away?
132
00:17:14,060 --> 00:17:15,160
She didn't talk.
133
00:17:16,800 --> 00:17:17,900
She's too scared.
134
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
Find her.
135
00:17:19,839 --> 00:17:20,839
Oh, I will.
136
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
Hey.
137
00:17:25,599 --> 00:17:27,040
I'm on it. Don't worry.
138
00:17:27,760 --> 00:17:29,300
Just the two of us now.
139
00:17:29,800 --> 00:17:33,180
We have everything we've ever wanted.
140
00:17:34,660 --> 00:17:37,540
If... That girl talks. We've got
nothing.
141
00:17:50,700 --> 00:17:54,220
There's something about the blues that
takes your mind off your problems.
142
00:17:54,540 --> 00:17:57,900
But tonight, I just couldn't stop
thinking about that girl.
143
00:18:09,399 --> 00:18:13,340
Well, I guess you're upset that now that
we're partners, we can't become
144
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
romantically involved.
145
00:18:15,400 --> 00:18:17,680
Never mind.
146
00:18:18,340 --> 00:18:19,980
Oh, sorry.
147
00:18:20,300 --> 00:18:24,820
I was just thinking about this runaway I
helped on the beach this morning. Her
148
00:18:24,820 --> 00:18:27,740
folks show up. I better explain to them
how I let her run away again.
149
00:18:28,820 --> 00:18:32,080
Well, we find runaways. She can hire us.
150
00:18:32,780 --> 00:18:35,380
I can't charge them to find the girl I
like to get away.
151
00:18:36,120 --> 00:18:38,260
You're a private eye. Private eyes
charge money.
152
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
Lifeguards don't.
153
00:18:40,060 --> 00:18:43,320
Exactly how committed to this lifeguard
thing are you?
154
00:18:44,120 --> 00:18:45,580
Very. It's my job.
155
00:18:46,340 --> 00:18:47,920
Well, what's being a private
investigator?
156
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
A hobby?
157
00:18:49,400 --> 00:18:51,620
No. No. It's my other job.
158
00:18:53,640 --> 00:18:55,860
Look, I don't know what it is yet, okay?
159
00:18:56,760 --> 00:18:59,540
But if you're worried, I won't be there
to back you up.
160
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Don't.
161
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
It's what I do best.
162
00:19:14,230 --> 00:19:15,230
Wow.
163
00:19:18,290 --> 00:19:21,410
Aren't you taking this midlife crisis
thing a little too far?
164
00:19:21,630 --> 00:19:22,630
Well,
165
00:19:24,250 --> 00:19:26,150
I think he looks totally cosmic.
166
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
Totally cosmic.
167
00:19:27,570 --> 00:19:30,390
My man, what's happening with the
threads? You're looking good.
168
00:19:31,860 --> 00:19:35,680
Man thinks he's Shaft. You mean he's a
bad mother? Shut your mouth. He's a
169
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
complicated man.
170
00:19:36,800 --> 00:19:38,840
And nobody understands him but his
woman.
171
00:19:39,700 --> 00:19:41,220
Nobody understands him, period.
172
00:19:41,520 --> 00:19:45,720
Except you, which is why we're parted. I
knew there had to be a reason.
173
00:19:46,180 --> 00:19:47,180
John Shaft.
174
00:19:48,880 --> 00:19:51,860
Well, listen, come on. Let's go over to
the bar so I can show you off. You're
175
00:19:51,860 --> 00:19:53,640
cleaning the chitlin', brother. You know
that?
176
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
What do you mean?
177
00:20:17,860 --> 00:20:19,220
Modern surveillance techniques.
178
00:20:20,360 --> 00:20:22,660
Man, if you're not surveilling that,
that book ain't working.
179
00:20:25,160 --> 00:20:28,260
Well, if I study that, I will never get
my P .I. life.
180
00:20:29,100 --> 00:20:31,580
What's on your mind other than the
obvious?
181
00:20:32,100 --> 00:20:34,420
Are you here about that record producer
drowning?
182
00:20:35,980 --> 00:20:37,720
Yeah, Tom Roth.
183
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
I used to watch him train.
