Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,000
Download the movie from [www.1TamilMV.how]
2
00:00:19,020 --> 00:00:38,020
If the domain is blocked, use a VPN to access 1TAMILMV.COM —
it will redirect to the current official domain.
3
00:01:36,760 --> 00:01:41,520
"Gods present here
Gold very near"
4
00:01:41,560 --> 00:01:46,680
"Rain of child's chatter dear"
5
00:01:46,760 --> 00:01:51,640
"Rocky mountains austere
Buddhist rosary red bead here"
6
00:01:51,760 --> 00:01:56,200
"Sun's golden rays appear"
7
00:01:56,240 --> 00:02:06,120
"Mind has wings unfurled
Bonding all over the world"
8
00:02:06,160 --> 00:02:16,320
"Mind has wings out-stretched
Kinship in world's vast extent"
9
00:02:41,200 --> 00:02:45,880
"Roads may differ
Feet may alter"
10
00:02:45,920 --> 00:02:51,160
"Moon as constant companion however"
11
00:02:51,200 --> 00:02:55,920
"Riverbanks may stray
Seashores may sway"
12
00:02:55,960 --> 00:03:00,600
"Love's arrival is here to stay"
13
00:03:00,680 --> 00:03:10,720
"Dreams, stop dissolving
Blessing, don't go missing"
14
00:03:10,760 --> 00:03:20,440
"Dreams, don't defrost
Godsend, don't get lost"
15
00:03:45,200 --> 00:03:48,880
- Hiiiiii
- Maaa...!
16
00:03:53,160 --> 00:03:55,480
Hey Muna
Give us a hand
17
00:03:55,640 --> 00:03:58,280
Is he mighty enough to help you?
18
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
Push it now
19
00:04:04,680 --> 00:04:06,280
Give me some betel nut
20
00:04:07,320 --> 00:04:10,160
- You're always playful
- You'll get it from me
21
00:04:11,240 --> 00:04:12,480
- Hey bamboo
- Get lost!
22
00:04:12,560 --> 00:04:14,840
Hey Munaruna!
Measure this and tell me
23
00:04:14,880 --> 00:04:17,200
Boss, either call me by
my full name Murugappa
24
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
Or call me just Muruga
25
00:04:18,280 --> 00:04:20,440
If you say 'Munaruna'
sounds like some Indian 'anna'
26
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
We are working for
mercantile class, right?
27
00:04:22,360 --> 00:04:24,480
Naturally we get influenced
by their language!
28
00:04:24,520 --> 00:04:25,920
You'll always be Munaruna
29
00:04:25,960 --> 00:04:28,240
I'm Sunapena
He's Kenapana!
30
00:04:28,280 --> 00:04:31,160
Measure for me now
Instead of making small talk
31
00:04:31,200 --> 00:04:32,440
28.5"
32
00:04:32,480 --> 00:04:35,040
Tell me a properly
Not an approximate figure
33
00:04:35,080 --> 00:04:37,640
You'll believe only this tape
Not my word, huh?
34
00:04:37,680 --> 00:04:38,800
Is it right?
35
00:04:38,840 --> 00:04:40,200
'Inch'ineer!
36
00:04:40,240 --> 00:04:41,520
Perfect, I say
37
00:04:41,560 --> 00:04:44,480
Why do you need a tape
and an engineer for this?!
38
00:04:44,520 --> 00:04:45,560
Rowdy fellow!
39
00:04:46,880 --> 00:04:49,640
Oldie, move
Let me take over
40
00:05:00,360 --> 00:05:03,040
Dumbass dodo!
Bad breath bimbo!!
41
00:05:03,080 --> 00:05:04,520
Why are you messing with me?
42
00:05:04,560 --> 00:05:06,560
Jobless or what?
To flirt like this
43
00:05:06,600 --> 00:05:10,520
We'll be sharing a bed
Why can't I share a cucumber?
44
00:05:10,560 --> 00:05:12,320
Me...in your bed?
45
00:05:12,400 --> 00:05:14,920
Catch hold of your
bad-breathed betrothed
46
00:05:15,320 --> 00:05:16,840
That scrawny scarecrow, huh?
47
00:05:16,880 --> 00:05:20,160
As if I'm a guardian deity
tall and strong?
48
00:05:20,200 --> 00:05:22,920
You've got your abs
in place, real cool
49
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
Take your hands off me
Why are you bugging me like this?
50
00:05:25,000 --> 00:05:25,760
Ironical!
51
00:05:25,800 --> 00:05:29,040
Dhobi loves his wife
But she loves his donkey!
52
00:05:29,080 --> 00:05:30,160
Who is the donkey?
53
00:05:30,200 --> 00:05:31,360
You only!
54
00:06:03,280 --> 00:06:05,800
Hey! Muruga
What are you doing?
55
00:06:16,200 --> 00:06:17,480
Murugappa!
56
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
Save me
57
00:06:43,000 --> 00:06:44,760
Save me, please
58
00:06:49,600 --> 00:06:51,240
Oh my God!
59
00:06:54,560 --> 00:06:55,840
Watch out
60
00:07:41,800 --> 00:07:43,120
Don't be scared
61
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
You are safe now
62
00:07:48,680 --> 00:07:51,400
Your hands and legs
are shaking like jelly
63
00:07:58,280 --> 00:08:01,840
I feel like I'm seeing
Lord Muruga face to face
64
00:08:01,880 --> 00:08:04,600
If you hadn't been there
imagine my daughter's plight!
65
00:08:04,640 --> 00:08:05,600
Are you a Tamilian?
66
00:08:05,640 --> 00:08:07,920
My mother is a Tamilian
My father is Burmese
67
00:08:07,960 --> 00:08:09,120
Classic love story!
68
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
Keep quiet
69
00:08:16,840 --> 00:08:18,200
2000 kyat
70
00:08:18,240 --> 00:08:20,040
That's
your worth
71
00:08:20,080 --> 00:08:23,240
You just hailed me as God
Now you think I can be bought?
72
00:08:23,320 --> 00:08:24,840
Sonny, don't get me wrong
73
00:08:24,880 --> 00:08:26,640
- Not like that?
- For my satisfaction
74
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
You shouldn't put
a price on life
75
00:08:28,280 --> 00:08:30,600
Did you buy your
daughter in a market?
76
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
Money can't buy
everything, you know
77
00:08:34,080 --> 00:08:35,840
Forgive me
What's your name?
78
00:08:35,880 --> 00:08:36,760
Munaruna
79
00:08:36,800 --> 00:08:38,080
- Shut up
- You were too good!
80
00:08:38,120 --> 00:08:38,960
Murugappan
81
00:08:39,040 --> 00:08:40,960
You think yourself to be
the bravest of braves
82
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
You're jumping around
like Lord Anjaneya
83
00:08:42,680 --> 00:08:44,040
Do you know
the price of teak?
84
00:08:44,080 --> 00:08:46,320
A whole day's work
is ruined because of you
85
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
Both of you clear out from here
86
00:08:48,360 --> 00:08:49,440
Let's go
87
00:09:23,880 --> 00:09:25,160
- Hey Muna
- What?
88
00:09:25,200 --> 00:09:26,680
Look who's here
89
00:10:33,840 --> 00:10:38,920
"Girl, charming and fair
with hibiscus in her hair"
90
00:10:38,960 --> 00:10:43,640
"She has blossomed
with love, come"
91
00:10:43,680 --> 00:10:49,400
"Cherished princess
Rangoon Highness"
92
00:10:49,480 --> 00:10:54,040
"Waiting for you
Night and day, dear beau"
93
00:10:54,080 --> 00:10:59,560
"This is a first time pleasure
Down the spine joyful quiver"
94
00:10:59,600 --> 00:11:04,160
"Will you tell me
in detail clearly?"
95
00:11:04,200 --> 00:11:09,600
"My gray cells cuddled up snug
Butterflies in my stomach"
96
00:11:09,640 --> 00:11:14,720
"Will you give me
a medicine as remedy?"
97
00:11:14,760 --> 00:11:19,640
"Goodness gracious me!"
98
00:11:22,360 --> 00:11:27,560
"Maiden, lovely and fair
with hibiscus in her hair"
99
00:11:27,600 --> 00:11:32,320
"Only for you
she has bloomed new"
100
00:11:32,360 --> 00:11:37,760
"Treasured princess
Rangoon Highness"
101
00:11:37,800 --> 00:11:41,680
"Waiting for you
24x7, dear beau"
102
00:12:13,480 --> 00:12:18,520
"You're a jewel in the crown
I'm rock salt in rain wind-blown"
103
00:12:18,560 --> 00:12:23,760
"My fingers to caress you
how am I the suitable beau?"
104
00:12:23,840 --> 00:12:28,720
"I am 24 carat gold brick
You're a metal box, best pick"
105
00:12:28,760 --> 00:12:33,400
"To protect and preserve me
No one else but you solely"
106
00:12:33,440 --> 00:12:38,560
"Though love is on a spree
mind just won't agree"
107
00:12:38,600 --> 00:12:44,400
"Shadow won't get wet ever
even if it falls into the river"
108
00:12:44,440 --> 00:12:52,160
"Dizzy desire inside
won't cast you aside"
109
00:12:52,200 --> 00:12:57,280
"Lass, eye-catching and fair
with hibiscus in her hair"
110
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
"Has she blossomed
for me wholesome?"
111
00:13:02,040 --> 00:13:07,440
"Revered princess
Rangoon Highness"
112
00:13:07,480 --> 00:13:11,400
"Is she waiting for me
night and day wistfully?"
113
00:13:36,120 --> 00:13:37,280
Slow down
114
00:14:03,840 --> 00:14:08,520
"Every second encircles me
like a clock's 2nd hand, pointedly"
115
00:14:08,560 --> 00:14:11,040
"Chase me, dearest
in right earnest"
116
00:14:11,080 --> 00:14:13,760
"Take this water lily
waiting willingly"
117
00:14:13,800 --> 00:14:18,520
"I've lifted sacks of tamarind
Now I'll carry a floral godsend"
118
00:14:18,560 --> 00:14:23,520
"My chic chick, with a twist
I'll chain you on my hip as amulet"
119
00:14:23,560 --> 00:14:28,360
"My mind seesaws, hesitating
to be just your hip-string"
120
00:14:28,400 --> 00:14:34,360
"I'd rather be a thread sacred
for you and me to be duly wed"
121
00:14:34,400 --> 00:14:41,280
"With your eyes you enticed me
this love is forever truly"
122
00:14:42,320 --> 00:14:47,240
"Lass, pretty and fair
with hibiscus in her hair"
123
00:14:47,280 --> 00:14:52,040
"She has bloomed
for you well groomed"
124
00:14:52,080 --> 00:14:57,320
"Desired princess
Rangoon Highness"
125
00:14:57,360 --> 00:15:02,280
"Waiting for you
come, beloved beau"
126
00:15:02,320 --> 00:15:07,880
"This is a 1st time pleasure
Down the spine sensual quiver"
127
00:15:07,920 --> 00:15:12,560
"Will you explain to me
crystal clear precisely?"
128
00:15:12,600 --> 00:15:17,960
"My gray cells cuddled up snug
Butterflies in my stomach"
129
00:15:18,000 --> 00:15:22,240
"Will you tell me, darling
a cure for this feeling?"
130
00:15:42,720 --> 00:15:44,360
'This is All India Radio'
131
00:15:44,400 --> 00:15:46,920
'The news read by
Saroj Narayanaswamy'
132
00:15:46,960 --> 00:15:50,680
The Military laid seige today on
the democratic country of Burma'
133
00:15:50,720 --> 00:15:54,560
'The Prime minister was arrested
on the orders of the Military General'
134
00:15:54,600 --> 00:15:57,680
'Military rule was
established in Burma'
135
00:15:57,720 --> 00:16:02,520
'When the Military intruded and arrested
the first President at his residence...'
136
00:16:02,560 --> 00:16:06,120
'...his son who tried to
prevent this was shot dead'
137
00:16:06,160 --> 00:16:08,680
'If the Tamilians
intended to revolt...'
138
00:16:08,720 --> 00:16:12,600
'...the Military General has
warned them of severe repercussions'
139
00:16:12,680 --> 00:16:18,520
'He ordered the immediate dismissal
of Indians from official Govt posts'
140
00:16:18,560 --> 00:16:21,400
'Assets of the Tamilians
were nationalised'
141
00:16:21,440 --> 00:16:24,520
'Draining Tamilians of
their economical status...'
142
00:16:24,560 --> 00:16:28,280
'...Kyat of denominations
50 and 100 were demonetized'
143
00:16:28,320 --> 00:16:34,400
'Also Tamil cinema and Indian dailies
were banned from circulation'
144
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
'Shops owned by Tamilians
were set ablaze'
145
00:16:36,840 --> 00:16:39,240
'Deprived of basic amenities...'
146
00:16:39,280 --> 00:16:41,760
'...Tamilians resorted to violence'
147
00:16:41,800 --> 00:16:43,520
'To curb their revolt...'
148
00:16:43,560 --> 00:16:46,760
'...brute force was
unleashed on them'
149
00:17:10,320 --> 00:17:12,640
'To transport Tamilians
to their motherland...'
150
00:17:12,680 --> 00:17:17,240
'...Indian Govt has dispatched
a fleet of special ships to Rangoon'
151
00:17:18,200 --> 00:17:22,760
'They were forced to leave behind
their assets, kith and kin in Burma'
152
00:17:22,800 --> 00:17:27,080
'Tamilians were reduced to this
pathetic plight of being refugees'
153
00:17:43,800 --> 00:17:44,920
Samudra
154
00:17:44,960 --> 00:17:45,880
Muna?
155
00:17:54,480 --> 00:17:58,040
Samudra, I'm leaving
156
00:17:58,440 --> 00:17:59,320
Where?
157
00:17:59,360 --> 00:18:00,560
To my country
158
00:18:00,800 --> 00:18:04,160
It felt so good all these days
spending time with you
159
00:18:04,200 --> 00:18:08,680
Knowing I'm leaving you behind
and won't be able to see you...
