All language subtitles for Avenues.Of.The.Diamond.S01E06-288705-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,261 {\an8}Hey, Adi! 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,513 Remember the time when {\an8}you said you had a friend 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,765 who was interested {\an8}in meeting me? 5 00:00:16,599 --> 00:00:17,350 Lewis? 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,852 Is he still interested? 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,187 Can you set us up for a date? 8 00:00:21,688 --> 00:00:22,856 Why are you here? 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 I missed you. 10 00:00:35,368 --> 00:00:36,369 Sam! 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 Your boyfriend? 12 00:00:43,960 --> 00:00:45,378 He’s my fiancé. 13 00:00:47,547 --> 00:00:49,549 You're not even wearing your ring. 14 00:00:49,549 --> 00:00:51,843 What? I always wear it. 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,511 It’s always around your neck. 16 00:00:53,511 --> 00:00:55,889 Fine. I’m going to wear it. 17 00:00:57,974 --> 00:00:58,558 See? 18 00:01:00,643 --> 00:01:02,562 I'm starting to think that 19 00:01:02,896 --> 00:01:05,231 moving in was actually a good idea. 20 00:01:05,231 --> 00:01:07,817 And you’re the only person in the world who 21 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 understands exactly how I feel. 22 00:01:17,744 --> 00:01:19,079 I thought you’re going to wait for— 23 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 How do you know when you’re already falling in love? 24 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 Because I think I am. 25 00:01:30,548 --> 00:01:32,175 Is he serious? 26 00:01:32,175 --> 00:01:34,552 Or is he just messing with me? 27 00:01:42,352 --> 00:01:44,104 He is serious. 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,439 Honestly, 29 00:01:47,023 --> 00:01:48,858 I don’t know how to answer that. 30 00:01:49,400 --> 00:01:50,693 Because... 31 00:01:51,444 --> 00:01:53,446 I haven’t fallen in love yet. 32 00:01:53,446 --> 00:01:54,447 Really? 33 00:01:54,948 --> 00:01:57,784 Why? I mean, if you don’t mind me asking. 34 00:01:58,368 --> 00:02:00,787 I’ve had a boyfriend before— 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,206 dated a few guys, too. 36 00:02:04,124 --> 00:02:07,043 But I never really felt what I thought love should be. 37 00:02:07,377 --> 00:02:09,295 The kind of love 38 00:02:09,295 --> 00:02:11,214 I saw my friends go through. 39 00:02:12,465 --> 00:02:14,759 What kind of love have you seen? 40 00:02:17,303 --> 00:02:19,389 You deserve this happiness, lovebirds. 41 00:02:19,806 --> 00:02:23,268 Kalix, you better watch out if you make Luna cry. 42 00:02:23,268 --> 00:02:25,311 Oh, don’t you dare. 43 00:02:25,645 --> 00:02:28,398 I will not hurt, Luna. I promise. 44 00:02:30,817 --> 00:02:32,485 These two are too sweet. 45 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 He’s head over heels for me. 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,158 Hey! 47 00:02:38,491 --> 00:02:39,784 Are you feeling giddy? 48 00:02:39,784 --> 00:02:41,161 Bitch, no! 49 00:02:41,161 --> 00:02:42,996 It’s just that I look so gorgeous in the video. 50 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 The kind of love— 51 00:02:49,169 --> 00:02:50,503 that’s hard to explain. 52 00:02:51,838 --> 00:02:53,464 I can’t put it into words. 53 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 Let me. 54 00:05:01,759 --> 00:05:02,635 More? 55 00:05:02,635 --> 00:05:04,137 Yes, please. 56 00:05:11,728 --> 00:05:12,478 Here. 57 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Thank you. 58 00:05:20,111 --> 00:05:22,280 Communication Arts graduate— 59 00:05:22,280 --> 00:05:23,323 Communication— 60 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 Okay. 61 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 Media and content— 62 00:05:27,910 --> 00:05:28,911 Huh? 63 00:05:29,996 --> 00:05:31,664 Communication Arts graduate— 64 00:05:31,664 --> 00:05:33,333 This career is in areas that— 65 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 Do you need anything? 66 00:05:37,295 --> 00:05:38,296 I’m good. 67 00:05:38,296 --> 00:05:40,631 I just have a lot of stuff to do. 68 00:05:45,011 --> 00:05:47,180 Hey, you don’t have to do that. 69 00:05:47,513 --> 00:05:48,306 It’s all good. 70 00:05:48,306 --> 00:05:49,307 It’s fine. 71 00:06:17,794 --> 00:06:19,170 You look really busy. 72 00:06:19,545 --> 00:06:20,380 Yes. 73 00:06:20,713 --> 00:06:23,633 Our professor might give a surprise quiz tomorrow. 74 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 You got this. 75 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 Here, for energy. 76 00:06:31,182 --> 00:06:32,183 Thank you. 77 00:06:37,522 --> 00:06:38,356 Wow, 78 00:06:38,898 --> 00:06:40,858 you nailed the taste I like. 79 00:06:42,235 --> 00:06:43,736 I pay attention. 80 00:06:45,405 --> 00:06:47,907 Yours is pink. Sometimes purple. 81 00:06:47,907 --> 00:06:49,367 How the hell did you know that? 82 00:06:49,575 --> 00:06:50,743 I pay attention. 83 00:07:23,359 --> 00:07:24,193 Hey. 84 00:07:24,444 --> 00:07:25,361 Hey. 85 00:07:25,611 --> 00:07:26,904 How are you today? 86 00:07:28,239 --> 00:07:29,782 Tiring than usual. 87 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 We had back-to-back Lab lectures. 88 00:07:32,368 --> 00:07:33,286 You? 89 00:07:34,120 --> 00:07:37,582 I spent hours in the library doing research for my thesis. 