184
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
What do you think it was? Gramps?
185
00:20:42,240 --> 00:20:44,620
Rope? No kidding. The guy was in awesome
shape.
186
00:20:45,340 --> 00:20:49,460
Doesn't make sense. There were no tricky
currents that day. No rip being hit in
187
00:20:49,460 --> 00:20:50,460
the ground.
188
00:20:50,900 --> 00:20:52,000
That's weird.
189
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
Yeah, it is weird.
190
00:20:54,880 --> 00:20:59,580
You know, I got a buddy downtown hanging
the case. I could see what I could find
191
00:20:59,580 --> 00:21:02,380
out. Do I detect a little sleuthing?
192
00:21:03,660 --> 00:21:04,780
Why not?
193
00:21:16,750 --> 00:21:19,430
I'm looking for Mitch Buchanan. Yes, I'm
Mitch.
194
00:21:19,790 --> 00:21:21,150
I'm Lorraine Cartwright.
195
00:21:21,390 --> 00:21:24,930
The people at Lifeguard headquarters
told me that you found my daughter on
196
00:21:24,930 --> 00:21:25,930
beach yesterday.
197
00:21:26,170 --> 00:21:28,150
Yes. Yes, I did. Please come in.
198
00:21:28,710 --> 00:21:32,130
They told me that she was hurt. No, no.
She wasn't badly hurt.
199
00:21:32,470 --> 00:21:34,410
Well, how would you know? You let her
get away.
200
00:21:34,870 --> 00:21:38,230
You don't know how badly Haley's been
hurt, why she ran away.
201
00:21:39,030 --> 00:21:40,190
Mrs. Cartwright, please.
202
00:21:41,130 --> 00:21:42,130
Sit down.
203
00:21:43,550 --> 00:21:45,510
This is my partner, Garner Allergy.
204
00:21:48,680 --> 00:21:52,040
I'm sorry. I just need to find Haley.
205
00:21:53,460 --> 00:21:57,680
Please help me find her. Don't worry,
Mrs. Cartwright. We'll help you find
206
00:21:57,680 --> 00:22:00,440
daughter. Do you have any photographs of
Haley? Yes.
207
00:22:03,200 --> 00:22:07,760
Haley's a good girl, really. She just
started hanging out with the Hollywood
208
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
crowd that comes to Provo for skiing.
209
00:22:10,100 --> 00:22:12,460
I found this postcard in her room.
210
00:22:21,709 --> 00:22:23,430
Dear Haley, surfing beats skiing.
211
00:22:23,730 --> 00:22:25,050
Any day of the year, Mingo.
212
00:22:26,710 --> 00:22:29,610
Well, we should be able to find a surfer
named Mingo. What do you think?
213
00:22:34,690 --> 00:22:38,170
Mitch. Hey, hey, where you been, man?
I'm working, man, working. Any luck?
214
00:22:38,650 --> 00:22:43,050
No luck in finding the girl, but I did
find out where Mingo surfs. How about
215
00:22:43,050 --> 00:22:44,930
you? Well, I talked to my buddy
downtown.
216
00:22:45,350 --> 00:22:48,050
Seems LAPD ruled Tom Roth's death
accidental drowning.
217
00:22:49,930 --> 00:22:50,930
That's ridiculous.
218
00:22:51,600 --> 00:22:55,220
Yeah, he was a water animal. He won the
Catalina Channel Race five years in a
219
00:22:55,220 --> 00:22:57,100
row. I don't buy a word of that.
220
00:22:57,660 --> 00:23:01,360
You? Well, I mean, could have been some
foul play involved, but not according to
221
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
the medical examiner.
222
00:23:02,680 --> 00:23:04,340
Do me a favor. Will you stay on it?
223
00:23:04,580 --> 00:23:07,400
I'm on it. And you go find Haley
Cartwright.
224
00:23:24,270 --> 00:23:25,270
Is Mingo there?
225
00:23:26,350 --> 00:23:29,890
Oh, hi, it's me, Haley Cartwright.
Remember me?
226
00:23:31,010 --> 00:23:32,010
I'm in L .A.