160
00:18:08,720 --> 00:18:10,840
...hurts badly, Samudra
161
00:18:11,960 --> 00:18:14,600
It is the fate of
this wretched love
162
00:18:16,080 --> 00:18:17,880
I'm going
163
00:18:19,640 --> 00:18:22,400
Don't leave me behind
I'll also come with you
164
00:18:22,440 --> 00:18:24,160
I can't be here
without you
165
00:18:24,200 --> 00:18:26,480
Take me with you
to your country, Munaruna
166
00:18:26,520 --> 00:18:30,560
Samudra, they'll kill him
if you come along with us
167
00:18:30,880 --> 00:18:33,440
If I leave her behind
I'll myself die
168
00:18:34,200 --> 00:18:36,080
Muruga...Muruga
169
00:18:37,000 --> 00:18:38,720
Malli...Mallika
170
00:18:38,760 --> 00:18:40,200
Dress her up
as a Tamilian
171
00:18:40,240 --> 00:18:42,360
Go...get inside
172
00:18:43,720 --> 00:18:45,800
Take off your jewelry
173
00:19:08,120 --> 00:19:09,200
Come fast
174
00:19:14,880 --> 00:19:16,520
- Munaruna!
- Our mason-boss
175
00:19:16,560 --> 00:19:18,840
Someone might see us
Keep your head bent
176
00:19:18,880 --> 00:19:20,880
Come...come
Stand in a line
177
00:19:22,000 --> 00:19:24,800
I didn't do this
deliberately, sir
178
00:19:27,280 --> 00:19:28,480
Bloody thief!
179
00:19:28,520 --> 00:19:30,400
Trying to smuggle gold
out of our country
180
00:19:30,440 --> 00:19:33,080
If I go back without even this
I have to hang myself to death
181
00:19:33,120 --> 00:19:36,000
Just go, or else
you'll rot in our jail
182
00:19:37,360 --> 00:19:40,000
You white swine!
You won't prosper
183
00:19:40,080 --> 00:19:41,600
May your clan rot in hell
184
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Come...come
185
00:19:42,680 --> 00:19:43,840
Thank God we reached
186
00:19:43,920 --> 00:19:45,640
Our child is missing
187
00:19:45,680 --> 00:19:46,800
- Hey Munaruna
- Bro...?
188
00:19:46,840 --> 00:19:48,960
My little girl is missing
She must be there somewhere
189
00:19:49,000 --> 00:19:50,960
- Please look for her
- I'll do that, bro
190
00:19:52,760 --> 00:19:53,840
Security, close the gate
191
00:19:53,880 --> 00:19:55,920
She must be there
Look for her please
192
00:19:59,040 --> 00:20:00,000
Hold her
193
00:20:00,040 --> 00:20:02,080
Yov! Let me in too
194
00:20:02,800 --> 00:20:04,920
I came along with them
195
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
I'm begging you
Open the gate
196
00:20:07,920 --> 00:20:09,440
Open the gate, dammit
197
00:20:09,920 --> 00:20:12,400
Go...go
Don't stop
198
00:20:13,840 --> 00:20:15,080
Samudra...!
199
00:20:15,120 --> 00:20:16,240
Come, Samudra
200
00:20:17,400 --> 00:20:18,360
Murugappaa!
201
00:20:19,400 --> 00:20:21,800
Come, Samudra
202
00:20:22,880 --> 00:20:24,680
I'm going back to Murugan
203
00:20:24,720 --> 00:20:25,840
I'm going
204
00:20:26,280 --> 00:20:27,480
Remove your wedding chain
205
00:20:27,520 --> 00:20:29,360
Put it around her neck, Mallika
206
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
Don't hesitate
Do it, Mallika
207
00:20:32,200 --> 00:20:34,240
No more room in this ship
Send everyone away
208
00:20:34,280 --> 00:20:36,040
She is his wife, sir
209
00:20:36,640 --> 00:20:38,120
Use force
if they don't obey
210
00:20:38,160 --> 00:20:40,480
I'm begging you
You're like God to me
211
00:20:40,520 --> 00:20:42,800
Let go of my feet,
you bloody mongrel!
212
00:20:43,160 --> 00:20:45,240
Bloody idiot!
Why are you hitting him?
213
00:20:45,280 --> 00:20:48,160
Sir, I'm begging you
214
00:20:48,200 --> 00:20:49,760
Palani, don't beg like that
215
00:20:49,800 --> 00:20:52,120
If he doesn't come with us
this girl will die, sir
216
00:20:52,160 --> 00:20:53,240
Poor thing!
217
00:20:54,120 --> 00:20:55,360
His wife, sir
218
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
They just got married, sir
219
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Please don't split them
220
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
Please have mercy on us
221
00:21:00,080 --> 00:21:01,040
Hey soldier!
222
00:21:01,080 --> 00:21:02,360
Yov! He's calling you
223
00:21:02,400 --> 00:21:03,480
Open the gate
224
00:21:03,520 --> 00:21:04,600
Send only him
225
00:21:04,640 --> 00:21:06,360
Come...come in
226
00:21:06,760 --> 00:21:08,800
Thank you very much, sir
227
00:21:08,840 --> 00:21:11,320
Close the gate
Lock it
228
00:21:11,600 --> 00:21:13,160
Don't let anyone in
229
00:21:14,640 --> 00:21:16,080
Run..run
230
00:21:16,440 --> 00:21:18,560
Hurry up
The ship will start now
231
00:21:50,720 --> 00:21:52,000
Stop the ship
232
00:22:03,560 --> 00:22:06,400
- Why is the military man coming here?
- I don't know
233
00:22:08,120 --> 00:22:09,480
Follow me
234
00:22:10,280 --> 00:22:12,240
Are you blind?
235
00:22:17,840 --> 00:22:20,720
Search every nook
and corner of the ship
236
00:22:25,600 --> 00:22:27,240
You go that side
237
00:22:27,840 --> 00:22:29,320
Quick...hurry up
238
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
Please don't hold on
to my ship anymore
239
00:22:45,320 --> 00:22:47,160
I'm not smuggling
any assets from Burma
240
00:22:47,240 --> 00:22:49,600
I'm only taking
Tamil patriots with me
241
00:22:53,120 --> 00:22:56,160
Before sunset I have to
cross Pazundaung creek
242
00:22:56,240 --> 00:22:57,520
Soldiers, get out of this ship
243
00:22:57,560 --> 00:22:59,360
Let's look for them
in the next ship
244
00:23:03,320 --> 00:23:04,200
What?
245
00:23:08,120 --> 00:23:10,800
Mallika, what are you doing?
246
00:23:30,480 --> 00:23:32,120
Bloody mongrel!
247
00:23:32,160 --> 00:23:33,400
Spare us, please
248
00:23:33,440 --> 00:23:34,400
Samudra...!
249
00:23:35,000 --> 00:23:36,160
Let go of her
250
00:23:37,280 --> 00:23:39,040
Don't do anything to her, sir
251
00:23:40,440 --> 00:23:41,360
Arrest him
252
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
Let go of me, please
253
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
Muruga!
254
00:23:58,920 --> 00:24:00,560
Are you even human?
255
00:24:07,840 --> 00:24:08,960
Go, get them
256
00:24:50,400 --> 00:24:52,240
Let go of her
257
00:25:23,000 --> 00:25:24,440
I'll shoot you
258
00:25:54,520 --> 00:25:55,840
Shoot them
259
00:26:53,160 --> 00:26:56,320
Muna...Munaruna...get up
260
00:26:56,960 --> 00:26:58,240
Open your eyes
261
00:27:01,960 --> 00:27:03,640
This isn't Burma
262
00:27:03,680 --> 00:27:04,920
Chennai
263
00:27:04,960 --> 00:27:07,200
You aren't Samudra
You are Madhu
264
00:27:17,840 --> 00:27:22,160
Usually in regression therapy,
only childhood memories are tapped
265
00:27:22,240 --> 00:27:25,840
But you are imagining
a previous birth
266
00:27:26,640 --> 00:27:29,000
Of course your story
was very interesting
267
00:27:29,040 --> 00:27:30,240
That wasn't fiction, doctor
268
00:27:30,280 --> 00:27:31,080
It was fact
269
00:27:32,880 --> 00:27:35,400
Madhu, even your dream-
270
00:27:35,440 --> 00:27:37,560
Sorry, even your story
271
00:27:38,440 --> 00:27:40,280
I meant
it's very creative
272
00:27:42,240 --> 00:27:46,000
Even in this birth I'm meeting
people whom I knew in Burma
273
00:27:46,040 --> 00:27:48,840
They even snatched
your chain from your mat!
274
00:27:48,880 --> 00:27:52,000
But only Munaruna
I haven't met as yet
275
00:27:52,040 --> 00:27:55,320
Romance aside, Madhu,
don't skip your medicine
276
00:28:13,800 --> 00:28:15,800
Ma, I'm late for work
Get my breakfast ready
277
00:28:15,840 --> 00:28:17,400
Shower and
come soon
278
00:28:21,160 --> 00:28:23,360
Let me go, madam
279
00:28:25,040 --> 00:28:29,760
"Cherished princess
Rangoon Highness"
280
00:28:53,000 --> 00:28:55,160
You make a mess
of everything
281
00:28:55,200 --> 00:28:56,560
Come
282
00:28:56,600 --> 00:28:58,040
Are you calling me?
283
00:29:04,360 --> 00:29:05,880
Come
284
00:29:05,920 --> 00:29:07,360
Closer?
285
00:29:08,480 --> 00:29:09,560
Come closer
286
00:29:12,560 --> 00:29:14,040
Might bang!
287
00:29:16,640 --> 00:29:17,800
Munaruna...!
288
00:29:19,240 --> 00:29:21,520
You're that breed, huh?
289
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
What the hell is
happening here?
290
00:29:26,040 --> 00:29:27,200
I don't know, madam
291
00:29:27,280 --> 00:29:30,840
She called me close to her and
blabbered some name aloud
292
00:29:31,720 --> 00:29:33,840
Why do you make
my nerves somersault?
293
00:29:33,920 --> 00:29:35,360
What happened to you?
294
00:29:35,440 --> 00:29:36,720
Another dream, huh?
295
00:29:36,960 --> 00:29:39,120
- God help me!
- Nothing, ma
296
00:29:39,160 --> 00:29:41,240
Get dressed and
come down to eat
297
00:29:43,040 --> 00:29:44,560
- Later...later
- Get lost!
298
00:29:46,840 --> 00:29:48,600
Sit down and
eat leisurely
299
00:29:48,680 --> 00:29:50,680
I'm late for work, mom
300
00:29:51,360 --> 00:29:52,800
Hello, Radhakrishna
301
00:29:52,840 --> 00:29:55,320
I need money urgently
Sign here, dear
302
00:29:55,880 --> 00:29:58,160
Only last week you cashed
a check for a millon
303
00:29:58,200 --> 00:29:59,440
What did you
spend that on?
304
00:29:59,480 --> 00:30:02,400
I gave your mother
the accounts last week
305
00:30:02,440 --> 00:30:06,440
He had to give some bonus
to our mill workers, Madhu
306
00:30:06,480 --> 00:30:07,760
Okay, fine
307
00:30:08,320 --> 00:30:09,320
What's this amount for?
308
00:30:09,360 --> 00:30:11,120
To pay Custom's duty, dear
309
00:30:16,680 --> 00:30:18,200
Sis, enough
310
00:30:18,240 --> 00:30:21,440
Your husband willed
all his wealth to a trust
311
00:30:21,480 --> 00:30:24,080
In case anything untoward
happens to his daughter
312
00:30:24,120 --> 00:30:25,960
She's suspicious
Just like her dad
313
00:30:26,000 --> 00:30:28,160
I came only because
you asked me to supervise
314
00:30:28,200 --> 00:30:29,640
I don't want to be
humiliated further
315
00:30:29,680 --> 00:30:30,440
Let me go
316
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
Radha, Madhu isn't normal
317
00:30:32,840 --> 00:30:34,720
She suddenly wakes up
from a nightmare
318
00:30:34,760 --> 00:30:36,920
I'm myself so scared
319
00:30:36,960 --> 00:30:39,080
She yells at us only because
she can take that liberty
320
00:30:39,120 --> 00:30:41,480
You use these sentimental
dialogs to zip my lips
321
00:30:41,520 --> 00:30:44,280
They pile her with work and
then to de-stress her...
322
00:30:44,320 --> 00:30:46,920
...they send her to
a psychiatrist also
323
00:30:46,960 --> 00:30:48,320
That won't work
324
00:30:49,000 --> 00:30:51,080
You should give her
the medicine our Guruji gav-
325
00:30:51,120 --> 00:30:53,200
She's taking it
326
00:31:14,960 --> 00:31:17,840
Why drive a car when you are
fit to drive only an auto?
327
00:31:17,880 --> 00:31:20,000
Why are you glaring?
Which department?
328
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
New recruit, huh?
329
00:31:25,680 --> 00:31:27,520
Hey! Wait
330
00:31:28,160 --> 00:31:29,560
Where are you off to?
331
00:31:36,080 --> 00:31:38,560
He has broken the ear
of our shrew's Cooper
332
00:31:41,760 --> 00:31:43,520
You broke the mirror
of that Mini Cooper
333
00:31:43,560 --> 00:31:44,800
She'll pickle you alive
334
00:31:44,880 --> 00:31:45,760
Who?
335
00:31:45,840 --> 00:31:47,960
A real shrew works in
our creative department
336
00:31:48,040 --> 00:31:49,680
All I have to do
is replace the mirror
337
00:31:49,720 --> 00:31:51,640
Even if you offer to
replace her car...
338
00:31:51,680 --> 00:31:53,080
...she won't keep quiet
339
00:31:53,920 --> 00:31:54,840
Child's play
340
00:31:54,880 --> 00:31:55,680
Really?