90 00:07:37,957 --> 00:07:41,127 But I had time to prepare you this. 91 00:07:42,295 --> 00:07:43,129 Oh! 92 00:07:44,464 --> 00:07:45,965 Wow! For me? 93 00:07:45,965 --> 00:07:46,966 - What’s this? - Yes. 94 00:07:47,300 --> 00:07:48,217 Read it. 95 00:07:48,801 --> 00:07:50,970 ER kit. Emergency Relaxation. 96 00:07:50,970 --> 00:07:51,971 - Yes. - Wow. 97 00:07:52,096 --> 00:07:55,266 A little something to help you relax and de-stress. 98 00:07:55,266 --> 00:07:57,810 There’s a neck massager, you know— 99 00:07:57,810 --> 00:07:59,979 a neck pillow and an eye mask. 100 00:07:59,979 --> 00:08:02,273 It’s silk! It’s gentle for the skin. 101 00:08:02,273 --> 00:08:03,107 It will not cause wrinkles. 102 00:08:03,107 --> 00:08:04,400 - Okay. - Like that. 103 00:08:04,400 --> 00:08:05,443 This will really help a lot, 104 00:08:05,443 --> 00:08:07,069 especially when I’m feeling burnt out. 105 00:08:07,904 --> 00:08:09,906 - Thanks, Maui. - You’re welcome. 106 00:08:09,906 --> 00:08:11,324 I’m glad you liked it. 107 00:09:03,960 --> 00:09:04,877 What happened? 108 00:09:12,051 --> 00:09:13,052 Hold still. 109 00:09:14,971 --> 00:09:16,639 The bleeding will stop eventually. 110 00:09:19,392 --> 00:09:20,977 - Calm down. - Okay. 111 00:09:47,211 --> 00:09:48,087 Hey. 112 00:09:49,005 --> 00:09:50,047 You should eat. 113 00:09:50,923 --> 00:09:52,341 You haven’t eaten yet. 114 00:09:53,050 --> 00:09:55,595 You need energy for whatever you’re stressing over there. 115 00:09:57,054 --> 00:09:58,431 I’m not hungry. 116 00:09:58,431 --> 00:09:59,724 Go ahead and eat first. 117 00:09:59,724 --> 00:10:01,434 You didn’t have to trouble yourself. 118 00:10:04,687 --> 00:10:06,606 What’s that? Your resume? 119 00:10:08,274 --> 00:10:10,109 You’re applying for jobs already? 120 00:10:10,401 --> 00:10:11,402 Not yet. 121 00:10:11,861 --> 00:10:13,362 I still have one more semester. 122 00:10:13,362 --> 00:10:14,947 It’s actually a bit stressful. 123 00:10:16,073 --> 00:10:17,950 I know my parents will help me get a job, 124 00:10:17,950 --> 00:10:19,452 but I don’t want that. 125 00:10:19,952 --> 00:10:21,954 I want to get hired on my own merit. 126 00:10:22,747 --> 00:10:25,416 You know what? The bigger problem is, 127 00:10:25,958 --> 00:10:28,044 I don’t even know what I really want anymore. 128 00:10:28,711 --> 00:10:30,296 Didn’t you want to be a model? 129 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 That was just a far-fetched dream. 130 00:10:35,134 --> 00:10:37,136 Clyden, I can’t do modeling as a career. 131 00:10:37,136 --> 00:10:38,471 I’ll disappoint them. 132 00:10:38,471 --> 00:10:40,473 Stop thinking about what they want. 133 00:10:41,557 --> 00:10:42,975 What do you want? 134 00:10:46,979 --> 00:10:49,148 I want to showcase clothes. 135 00:10:49,940 --> 00:10:52,943 Redefine beauty and— 136 00:10:53,653 --> 00:10:56,572 tell stories through fashion on a global stage. 137 00:10:58,157 --> 00:10:58,991 Yeah. 138 00:10:59,659 --> 00:11:01,952 I want to be an international model. 139 00:11:04,330 --> 00:11:06,624 But, what if I’m not good enough? 140 00:11:06,957 --> 00:11:08,501 I’m not even in shape. 141 00:11:08,959 --> 00:11:11,337 You’re already rejecting yourself even before it starts. 142 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 You’ll never know until you try. 143 00:11:13,673 --> 00:11:15,132 Hey, don’t doubt yourself. 144 00:11:16,342 --> 00:11:18,260 Should I start modeling? 145 00:11:18,260 --> 00:11:19,178 You know what, 146 00:11:19,178 --> 00:11:21,347 you definitely have the look and the vibe. 147 00:11:21,347 --> 00:11:22,264 I can help you. 148 00:11:22,264 --> 00:11:23,265 I have such a good agent, 149 00:11:23,265 --> 00:11:25,184 and they’re always looking for people. 150 00:11:26,811 --> 00:11:28,020 Actually, 151 00:11:28,354 --> 00:11:30,481 a model friend offered to help me. 152 00:11:30,481 --> 00:11:33,359 Well, there you go! It’s a sign. 153 00:11:35,027 --> 00:11:36,612 But I haven’t decided yet. 154 00:11:36,821 --> 00:11:38,531 You know my parents— 155 00:11:38,531 --> 00:11:40,866 Parents! Again with your parents? 156 00:11:41,367 --> 00:11:42,827 What about you? 157 00:11:43,494 --> 00:11:45,287 You have your own life, Maui. 158 00:11:45,871 --> 00:11:47,164 Follow what you want 159 00:11:47,456 --> 00:11:49,542 and do whatever makes you happy. 160 00:11:49,542 --> 00:11:52,044 Your career is an important part of your life. 161 00:11:52,962 --> 00:11:55,339 Do what you actually want to do. 162 00:11:57,717 --> 00:11:58,884 Yes, you’re right. 163 00:11:59,844 --> 00:12:01,053 I’ll think about it. 164 00:12:01,721 --> 00:12:02,638 Okay. 165 00:12:40,926 --> 00:12:42,428 - Morning! - Morning! 166 00:12:42,845 --> 00:12:43,721 You’re up early. 167 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 Are you leaving already? 168 00:12:44,722 --> 00:12:47,183 Yes, I have a quiz in my first class. 169 00:12:47,183 --> 00:12:49,101 Okay, wait. Hold on. 170 00:12:49,602 --> 00:12:50,728 I made this for you. 171 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 What’s this? 172 00:12:53,272 --> 00:12:54,231 Open it. 173 00:12:58,235 --> 00:12:59,445 You cooked for me? 174 00:13:00,070 --> 00:13:01,238 I hope you like it. 175 00:13:02,114 --> 00:13:02,948 Thank you. 176 00:13:02,948 --> 00:13:03,949 You’re welcome. 177 00:13:04,408 --> 00:13:05,785 Maybe you have 178 00:13:06,202 --> 00:13:07,787 some special requests? 179 00:13:07,787 --> 00:13:09,371 I can cook your lunch everyday. 180 00:13:09,371 --> 00:13:10,956 Cy, you don’t have to do that. 181 00:13:10,956 --> 00:13:12,792 Come on, I insist. 182 00:13:13,417 --> 00:13:14,293 Fine. 183 00:13:16,212 --> 00:13:17,880 Sushi! I want sushi. 184 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Sushi? 185 00:13:20,883 --> 00:13:21,801 Sushi— 186 00:13:22,259 --> 00:13:23,636 Yeah, no problem. 