227
00:23:32,170 --> 00:23:33,190
Can I come over?
228
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Right now?
229
00:23:36,770 --> 00:23:37,770
Okay.
230
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Hey, Max.
231
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
Any luck?
232
00:23:58,940 --> 00:23:59,940
All bad.
233
00:24:00,080 --> 00:24:04,640
I just walked five miles of T -shirt
shops, fast food joints, and touching
234
00:24:04,640 --> 00:24:06,720
parlors. Nobody seen me in a cart ride.
235
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Poor kid.
236
00:24:09,700 --> 00:24:11,640
It's scary when you're out there on your
own, you know?
237
00:24:14,980 --> 00:24:15,980
You ever run away?
238
00:24:16,860 --> 00:24:17,860
Yeah.
239
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
When I was nine.
240
00:24:21,100 --> 00:24:24,260
My father had just gotten transferred to
a new fire squadron in Norfolk,
241
00:24:24,340 --> 00:24:25,340
Virginia.
242
00:24:25,600 --> 00:24:27,860
It was like our fourth move in two
years.
243
00:24:28,240 --> 00:24:33,140
Then your fourth house in two years, and
your fourth school in two years, and by
244
00:24:33,140 --> 00:24:34,300
golly, you'd show him.
245
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Yeah, exactly.
246
00:24:36,400 --> 00:24:39,760
New neighbors, new teachers, new
friends.
247
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
Same old story.
248
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
I can't imagine how ticked off I got.
249
00:24:45,800 --> 00:24:47,380
Knowing you, yes, I can.
250
00:24:49,930 --> 00:24:55,390
I grabbed Emma, my favorite doll, made a
peanut butter and banana sandwich, and
251
00:24:55,390 --> 00:24:56,349
just took off.
252
00:24:56,350 --> 00:24:58,530
Did you slice that banana or did you
mush it up?
253
00:24:59,630 --> 00:25:00,630
I mushed it.
254
00:25:00,990 --> 00:25:02,890
Absolutely. It's the only way.
255
00:25:03,870 --> 00:25:04,870
Only way to go.
256
00:25:06,210 --> 00:25:07,550
How long were you gone?
257
00:25:08,150 --> 00:25:09,150
Two hours.
258
00:25:11,610 --> 00:25:12,730
It got dark.
259
00:25:13,350 --> 00:25:14,350
Yeah.
260
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
I ran away.
261
00:25:16,230 --> 00:25:17,230
Oh, yeah?
262
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
For how long?
263
00:25:18,460 --> 00:25:19,980
Well, a heck of a lot longer than two
hours.
264
00:25:20,200 --> 00:25:23,860
Of course, I had seven brothers and
sisters and nobody noticed I was gone
265
00:25:23,860 --> 00:25:24,860
bedtime.
266
00:25:26,140 --> 00:25:28,280
I was going to hold two and a half
hours.
267
00:25:48,040 --> 00:25:49,740
Is this a great place to live or what?
268
00:25:51,620 --> 00:25:52,620
Look at that view.
269
00:25:53,180 --> 00:25:54,680
And look at that sad face.
270
00:25:55,420 --> 00:25:57,040
You're killing me. What do you want?
271
00:25:58,540 --> 00:26:01,900
Preferably something that doesn't roll
off the cliff during an earthquake. Come
272
00:26:01,900 --> 00:26:04,160
on, come on. Look at this. This place is
rock solid.
273
00:26:06,840 --> 00:26:08,820
Then you live here.
274
00:26:09,860 --> 00:26:13,120
Are you kidding me? Do you have any idea
what a lot like this costs?
275
00:26:13,870 --> 00:26:15,850
A half a million, million bucks, maybe
two.
276
00:26:16,110 --> 00:26:18,670
It's a trailer park. It's a trailer park
in Malibu, kid.
277
00:26:19,830 --> 00:26:23,690
Well, at least now I know, while they
took the picture of Nicky from behind
278
00:26:23,790 --> 00:26:25,950
you face this way and you see the beach.
279
00:26:27,110 --> 00:26:30,250
If you look that way, you see that.
280
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Yeah.