341
00:31:55,720 --> 00:31:57,720
1000 bucks bet
Let's see
342
00:32:00,320 --> 00:32:01,560
Let's catch the lift
343
00:32:01,600 --> 00:32:04,080
If the lift was door-less
they'll hang on to it like a bus
344
00:32:04,120 --> 00:32:05,680
Hi Madhu
345
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
Hi Jagan
346
00:32:06,800 --> 00:32:08,040
Bet with me, huh?
347
00:32:08,080 --> 00:32:09,440
That shrew is behind you
348
00:32:09,480 --> 00:32:10,720
Is she here?
349
00:32:12,680 --> 00:32:15,320
Sir broke the side mirror
of your dinky car
350
00:32:15,360 --> 00:32:16,760
- Dinky car!
- Shut up
351
00:32:16,800 --> 00:32:18,480
Not me
Sir's golden words!
352
00:32:18,520 --> 00:32:21,360
Peter, Ashwin needs
a medical insurance policy
353
00:32:21,400 --> 00:32:22,400
Catch you later, dude
354
00:32:33,440 --> 00:32:36,200
Sorry, by mistake I broke
your side view mirror
355
00:32:36,240 --> 00:32:37,160
I'll replace it
356
00:32:37,200 --> 00:32:38,760
Do you recognize me?
357
00:32:38,800 --> 00:32:40,160
Yes, shre-
358
00:32:40,680 --> 00:32:42,760
Jagan told me
359
00:32:42,800 --> 00:32:44,280
I hit it by mistake
360
00:32:46,080 --> 00:32:47,440
Why apologize?
361
00:32:47,480 --> 00:32:49,680
Who else will
hit on me?!
362
00:32:57,320 --> 00:32:59,720
Do I seem familiar to you?
363
00:32:59,760 --> 00:33:01,520
I'm new to this office
364
00:33:01,560 --> 00:33:03,080
I joined only 10 days ago
365
00:33:07,920 --> 00:33:10,120
Why are you looking at
that switch and talking, Munaruna?
366
00:33:10,160 --> 00:33:11,600
Moron of a man, huh?
367
00:33:11,640 --> 00:33:12,600
Ashwin
368
00:33:12,640 --> 00:33:15,960
Why are you avoiding
eye contact with me?
369
00:33:16,680 --> 00:33:20,160
Oh! Beautiful girls
are always problematic
370
00:33:20,200 --> 00:33:22,120
Can't sleep a wink
But dream a lot
371
00:33:22,160 --> 00:33:24,040
Must find silly forwards
and keep texting
372
00:33:24,080 --> 00:33:25,520
Be a glib liar
and a poet laureate
373
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Spend on gifts
374
00:33:26,640 --> 00:33:28,560
Life will become topsy-turvy
375
00:33:28,600 --> 00:33:31,320
That's why I don't
look twice at beautiful girls
376
00:33:34,360 --> 00:33:36,560
But I can keep looking
at you nonstop
377
00:33:36,600 --> 00:33:39,040
I'm in a soup only if
the girl is beautiful!!
378
00:33:39,280 --> 00:33:40,160
Bye
379
00:33:50,320 --> 00:33:52,680
I knew
you'd come back
380
00:33:52,720 --> 00:33:53,760
How?
381
00:33:54,400 --> 00:33:55,600
It said so here
382
00:33:56,720 --> 00:34:00,080
When I opened my car roof
I left my mobile behind
383
00:34:00,120 --> 00:34:03,720
As if we need
any reason to meet again?
384
00:34:03,760 --> 00:34:06,080
I'm not a 'roadside Romeo'
if that's what you think
385
00:34:06,120 --> 00:34:07,240
Cross my heart
386
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
You, me, my car
and your phone...
387
00:34:09,640 --> 00:34:12,240
...can't tamper
with our destiny
388
00:34:30,640 --> 00:34:31,720
Jump!
389
00:35:18,120 --> 00:35:19,920
Hurry up
Open the lift door
390
00:35:28,720 --> 00:35:31,040
Kali...are you alright?
391
00:35:31,080 --> 00:35:31,880
Who is Kali?
392
00:35:31,920 --> 00:35:33,000
Ashwin, what happened?
393
00:35:33,040 --> 00:35:35,360
You left me alone
and walked away!
394
00:35:35,400 --> 00:35:37,880
She looks at me weirdly
And talks strangely
395
00:35:37,920 --> 00:35:39,640
She changes my name
from floor to floor
396
00:35:39,680 --> 00:35:41,520
Some girls change
even their guys!
397
00:35:45,600 --> 00:35:47,160
Good morning,
my dear lamp post
398
00:35:49,200 --> 00:35:51,960
Hey Ashok! Why do you look
like you've seen a ghost?
399
00:35:52,000 --> 00:35:52,920
What happened?
400
00:35:52,960 --> 00:35:55,080
Your 2nd girlfriend
dumped you, huh?
401
00:35:57,040 --> 00:35:58,920
We'll take the lift
on the next block, sir
402
00:36:00,000 --> 00:36:01,560
A minor accident, sir
403
00:36:02,640 --> 00:36:04,040
Come on, tell me
What happened?
404
00:36:04,080 --> 00:36:05,520
Cable snapped in the lift, sir
405
00:36:07,800 --> 00:36:09,880
How can the cable in
a brand new lift snap?
406
00:36:15,800 --> 00:36:16,560
What's happening, here?
407
00:36:16,600 --> 00:36:17,560
Gently
408
00:36:21,080 --> 00:36:22,000
Are you alright?
409
00:36:25,200 --> 00:36:26,600
Kiran, my friend
410
00:36:26,640 --> 00:36:28,160
He was so brave
He saved her
411
00:36:30,120 --> 00:36:32,280
Have we met before?
412
00:36:32,320 --> 00:36:33,640
No, sir
I'm Ashwin
413
00:36:33,680 --> 00:36:35,240
I joined just 10 days ago
in System Admin
414
00:36:39,200 --> 00:36:40,160
How old are you?
415
00:36:40,200 --> 00:36:41,720
22-23?
416
00:36:41,760 --> 00:36:42,520
25, sir
417
00:36:43,640 --> 00:36:45,440
Your face looks young
That's why I asked
418
00:36:45,480 --> 00:36:46,600
Why are you hovering around?
419
00:36:46,680 --> 00:36:47,760
Only the lift isn't working
420
00:36:47,800 --> 00:36:49,560
Not your legs
You can take the stairs
421
00:36:52,400 --> 00:36:53,880
Okay, dude
Catch you later
422
00:36:54,440 --> 00:36:56,000
Ashok, must be very careful
423
00:36:56,040 --> 00:36:58,600
They are all youngsters
Poor things, young breed
424
00:36:58,640 --> 00:37:00,720
We need to take care, man
425
00:37:09,640 --> 00:37:11,120
Hi Mallika!
426
00:37:11,160 --> 00:37:12,240
Sorry...sorry
427
00:37:12,280 --> 00:37:12,960
Meera
428
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Hi Madhu
429
00:37:14,040 --> 00:37:17,440
Was that a trial for
some adventure game?
430
00:37:18,080 --> 00:37:20,480
Madhu, stop it
Is this an adventure?
431
00:37:20,520 --> 00:37:25,440
Meera, shall we rehearse
in Ooty for my hot video game?
432
00:37:34,520 --> 00:37:36,840
Looking good, but you are
too fat and old for it
433
00:37:38,200 --> 00:37:39,560
What are you doing here?
434
00:37:39,600 --> 00:37:42,000
Just been half an hour
since your accident in the lift
435
00:37:49,280 --> 00:37:51,560
Do you know what I feel
every time I see you?
436
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
I wish I was
20 years younger
437
00:37:56,240 --> 00:37:57,880
Compared to these boys here...
438
00:37:57,920 --> 00:37:59,320
...you are more capable
439
00:38:01,880 --> 00:38:02,800
Coming to the point...
440
00:38:02,840 --> 00:38:04,880
...why have we assembled here?
441
00:38:05,120 --> 00:38:09,160
'Gang of Ganges' game
we released last week...
442
00:38:09,200 --> 00:38:12,600
...has record breaking
downloads within 7 days
443
00:38:12,640 --> 00:38:14,200
40 million!
Soooper doooper hit
444
00:38:14,240 --> 00:38:15,840
We rock, dude
445
00:38:16,840 --> 00:38:19,160
But friends
let me tell you
446
00:38:22,360 --> 00:38:25,560
Games have jumped beyond
the playground to TV and PC...
447
00:38:25,600 --> 00:38:28,200
...into our palms with
these mobile phones
448
00:38:28,240 --> 00:38:30,960
100 adventures
on our fingertips
449
00:38:31,000 --> 00:38:32,040
So we-
450
00:38:40,280 --> 00:38:41,200
Pah!
451
00:38:41,240 --> 00:38:48,120
Anyway the world market is
waiting for our next release
452
00:38:51,360 --> 00:38:54,080
We are on a killing deadline here
453
00:38:54,120 --> 00:38:55,720
Within 3 months...
454
00:38:55,760 --> 00:38:58,480
...we must release a new game
455
00:38:58,520 --> 00:38:59,800
That's impossible
456
00:39:03,520 --> 00:39:05,560
Don't underestimate yourselves
457
00:39:09,800 --> 00:39:13,200
So to beat it
we'll all work 24x7
458
00:39:15,000 --> 00:39:16,920
Kiran, assign me in
any shift of your choice
459
00:39:16,960 --> 00:39:18,800
But don't club me
with this Genie
460
00:39:20,400 --> 00:39:21,520
Don't bang me
461
00:39:21,560 --> 00:39:24,040
Given a chance
you'll get married to me!
462
00:39:28,560 --> 00:39:33,200
So just to get you all going
as usual in our farmhouse...
463
00:39:33,240 --> 00:39:35,360
...let us have
what-a-wow
464
00:39:35,400 --> 00:39:37,840
Wild hog party!
465
00:40:02,360 --> 00:40:12,360
"Enough of your 9 to 5 battle, guys
Dried up plants need water to survive"
466
00:40:12,400 --> 00:40:16,760
"Shall I mix you a Bloody Mary?
Or bathe in Long Island ice tea?"
467
00:40:16,800 --> 00:40:22,320
"Shall we live in a land of plenty
flowing with milk and honey?"
468
00:40:22,360 --> 00:40:27,080
"You'll sing, dance, play, never tired
Not a bit bored or disinterested"
469
00:40:27,120 --> 00:40:31,920
"If you don't seize this day
tomorrow will bring zilch, nix, nay"
470
00:40:36,960 --> 00:40:41,960
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once!"
471
00:40:47,240 --> 00:40:52,560
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once, bro"
472
00:40:52,600 --> 00:40:57,600
"Shall we mix some spice
to a pure and simple vanilla life?"
473
00:40:57,640 --> 00:41:02,360
"Shall we churn ambrosia sweet
from the sea of love as treat?"
474
00:41:02,400 --> 00:41:07,440
"Date, pear or hourglass figure right
'Bottoms up' with eyes shut tight"
475
00:41:07,480 --> 00:41:12,240
"No love or emotion in play
Only pleasure matters today"
476
00:41:12,280 --> 00:41:17,080
"Touch and caress, ignite desire
like flint stones spark a fire"
477
00:41:17,120 --> 00:41:22,120
"If a sea of troubles you are in
there's no taboo word as sin"
478
00:41:27,000 --> 00:41:31,960
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once!"
479
00:41:37,080 --> 00:41:42,040
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You Only Live Once, bro"
480
00:41:46,640 --> 00:41:50,440
'Indian 'parotta' minced
with barbeque mixed'
481
00:41:52,400 --> 00:41:56,600
'Set your ginger beer away
Get sloshed with this cold beer, baby'
482
00:42:12,240 --> 00:42:17,200
"Princess! Come forward a little bit
Sway your hips, hit on me in a dizzy fit"
483
00:42:17,240 --> 00:42:19,840
'Kiss me on my cheek
Make my knees go weak'
484
00:42:19,880 --> 00:42:22,560
'Will you come once more
Bird so proud, encore?'
485
00:42:42,400 --> 00:42:47,320
"Why be on guard, innocent or shy?
When you hug, shyness says bye-bye"
486
00:42:47,360 --> 00:42:52,480
"Gone with the wind forever
if you date, ditch or whatever"
487
00:42:57,560 --> 00:43:02,280
"Why be on alert, innocent or shy?
When you hug, shyness says bye-bye"
488
00:43:02,320 --> 00:43:07,200
"Shut up and kick ass now
Time is right for us...wow!"
489
00:43:07,240 --> 00:43:12,120
"As the breeze flows
my eyes close"
490
00:43:12,160 --> 00:43:17,360
"I simply surrender
leaning on your shoulder"
491
00:43:17,400 --> 00:43:21,800
"As I sweat in this cold
Our fingers interlace to hold"
492
00:43:21,840 --> 00:43:27,360
"As our lips meet to fuse
let's fly in the sky enthused"
493
00:43:45,120 --> 00:43:49,480
"Yolo...yolo...yolo...yolo
You only live once, bro"
494
00:43:51,600 --> 00:43:54,280
"You only live once
in a lifetime"
495
00:43:56,960 --> 00:43:59,520
"You only live once
in a lifetime"
496
00:44:21,680 --> 00:44:22,520
Hello?
497
00:44:22,560 --> 00:44:24,920
Munaruna, my system crashed
498
00:44:24,960 --> 00:44:26,520
Not booting, Murux
499
00:44:26,600 --> 00:44:28,280
I'll be there in 2 minutes
500
00:44:37,800 --> 00:44:40,600
Is this your new idea of
finding an excuse to flirt?
501
00:44:40,640 --> 00:44:43,480
Graphics card
has been removed
502
00:44:43,560 --> 00:44:45,680
Hey bandicoot, did you
eat up your fritter-bait?
503
00:44:45,760 --> 00:44:47,400
No, this is a female rat
504
00:44:47,440 --> 00:44:49,120
She ate her sandwich
dipping it in sauce
505
00:44:49,160 --> 00:44:51,240
And plugged it out
with the same saucy hand!