187 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 I can make that. 188 00:13:25,721 --> 00:13:26,764 That’s easy. 189 00:13:27,640 --> 00:13:29,475 Go now, you might be late. 190 00:13:29,642 --> 00:13:32,561 Okay, thank you. Bye! 191 00:13:32,561 --> 00:13:33,479 Bye. 192 00:13:42,321 --> 00:13:44,824 Sam seems to be in a good mood today. 193 00:13:44,824 --> 00:13:47,159 What is this? 194 00:13:47,159 --> 00:13:48,953 It’s just food. 195 00:13:49,328 --> 00:13:50,329 Wow, Samantha! 196 00:13:50,329 --> 00:13:53,249 You packed your lunch for the first time? 197 00:13:53,624 --> 00:13:54,458 That’s awesome! 198 00:13:56,293 --> 00:13:58,629 Did you cook that? Let me have a taste. 199 00:13:58,629 --> 00:14:00,005 I can rate your food. 200 00:14:00,673 --> 00:14:02,508 No! It’s all mine. 201 00:14:03,008 --> 00:14:04,468 It’s all yours because 202 00:14:04,468 --> 00:14:07,012 it was cooked by your very own personal chef? 203 00:14:07,471 --> 00:14:10,516 Hey, you’re smiling from ear to ear. 204 00:14:10,516 --> 00:14:13,102 For sure, your boyfriend made that for you. 205 00:14:17,439 --> 00:14:20,568 I can’t believe he actually made this for me. 206 00:14:26,740 --> 00:14:28,325 Sam: They taste good! 207 00:14:29,076 --> 00:14:31,287 Next time, I hope it has fewer calories. 208 00:14:31,287 --> 00:14:32,580 I’m on a diet. 209 00:14:35,705 --> 00:14:37,832 Cy: Don’t be picky. 210 00:14:40,725 --> 00:14:43,936 Oh no, girls! We’ve lost her. 211 00:14:44,300 --> 00:14:46,218 She’s fallen so hard. 212 00:14:46,338 --> 00:14:49,007 She’s fallen so in love. 213 00:14:49,993 --> 00:14:52,287 Sam, just be careful, okay? 214 00:14:52,850 --> 00:14:56,395 'Cause after the fall usually comes the crash. 215 00:14:56,395 --> 00:15:00,900 And sometimes it’s a very, very hard impact. 216 00:15:06,401 --> 00:15:07,653 She’s so annoying, right? 217 00:15:07,678 --> 00:15:08,846 So dramatic! 218 00:15:08,871 --> 00:15:10,455 Who? Naomi? 219 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 Yeah, I was just about to say that. 220 00:15:13,829 --> 00:15:15,748 Why is she even our friend in the first place? 221 00:15:15,748 --> 00:15:17,416 I don’t like her vibe! 222 00:15:17,416 --> 00:15:18,334 I agree. 223 00:15:18,751 --> 00:15:20,878 Naomi Vera is so moody. 224 00:15:21,462 --> 00:15:23,448 Are they backstabbing Naomi? 225 00:15:23,756 --> 00:15:25,633 Naomi Vera is so weird, right? 226 00:15:25,716 --> 00:15:27,760 Like, where did she even come from? 227 00:15:27,760 --> 00:15:30,679 They’re really talking about Naomi. This isn’t right. 228 00:15:32,932 --> 00:15:33,933 Excuse me. 229 00:15:34,183 --> 00:15:35,100 Yes? 230 00:15:36,226 --> 00:15:38,604 It’s not good to talk about people behind their backs. 231 00:15:39,063 --> 00:15:40,356 If you’ve got a problem with her, 232 00:15:40,356 --> 00:15:41,607 just say it to her face. 233 00:15:41,607 --> 00:15:42,566 What? 234 00:15:42,566 --> 00:15:43,233 Who are you, 235 00:15:43,233 --> 00:15:44,526 and why are you even listening 236 00:15:44,526 --> 00:15:46,612 to other people’s conversations, huh? 237 00:15:46,612 --> 00:15:48,072 I’m your senior. 238 00:15:52,701 --> 00:15:54,411 Your orgs must be ashamed 239 00:15:54,513 --> 00:15:55,931 to have you as members. 240 00:15:56,038 --> 00:15:57,790 What the hell? You’re weird! 241 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 Sam? 242 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 What are you doing? 243 00:16:02,127 --> 00:16:03,963 God, you know her? 244 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Well, I’m not surprised. 245 00:16:05,965 --> 00:16:07,433 You’re both weird. 246 00:16:07,510 --> 00:16:08,177 Right? 247 00:16:08,202 --> 00:16:10,638 She suddenly shows up here just to pick a fight? 248 00:16:11,637 --> 00:16:13,722 What is her deal, really? 249 00:16:13,722 --> 00:16:14,890 Go talk to her! 250 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 Let’s go. 251 00:16:21,230 --> 00:16:22,314 Naomi, wait. 252 00:16:23,399 --> 00:16:24,149 Let me explain— 253 00:16:24,174 --> 00:16:25,509 - please. - What’s your problem, Sam? 254 00:16:25,818 --> 00:16:27,486 What exactly did my friends do to you, huh? 255 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 They’re talking behind your back, and I was just— 256 00:16:29,405 --> 00:16:31,949 Are you planning to push them away from me, too? 257 00:16:32,992 --> 00:16:35,494 You just really want me to end up alone, huh? 258 00:16:36,996 --> 00:16:38,831 No, I was just— 259 00:16:38,831 --> 00:16:39,623 Cut it out! 260 00:16:39,915 --> 00:16:41,625 Stop meddling in my life! 261 00:16:42,334 --> 00:16:44,837 Can’t you see that the more you try to meddle, 262 00:16:44,837 --> 00:16:47,006 the more you push everyone away from me. 263 00:16:48,507 --> 00:16:49,425 Dad, 264 00:16:50,342 --> 00:16:51,301 your mom, 265 00:16:52,428 --> 00:16:53,512 and now my friends? 266 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 Who’s next? 267 00:16:55,514 --> 00:16:56,515 Jaron? 268 00:16:57,474 --> 00:16:59,476 You want him out of my life, too, right? 269 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 No, Naomi. 270 00:17:01,854 --> 00:17:02,855 It’s not like that. 271 00:17:02,855 --> 00:17:04,273 I was just trying to help and— 272 00:17:04,273 --> 00:17:05,607 Please, just stop! 273 00:17:06,025 --> 00:17:09,319 Stop playing the good sister! It doesn’t suit you. 274 00:17:25,753 --> 00:17:28,422 Mom: Maureen, I want you to attend the party 275 00:17:28,422 --> 00:17:30,466 of our business partner this weekend. 276 00:17:30,466 --> 00:17:32,426 I sent you three dresses. 