281
00:26:33,730 --> 00:26:35,610
Did you take a peek inside?
282
00:26:35,910 --> 00:26:37,250
No, no, no. You know what?
283
00:26:37,550 --> 00:26:38,550
I don't have to.
284
00:26:38,930 --> 00:26:41,050
You got New York style and Texas grit,
kid.
285
00:26:41,450 --> 00:26:44,190
You'll make this into a classic private
detective pad in no time.
286
00:26:45,790 --> 00:26:47,770
Rockford, remember him? He lived in a
trailer.
287
00:26:48,590 --> 00:26:50,790
Do I look like James Garner to you?
288
00:26:51,610 --> 00:26:53,250
Surf side six down.
289
00:26:54,670 --> 00:26:58,330
Well, it was another classic private
detective show also on the beach.
290
00:26:58,610 --> 00:27:00,230
They lived in a houseboat.
291
00:27:00,630 --> 00:27:03,770
Call me crazy, but I don't think that
thing's going to float.
292
00:27:04,510 --> 00:27:07,670
A little sleuthing might help change
your mind.
293
00:27:09,260 --> 00:27:11,020
This is the medical examiner's report.
294
00:27:11,400 --> 00:27:13,640
A guy named Tom Ross who drowned
yesterday.
295
00:27:14,300 --> 00:27:16,580
It's forensic mumbo -jumbo to me.
296
00:27:17,060 --> 00:27:21,040
Would you do me a favor and just look at
this and tell me what it says later?
297
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
Where are you going?
298
00:27:23,920 --> 00:27:25,160
To a party. Who?
299
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
Tom Ross.
300
00:27:27,540 --> 00:27:28,740
I thought you said he drowned.
301
00:27:29,080 --> 00:27:32,440
He did, but his will said he wanted a
party. So his partner's granting his
302
00:27:32,440 --> 00:27:33,440
wish.
303
00:27:33,480 --> 00:27:36,660
Hey, when I die, will you throw me a
party?
304
00:27:37,920 --> 00:27:40,710
Yeah. Right here in my Malibu estate.
305
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
Thank you.
306
00:27:50,150 --> 00:27:53,310
I dropped by Nice to see what I could
find out about Mingo.
307
00:27:53,610 --> 00:27:55,330
About Haley, about anything.
308
00:27:55,930 --> 00:27:58,290
After that, I was off to a party for a
day.
309
00:28:09,260 --> 00:28:13,920
It kisses you with passion, but you know
passion fades away.
310
00:28:18,980 --> 00:28:21,700
Like a robber at midnight,
311
00:28:22,400 --> 00:28:26,960
come on and steal it from your home.
312
00:28:28,940 --> 00:28:31,820
Soon you're asking the daylight,
313
00:28:32,800 --> 00:28:36,080
why am I...
314
00:28:52,659 --> 00:28:55,460
Thank you.
315
00:29:00,880 --> 00:29:06,000
Thank you.
316
00:29:24,640 --> 00:29:25,579
I'm sorry.
317
00:29:25,580 --> 00:29:26,900
I didn't mean to startle you.
318
00:29:28,460 --> 00:29:31,140
Mrs. Rother, I knew your husband. That's
why I followed you in here.
319
00:29:31,920 --> 00:29:33,580
This party must be very hard on you.
320
00:29:34,560 --> 00:29:36,540
Yes, but Tom loved parties.
321
00:29:37,280 --> 00:29:38,380
Did you work with my husband?
322
00:29:39,180 --> 00:29:41,640
No, no. We met a few times on the beach.
323
00:29:42,380 --> 00:29:46,480
My name is Mitch, Mitch Buchanan. Nice
to meet you. Thank you for coming.
324
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
My pleasure.
325
00:29:53,580 --> 00:29:55,560
Do you live in Malibu?
326
00:29:56,460 --> 00:29:58,600
No, actually, I work in Malibu.
327
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
I'm a lifeguard.
328
00:30:00,980 --> 00:30:05,960
I wish you'd been working there that day
Tom was out swimming.
329
00:30:06,640 --> 00:30:07,980
So do I, Mrs. Roth.