506
00:44:51,280 --> 00:44:53,400
Oh! White rat's handiwork, huh?
507
00:44:56,440 --> 00:44:58,040
My game is auto crashing
508
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
I can't work
509
00:44:59,120 --> 00:45:00,720
Check my system too, please
510
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
My shift is over
I'm leaving
511
00:45:02,320 --> 00:45:03,920
Muna, wait
512
00:45:05,000 --> 00:45:06,400
I have a gift for you
513
00:45:06,440 --> 00:45:07,480
Why now?
514
00:45:09,840 --> 00:45:11,440
When you gave me a jujube...
515
00:45:11,480 --> 00:45:13,520
...did I refuse it?
516
00:45:13,560 --> 00:45:14,680
Jujube...?
517
00:45:18,400 --> 00:45:21,160
Oh my gawd!
Whole department is crazy
518
00:45:44,520 --> 00:45:48,040
Last night in my dream
you were wearing a similar hat
519
00:45:52,160 --> 00:45:54,240
Is this some cowboy film?
520
00:45:55,720 --> 00:45:57,400
Wear it just once
and show me
521
00:45:58,720 --> 00:45:59,720
Uncle?
522
00:45:59,760 --> 00:46:01,440
Guests are waiting down
523
00:46:01,480 --> 00:46:03,720
- What are you doing here?
- Nothing, uncle
524
00:46:06,320 --> 00:46:07,760
Hey!
525
00:46:07,800 --> 00:46:09,480
Middle class
526
00:46:10,200 --> 00:46:14,040
If you don't behave yourself
your parents will be minus a son!
527
00:46:14,080 --> 00:46:18,360
Want me to be the son-in-law
of this house, Mr Radhakrishnan?
528
00:46:20,920 --> 00:46:22,760
What is this 'whitener uncle' saying?
529
00:46:22,800 --> 00:46:23,640
Nothing
530
00:46:23,760 --> 00:46:26,120
He shoves his hand
always into his pocket
531
00:46:26,160 --> 00:46:28,080
Maybe he has
1 finger less or more
532
00:46:28,120 --> 00:46:29,480
Don't be silly!
533
00:46:40,480 --> 00:46:42,800
That's a quickie for sure!
534
00:46:42,840 --> 00:46:44,280
Keep still
for 2 minutes
535
00:46:44,320 --> 00:46:46,120
Isn't it lovely?
536
00:46:46,160 --> 00:46:48,160
Hence the labor of love, huh?
537
00:46:53,360 --> 00:46:56,120
She's piling gifts on me
like a madcap and torturing me
538
00:46:56,160 --> 00:46:57,480
Cross your heart and tell me
539
00:46:57,520 --> 00:46:59,200
You aren't the least bit
interested in her?
540
00:46:59,240 --> 00:47:01,680
If I don't see her
even for 1 day...
541
00:47:01,720 --> 00:47:03,920
...I feel I'm missing her
542
00:47:03,960 --> 00:47:05,960
Falling in love, huh?
543
00:47:08,240 --> 00:47:09,960
You can assume that
544
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Now and then love will
raise its head at me
545
00:47:12,040 --> 00:47:16,400
She'll tell such a Mahabharath
I'll get deflated!
546
00:47:16,440 --> 00:47:17,880
She should see this today
547
00:47:17,920 --> 00:47:20,280
And her mania for piling gifts
on me should vanish
548
00:47:22,000 --> 00:47:23,720
Your 'Miss Santa Claus' is here
549
00:47:23,760 --> 00:47:25,720
Wonder what's her
'gift for the day'
550
00:47:32,120 --> 00:47:33,920
What does this mean?
551
00:47:33,960 --> 00:47:37,400
You like me
You gave me a belt
552
00:47:37,440 --> 00:47:39,560
I like Tommy
I gifted it to him
553
00:47:39,640 --> 00:47:40,960
You...!
554
00:47:41,000 --> 00:47:43,280
What are you
looking for, Madhu?
555
00:47:46,280 --> 00:47:48,480
Stone is your gift for today?!
556
00:47:48,520 --> 00:47:50,040
Get lost,
you madcap!
557
00:47:51,280 --> 00:47:54,880
Jagan, look at him
He's insulting my gifts
558
00:47:54,960 --> 00:47:57,240
Your gifts should be
more personal
559
00:47:58,240 --> 00:48:02,960
Your gifts should always
bond with him like second skin
560
00:48:03,000 --> 00:48:04,640
What do you mean?
561
00:48:09,120 --> 00:48:10,960
Slid...slipped...shifted
562
00:48:11,000 --> 00:48:13,120
If I had fallen,
I'd have been dead
563
00:48:13,200 --> 00:48:19,200
Suddenly, giant wheel
titled drastically to one side
564
00:48:19,240 --> 00:48:22,040
Old chair
Mother-in-law's
565
00:48:22,080 --> 00:48:24,600
That's when Munaruna
came sliding on a rod
566
00:48:24,640 --> 00:48:30,760
Like Tarzan he jumped
and gave me his hand
567
00:48:30,800 --> 00:48:33,680
Munaruna hugged me tight
568
00:48:34,680 --> 00:48:36,320
You can't believe it, right?
569
00:48:36,360 --> 00:48:38,000
But I swear, aunty
570
00:48:38,040 --> 00:48:39,880
The bond Ashwin and I share...
571
00:48:39,920 --> 00:48:41,200
...goes beyond this birth
572
00:48:41,240 --> 00:48:42,760
Hello Munaruna!
573
00:48:42,800 --> 00:48:44,640
Who asked you
to come here?
574
00:48:44,760 --> 00:48:49,000
Aunty, shouldn't I see
the house I'll be living in?
575
00:48:49,040 --> 00:48:51,240
Come up with an answer
for this, my dear bro
576
00:48:51,280 --> 00:48:53,360
Shantha, give me
a hot cup of coffee
577
00:48:53,400 --> 00:48:54,040
Specimen!
578
00:48:54,080 --> 00:48:56,360
Hello, dear
Hope your dad is fine
579
00:48:56,400 --> 00:48:58,720
- Do you know her?
- Of course I Do
580
00:48:58,760 --> 00:49:00,200
Your brother's daughter-in-law
581
00:49:00,240 --> 00:49:01,840
Your daughter-in-law it seems!
582
00:49:01,880 --> 00:49:03,280
Oh sorry!
I forgot
583
00:49:03,360 --> 00:49:04,840
Memento-memory!
584
00:49:05,120 --> 00:49:06,360
I forgot to give you this
585
00:49:06,400 --> 00:49:08,640
I don't want any gifts
Clear off from here
586
00:49:08,680 --> 00:49:10,760
Aunty, is this fair?
587
00:49:10,800 --> 00:49:14,520
In Burma, when we were in love
every time he came to see me...
588
00:49:14,560 --> 00:49:18,000
...he'd bring wood apple,
jamun, jujube, cranberry-
589
00:49:18,040 --> 00:49:19,280
Twisted tamarind?
590
00:49:19,320 --> 00:49:20,920
Elephant's memory!
591
00:49:21,480 --> 00:49:25,240
If I give him a gift
in return, he's so mean
592
00:49:26,120 --> 00:49:26,960
Leave
593
00:49:27,000 --> 00:49:28,880
You're bent on
packing me off
594
00:49:28,920 --> 00:49:30,080
Aunty. see you
595
00:49:30,120 --> 00:49:31,240
Uncle, tata
596
00:49:33,080 --> 00:49:34,880
Good Lord!
Look at this
597
00:49:34,920 --> 00:49:36,400
Don't I know
how her mind works?
598
00:49:36,440 --> 00:49:38,040
That too rainbow colors!
599
00:49:41,280 --> 00:49:44,520
How did she guess
your size so accurately?
600
00:49:44,560 --> 00:49:45,920
She sees it everyday
601
00:49:45,960 --> 00:49:47,560
How can she go wrong?
602
00:49:47,880 --> 00:49:49,560
She'll even put it on me
603
00:49:49,600 --> 00:49:50,520
Whaat?
604
00:49:50,560 --> 00:49:53,520
Where does all this
'smarty-pantiness' happen?
605
00:49:53,560 --> 00:49:55,640
Shucks! I thought
she got me a cap
606
00:49:55,680 --> 00:49:56,600
Disgusting!
607
00:49:56,640 --> 00:49:58,720
She's a real whacko
I'll take the mickey out of her
608
00:49:58,760 --> 00:50:00,840
What's more to 'take'?!
You had your fun!
609
00:50:00,880 --> 00:50:01,920
Out you go
610
00:50:01,960 --> 00:50:04,080
Be your age
Don't act over smart
611
00:50:05,320 --> 00:50:08,240
Gawd! Why do all these girls
around me hound me like this?
612
00:50:36,480 --> 00:50:38,120
Let go of me
613
00:50:44,240 --> 00:50:45,160
Ashwin?
614
00:50:45,200 --> 00:50:46,640
Meera, what happened?
615
00:50:46,720 --> 00:50:47,560
What's wrong?
616
00:50:47,600 --> 00:50:50,520
They are pulling
my clothes off me
617
00:50:51,120 --> 00:50:53,080
They are chasing me
618
00:50:54,360 --> 00:50:55,080
Who?
619
00:50:55,120 --> 00:50:56,600
- Save me
- Show me
620
00:51:01,880 --> 00:51:03,600
They chase me in a group
621
00:51:03,640 --> 00:51:04,680
Group?
622
00:51:04,720 --> 00:51:07,000
Through the ventilator
in the air-conditioner
623
00:51:09,920 --> 00:51:11,480
What's going on here?
624
00:51:11,880 --> 00:51:13,840
She saw something
and was terrified
625
00:51:13,880 --> 00:51:15,200
Terrified of what?
626
00:51:15,560 --> 00:51:16,200
I don't-
627
00:51:16,240 --> 00:51:17,080
You go
628
00:51:17,120 --> 00:51:19,200
Go, I'll take care
629
00:51:28,840 --> 00:51:31,560
Madhu, 3D assets of
the concept art are ready
630
00:51:31,600 --> 00:51:33,400
Shall we take a look?
631
00:53:19,840 --> 00:53:21,840
How long has she
been working here?
632
00:53:21,880 --> 00:53:22,960
About a year now
633
00:53:23,000 --> 00:53:24,560
Did she have any problem?
634
00:53:24,600 --> 00:53:26,600
Madhu, don't stay here
Listen to me
635
00:53:26,760 --> 00:53:28,320
Inquiry is pending
636
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Please wait
637
00:53:43,000 --> 00:53:44,520
Not only this birth
638
00:53:44,600 --> 00:53:49,480
I won't let you unite
with him in any birth
639
00:53:52,280 --> 00:53:54,240
Meera, what are you saying?
640
00:53:55,080 --> 00:53:58,400
Doctor...doctor
Meera is alive
641
00:53:58,440 --> 00:54:00,000
See for yourself
642
00:54:00,160 --> 00:54:01,520
Check her pulse
643
00:54:01,560 --> 00:54:02,280
She is dead
644
00:54:02,320 --> 00:54:03,680
She died
half an hour ago
645
00:54:03,720 --> 00:54:06,640
Don't take it lightly
Check her once more
646
00:54:06,840 --> 00:54:08,760
Madhu, please
Pull yourself together
647
00:54:08,840 --> 00:54:10,480
She spoke to me
648
00:54:11,760 --> 00:54:12,440
No...!
649
00:54:12,520 --> 00:54:14,720
Meera threatened me, Ashwin
650
00:54:14,800 --> 00:54:16,040
Please stop it
651
00:54:23,120 --> 00:54:27,440
I pushed you with deadlines
and didn't give you enough rest
652
00:54:30,520 --> 00:54:34,320
Madhu, are you regularly
consulting Dr Radhika or not?
653
00:54:34,360 --> 00:54:37,080
I thought I'll finish
this project and then go
654
00:54:37,520 --> 00:54:39,720
Nothing is more important
than your health
655
00:54:39,800 --> 00:54:42,800
Ashwin, your responsibility
to take Madhu to Dr Radhika
656
00:54:42,840 --> 00:54:45,320
And ensure
she's de-stressed
657
00:54:48,400 --> 00:54:49,440
Let's go
658
00:54:57,400 --> 00:55:00,840
You're wrong to think
she is blabbering
659
00:55:00,880 --> 00:55:03,480
Her memories of
a previous birth are real
660
00:55:05,280 --> 00:55:07,080
Light a camphor and bring
661
00:55:08,160 --> 00:55:09,840
- Guruji?
- Yes, Radhakrishna?
662
00:55:09,880 --> 00:55:14,000
When she gets those memories
she becomes very tensed
663
00:55:14,720 --> 00:55:16,680
There is a medicine
to make amends
664
00:55:18,160 --> 00:55:21,360
It will destroy evil and
give her peace of mind too
665
00:55:21,400 --> 00:55:23,960
Along with the herbal mix
I gave you earlier...
666
00:55:24,000 --> 00:55:26,800
...take this also
daily without fail
667
00:55:28,040 --> 00:55:29,800
Guruji
668
00:55:29,840 --> 00:55:31,840
I'm in love
with a chap
669
00:55:31,880 --> 00:55:34,840
But a dead girl
threatened me
670
00:55:34,880 --> 00:55:37,040
What is the solution
for this, Guruji?
671
00:55:38,520 --> 00:55:40,320
This has special powers
672
00:55:40,360 --> 00:55:43,320
If it's around your wrist
no evil power can touch us
673
00:55:43,360 --> 00:55:45,080
The seer told me
My family swears by him
674
00:55:45,120 --> 00:55:45,880
Nutcase!
675
00:55:45,920 --> 00:55:47,880
Am I a bucket to be
pulled out of a well?
676
00:55:47,920 --> 00:55:49,880
Believing some
goddamn god man!