277 00:17:32,509 --> 00:17:34,344 Pick something that will suit you. 278 00:17:34,636 --> 00:17:36,722 Make sure you look elegant. 279 00:17:41,685 --> 00:17:43,187 I don’t want to go. 280 00:17:46,732 --> 00:17:49,401 Sam: Cy, I’m having a bad day. 281 00:17:58,619 --> 00:18:00,162 Sam: I feel tired. 282 00:18:15,344 --> 00:18:17,554 Hey sorry. Wrong send. 283 00:18:17,554 --> 00:18:18,972 How are you? 284 00:18:22,851 --> 00:18:25,062 Sam: Is everything okay? 285 00:18:32,027 --> 00:18:34,655 Cy: What time are you coming home? 286 00:18:38,700 --> 00:18:40,160 Sam: I won’t go home tonight. 287 00:18:40,160 --> 00:18:41,495 My friends are here at the condo. 288 00:18:41,495 --> 00:18:43,038 I’ll sleep here tonight. 289 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 Cy: It's better that you sleep there. 290 00:18:50,129 --> 00:18:52,464 Don't drive if you've been drinking. 291 00:18:52,464 --> 00:18:54,591 Enjoy your time with your friends. 292 00:18:57,010 --> 00:18:58,011 Sam: Okay. 293 00:19:05,477 --> 00:19:06,395 Sam? 294 00:19:07,479 --> 00:19:08,605 Hey, 295 00:19:10,149 --> 00:19:11,441 Are you okay? 296 00:19:14,153 --> 00:19:15,904 I just had a bad day. 297 00:19:17,489 --> 00:19:18,740 What happened? 298 00:19:20,159 --> 00:19:21,952 Should I tell them? 299 00:19:21,952 --> 00:19:24,163 But I don’t want to ruin the vibe. 300 00:19:25,289 --> 00:19:29,459 Nothing. Just some school stuff. 301 00:19:29,459 --> 00:19:31,253 You know, senior problems. 302 00:19:36,341 --> 00:19:37,593 I think that’s the food. 303 00:19:43,515 --> 00:19:44,933 What the hell are you doing here? 304 00:19:44,933 --> 00:19:45,976 Are you alone? 305 00:19:46,351 --> 00:19:48,103 Yanna, you should have called me! 306 00:19:48,645 --> 00:19:49,855 I didn’t think about that. 307 00:19:49,938 --> 00:19:53,025 I just hurriedly got on the bus when I received your message. 308 00:19:53,025 --> 00:19:55,694 Well? What happened to you? Are you okay? 309 00:19:55,694 --> 00:19:56,695 I’m okay. 310 00:19:57,362 --> 00:19:59,865 Oh god, Yanna, the whole group is here. 311 00:20:01,033 --> 00:20:02,951 Sam, is the food there yet? 312 00:20:07,456 --> 00:20:09,708 Oh, I thought it was the delivery. 313 00:20:11,543 --> 00:20:13,003 You want to come in? 314 00:20:15,881 --> 00:20:16,882 Girls? 315 00:20:17,507 --> 00:20:18,884 Yanna is here. 316 00:20:20,010 --> 00:20:21,720 So, you're still alive. 317 00:20:21,720 --> 00:20:23,680 You didn't even bother to reach out. 318 00:20:26,808 --> 00:20:27,809 You’re pregnant? 319 00:20:28,185 --> 00:20:31,396 I’m sorry. I made a mis— 320 00:20:32,731 --> 00:20:34,983 I’m so sorry, Yanna. 321 00:20:34,983 --> 00:20:38,362 - I’m so sorry. - I’m so sorry. 322 00:20:39,571 --> 00:20:41,907 You were suffering alone, and we didn’t know. 323 00:20:41,907 --> 00:20:43,242 I’m so sorry. 324 00:20:44,159 --> 00:20:47,204 I’m sorry, I didn’t tell you sooner 325 00:20:47,204 --> 00:20:48,080 because 326 00:20:48,413 --> 00:20:50,874 I thought you all might get mad at me. 327 00:20:50,874 --> 00:20:54,086 I’m scared that you might tell me 328 00:20:54,086 --> 00:20:57,589 that I should have expected this after all that I’ve done. 329 00:21:00,175 --> 00:21:02,344 No. Yanna, I’m sorry. 330 00:21:02,594 --> 00:21:05,013 We’re sorry that you felt you had to 331 00:21:05,013 --> 00:21:06,890 hide your pregnancy from us. 332 00:21:07,349 --> 00:21:08,600 Yanna, I’m sorry. 333 00:21:09,434 --> 00:21:11,561 I didn’t know what to do either. 334 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 Who’s the fa— 335 00:21:12,896 --> 00:21:14,106 Nevermind. 336 00:21:14,106 --> 00:21:17,276 Come, sit down. That’s not important. 337 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Sit here. Hold on. 338 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 Be careful. 339 00:21:38,630 --> 00:21:39,631 Cheers? 340 00:21:41,883 --> 00:21:43,302 I’ll have water for now. 341 00:21:43,302 --> 00:21:44,970 I can't drink alcohol yet. 342 00:21:46,805 --> 00:21:48,140 Thanks for coming. 343 00:21:51,310 --> 00:21:52,602 You said you were tired. 344 00:21:53,812 --> 00:21:57,983 With everything I’ve been through, 345 00:21:58,900 --> 00:22:00,402 you've always been by my side. 346 00:22:00,402 --> 00:22:03,989 So, when you’re feeling down, I should also be by your side. 347 00:22:04,990 --> 00:22:06,283 So, how are you? 348 00:22:07,409 --> 00:22:08,618 I'm here to listen. 349 00:22:11,830 --> 00:22:13,332 It's Naomi. 350 00:22:14,583 --> 00:22:16,793 I heard some girls were backstabbing her, 351 00:22:16,793 --> 00:22:18,754 so I confronted them. 352 00:22:19,921 --> 00:22:23,592 She saw me doing that and she interpreted it 353 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 as me pushing her friends away. 354 00:22:27,596 --> 00:22:29,681 You just did what was right, okay? 355 00:22:29,973 --> 00:22:31,683 You've been a good older sister. 356 00:22:32,184 --> 00:22:35,187 Trust me, she’ll get it eventually. 357 00:22:35,520 --> 00:22:38,190 Just don’t get tired of being a good sister to her, okay? 358 00:22:39,149 --> 00:22:40,150 Thanks. 359 00:22:40,359 --> 00:22:43,028 I think I just really needed to hear that. 360 00:22:44,696 --> 00:22:47,199 I thought it had something to do with your love life. 361 00:22:51,161 --> 00:22:52,954 Hey! Why aren’t you answering? 362 00:22:53,830 --> 00:22:55,332 So there really is an issue, huh? 363 00:22:56,166 --> 00:22:59,961 Well, there’s no issue. It’s more of a me problem. 364 00:23:01,380 --> 00:23:03,840 Cy said he thinks that 365 00:23:04,216 --> 00:23:06,051 he’s already fallen in love with me. 366 00:23:07,511 --> 00:23:09,638 What? Then what’s the problem? 