330
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
So do I.
331
00:30:10,180 --> 00:30:11,300
Well, perhaps.
332
00:30:11,800 --> 00:30:14,180
He'll be around when I scatter his ashes
at sea tomorrow.
333
00:30:15,540 --> 00:30:16,880
Tom loved the ocean.
334
00:30:19,320 --> 00:30:25,540
Mrs. Roth, obviously this isn't the time
or place, but... I need to ask you a
335
00:30:25,540 --> 00:30:26,540
question.
336
00:30:27,180 --> 00:30:30,900
Certainly. The coroner's office ruled
Tom's death accidental.
337
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
I'm not convinced.
338
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
What do you mean?
339
00:30:36,760 --> 00:30:40,140
Well, the injuries that were caused by
the rocks happened after he died.
340
00:30:40,880 --> 00:30:43,400
All except for one, one bruise right
here.
341
00:30:44,420 --> 00:30:48,780
That, that happened when Tom slipped off
our treadmill, fell against the weight
342
00:30:48,780 --> 00:30:49,780
rack.
343
00:30:51,920 --> 00:30:56,780
My husband wasn't suicidal, if that's
what you're getting at, Mr. Buchanan.
344
00:30:58,360 --> 00:31:00,820
Tom just pushed himself a little too
hard.
345
00:31:01,940 --> 00:31:03,780
This time he paid the ultimate price.
346
00:31:09,680 --> 00:31:11,880
Thank you very much for your time, and
again, I'm sorry.
347
00:31:12,340 --> 00:31:13,199
Thank you.
348
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Bye.
349
00:31:22,300 --> 00:31:29,160
So, did he say
350
00:31:29,160 --> 00:31:30,300
anything? He knows.
351
00:31:30,940 --> 00:31:31,940
He's guessing.
352
00:31:32,300 --> 00:31:35,080
Without the girl, he doesn't have a
shred of evidence.
353
00:31:35,480 --> 00:31:37,140
You better make sure he doesn't get any.
354
00:31:37,610 --> 00:31:39,650
I've hired someone they'll find the
girl.
355
00:31:40,510 --> 00:31:41,610
She'll never talk.
356
00:32:05,580 --> 00:32:08,420
Oh, come on now, it's only going to take
a minute. I'm looking for a friend of
357
00:32:08,420 --> 00:32:10,240
yours, Haley Cartwright. Have you seen
her?
358
00:32:10,700 --> 00:32:14,320
Lots of girls on the beach. Yeah, but
you don't send them all postcards.
359
00:32:15,280 --> 00:32:17,300
Look, I'm not the he, okay?
360
00:32:18,140 --> 00:32:20,060
Her mother's looking for her, that's
all.
361
00:32:20,460 --> 00:32:22,220
Look, I don't want to get involved.
362
00:32:22,880 --> 00:32:24,560
Just give me something to work with,
huh?
363
00:32:25,200 --> 00:32:26,860
Or we're going to be out this for a
while.
364
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
I'm looking.
365
00:32:29,080 --> 00:32:31,060
I saw her last night. She was really
freaked.
366
00:32:32,060 --> 00:32:36,260
She wanted to go to Mexico on some
fishing boat named La Serena or
367
00:32:37,700 --> 00:32:38,720
I gave her some dough.
368
00:32:39,400 --> 00:32:40,500
I don't really know her.
369
00:32:46,620 --> 00:32:48,960
I'm sure Mitch will contact us as soon
as he finds Haley.
370
00:32:50,040 --> 00:32:52,600
No, no, no. There aren't too many
fishing boats called La Serena, Mrs.
371
00:32:52,660 --> 00:32:53,660
Cartwright. Don't worry.
372
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
Okay, we'll call you.
373
00:32:55,080 --> 00:32:56,320
All right, you're welcome. Bye -bye.
374
00:32:57,140 --> 00:32:58,140
Goodbye.
375
00:33:00,100 --> 00:33:01,480
Thank God they found her.
376
00:33:02,160 --> 00:33:03,180
Let's go get her.
377
00:33:05,680 --> 00:33:06,680
I'll get it.