677
00:55:50,240 --> 00:55:51,520
I'm leaving
I have some urgent-
678
00:55:51,600 --> 00:55:52,760
Don't run
679
00:55:53,760 --> 00:55:56,560
Do you know your name
some 100 years ago?
680
00:55:56,600 --> 00:55:59,000
Veerapandiya Kattabomman
the Polygar chieftain?
681
00:55:59,040 --> 00:56:00,560
No, Ilamaran
682
00:56:08,720 --> 00:56:11,760
You were a prince
I was a princess
683
00:56:11,800 --> 00:56:13,720
You fought a terrible war
684
00:56:13,760 --> 00:56:16,440
And galloping
on a single horse...
685
00:56:16,480 --> 00:56:18,120
...we were on
our honeymoon
686
00:56:19,760 --> 00:56:24,240
I have urgent work,
my dear angel
687
00:56:24,280 --> 00:56:26,200
Let's meet for
dinner tonight
688
00:56:26,240 --> 00:56:27,640
What do you think
of yourself?
689
00:56:27,680 --> 00:56:29,120
Uncle, he's my friend
690
00:56:29,160 --> 00:56:31,160
Won't you get it
if I warn you once?
691
00:56:31,200 --> 00:56:33,200
Why are you flirting
with my niece?
692
00:56:33,240 --> 00:56:35,720
Are you mad?
I'm pleading with her
693
00:56:35,760 --> 00:56:37,520
I'm asking her
to leave me alone
694
00:56:37,560 --> 00:56:40,120
I know your petty mentality
695
00:56:40,160 --> 00:56:44,560
Are you trying to hook her
to grab all her wealth?
696
00:56:44,800 --> 00:56:47,280
I don't fancy falling for a girl
whose affluence I can't match
697
00:56:47,320 --> 00:56:49,560
And toe the line as
a docile son-in-law!
698
00:56:49,600 --> 00:56:53,600
If you are loaded
lock her up at home
699
00:56:53,640 --> 00:56:56,120
Why make her work for
what's peanuts to you?
700
00:56:56,160 --> 00:56:58,160
Go to Bombay or Dubai
701
00:56:58,200 --> 00:57:01,080
Get hold of an Ambani
or some business tycoon
702
00:57:01,120 --> 00:57:04,160
Ask her to lure his son
and get them happily married
703
00:57:04,200 --> 00:57:05,600
Instead, you're picking on m-
704
00:57:05,640 --> 00:57:09,160
If you ask me to break up
and find someone else...
705
00:57:09,200 --> 00:57:10,880
...I'll chop you to pieces
706
00:57:11,240 --> 00:57:14,640
Please understand
However many births...
707
00:57:14,680 --> 00:57:18,400
...I'm for you and you're for me
That's how it will always be
708
00:57:23,400 --> 00:57:26,040
Do you know
what love is?
709
00:57:26,080 --> 00:57:29,600
You won't realize its value
when you are together
710
00:57:29,960 --> 00:57:32,080
You'll understand
only when you are separated
711
00:57:32,120 --> 00:57:35,680
It is this wretched love's fate
712
00:57:56,240 --> 00:57:59,320
Will this thread
bind us together?
713
00:58:00,640 --> 00:58:02,800
No need this birth
or any previous birth
714
00:58:04,120 --> 00:58:05,360
I love you
715
00:58:41,440 --> 00:58:44,280
"Sea of rose petals
My precious princess"
716
00:58:44,320 --> 00:58:47,800
"My favored cherry
Come aside with me"
717
00:58:47,840 --> 00:58:50,920
"Love's ally
Apple of my eye"
718
00:58:50,960 --> 00:58:54,240
"My other half, solely
Come close to me"
719
00:58:54,280 --> 00:59:00,760
"Daughter of a flower, branch of cheer
Body bedecked in gold all over"
720
00:59:00,800 --> 00:59:07,440
"Even if as a flower I'm wind-blown
why is your heart speared with thorn?"
721
00:59:07,480 --> 00:59:13,440
"Come near me
Drops of ocean tiny"
722
00:59:13,480 --> 00:59:20,280
"Girl, come close to me
Small spark of a volcano fiery"
723
00:59:20,320 --> 00:59:26,600
"Come close to me
Tiny drops of sea merrily"
724
00:59:26,640 --> 00:59:32,920
"Love, come close to me
Spark of a volcano fierily"
725
00:59:32,960 --> 00:59:36,960
"To break light rays is impossible
with a sword however incredible"
726
00:59:37,000 --> 00:59:39,840
"So is our love, undefeatable!"
727
00:59:39,880 --> 00:59:42,800
"Sea of rose petals
My precious princess"
728
00:59:42,840 --> 00:59:46,320
"My favored cherry
Come aside with me"
729
00:59:46,360 --> 00:59:49,320
"Love's ally
Apple of my eye"
730
00:59:49,360 --> 00:59:52,480
"My other half, solely
Come close to me"
731
01:00:18,720 --> 01:00:21,840
"Coral beaked koel dear
Eyes, sharp golden spear"
732
01:00:21,880 --> 01:00:25,360
"My red tailed parakeet
Come out to tweet
733
01:00:25,400 --> 01:00:28,240
"My eye is witness
to your cascading tresses"
734
01:00:28,280 --> 01:00:31,600
"Peacock in my heart resting
step out, I'm requesting"
735
01:00:31,680 --> 01:00:38,000
"Even if besieged by infantry
sky doesn't bend to comply"
736
01:00:38,200 --> 01:00:44,760
"Blood thirsty army if intent on revenge
burning passion within isn't quenched"
737
01:00:44,800 --> 01:00:50,800
"Let's both leave this earth
And stay in the moon's hearth"
738
01:00:50,840 --> 01:00:57,560
"Let's lead a life of harmony
Soul to soul sole rhapsody"
739
01:00:57,600 --> 01:01:00,960
"Though continents part
Galaxies glide apart"
740
01:01:01,000 --> 01:01:04,240
"Our hearts will connect
in every single aspect"
741
01:01:04,280 --> 01:01:07,320
"Coral beaked koel dear
Eyes, sharp golden spear"
742
01:01:07,360 --> 01:01:10,680
"My red tailed parakeet
Come out to tweet"
743
01:01:10,720 --> 01:01:13,520
"My eye is witness
to your cascading tresses"
744
01:01:13,560 --> 01:01:16,720
"Peacock in my heart resting
Come out, without protesting"
745
01:01:36,840 --> 01:01:43,440
"Nectar sweet golden honey
Come beside me, honey"
746
01:01:43,480 --> 01:01:49,680
"Doe, a deer, dearie
You belong to me"
747
01:01:49,720 --> 01:01:56,200
"Teenage girl, fresh as morning spring
Lend me your lips, I'll offer anything"
748
01:01:56,240 --> 01:02:02,640
"Liar, lie through your teeth glibly
One battle will do for you to forget me"
749
01:02:02,680 --> 01:02:09,120
"Though bow and arrow unite
they don't co-exist all the time"
750
01:02:09,160 --> 01:02:15,400
"We are tuned as word and meaning
We won't break up, no weaning"
751
01:02:15,440 --> 01:02:21,480
"Come near me
Drops of ocean tiny"
752
01:02:21,520 --> 01:02:28,240
"Girl, come close to me
Small spark of a volcano fiery"
753
01:02:28,280 --> 01:02:34,720
"Come near me
Drops of ocean tiny"
754
01:02:34,760 --> 01:02:41,480
"Love, come close to me
Spark of a volcano fierily"
755
01:02:41,520 --> 01:02:44,640
"Though continents part
Galaxies glide apart"
756
01:02:44,680 --> 01:02:49,600
"Our hearts will connect
perfect in every aspect"
757
01:02:49,680 --> 01:02:55,480
"Nectar sweet golden honey
Come with me, honey"
758
01:02:56,240 --> 01:03:01,800
"Doe, a deer, dearie
You belong to me"
759
01:03:02,880 --> 01:03:08,120
"Nectar sweet golden honey
Come beside me, honey"
760
01:03:09,320 --> 01:03:13,560
"Doe, a deer, dearie
You belong to me"
761
01:03:18,760 --> 01:03:22,240
- Wait...Madhu!
- Maaraa?
762
01:03:23,600 --> 01:03:26,240
- Ilamaaraaaa!
- What happened?
763
01:03:26,280 --> 01:03:26,920
Water
764
01:03:26,960 --> 01:03:28,320
They backstabbed us
765
01:03:28,360 --> 01:03:30,080
They were with us
and betrayed us
766
01:03:30,120 --> 01:03:30,960
Madhu?
767
01:03:36,960 --> 01:03:38,120
Are you okay?
768
01:03:40,840 --> 01:03:41,880
You're okay?
769
01:03:47,480 --> 01:03:51,240
Youngsters today are under
terrific stress, especially IT field
770
01:03:51,280 --> 01:03:54,680
And your company
tops my list for stress
771
01:03:54,760 --> 01:03:57,320
Feelings buried deep
in the subconscious level...
772
01:03:57,360 --> 01:03:59,560
...will come out like this
for some as illusions
773
01:03:59,600 --> 01:04:01,840
I'm trying regression
therapy on Madhu
774
01:04:01,880 --> 01:04:06,120
In her case the boundary line
between illusion and reality is very thin
775
01:04:06,160 --> 01:04:09,000
Reality seems like a dream
and vice versa to her
776
01:04:09,080 --> 01:04:10,880
Then what about
previous birth and all that?
777
01:04:10,920 --> 01:04:13,600
All that is crap
Her fertile imagination!
778
01:04:13,640 --> 01:04:15,640
But only what's true is...
779
01:04:15,680 --> 01:04:18,040
...she's madly
in love with you
780
01:04:18,080 --> 01:04:18,960
I know, doctor
781
01:04:19,520 --> 01:04:21,560
She should attend
sessions regularly
782
01:04:21,600 --> 01:04:24,200
Take the medicine
I prescribe without fail
783
01:04:29,160 --> 01:04:30,400
Let's go
784
01:04:31,440 --> 01:04:34,120
Ashwin, when you were
the prince Ilamaran...
785
01:04:34,160 --> 01:04:36,480
...you used to swirl a sword
much heavier than you
786
01:04:36,520 --> 01:04:37,720
I was zapped
787
01:04:40,320 --> 01:04:41,520
Even if you're scrawny...
788
01:04:41,560 --> 01:04:43,560
...do you know how strong
and sturdy a prince you were
789
01:04:43,600 --> 01:04:45,480
Madhu...in this traffic
won't you see where you're going?
790
01:04:45,520 --> 01:04:46,520
I love him
791
01:04:46,560 --> 01:04:48,280
I left the car key
in the clinic
792
01:04:48,320 --> 01:04:49,600
You be here
I'll bring it
793
01:05:01,320 --> 01:05:02,440
What?
794
01:05:03,280 --> 01:05:04,120
Go
795
01:05:12,760 --> 01:05:14,320
Hey! Mad or what?
796
01:05:22,040 --> 01:05:22,920
Drive
797
01:05:24,000 --> 01:05:25,880
Sit on my lap and drive
798
01:05:33,840 --> 01:05:35,560
Why are you driving
in this break neck speed?
799
01:05:35,600 --> 01:05:37,920
When I sat with you
in your horse and galloped...
800
01:05:37,960 --> 01:05:40,280
...how fast you rode
while I was screaming in fright
801
01:05:40,320 --> 01:05:41,720
My head is spinning
802
01:06:00,640 --> 01:06:02,080
Madhu, slow down
803
01:06:03,760 --> 01:06:07,120
'Slow down'
804
01:06:13,600 --> 01:06:15,600
Kiss me and
I'll slow down
805
01:06:20,720 --> 01:06:21,800
Watch the road
806
01:06:21,840 --> 01:06:22,840
You won't kiss me?
807
01:06:22,880 --> 01:06:24,120
Watch me then
808
01:06:26,400 --> 01:06:27,400
Stop the car first
809
01:06:27,440 --> 01:06:28,600
Stop the car
810
01:06:33,360 --> 01:06:36,240
Madhu, stop
before you hit someone
811
01:07:39,440 --> 01:07:40,600
She'll be fine
812
01:07:40,640 --> 01:07:42,560
Water in her lungs
has been cleared
813
01:07:43,960 --> 01:07:45,000
Okay, doctor
814
01:07:48,960 --> 01:07:51,200
You won't end up
without killing her?
815
01:07:51,240 --> 01:07:54,120
Sir, he was the one
who saved her
816
01:07:54,160 --> 01:07:55,360
You should thank him
817
01:07:55,400 --> 01:07:57,920
Doctor, I'll take her
to Apollo hospital
818
01:07:59,080 --> 01:08:00,880
Sir, you can take her home
819
01:08:00,920 --> 01:08:02,080
She'll be conscious soon
820
01:08:03,280 --> 01:08:05,360
Sister, give him
an anti tetanus injection
821
01:08:05,400 --> 01:08:06,640
Come with me, sir
822
01:08:09,680 --> 01:08:12,680
I don't know why
Kali killed him
823
01:08:14,240 --> 01:08:16,080
You think Kali
is the culprit, sir?
824
01:08:16,200 --> 01:08:18,360
The knife has only Kali's fingerprints
825
01:08:19,280 --> 01:08:21,080
That's why I'm fairly certain
826
01:08:21,120 --> 01:08:22,680
I don't know what to say
827
01:08:22,720 --> 01:08:23,800
Poor jailor Joseph!
828
01:08:24,560 --> 01:08:26,360
Nowadays even girls
can't be trusted
829
01:08:26,400 --> 01:08:28,840
Can you believe this,
knowing Kali is a murderer...
830
01:08:28,880 --> 01:08:31,400
...Kalyani has run away
with him to Bombay
831
01:08:31,480 --> 01:08:36,160
Sir, you are wrong
Kali didn't kill the jailor
832
01:08:36,200 --> 01:08:37,640
How do you know?