367 00:23:10,347 --> 00:23:13,141 But I’m also 368 00:23:13,141 --> 00:23:14,393 falling in love with him. 369 00:23:15,852 --> 00:23:17,312 That’s perfect! 370 00:23:17,312 --> 00:23:19,231 You’re falling in love with each other. 371 00:23:19,231 --> 00:23:20,982 But I'm scared of getting hurt. 372 00:23:21,566 --> 00:23:23,402 I don’t know if I can handle the heartbreak 373 00:23:23,402 --> 00:23:24,569 if it doesn’t work out. 374 00:23:25,237 --> 00:23:26,405 Come on! 375 00:23:26,405 --> 00:23:29,366 Why are you already thinking about the end? 376 00:23:29,366 --> 00:23:33,370 Can’t you just enjoy the feeling of falling in love? 377 00:23:34,162 --> 00:23:36,248 Loving is amazing. 378 00:23:36,832 --> 00:23:38,500 Being loved is amazing. 379 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 If you like him, just tell him! 380 00:23:41,711 --> 00:23:43,380 If you keep waiting, 381 00:23:44,256 --> 00:23:46,174 you might lose your chance. 382 00:23:50,011 --> 00:23:52,180 And that's the most important thing. 383 00:23:57,936 --> 00:23:59,438 I really need to see him. 384 00:23:59,938 --> 00:24:02,023 Then go! Go see him. 385 00:24:03,775 --> 00:24:04,776 Thank you. 386 00:24:07,404 --> 00:24:09,406 Hey, where are you going? 387 00:24:09,406 --> 00:24:11,450 I just have to be somewhere. 388 00:24:26,715 --> 00:24:28,425 I thought you weren’t coming home? 389 00:24:29,384 --> 00:24:31,178 Well, I’m here now. 390 00:24:33,889 --> 00:24:35,140 Are you okay? 391 00:24:35,140 --> 00:24:36,183 I’m tired. 392 00:24:38,810 --> 00:24:41,605 I’m here. What’s our problem, love? 393 00:24:43,982 --> 00:24:45,984 Yes. I just want to come home. 394 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 To my home. 395 00:24:54,242 --> 00:24:55,243 Who’s that? 396 00:24:55,494 --> 00:24:56,495 My mom. 397 00:24:57,078 --> 00:25:00,165 She’s just calling to remind me about that event on Saturday. 398 00:25:00,165 --> 00:25:01,124 What event? 399 00:25:02,167 --> 00:25:04,669 A party for one of our business partners. 400 00:25:04,669 --> 00:25:06,338 I’m not in the mood to go. 401 00:25:06,338 --> 00:25:07,756 Then don’t go. 402 00:25:08,465 --> 00:25:11,426 But my mom will be disappointed if I don’t go. 403 00:25:11,843 --> 00:25:13,345 If I go with you, 404 00:25:14,012 --> 00:25:15,931 will it make this party less 405 00:25:16,431 --> 00:25:17,432 miserable? 406 00:25:20,352 --> 00:25:21,353 A hundred percent. 407 00:25:21,978 --> 00:25:24,022 All right, I’ll go with you. 408 00:25:24,689 --> 00:25:27,442 Let’s just show up and then bail. 409 00:25:27,776 --> 00:25:29,528 - Really? - Yes. 410 00:25:30,529 --> 00:25:31,530 Thank you. 411 00:25:31,530 --> 00:25:34,950 And it’s Naomi’s birthday too this Saturday— 412 00:25:35,492 --> 00:25:39,704 So, can we drop by our house and give her my gift personally? 413 00:25:39,704 --> 00:25:40,872 Yeah, of course. 414 00:25:41,373 --> 00:25:43,959 But we'd better sleep now. 415 00:25:44,459 --> 00:25:46,044 It's getting late. 416 00:25:46,044 --> 00:25:46,878 Yes. 417 00:25:47,671 --> 00:25:49,631 I need to wake up early tomorrow too 418 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 ‘cause Yanna visited 419 00:25:50,715 --> 00:25:54,219 and I have to take her back to Nueva Ecija. 420 00:25:55,554 --> 00:25:56,555 Okay. 421 00:25:57,639 --> 00:25:58,890 I’ll go downstairs now. 422 00:25:59,391 --> 00:26:00,308 Cy. 423 00:26:01,560 --> 00:26:02,477 Yes? 424 00:26:03,186 --> 00:26:04,354 I— 425 00:26:06,815 --> 00:26:09,234 Should I say it? Should I confess now? 426 00:26:09,234 --> 00:26:11,528 I appreciate everything you do. 427 00:26:13,196 --> 00:26:14,573 Thanks, Maui. 428 00:26:15,699 --> 00:26:18,285 I appreciate everything that you do, too. 429 00:26:21,538 --> 00:26:24,833 Maui, once we’re officially together, 430 00:26:26,126 --> 00:26:28,378 are we going to sleep in the master’s bedroom? 431 00:26:31,214 --> 00:26:33,258 I mean, sure. 432 00:26:33,258 --> 00:26:35,051 If you want. 433 00:26:40,140 --> 00:26:41,224 I’d want to. 434 00:26:43,476 --> 00:26:44,477 Okay. 435 00:26:44,978 --> 00:26:45,520 Okay. 436 00:26:45,520 --> 00:26:46,813 Rest well, okay? 437 00:26:49,316 --> 00:26:50,108 Okay. 438 00:26:53,445 --> 00:26:55,947 - Good night. - Good night. 439 00:27:08,043 --> 00:27:09,044 Cy? 440 00:27:12,339 --> 00:27:13,131 Hey! 441 00:27:13,465 --> 00:27:14,466 You’re up early. 442 00:27:15,342 --> 00:27:17,927 Didn’t I tell you I have to head back to the condo 443 00:27:17,927 --> 00:27:19,346 ‘cause I still have to take Yanna home? 444 00:27:20,805 --> 00:27:21,806 Take this with you. 445 00:27:26,061 --> 00:27:27,270 Sushi? 446 00:27:27,687 --> 00:27:28,480 Yes. 447 00:27:29,105 --> 00:27:30,565 Your special request. 448 00:27:31,816 --> 00:27:33,443 This is my favorite. 449 00:27:34,110 --> 00:27:34,944 You. 450 00:27:35,654 --> 00:27:37,197 This looks like actual sushi. 451 00:27:37,197 --> 00:27:37,906 Of course. 452 00:27:37,906 --> 00:27:39,282 You’ve cooked this before, haven’t you? 453 00:27:39,949 --> 00:27:41,242 Yes, I have. 454 00:27:41,242 --> 00:27:42,619 - Really? - Yes, many times. 455 00:27:42,619 --> 00:27:44,412 - Nice! - This is basic. 456 00:27:45,330 --> 00:27:46,206 Thanks. 457 00:27:46,456 --> 00:27:48,500 Now, I definitely won’t go hungry on the trip. 458 00:27:49,042 --> 00:27:50,043 You’re welcome. 459 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 Wait a minute, 460 00:27:51,920 --> 00:27:53,046 something’s still missing. 461 00:28:02,472 --> 00:28:03,765 Let’s put this in here. 462 00:28:06,976 --> 00:28:10,313 And this one’s fruit juice for Yanna. 463 00:28:10,480 --> 00:28:12,357 He cares about my friends, too? 464 00:28:12,357 --> 00:28:13,066 How cute. 465 00:28:13,066 --> 00:28:15,402 Wow, you’re so thoughtful. 