378
00:33:14,320 --> 00:33:16,160
I'm Lorraine Cartwright.
379
00:33:17,840 --> 00:33:20,780
I'm looking for a lifeguard, Mitch
Buchanan.
380
00:33:21,480 --> 00:33:23,080
Did you say Lorraine Cartwright?
381
00:33:23,300 --> 00:33:28,060
There was a message on my machine in
Provo when I got home about my daughter,
382
00:33:28,180 --> 00:33:29,520
Haley, that Mr.
383
00:33:29,760 --> 00:33:31,260
Buchanan might know where she is.
384
00:33:31,690 --> 00:33:37,870
I, um, hope you don't consider this
rude, but in cases of minors, we have to
385
00:33:37,870 --> 00:33:39,850
sure. Do you have any ID?
386
00:33:40,170 --> 00:33:45,310
Of course. I've got driver's license,
credit cards. I even brought Haley's
387
00:33:45,310 --> 00:33:47,650
certificate, just in case.
388
00:33:48,210 --> 00:33:50,150
Does Haley have another mother?
389
00:33:50,510 --> 00:33:51,910
Stepmother? Birth mother?
390
00:33:52,430 --> 00:33:53,430
No.
391
00:33:56,030 --> 00:33:57,030
Why?
392
00:33:59,050 --> 00:34:00,430
Had something happened?
393
00:34:19,460 --> 00:34:21,880
Make it all cold over there. Thanks.
394
00:34:36,010 --> 00:34:37,449
He said, Vamanos. Come on, let's go.
395
00:34:37,650 --> 00:34:38,488
Not you.
396
00:34:38,489 --> 00:34:39,730
Guys, I just want to find this girl.
397
00:34:40,230 --> 00:34:42,889
Look, I know she's on the boat here,
guys. Come on.
398
00:34:44,150 --> 00:34:45,150
Wait.
399
00:34:45,350 --> 00:34:46,248
Wait, wait.
400
00:34:46,250 --> 00:34:47,389
No, I wasn't there. I wasn't there.
401
00:34:47,870 --> 00:34:49,670
Don't hurt him. It's okay. I know him.
402
00:34:55,090 --> 00:34:56,090
Thanks.
403
00:34:56,510 --> 00:34:57,850
They were just trying to help.
404
00:34:58,390 --> 00:34:59,430
Haley, so am I.
405
00:35:00,070 --> 00:35:01,070
So am I.
406
00:35:06,740 --> 00:35:08,160
He's not in his car.
407
00:35:08,780 --> 00:35:09,780
Let's go.
408
00:35:14,980 --> 00:35:16,360
Did he come with her?
409
00:35:17,760 --> 00:35:18,960
Haley, your mother was alone.
410
00:35:19,520 --> 00:35:23,560
She's really worried about you. He
probably said it would drag me back. I
411
00:35:23,560 --> 00:35:24,359
go back.
412
00:35:24,360 --> 00:35:25,580
Who? Your father?
413
00:35:25,800 --> 00:35:26,800
He's not my father.
414
00:35:27,940 --> 00:35:29,780
My mom's boyfriend. I hate him.
415
00:35:30,600 --> 00:35:32,460
She won't believe me, but he slaps me
around.
416
00:35:34,030 --> 00:35:35,030
And other stuff.
417
00:35:35,690 --> 00:35:37,090
I tried to tell her.
418
00:35:38,110 --> 00:35:39,310
She won't leave him.
419
00:35:42,370 --> 00:35:46,150
Okay, fine. So I left and I'm not going
back until he's gone. No one's going to
420
00:35:46,150 --> 00:35:47,150
make you go back.
421
00:35:47,350 --> 00:35:49,350
Least of all me. No way. Not to abuse.
422
00:35:50,570 --> 00:35:51,630
I helped you before.
423
00:35:52,610 --> 00:35:53,610
I'm not going to stop now.
424
00:35:56,470 --> 00:35:57,870
So how'd you find me anyway?
425
00:35:58,170 --> 00:35:59,170
Mingo.
426
00:35:59,350 --> 00:36:00,850
Your mom gave me his postcard.