833
01:08:38,680 --> 01:08:41,200
I can show you
where they are
834
01:08:45,400 --> 01:08:47,080
It is all a conspiracy, sir
835
01:08:50,280 --> 01:08:51,720
He was framed
836
01:08:51,880 --> 01:08:53,360
Kali did not kill
837
01:08:54,600 --> 01:08:55,760
Kali didn't kill
838
01:08:55,800 --> 01:08:56,240
Madhu...?
839
01:08:56,280 --> 01:08:57,440
Madhu dear
840
01:08:57,880 --> 01:08:59,160
What's wrong?
841
01:08:59,720 --> 01:09:00,960
What's affecting you?
842
01:09:01,000 --> 01:09:04,120
Inspector Gopinath
was right here
843
01:09:04,160 --> 01:09:05,560
Where is he?
844
01:09:05,600 --> 01:09:06,800
Madhu, let's go home
845
01:09:06,840 --> 01:09:10,080
If you take rest
you will be fine
846
01:09:13,560 --> 01:09:16,680
You tell me
I heard him talking
847
01:09:16,720 --> 01:09:17,920
Where is he?
848
01:09:18,760 --> 01:09:20,960
He even has
a scar on his cheek
849
01:09:21,080 --> 01:09:21,960
Gopinath?
850
01:09:22,000 --> 01:09:23,840
I'm the Inspector
for this area
851
01:09:24,640 --> 01:09:26,640
I got the information
just now and I'm here
852
01:09:26,680 --> 01:09:29,160
I spoke to him
a few minutes ago
853
01:09:29,200 --> 01:09:31,360
I even saw the dead man
in a stretcher
854
01:09:31,400 --> 01:09:33,520
Sir, the accident car
belonged to me
855
01:09:33,560 --> 01:09:35,360
I'm her friend
I'll explain in detail
856
01:09:35,400 --> 01:09:36,600
Okay, come with me
857
01:09:38,960 --> 01:09:41,240
Is that girl
a drug addict?
858
01:09:41,280 --> 01:09:42,320
No, doctor
859
01:09:42,360 --> 01:09:43,840
We come from
a respectable family
860
01:09:43,880 --> 01:09:47,520
But the report won't lie
Patient is a regular druggie
861
01:09:47,560 --> 01:09:50,920
She is yet to be married
Please change this report
862
01:09:50,960 --> 01:09:53,360
Sir, if I tamper with it
the police will skin me alive
863
01:09:53,400 --> 01:09:54,800
It's in your hands
864
01:09:54,840 --> 01:09:56,360
I'm not asking you
to do it for free
865
01:09:56,400 --> 01:09:57,920
I'm most willing to
grease your palm
866
01:10:05,520 --> 01:10:06,640
Thanks, sonny
867
01:10:08,600 --> 01:10:13,320
Think you can get away mixing
drugs in my niece's cool drink?
868
01:10:13,360 --> 01:10:15,000
Yov! Think you're very clever!
869
01:10:15,040 --> 01:10:17,200
You bring some damn seer
and brew some concoction
870
01:10:17,280 --> 01:10:19,600
Then try to make her loony
and loot all her wealth, huh?
871
01:10:19,640 --> 01:10:21,320
How dare you
talk to me like that!
872
01:10:21,400 --> 01:10:22,200
Sir...sir
Let go of him
873
01:10:22,240 --> 01:10:24,240
Are you pinning
the blame on us?
874
01:10:25,240 --> 01:10:27,200
Madhu, you get in
875
01:10:33,920 --> 01:10:35,760
Last night I just couldn't sleep
876
01:10:35,800 --> 01:10:37,560
I came to work
only to see you
877
01:10:37,600 --> 01:10:39,280
I want to be
with you always
878
01:10:39,320 --> 01:10:40,440
Look here, Ashok
879
01:10:40,560 --> 01:10:41,760
Hey, boss!
880
01:10:46,360 --> 01:10:48,560
Only yesterday you dived
with your car into the deep
881
01:10:48,600 --> 01:10:49,760
And you're back to work
882
01:10:51,640 --> 01:10:53,240
Ashwin, drop her at home
883
01:10:57,680 --> 01:10:59,000
1 strawberry
1 coffee
884
01:11:04,320 --> 01:11:07,720
Do you know in how many births
we've tried to unite?
885
01:11:07,760 --> 01:11:09,040
Don't start this again
886
01:11:09,080 --> 01:11:10,760
It's true we knew
each other in Burma
887
01:11:10,800 --> 01:11:12,160
It's also true
you were born...
888
01:11:12,240 --> 01:11:14,040
...as Ilamaran and
me as Shenbagavalli!
889
01:11:14,080 --> 01:11:18,280
But my uncle and Meera are trying
to keep us apart in all our births
890
01:11:18,320 --> 01:11:20,440
We shouldn't
let them win, Ashwin
891
01:11:20,480 --> 01:11:21,800
Not just this lifetime
892
01:11:21,840 --> 01:11:26,800
In all our future births too
we must prove we'll be together
893
01:11:26,880 --> 01:11:28,520
Enough, Madhu
894
01:11:28,560 --> 01:11:29,520
Come with me
895
01:11:31,040 --> 01:11:31,840
Where?
896
01:11:34,000 --> 01:11:37,520
Mohammed, play Meera's footage
which we checked the other day
897
01:11:46,880 --> 01:11:48,840
Rewind that and zoom it
898
01:11:51,600 --> 01:11:52,440
Look closely
899
01:11:52,480 --> 01:11:54,400
When the sheet flies
you are the one crying
900
01:11:54,440 --> 01:11:55,960
Her lips don't move at all
901
01:11:58,280 --> 01:11:59,120
Did you see that?
902
01:11:59,160 --> 01:12:00,360
How will a corpse
talk to you, Madhu?
903
01:12:00,400 --> 01:12:01,480
You were the one talking
904
01:12:01,520 --> 01:12:03,280
I didn't imagine it
905
01:12:03,320 --> 01:12:05,920
Something went wrong
when this was recorded
906
01:12:05,960 --> 01:12:07,560
I swear Meera spoke to me
907
01:12:07,600 --> 01:12:08,720
Get this into your head
908
01:12:09,520 --> 01:12:11,040
The books you read,
films you watched...
909
01:12:11,080 --> 01:12:12,800
...what you heard
someone speak
910
01:12:12,840 --> 01:12:14,400
...are tumbling out
as fertile imagination
911
01:12:14,440 --> 01:12:16,160
Now you've suddenly come up
with Kali and Kalyani
912
01:12:16,200 --> 01:12:18,320
And some Inspector Gopinath
with a scar on his face
913
01:12:18,360 --> 01:12:19,200
No one like that exists
914
01:12:19,240 --> 01:12:21,040
Just illusions
Images in your mind
915
01:12:21,080 --> 01:12:21,800
You are foolis-
916
01:12:21,840 --> 01:12:22,960
No, Ashwin
Believe me
917
01:12:23,000 --> 01:12:25,680
Madhu, please understand
You are just mentally sick
918
01:12:27,000 --> 01:12:29,200
Madam, someone has
come to see you
919
01:12:31,080 --> 01:12:33,880
Madam, the one reading
a newspaper over there
920
01:13:04,160 --> 01:13:06,320
I'm Commissioner Gopinath
921
01:13:07,960 --> 01:13:11,120
The head constable who came
to the hospital yesterday called me
922
01:13:11,160 --> 01:13:14,640
It seems you asked for me
identifying me with this scar
923
01:13:15,120 --> 01:13:16,800
Almost 25 years ago...
924
01:13:16,840 --> 01:13:19,880
...when I was an Inspector
I handled that case
925
01:13:19,920 --> 01:13:25,160
Kali and Kalyani killed a jailor
and escaped to Bombay
926
01:13:25,200 --> 01:13:27,120
And we closed that file
927
01:13:27,160 --> 01:13:28,720
I'm astonished
928
01:13:28,760 --> 01:13:32,000
You're both carbon copies
of Kali and Kalyani
929
01:13:32,040 --> 01:13:33,800
Your assumption
is wrong, sir
930
01:13:33,840 --> 01:13:36,120
Kali and Kalyani
didn't kill anyone
931
01:13:36,200 --> 01:13:38,280
They didn't escape
to Mumbai either
932
01:13:38,320 --> 01:13:40,080
I'll show you
where they are
933
01:13:45,880 --> 01:13:47,040
Stop...stop
934
01:13:47,080 --> 01:13:48,520
This is the place
935
01:14:00,840 --> 01:14:04,120
There must be
a banyan tree here
936
01:14:05,840 --> 01:14:08,320
Is there any banyan tree here?
937
01:14:08,360 --> 01:14:10,600
There isn't any
banyan tree here, sir
938
01:14:10,640 --> 01:14:11,440
Okay, you go
939
01:14:13,560 --> 01:14:17,360
Sir, there was
a huge banyan tree
940
01:14:17,400 --> 01:14:20,600
It fell in the storm
that hit us when MGR died
941
01:14:20,640 --> 01:14:23,400
The root of that tree can be found
near the tea shop even now, sir
942
01:14:23,440 --> 01:14:24,920
That's the tree stump
943
01:14:25,280 --> 01:14:26,440
Okay, you can go
944
01:14:28,720 --> 01:14:29,680
Here?
945
01:14:29,720 --> 01:14:31,280
How can they be here?
946
01:14:54,600 --> 01:14:56,280
Clear the crowd first
947
01:15:00,440 --> 01:15:01,200
Hey! Look here
948
01:15:01,240 --> 01:15:03,480
Sir, come here
949
01:15:07,520 --> 01:15:09,280
Don't use spades
and crowbars
950
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
Carefully remove the mud
951
01:15:11,360 --> 01:15:12,440
Okay, sir
952
01:15:27,800 --> 01:15:30,360
Enough...enough
All of you come out
953
01:15:36,160 --> 01:15:39,080
Irudayaraj, come to
Vyasarpadi railway station
954
01:15:39,120 --> 01:15:41,320
Send the forensic people
to the spot immediately
955
01:15:41,400 --> 01:15:42,920
Inform the Press too
956
01:15:51,800 --> 01:15:53,680
Do you recognize them?
957
01:15:53,720 --> 01:15:57,080
This is you
That is me
958
01:15:58,320 --> 01:16:00,320
Is it a film by Vittalacharya
with special effects?
959
01:16:00,360 --> 01:16:02,560
Looks like you'll now say
they'll both dance?!
960
01:16:03,480 --> 01:16:06,400
You opened a case
that was closed for 25 years
961
01:16:06,440 --> 01:16:08,960
Madhumita, you are unbelievable
962
01:16:09,000 --> 01:16:10,120
I never even imagined
963
01:16:10,160 --> 01:16:13,080
You have the key
to this mystery
964
01:16:20,440 --> 01:16:22,760
We have lots to discuss
I will come back to you
965
01:16:23,200 --> 01:16:24,480
You can go now
966
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
I'll stay, sir
967
01:16:26,040 --> 01:16:27,120
That's alright
968
01:16:27,160 --> 01:16:29,720
We'll finish all formalities
and I'll talk to you
969
01:16:29,760 --> 01:16:32,000
Velu, drop them
in their office
970
01:16:32,080 --> 01:16:33,320
Please go
971
01:16:34,960 --> 01:16:36,960
Madhu, how do you
know all this?
972
01:16:37,000 --> 01:16:38,480
Why didn't you tell me?
973
01:16:38,520 --> 01:16:39,760
Whatever I tell you...
974
01:16:39,800 --> 01:16:41,800
...you make fun
that I'm spinning a yarn
975
01:16:41,840 --> 01:16:44,040
At least now
will you believe me?
976
01:16:44,080 --> 01:16:45,680
- See you, sir
- Okay, Ashwin
977
01:17:27,000 --> 01:17:28,320
Wait, I'll come down
978
01:17:30,320 --> 01:17:31,480
Whom are you waving at?
979
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
What's this letter
in your hand?
980
01:17:32,840 --> 01:17:35,760
Aren't you the newspaper boy?
Just do your job and keep going
981
01:17:35,800 --> 01:17:37,280
I'm calling my girl friend
982
01:17:38,280 --> 01:17:39,600
Smart-Alec chopstick!
983
01:17:39,640 --> 01:17:40,600
Oh, girl friend, huh?!
984
01:17:40,640 --> 01:17:41,560
Come with me
985
01:17:42,480 --> 01:17:44,000
I'm terrified of dogs
986
01:17:44,440 --> 01:17:46,080
That dog is even more
terrified of you
987
01:17:46,120 --> 01:17:46,720
Don't lie
988
01:17:46,760 --> 01:17:49,320
This dog is okay but
there's a worse dog inside
989
01:17:49,360 --> 01:17:50,440
Her brother
990
01:17:50,480 --> 01:17:51,800
I'm that dog!
991
01:17:51,840 --> 01:17:52,720
Hey! What are you doing?
992
01:17:52,760 --> 01:17:53,520
Who's that?
993
01:17:53,560 --> 01:17:55,680
Your future son-in-law, ma
994
01:17:55,720 --> 01:17:57,120
What's wrong
with this house?
995
01:17:57,160 --> 01:17:59,000
Look at the way you have
raised your beloved daughter
996
01:17:59,040 --> 01:18:00,400
In that 1/2hour
I'm away jogging...
997
01:18:00,440 --> 01:18:01,760
...some random boy
signals to my sister
998
01:18:01,800 --> 01:18:03,040
And she happily responds
999
01:18:03,080 --> 01:18:04,920
Given a chance,
he'd have eloped with her!
1000
01:18:04,960 --> 01:18:06,760
Is this how a 9th grader behaves?
1001
01:18:06,800 --> 01:18:09,320
Bro, please call your sister
1002
01:18:09,360 --> 01:18:11,680
You want me to call her?
I'll slipper you
1003
01:18:11,720 --> 01:18:13,280
If I hadn't come now
what would've happened?