466 00:28:16,236 --> 00:28:17,237 Thank you. 467 00:28:18,071 --> 00:28:19,197 All right then. I’ll go now. 468 00:28:19,197 --> 00:28:21,074 Okay. Drive safely. 469 00:28:21,866 --> 00:28:23,118 Bye. Take care! 470 00:28:29,457 --> 00:28:30,166 Preggy lady! 471 00:28:30,166 --> 00:28:31,751 Stay there, I’ll handle this. 472 00:28:32,335 --> 00:28:33,837 Go on, just stay there. 473 00:28:33,837 --> 00:28:35,755 Bitch! If you two didn’t break up, 474 00:28:36,172 --> 00:28:38,049 you’d probably be pregnant too, you know? 475 00:28:38,049 --> 00:28:38,550 Wow. 476 00:28:38,550 --> 00:28:40,218 Wow, this pregnant girl’s too much. 477 00:28:40,218 --> 00:28:41,970 Hey! 478 00:28:41,970 --> 00:28:42,470 Hi! 479 00:28:42,470 --> 00:28:43,930 Hey, Sam! 480 00:28:43,930 --> 00:28:46,474 Where did you go last night? You left us. 481 00:28:46,933 --> 00:28:49,811 Sorry, girls. I had an emergency. 482 00:28:49,811 --> 00:28:51,479 But what happened last night? 483 00:28:51,479 --> 00:28:52,897 Did Luna cry again? 484 00:28:53,481 --> 00:28:56,067 You didn’t storm into Kalix’s unit, did you? 485 00:28:56,067 --> 00:28:58,361 Almost! Good thing Ke stopped her. 486 00:28:58,361 --> 00:29:00,029 She was about to step into the elevator. 487 00:29:00,447 --> 00:29:02,532 But yeah, that was the most exciting thing that happened. 488 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Nothing else. 489 00:29:03,450 --> 00:29:04,784 Thank you for sharing! 490 00:29:04,784 --> 00:29:06,953 - That’s all. - Good thing you stopped her. 491 00:29:06,953 --> 00:29:08,455 Crisis averted. 492 00:29:08,455 --> 00:29:09,122 Right? 493 00:29:09,122 --> 00:29:10,165 Hey! Give me a minute, 494 00:29:10,165 --> 00:29:11,541 I’ll just get ready so we can go, okay? 495 00:29:11,541 --> 00:29:12,500 Hold on. 496 00:29:12,500 --> 00:29:13,793 - Okay. - Okay. 497 00:29:16,463 --> 00:29:17,672 Yes? 498 00:29:18,214 --> 00:29:19,424 Cy said to give this to you. 499 00:29:20,800 --> 00:29:22,010 Wow! 500 00:29:22,010 --> 00:29:24,804 Wooing the best friend, huh? 501 00:29:26,848 --> 00:29:27,807 This is nice. 502 00:29:28,850 --> 00:29:30,602 So, what else happened last night? 503 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 Did you guys kiss? 504 00:29:37,317 --> 00:29:38,610 Did you have sex? 505 00:29:40,403 --> 00:29:43,072 No. It was just wholesome. Come on. 506 00:29:44,115 --> 00:29:46,075 But did you confess last night? 507 00:29:48,077 --> 00:29:49,120 No, I didn’t. 508 00:29:50,079 --> 00:29:51,498 Why didn’t you? 509 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 Maybe the moment wasn’t right, 510 00:29:54,834 --> 00:29:57,629 and I was just waiting for him to say it first, 511 00:29:57,629 --> 00:29:59,214 then I would’ve said it too. 512 00:30:03,676 --> 00:30:04,511 Sam! 513 00:30:05,220 --> 00:30:06,805 What’s the story? Huh? 514 00:30:07,764 --> 00:30:08,973 Do you have something to share? 515 00:30:08,973 --> 00:30:11,100 I want to share it. I really do. 516 00:30:11,100 --> 00:30:13,228 But it’s just not the right time. 517 00:30:13,895 --> 00:30:16,272 I’ll tell my friends when everything’s settled. 518 00:30:16,272 --> 00:30:18,525 When it’s official. When I’m sure. 519 00:30:19,359 --> 00:30:20,610 I just had to go home. 520 00:30:20,610 --> 00:30:23,238 There was an emergency at home, that’s all. 521 00:30:24,113 --> 00:30:25,114 Really? 522 00:30:36,751 --> 00:30:39,379 Mom: Why are you not answering my calls? 523 00:30:39,379 --> 00:30:41,965 Don’t forget the party this Saturday. 524 00:30:44,759 --> 00:30:47,637 Sam: Yes, Mom. I’m coming with Cy. See you. 525 00:30:55,228 --> 00:30:58,606 Hey, calm down. What did I say? 526 00:30:59,482 --> 00:31:02,068 We’re just going to show up and then bail. 527 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Exactly. 528 00:31:04,904 --> 00:31:06,114 Let me remind you, 529 00:31:07,615 --> 00:31:08,992 I’m your fiancé. 530 00:31:09,826 --> 00:31:10,827 I know. 531 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 And we don’t have to pretend now. 532 00:31:13,621 --> 00:31:14,789 What do you mean? 533 00:31:16,791 --> 00:31:18,418 Come on, let’s go inside. 534 00:31:25,633 --> 00:31:26,259 Hey! 535 00:31:26,676 --> 00:31:27,886 I’ve been waiting for you for a while now. 536 00:31:27,886 --> 00:31:30,054 Come on, let me introduce you to my business partner. 537 00:31:30,430 --> 00:31:32,682 Mr. Barrera, this is my daughter, Sam. 538 00:31:32,682 --> 00:31:34,058 And her fiancé, Clyden Ramirez. 539 00:31:34,058 --> 00:31:35,393 Hello, Sam. 540 00:31:36,102 --> 00:31:41,065 I can tell by your looks that you take after your father. 541 00:31:41,065 --> 00:31:43,610 Nice to meet you, Sam and Clyden. 542 00:31:43,610 --> 00:31:45,403 You know that’s true. In fact, 543 00:31:45,403 --> 00:31:47,947 Sam will be graduating soon and— 544 00:31:48,531 --> 00:31:49,949 I’m sure I'm going to be able to convince her 545 00:31:49,949 --> 00:31:51,618 to follow in my footsteps, right? 546 00:31:52,827 --> 00:31:54,537 A future politician? 547 00:31:54,537 --> 00:31:55,538 That’s great! 548 00:31:55,788 --> 00:31:59,083 Someone to continue Senator Vera’s legacy. 549 00:31:59,083 --> 00:32:00,919 And for sure, 550 00:32:01,210 --> 00:32:03,880 we will be working together, Sam. 551 00:32:04,756 --> 00:32:08,635 Actually, I’m still figuring out what career I want to pursue. 552 00:32:09,677 --> 00:32:12,555 I’m thinking of something more in the arts. 553 00:32:13,431 --> 00:32:15,516 I’ve always had an interest in other fields, 554 00:32:15,516 --> 00:32:16,809 you know, like modeling. 555 00:32:17,352 --> 00:32:18,519 Modeling? 