427
00:36:03,210 --> 00:36:05,110
How could she? I brought this with me.
It was in my backpack.
428
00:36:05,970 --> 00:36:06,970
Where's your backpack?
429
00:36:08,270 --> 00:36:11,950
I dropped it when... When what?
430
00:36:16,670 --> 00:36:19,730
When what, Haley? You've got to trust me
on this.
431
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
I can't.
432
00:36:25,670 --> 00:36:28,090
You know, I have a son.
433
00:36:28,570 --> 00:36:31,130
His name's Hobie. He's almost the same
age as you.
434
00:36:32,650 --> 00:36:33,650
You know what I tell him?
435
00:36:34,990 --> 00:36:41,390
No matter how much trouble he's in, or
no matter how bad things look, all he's
436
00:36:41,390 --> 00:36:47,590
going to do is tell me the truth, and
I'm right there with him to do the same
437
00:36:47,590 --> 00:36:48,590
for you.
438
00:36:51,630 --> 00:36:52,629
It's bad.
439
00:36:52,630 --> 00:36:53,630
Doesn't matter.
440
00:36:56,530 --> 00:36:57,530
I saw a man.
441
00:36:58,750 --> 00:37:00,110
He was in scuba gear.
442
00:37:01,040 --> 00:37:03,560
He grabbed a man who was swimming and he
dragged him underwater.
443
00:37:04,260 --> 00:37:07,040
He chased me. He said that if I told
him, he would kill me.
444
00:37:10,680 --> 00:37:13,000
I'm glad you told me. Enough is going to
happen to you.
445
00:37:22,220 --> 00:37:23,220
It's your mother.
446
00:37:24,560 --> 00:37:25,560
It's not my mom.
447
00:39:57,420 --> 00:39:58,480
End of the line, lady.
448
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
Mom?
449
00:40:08,540 --> 00:40:09,540
Mom?
450
00:40:41,890 --> 00:40:42,890
Lucky ticket.
451
00:40:44,310 --> 00:40:49,110
So the bottom line is Tom Roth caught
his wife and partner in bed together.
452
00:40:49,350 --> 00:40:52,970
Ouch. So they killed him before we could
dissolve both parties.
453
00:40:53,170 --> 00:40:55,030
Yeah, so much for marriage counseling,
huh?
454
00:40:55,270 --> 00:40:57,450
So who was Lorraine, the first one?
455
00:40:57,650 --> 00:40:58,970
She was just some hired help.
456
00:40:59,710 --> 00:41:03,750
So you think Haley will be able to
handle test fire? Yeah. Yeah, she's a
457
00:41:03,750 --> 00:41:05,450
girl. Her mom's there for her.
458
00:41:07,030 --> 00:41:08,030
Where's Brian?
459
00:41:09,830 --> 00:41:15,070
Ryan is at her Malibu estate trying to
figure out how to make a classic
460
00:41:15,070 --> 00:41:17,410
detective pad out of a dilapidated
trailer.
461
00:41:17,630 --> 00:41:20,990
She is actually going to live there? The
woman loves the challenge.
462
00:41:21,870 --> 00:41:22,870
Mr. Ellaby?
463
00:41:23,250 --> 00:41:24,670
Thank you, Mr. Buchanan.
464
00:41:26,010 --> 00:41:27,010
Woo!
465
00:41:30,010 --> 00:41:31,010
No heat.
466
00:41:31,830 --> 00:41:32,910
No water.
467
00:41:35,350 --> 00:41:37,230
I guess it can't get any worse than
that.
468
00:42:01,070 --> 00:42:03,530
There's a price you've got to pay.
469
00:42:04,170 --> 00:42:07,730
You can't run in the night.
470
00:42:08,090 --> 00:42:14,930
You can hear the baron's call as another
angel
471
00:42:14,930 --> 00:42:15,930
falls.
472
00:42:16,870 --> 00:42:23,770
Great to the boulevard in the blink of
an eye. The devil is watching as we fly
473
00:42:23,770 --> 00:42:25,590
into the night.
474
00:42:30,990 --> 00:42:36,870
You can hear the sirens call as another
angel...
33452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.