1004
01:18:13,320 --> 01:18:15,240
I would've given this
to her and quietly gone
1005
01:18:15,280 --> 01:18:17,320
He would've given
this love letter it seems
1006
01:18:17,360 --> 01:18:18,240
Get up
1007
01:18:18,280 --> 01:18:20,600
You're signaling to her
and that too in English
1008
01:18:23,680 --> 01:18:25,240
Look what he's doing, Pushpa
1009
01:18:25,280 --> 01:18:28,360
A whacko walked in saying
she's your girlfriend that day
1010
01:18:28,400 --> 01:18:31,720
We still welcomed her and
made her feel at home
1011
01:18:31,760 --> 01:18:34,240
When she reeled out
the Rangoon princess story...
1012
01:18:34,280 --> 01:18:35,960
...didn't we listen patiently?
1013
01:18:36,000 --> 01:18:39,040
But here you are
insulting my boyfriend!
1014
01:18:39,720 --> 01:18:42,720
You're still in school and want
a boyfriend plus a love letter?
1015
01:18:42,800 --> 01:18:44,560
How else will
your cheap mind work?
1016
01:18:44,600 --> 01:18:47,280
You're a creature who takes
freebie-briefs from your girlfriend
1017
01:18:47,320 --> 01:18:49,440
You're talking way too much
I'll smash your teeth-
1018
01:18:49,480 --> 01:18:50,400
Why are you looking there?
1019
01:18:50,440 --> 01:18:52,080
You think this is a love letter?
1020
01:18:52,120 --> 01:18:52,800
Yes, it is
1021
01:18:52,840 --> 01:18:55,120
This is NCERT
application form
1022
01:18:55,160 --> 01:18:56,440
Bro, take a look
1023
01:18:56,880 --> 01:18:58,440
Application form?
1024
01:18:59,200 --> 01:19:00,640
Then why this secrecy-
1025
01:19:00,680 --> 01:19:02,440
Thanks to your precious pet
1026
01:19:02,480 --> 01:19:04,840
Because he was so scared,
he called me from there!
1027
01:19:04,880 --> 01:19:08,160
If I'm in love, I'll bring
my boyfriend straight to mom
1028
01:19:08,200 --> 01:19:10,720
And introduce him
as my lover boldly
1029
01:19:10,760 --> 01:19:13,280
Pushpoo, I too love you
1030
01:19:13,320 --> 01:19:15,000
Get lost, you fatso
1031
01:19:15,040 --> 01:19:17,400
It was just a figure
of speech, you pumpkin!
1032
01:19:18,160 --> 01:19:18,840
Pushpa...?
1033
01:19:18,880 --> 01:19:20,000
Messing up my day
1034
01:19:20,040 --> 01:19:21,360
Hold this
I want coffee
1035
01:19:23,720 --> 01:19:25,880
Only here you push
your weight around
1036
01:19:25,920 --> 01:19:29,080
You and your jockey party
found skeletons you said
1037
01:19:29,120 --> 01:19:31,040
But your names are
missing in the paper
1038
01:19:31,080 --> 01:19:32,880
We didn't even
give any interviews
1039
01:19:32,920 --> 01:19:34,440
Open your eyes wide and read
1040
01:19:34,520 --> 01:19:38,600
It seems the commissioner himself
found the tree and dug underneath
1041
01:19:38,640 --> 01:19:40,040
That's the news here
1042
01:19:40,080 --> 01:19:43,360
By the way you spun a yarn
there was a bullet on the forehead
1043
01:19:43,400 --> 01:19:45,680
But in this photo
I can't see anything
1044
01:19:45,720 --> 01:19:47,080
Yarn, huh?
1045
01:19:47,120 --> 01:19:48,520
Take a look
1046
01:19:48,840 --> 01:19:50,400
See this bullet wound
1047
01:19:51,240 --> 01:19:54,480
Oh gawd! I can't
sleep if I see all this
1048
01:20:14,800 --> 01:20:16,240
Commissioner sir,
this is Ashwin here
1049
01:20:16,280 --> 01:20:17,360
Madhumita's frien-
1050
01:20:17,400 --> 01:20:18,560
Ashwin...tell me
1051
01:20:18,600 --> 01:20:20,000
I want to meet you urgently
1052
01:20:20,040 --> 01:20:21,360
I'm in the midst
of an enquiry now
1053
01:20:21,400 --> 01:20:22,880
I'll be back
in an hour
1054
01:20:22,920 --> 01:20:24,880
Come to my office
We'll meet up
1055
01:20:25,400 --> 01:20:27,120
I'm commissioner Gopinath
1056
01:20:27,160 --> 01:20:28,440
I want to meet Madhumita
1057
01:20:28,480 --> 01:20:29,760
Regarding what, sir?
1058
01:20:30,560 --> 01:20:33,800
Sir, she came back only
this morning after the night shift
1059
01:20:33,840 --> 01:20:35,240
She's tired and sleeping
1060
01:20:35,280 --> 01:20:36,400
She can't be
disturbed now
1061
01:20:37,880 --> 01:20:40,480
A closed file has been
reopened only because of her
1062
01:20:40,520 --> 01:20:43,400
I must interrogate her
1063
01:20:43,480 --> 01:20:45,200
Her health is our priority
1064
01:20:45,240 --> 01:20:46,880
I can't wake her up now
1065
01:20:46,920 --> 01:20:49,280
I'll let her know
you wanted to see her
1066
01:21:03,600 --> 01:21:05,840
Someone by name Ashwin
is here to see you
1067
01:21:05,880 --> 01:21:07,880
Come in, Ashwin
Take a seat
1068
01:21:08,320 --> 01:21:09,200
Tell me
1069
01:21:09,240 --> 01:21:12,760
Your name is headlines
in all the papers
1070
01:21:12,800 --> 01:21:14,600
Did you find it
all by yourself or-
1071
01:21:14,640 --> 01:21:17,160
Did Kali come in your dreams
and tell you where to dig?
1072
01:21:17,200 --> 01:21:21,120
Listen, Madhumita is
from a very affluent family
1073
01:21:21,160 --> 01:21:23,840
I didn't want your names
dragged out in the open
1074
01:21:23,880 --> 01:21:25,600
That's why I didn't tell them
1075
01:21:28,320 --> 01:21:32,120
In the place we dug,
there's something like a finger
1076
01:21:32,160 --> 01:21:35,000
There's also a ring
with the initial R engraved
1077
01:21:35,080 --> 01:21:38,080
But none of the papers
this morning shows it
1078
01:21:39,400 --> 01:21:41,280
I want to clarify
1more doubt
1079
01:21:41,320 --> 01:21:42,800
The 2skeletons
are Kali and Kalyani
1080
01:21:42,840 --> 01:21:45,160
Then whom can
this ring belong to?
1081
01:21:45,200 --> 01:21:46,800
When did you
take this photo?
1082
01:21:46,840 --> 01:21:48,680
I clicked it while
they were digging
1083
01:21:48,720 --> 01:21:50,840
Is it wrong, sir?
1084
01:21:50,920 --> 01:21:54,000
Did you share this
with anyone else?
1085
01:21:54,040 --> 01:21:55,360
No, sir
No one
1086
01:21:57,240 --> 01:21:58,480
Shivaraj...?
1087
01:21:58,520 --> 01:21:59,800
My phone, sir
1088
01:22:02,800 --> 01:22:05,560
Shivaraj, in the place
we dug yesterday...
1089
01:22:05,600 --> 01:22:07,720
...a finger and a ring
seem to be missing!
1090
01:22:07,760 --> 01:22:08,920
No, sir
It is-
1091
01:22:09,000 --> 01:22:10,400
What nonsense!
1092
01:22:10,440 --> 01:22:12,240
Don't try to cover up
1093
01:22:12,280 --> 01:22:13,400
Sir, you were the one who-
1094
01:22:13,440 --> 01:22:15,040
You don't seem to
understand, Shivaraj
1095
01:22:15,080 --> 01:22:17,400
Because of the mud piled up
it could've rolled underneath
1096
01:22:17,440 --> 01:22:19,120
Search that area
thoroughly again
1097
01:22:19,160 --> 01:22:20,960
Area is cordoned off, right?
1098
01:22:21,000 --> 01:22:21,680
Yes, sir
1099
01:22:21,720 --> 01:22:23,120
Search there at once
1100
01:22:23,600 --> 01:22:24,840
- Shivaraj?
- Yes, sir
1101
01:22:24,880 --> 01:22:26,040
Since it's a railway station...
1102
01:22:26,080 --> 01:22:27,760
...passengers will be
walking up and down
1103
01:22:27,840 --> 01:22:30,120
So assign 2constables
in that area for security
1104
01:22:30,160 --> 01:22:33,960
Listen, you must definitely find
that ring and the finger, okay?
1105
01:22:41,200 --> 01:22:44,880
What does this mean?
Why are you hiding it?
1106
01:22:44,920 --> 01:22:46,680
I can even tell you
whose finger it is
1107
01:22:46,720 --> 01:22:49,120
You see, Ashwin, if I had
given this photo to the press...
1108
01:22:49,160 --> 01:22:52,120
...then whoever murdered Kali
and Kalyani will be tipped off
1109
01:22:52,160 --> 01:22:54,400
We must nab
that killer with proof
1110
01:22:54,440 --> 01:22:56,200
I need your help
1111
01:23:04,480 --> 01:23:05,880
What's your name now?
1112
01:23:05,920 --> 01:23:06,840
Kalyani
1113
01:23:06,880 --> 01:23:09,520
- Year?
-1987
1114
01:23:09,960 --> 01:23:12,640
Okay, you are Kalyani
1115
01:23:13,000 --> 01:23:14,560
Who is Kali?
1116
01:23:15,520 --> 01:23:19,640
Kali...he's really weird
1117
01:23:19,680 --> 01:23:21,480
He won't bow to anyone
1118
01:23:21,520 --> 01:23:23,640
His idea of justice
and fair play is so unique
1119
01:23:23,680 --> 01:23:26,040
He himself won't know
when he'll do what!
1120
01:23:34,000 --> 01:23:35,200
Look over there
1121
01:23:57,680 --> 01:23:59,160
Bro, check if he's still alive
1122
01:23:59,200 --> 01:24:00,240
Hey useless hooligan!
1123
01:24:00,320 --> 01:24:01,920
Look where he chose to die
1124
01:24:01,960 --> 01:24:03,120
Who the hell are you?
1125
01:24:03,160 --> 01:24:04,600
My dear precious pet!
1126
01:24:05,480 --> 01:24:06,520
You're fine, right?
1127
01:24:06,560 --> 01:24:07,880
Don't be scared
You escaped
1128
01:24:07,960 --> 01:24:09,280
Will I let you
die so easily?
1129
01:24:09,320 --> 01:24:10,320
Get up
1130
01:24:10,360 --> 01:24:11,920
You are busy
petting that stray cat
1131
01:24:11,960 --> 01:24:14,440
- My darling, sir
- Darling?
1132
01:24:14,840 --> 01:24:16,640
Poor baby!
1133
01:24:16,680 --> 01:24:18,840
She landed in
this track unknowingly
1134
01:24:18,880 --> 01:24:21,240
If I hadn't seen her,
she would've died prematurely
1135
01:24:21,280 --> 01:24:22,920
But you'd also be
on the funeral pyre!
1136
01:24:23,000 --> 01:24:24,320
Sir, but she also has life, no?
1137
01:24:24,360 --> 01:24:25,760
Saving a bloody cat it seems
1138
01:24:25,800 --> 01:24:27,880
Don't hit my precious!
1139
01:24:27,920 --> 01:24:30,200
Why waste time
with that lunatic?
1140
01:24:30,280 --> 01:24:32,120
They have hearts of stone!
1141
01:24:32,160 --> 01:24:34,440
Hey! Get off the track
1142
01:24:37,720 --> 01:24:39,200
You are sooooper, bro
1143
01:24:41,080 --> 01:24:44,120
You thought I'd lose the bet?!
Cough up the dough
1144
01:24:44,160 --> 01:24:47,400
I told you not to bet
with Kali bro about the cat
1145
01:24:47,440 --> 01:24:48,400
Why are you scowling?
1146
01:24:48,440 --> 01:24:49,560
Cough it up
1147
01:24:50,400 --> 01:24:52,000
2, 4, 6, 10
1148
01:24:52,040 --> 01:24:53,560
Don't...awwww!
Don't hit me, ma
1149
01:24:53,600 --> 01:24:54,880
Good for nothing lout!
1150
01:24:54,960 --> 01:24:56,400
Don't hit me
with a broomstick
1151
01:24:56,440 --> 01:24:59,400
- You'll never reform
- What happened now?
1152
01:24:59,440 --> 01:25:01,920
You'll save a silly cat
by sacrificing your own life
1153
01:25:01,960 --> 01:25:04,960
You dirty scumbag!
1154
01:25:15,400 --> 01:25:18,640
Dad, that's the only Ganesha
with a huuuge paunch
1155
01:25:18,680 --> 01:25:19,840
Get that for me, please
1156
01:25:19,880 --> 01:25:21,320
I'll get it for you
1157
01:25:21,360 --> 01:25:24,080
- Uma dear
- Wow, ice
1158
01:25:24,120 --> 01:25:25,400
Why did you bunk yesterday?
1159
01:25:25,480 --> 01:25:26,560
You didn't come
to clean the car!
1160
01:25:26,600 --> 01:25:28,680
There was a death anniversary
ceremony in our Judge's house
1161
01:25:28,720 --> 01:25:30,320
Tomorrow full time
I'll be in your place
1162
01:25:30,360 --> 01:25:32,360
He's a Customs officer
Take good care of him
1163
01:25:32,400 --> 01:25:34,600
I know, Chella
Attend to your work
1164
01:25:36,440 --> 01:25:37,960
Bro, this is Chella here
1165
01:25:40,160 --> 01:25:42,880
Your drawings for writer Sujatha's
story were simply superb
1166
01:25:42,920 --> 01:25:44,120
Thanks a lot, Swaminathan
1167
01:25:44,200 --> 01:25:46,320
I must start my prayers
before the inauspicious time
1168
01:25:46,360 --> 01:25:48,200
Don't mistake me
I'll take leave
1169
01:25:49,200 --> 01:25:50,040
Is it ready?