556 00:32:19,979 --> 00:32:22,815 Isn’t it, well… 557 00:32:24,609 --> 00:32:27,862 Politics is more impactful. 558 00:32:28,571 --> 00:32:31,282 That’s where real power is made, Sam. 559 00:32:33,368 --> 00:32:36,537 You know, Sam, she’s just exploring her options. 560 00:32:37,080 --> 00:32:39,248 You know, the young ones today. 561 00:32:39,666 --> 00:32:42,043 - But she’ll come around. - That's right. 562 00:32:42,752 --> 00:32:43,878 I did the same thing, 563 00:32:44,170 --> 00:32:48,216 I started with law before I decided to go into business. 564 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 It’s okay. 565 00:32:52,053 --> 00:32:54,430 I’m 90% decided, actually. 566 00:32:55,264 --> 00:32:56,683 I want to be a model. 567 00:32:57,183 --> 00:33:00,144 And I think it’s a career that will make me happy 568 00:33:00,144 --> 00:33:01,396 and fulfilled. 569 00:33:06,192 --> 00:33:08,903 Please excuse us. We’ll just grab our drinks. 570 00:33:12,991 --> 00:33:13,908 Kids nowadays. 571 00:33:13,908 --> 00:33:15,410 Yeah. I’m sorry about that, you know— 572 00:33:20,832 --> 00:33:22,000 I’m proud of you. 573 00:33:22,625 --> 00:33:24,752 You’re taking little steps to assert yourself. 574 00:33:25,461 --> 00:33:26,921 I’m not going to lie. 575 00:33:26,921 --> 00:33:28,673 I was nervous the entire time. 576 00:33:28,673 --> 00:33:31,092 I’m sure my mom is upset right now. 577 00:33:31,634 --> 00:33:33,553 Well, let her be upset. 578 00:33:33,928 --> 00:33:35,138 It’s your life to live. 579 00:33:35,555 --> 00:33:36,556 Not hers. 580 00:33:44,939 --> 00:33:49,777 Naomi: Help. Unit 6336. 581 00:33:51,112 --> 00:33:54,240 Why is she there? Why does she need help? 582 00:33:55,283 --> 00:33:56,576 What’s that? 583 00:33:57,952 --> 00:33:59,579 Naomi is asking for help. 584 00:34:01,122 --> 00:34:03,207 - What? - We need to go! 585 00:34:27,899 --> 00:34:29,609 What the hell are you doing here? 586 00:34:29,734 --> 00:34:31,027 Where’s Naomi? 587 00:34:31,027 --> 00:34:32,653 She’s having fun. Relax. 588 00:34:32,653 --> 00:34:35,073 We’re just celebrating her birthday. 589 00:34:35,073 --> 00:34:37,075 Naomi? Naomi? 590 00:34:37,450 --> 00:34:38,618 Help, Sam! 591 00:34:38,618 --> 00:34:39,577 Naomi? 592 00:34:40,369 --> 00:34:41,454 -Naomi? -Naomi? 593 00:34:41,454 --> 00:34:43,039 Help, Sam! 594 00:34:45,083 --> 00:34:46,459 What’s happening here, huh? 595 00:34:46,793 --> 00:34:47,668 Naomi. 596 00:34:48,586 --> 00:34:49,837 Sam, what’s up? 597 00:34:50,963 --> 00:34:52,715 What the hell did you do to my sister, huh? 598 00:34:52,715 --> 00:34:54,050 I was just talking to her. 599 00:34:56,010 --> 00:34:57,720 I came here to celebrate her birthday 600 00:34:57,720 --> 00:35:00,932 because her friends said she really likes me. 601 00:35:00,932 --> 00:35:03,684 I thought, why not make her happy, right? 602 00:35:04,227 --> 00:35:06,020 Do you think she’s fucking happy right now? 603 00:35:06,813 --> 00:35:09,148 Look at her! She’s crying! 604 00:35:09,899 --> 00:35:12,568 Oh, come on! We were playing truth or dare. 605 00:35:12,568 --> 00:35:14,028 We just dared her to stay in the same room 606 00:35:14,028 --> 00:35:15,530 with Jaron for 30 minutes. 607 00:35:15,530 --> 00:35:16,948 Shut up! 608 00:35:17,740 --> 00:35:18,741 We’re going. 609 00:35:20,243 --> 00:35:23,162 Don’t ever talk to my sister again. 610 00:35:45,268 --> 00:35:46,853 I’ll go to your room, okay? 611 00:35:56,362 --> 00:35:57,488 What happened? 612 00:35:58,406 --> 00:35:59,866 Did they do anything to you? 613 00:36:01,200 --> 00:36:02,201 No. 614 00:36:03,786 --> 00:36:06,664 He was telling me all about his girlfriend, Rina, 615 00:36:07,248 --> 00:36:09,375 and the things they do together. 616 00:36:10,209 --> 00:36:12,962 He made me feel so uncomfortable. 617 00:36:18,801 --> 00:36:23,514 He even said that we could be together without Rina knowing. 618 00:36:24,432 --> 00:36:27,810 He made me feel like I’m desperate, 619 00:36:28,352 --> 00:36:29,645 I’m a fool. 620 00:36:30,730 --> 00:36:31,856 I’m sorry. 621 00:36:32,398 --> 00:36:34,317 I already knew about him and Rina. 622 00:36:34,317 --> 00:36:36,152 I should have told you, I’m so sorry. 623 00:36:38,112 --> 00:36:39,280 No, Sam. 624 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 Maybe I was a fool. 625 00:36:41,574 --> 00:36:43,201 Maybe I was desperate. 626 00:36:43,993 --> 00:36:45,286 No, you’re not. 627 00:36:45,286 --> 00:36:46,245 You’re not. 628 00:36:46,537 --> 00:36:48,789 No. Just admit it, Sam. 629 00:36:50,791 --> 00:36:53,377 I defended my fake friends over you. 630 00:36:56,380 --> 00:36:58,716 I was desperate to keep them as my friends 631 00:36:58,716 --> 00:37:00,259 because I have no one. 632 00:37:01,552 --> 00:37:02,470 Naomi— 633 00:37:04,138 --> 00:37:05,431 you have me. 634 00:37:06,182 --> 00:37:07,516 You have me. 635 00:37:08,142 --> 00:37:11,103 You just feel sorry, and you pity me. 636 00:37:12,480 --> 00:37:13,773 That’s not true. 637 00:37:13,773 --> 00:37:15,149 No. It is true. 638 00:37:17,902 --> 00:37:20,696 Why would you want to be with someone like me? 639 00:37:21,447 --> 00:37:23,282 You have your friends, 640 00:37:23,282 --> 00:37:26,327 you have your parents, you have your fiancé. 641 00:37:27,620 --> 00:37:29,288 I’m all alone by myself. 642 00:37:31,624 --> 00:37:34,669 Maybe it’s better this way because the last time 643 00:37:34,669 --> 00:37:36,295 I had someone in my life, 644 00:37:38,589 --> 00:37:40,675 she died because of me. 645 00:37:46,347 --> 00:37:47,515 I’m sorry. 646 00:37:48,140 --> 00:37:50,393 I’m sorry you’re going through this. 647 00:37:50,977 --> 00:37:53,479 Eighteen years of existence, 648 00:37:54,689 --> 00:37:57,525 and half of it was barely living. 649 00:37:58,734 --> 00:38:00,152 I’m here for you. 650 00:38:01,445 --> 00:38:02,738 You’re not alone. 651 00:38:04,365 --> 00:38:06,492 And I want you in my life, Naomi. 652 00:38:07,660 --> 00:38:08,995 You might not accept me now, 653 00:38:08,995 --> 00:38:10,746 but I hope that you will, soon. 654 00:38:12,081 --> 00:38:14,417 And we’ll get through this together, okay? 655 00:38:17,878 --> 00:38:19,547 Remember, I’m your sister. 656 00:38:21,465 --> 00:38:23,426 You’ll always have me as your big sister. 657 00:38:30,016 --> 00:38:30,933 Hug? 658 00:38:54,540 --> 00:38:56,042 Happy birthday. 659 00:39:05,051 --> 00:39:06,052 My gift. 660 00:39:07,178 --> 00:39:10,473 I hope this makes your day a little bit better. 661 00:39:14,310 --> 00:39:15,978 Now, you don’t have to borrow my camera 662 00:39:15,978 --> 00:39:17,396 ‘cause you already have your own 663 00:39:17,396 --> 00:39:20,107 and it’s even a newer model. 664 00:39:22,526 --> 00:39:24,070 You’re a great older sister. 665 00:39:27,615 --> 00:39:28,991 Thank you. 666 00:39:34,663 --> 00:39:37,583 You’re welcome, my little sister. 667 00:40:24,004 --> 00:40:24,839 Hey. 668 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 How did it go? 669 00:40:28,717 --> 00:40:29,677 We talked. 670 00:40:31,595 --> 00:40:32,596 It was hard, 671 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 but we’re getting there. 672 00:40:36,100 --> 00:40:37,476 Baby steps. 673 00:40:40,312 --> 00:40:41,730 I’m so proud of you 674 00:40:42,606 --> 00:40:44,483 for being a big sister to her. 675 00:40:47,611 --> 00:40:49,905 You showed up when she needed you. 676 00:40:52,575 --> 00:40:55,536 You’re really a beautiful person, Maui. 677 00:41:14,638 --> 00:41:15,806 I love you. 678 00:42:10,110 --> 00:42:12,613 How do you know if you’re falling in love? 679 00:42:14,114 --> 00:42:16,742 Maybe you have some special requests? 680 00:42:16,951 --> 00:42:18,577 I can cook your lunch everyday. 681 00:42:18,577 --> 00:42:20,287 Sushi! I want sushi. 682 00:42:31,215 --> 00:42:33,842 When you start doing generous things. 683 00:42:33,842 --> 00:42:36,887 Even if it means losing sleep. 684 00:42:55,864 --> 00:42:58,576 When you find yourself putting in effort 685 00:42:58,576 --> 00:43:00,536 you never knew you had. 686 00:43:11,547 --> 00:43:12,423 Cy? 687 00:43:15,759 --> 00:43:16,385 Hey! 688 00:43:16,802 --> 00:43:17,803 You’re up early. 689 00:43:18,554 --> 00:43:19,597 Take this with you. 690 00:43:20,472 --> 00:43:21,515 Sushi? 691 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 Your special request. 692 00:43:23,642 --> 00:43:25,144 This looks like actual sushi. 693 00:43:25,144 --> 00:43:25,936 Of course. 694 00:43:25,936 --> 00:43:27,438 You’ve cooked this before, haven’t you? 695 00:43:27,980 --> 00:43:29,189 Yes, I have. 696 00:43:29,189 --> 00:43:30,524 I’ll just go to the restroom. 697 00:43:30,524 --> 00:43:31,442 Okay. 698 00:43:33,319 --> 00:43:37,197 I heard, the daughter of Stephen Vera 699 00:43:37,656 --> 00:43:39,116 is entering politics too. 700 00:43:39,742 --> 00:43:43,329 I won't be surprised if she ends up like him. 701 00:43:43,329 --> 00:43:45,414 Corrupt politician. 702 00:43:45,414 --> 00:43:47,249 When you find yourself defending the person 703 00:43:48,208 --> 00:43:49,627 - even when she’s not around. - For sure, 704 00:43:49,627 --> 00:43:52,004 they’ll turn it into a family business. 705 00:43:52,004 --> 00:43:54,298 Getting money from the government funds. 706 00:43:54,298 --> 00:43:56,050 Wow, shameless people. 707 00:43:56,550 --> 00:43:58,510 What if the daughter is worse? 708 00:43:59,762 --> 00:44:01,930 When it feels like it’s your responsibility 709 00:44:01,930 --> 00:44:03,182 to protect her honor. 710 00:44:04,725 --> 00:44:05,643 Excuse me. 711 00:44:07,394 --> 00:44:09,396 I overheard your conversation. 712 00:44:09,396 --> 00:44:10,856 I don’t mean to overstep, but 713 00:44:11,565 --> 00:44:13,442 Sam isn’t like her parents at all. 714 00:44:13,776 --> 00:44:15,152 She’s a good person. 715 00:44:15,861 --> 00:44:17,821 And she’s got a strong moral compass. 716 00:44:18,614 --> 00:44:21,075 Even as a college student, she’s already involved 717 00:44:21,075 --> 00:44:22,326 in a lot of charity work. 718 00:44:22,826 --> 00:44:23,827 And no, 719 00:44:24,703 --> 00:44:26,622 she’s not entering politics. 720 00:44:28,207 --> 00:44:29,208 Excuse me. 721 00:44:30,834 --> 00:44:33,003 When you want to take her pain away, 722 00:44:33,837 --> 00:44:35,673 because if she’s hurting, 723 00:44:36,298 --> 00:44:37,883 you’re hurting the same. 724 00:44:41,261 --> 00:44:42,513 I love you. 725 00:44:49,603 --> 00:44:52,481 When you know, you know. 726 00:44:52,940 --> 00:44:54,316 Cy, hi— 727 00:44:55,901 --> 00:44:58,320 Are we together now? 728 00:44:58,320 --> 00:44:59,488 Hey, 729 00:44:59,488 --> 00:45:00,906 are we like, 730 00:45:00,906 --> 00:45:02,825 a boyfriend-girlfriend thing now? 731 00:45:13,001 --> 00:45:14,628 So, what are we doing for your birthday? 732 00:45:14,628 --> 00:45:15,587 Got any plans? 733 00:45:15,587 --> 00:45:16,839 Same club as last time? 734 00:45:16,839 --> 00:45:18,924 I plan to host the party at BGC. 735 00:45:18,924 --> 00:45:20,718 Don’t invite him, please. 736 00:45:23,262 --> 00:45:24,471 Whatever happens, 737 00:45:25,264 --> 00:45:26,640 your big sister’s here for you. 738 00:45:29,268 --> 00:45:30,519 Happy birthday! 739 00:45:30,853 --> 00:45:31,854 Lewis! 740 00:45:31,854 --> 00:45:34,440 Wait, I think there’s something in your— 741 00:45:35,190 --> 00:45:36,608 - What? - An eyelash. 742 00:45:43,949 --> 00:45:45,993 Goodbye! Enjoy! 50446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.