1170
01:25:54,560 --> 01:25:58,360
This wretched Vajram has come
to ruin our business now
1171
01:25:58,400 --> 01:25:59,360
Close the shop
1172
01:25:59,400 --> 01:26:01,200
Who cares about
headache or tablets!
1173
01:26:01,280 --> 01:26:02,880
That bloody murderer is here
1174
01:26:02,920 --> 01:26:05,200
Kalyani, let's not
wait here...come
1175
01:26:08,320 --> 01:26:09,800
Greetings, bro
1176
01:26:17,040 --> 01:26:18,040
Who are you?
1177
01:26:18,080 --> 01:26:21,480
If you're a Customs officer,
will you raid wherever you want?
1178
01:26:21,520 --> 01:26:23,360
Hey! First take
the child away
1179
01:26:23,400 --> 01:26:24,240
Daddy...!
1180
01:26:24,280 --> 01:26:25,720
Why are you
taking my daughter?
1181
01:26:25,760 --> 01:26:27,320
It's mistaken identity
1182
01:26:28,040 --> 01:26:29,880
I don't know anything about this
1183
01:26:33,360 --> 01:26:34,560
Stop...stop...stop
1184
01:26:34,600 --> 01:26:36,640
Bharathi, is an elephant
chasing you or what?
1185
01:26:36,680 --> 01:26:38,480
A rowdy is killing
someone in that market
1186
01:26:38,520 --> 01:26:40,320
Vajram is killing someone
1187
01:26:44,560 --> 01:26:47,080
Spare him, bro
1188
01:26:47,120 --> 01:26:48,680
He's no patch on you!
1189
01:26:48,720 --> 01:26:50,880
To squash an ant,
do you need an elephant?
1190
01:26:50,920 --> 01:26:53,200
On top of it,
6-7swines for support?
1191
01:26:53,600 --> 01:26:55,200
The equation isn't right!
1192
01:26:55,680 --> 01:26:57,360
Did you cross his path
with some misdeed?
1193
01:26:57,440 --> 01:27:00,200
Do you know who he is?
Do you know his power?
1194
01:27:00,240 --> 01:27:01,600
You've done something wrong
1195
01:27:01,640 --> 01:27:02,720
I know that for sure
1196
01:27:02,760 --> 01:27:05,640
Okay, apologize to him
and do 3sit ups
1197
01:27:06,080 --> 01:27:07,480
Do it now, man
1198
01:27:07,600 --> 01:27:10,200
Sorry...forgive me
1199
01:27:10,240 --> 01:27:11,120
That's the way!
1200
01:27:11,160 --> 01:27:13,960
Bro has forgiven you
Leave this place now
1201
01:27:14,000 --> 01:27:15,520
Don't look back
1202
01:27:15,840 --> 01:27:17,800
First beat him
black and blue
1203
01:27:23,760 --> 01:27:28,320
“He is a dare devil
None can confront him”
1204
01:27:32,960 --> 01:27:37,400
“No martial art can defeat him
He’ll beat you to pulp”
1205
01:27:42,080 --> 01:27:47,000
“You’ve come to the arena
It is time for his show down”
1206
01:28:12,760 --> 01:28:16,840
“All calculations fail
He’ll hit from head to tail”
1207
01:28:21,960 --> 01:28:26,440
“Listen to my prediction
You’re in road to perdition”
1208
01:28:31,280 --> 01:28:35,680
“You’ve come to the arena
It is time for his show down”
1209
01:29:55,000 --> 01:29:57,280
Hereafter there won't be
any hassles in this market place
1210
01:29:57,360 --> 01:29:59,120
Vajram's chapter is closed
1211
01:30:14,480 --> 01:30:15,680
Swaminathan...?
1212
01:30:16,200 --> 01:30:19,400
Please open the shutter
Give me the First aid kit
1213
01:30:20,440 --> 01:30:22,040
I was talking
to him just now
1214
01:30:22,080 --> 01:30:23,680
- What do we do now?
- Wound is so deep
1215
01:30:23,720 --> 01:30:25,280
All this ointment won't do
1216
01:30:25,320 --> 01:30:26,960
Auto! Stop
Hospital-
1217
01:30:30,240 --> 01:30:31,520
Not a single chap is stopping
1218
01:30:31,600 --> 01:30:32,800
You carry on
I'll bring a vehicle
1219
01:30:32,840 --> 01:30:34,560
Sir, stop the car
1220
01:30:36,640 --> 01:30:37,720
Hey! Don't make a fus-
1221
01:30:45,920 --> 01:30:49,560
This ointment and bandage
won't work for me
1222
01:30:49,600 --> 01:30:52,160
If I spit on it and leave it open
it'll become fine automatically
1223
01:30:52,240 --> 01:30:54,840
(clears throat)
1224
01:30:54,880 --> 01:30:56,360
My mouth is dry
1225
01:30:56,400 --> 01:30:57,760
Why don't you spit?
1226
01:31:00,120 --> 01:31:02,000
You have a tender heart
1227
01:31:07,800 --> 01:31:09,760
Gently...watch your step
1228
01:31:09,800 --> 01:31:11,080
Let him lie down
on the seat
1229
01:31:11,120 --> 01:31:12,320
Push his feet inside
1230
01:31:12,360 --> 01:31:13,280
You also get in
1231
01:31:13,320 --> 01:31:15,200
The police will
call you as witness
1232
01:31:15,240 --> 01:31:17,800
Oh no! If it's a court case
I can't run around
1233
01:31:20,720 --> 01:31:23,240
Gokul Santol powder?
Scent is too good
1234
01:31:24,240 --> 01:31:25,960
Kalyani, come fast
1235
01:31:28,960 --> 01:31:31,120
Let's inform
Swaminathan's family
1236
01:31:31,160 --> 01:31:34,120
Who was that girl
who tied the bandage?
1237
01:31:49,080 --> 01:31:51,280
Go, man
Clear off
1238
01:31:54,880 --> 01:31:57,720
Your shop is here, right?
Do you know who did this?
1239
01:31:57,760 --> 01:31:58,800
No
1240
01:31:58,840 --> 01:31:59,840
Hey old man!
1241
01:31:59,880 --> 01:32:01,800
Sir, I also arrived
the same time you did
1242
01:32:01,840 --> 01:32:03,800
I don't know what
happened here, sir
1243
01:32:03,840 --> 01:32:07,240
Sir, I've got cataract
So can't see a thing
1244
01:32:07,280 --> 01:32:09,200
I myself fumble
my way through
1245
01:32:09,240 --> 01:32:10,400
Okay, go
1246
01:32:13,560 --> 01:32:15,760
Is this Gavaskar's last match?
1247
01:32:16,080 --> 01:32:17,240
Greetings, sir
1248
01:32:17,800 --> 01:32:19,840
- What's your name?
- Kali, sir
1249
01:32:19,880 --> 01:32:21,520
How did you get hurt?
1250
01:32:21,720 --> 01:32:24,800
My mother asked me to get
a clay Ganesha for the festival
1251
01:32:24,840 --> 01:32:27,280
I was on my way here
when that Vajram-
1252
01:32:27,320 --> 01:32:31,120
Sir, the same chap
who put that mark on you
1253
01:32:31,160 --> 01:32:34,080
I saw him coming
with his gang and armed
1254
01:32:34,120 --> 01:32:36,360
I got all jittery and
started running
1255
01:32:36,400 --> 01:32:39,400
As I was running I tripped
on an umbrella and fell down
1256
01:32:39,440 --> 01:32:41,160
I somersaulted
twice or thrice and fell
1257
01:32:41,200 --> 01:32:42,920
Tripped on an umbrella?
1258
01:32:43,000 --> 01:32:45,880
Yes, sir
Over there
1259
01:32:51,960 --> 01:32:53,040
You tripped over this?
1260
01:32:53,080 --> 01:32:54,120
I swear, sir
1261
01:32:54,160 --> 01:32:55,320
You saw the wound, right?
1262
01:32:55,360 --> 01:32:57,120
Okay...how did you
hurt your head?
1263
01:32:58,600 --> 01:33:00,840
Where I tripped
there was a-
1264
01:33:00,880 --> 01:33:02,000
What?
1265
01:33:03,080 --> 01:33:04,480
Was there a wood apple?
1266
01:33:05,080 --> 01:33:06,560
On the dot, sir
1267
01:33:06,600 --> 01:33:09,280
You're saying it as if
you were in that spot
1268
01:33:10,080 --> 01:33:12,240
All of you claim you didn't
witness this murder
1269
01:33:12,280 --> 01:33:14,240
Did you at least
see him somersault?
1270
01:33:14,280 --> 01:33:15,680
We did, sir
1271
01:33:15,720 --> 01:33:19,280
You are all experts at making
a mountain out of a mole hill!
1272
01:33:19,320 --> 01:33:20,920
I don't know
these couplets, sir
1273
01:33:20,960 --> 01:33:23,080
This is an age old proverb!
1274
01:33:40,200 --> 01:33:42,080
Send the body
for postmortem
1275
01:33:42,120 --> 01:33:42,840
Okay, sir
1276
01:34:28,320 --> 01:34:31,040
"Hey hoodlum! Hooligan
You died all of a sudden"
1277
01:34:31,080 --> 01:34:34,360
"I marked a route, drew a line
On the line, road I designed"
1278
01:34:34,400 --> 01:34:37,480
"On the road I created a ruckus
To kill a rowdy made a rumpus"
1279
01:34:37,520 --> 01:34:40,560
"Stinko-bag Meenatchi
Doesn't wash her face daily"
1280
01:34:40,600 --> 01:34:43,760
"Her teeth stained and dirty
eats like a glutton, this Kamatchi"
1281
01:34:43,800 --> 01:34:46,760
"Caught by such specimen
you'll stop breathing, man"
1282
01:34:46,800 --> 01:34:49,720
"Game of cards I gamble
My ma came to strangle"
1283
01:34:49,760 --> 01:34:52,920
"Roadside eatery serves breakfast
Break pots and pans, real blast"
1284
01:34:52,960 --> 01:34:55,840
"My mother feeds me a pancake
Gulp and gobble, take a break"
1285
01:34:55,880 --> 01:34:58,640
"Don't raise your voice
My finger won't have a choice"
1286
01:34:58,680 --> 01:35:02,040
"Don't lift your damn weapon
I'll bruise you purple, man"
1287
01:35:02,080 --> 01:35:04,760
"I was jobless and useless
Now I got VIP status"
1288
01:35:04,800 --> 01:35:08,080
"Got my masters in crime
killing a gangster mastermind"
1289
01:35:08,120 --> 01:35:10,920
"No opponent for me
I'm a solo celebrity"
1290
01:35:10,960 --> 01:35:14,280
"What I was now I am not
I've changed a lot"
1291
01:35:23,440 --> 01:35:26,680
"Tiptop, top notch, bigwig
What's your excuse to sing?"
1292
01:35:37,040 --> 01:35:39,120
I'll donate 1more
bottle if you want
1293
01:35:39,160 --> 01:35:40,960
Why is she writing
A-B-C on it?
1294
01:35:41,360 --> 01:35:42,800
Let her specify the caste!
1295
01:35:42,840 --> 01:35:44,440
It might get mixed up
1296
01:35:48,200 --> 01:35:51,400
"Hooch brewed to the last drop
He drank it raw, stinking slob"
1297
01:35:51,440 --> 01:35:54,480
"Pledging household articles
Drinking liquor full bottles"
1298
01:35:54,520 --> 01:35:57,240
"Breaking your wife's jaw
don't ruin your life, bro!"
1299
01:35:57,280 --> 01:36:00,680
"If rich, go for branded 'beedi'
If not, puff a smoked one, buddy"
1300
01:36:00,720 --> 01:36:03,440
"Smoke pot, coke, XTC
Snort to get high and dizzy"
1301
01:36:03,480 --> 01:36:06,440
"Get notorious easily
Ruining health unnecessarily"
1302
01:36:06,480 --> 01:36:09,640
"Getting married right royally
Setting up another stepney"
1303
01:36:09,680 --> 01:36:12,640
"Deserting wife on the sly
Leaving kids high and dry"
1304
01:36:12,680 --> 01:36:15,760
"Don't live so shamelessly
You'll lose respect in society"
1305
01:36:15,800 --> 01:36:18,560
"Rekha the bimbo, floozy
She'll check you out snazzy"
1306
01:36:18,600 --> 01:36:21,920
"She'll turn you into a crack
Get rid of her with tact"
1307
01:36:21,960 --> 01:36:27,960
"Don't deride girls or put them down
Don't you have sisters of your own?"
1308
01:36:28,000 --> 01:36:30,640
"Without any doubt
a dream girl will seek you out"
1309
01:36:30,680 --> 01:36:34,160
"Watch out for that beauty
Don't switch your party"
1310
01:37:26,360 --> 01:37:29,720
"Ignored Parvathi
Didn't give a damn to Malathy"
1311
01:37:29,760 --> 01:37:32,840
"Dumped Revathy
Gave a hard time to Gomathy"
1312
01:37:32,880 --> 01:37:38,600
"Glam dolls love riding piggyback
I slipped out like an eel with knack"
1313
01:37:38,640 --> 01:37:41,600
"One look from her intent
I became a sick patient"
1314
01:37:41,640 --> 01:37:44,920
"You sent me in a dizzy
Made me a nitwit, missy"
1315
01:37:44,960 --> 01:37:47,920
"With your squid eyes roving
eye brows furrowing"
1316
01:37:47,960 --> 01:37:51,240
"Fresh flowers and 'bindi'
Saree pleated neatly"
1317
01:37:51,280 --> 01:37:56,960
"Laid a trap with eyes inviting, hottie
I'm the boy who wants to play naughty"
1318
01:37:57,000 --> 01:38:00,040
"Your love to me
express quickly"
1319
01:38:00,080 --> 01:38:03,240
"If you don't express here
I'll be a corpse, my dear"
1320
01:38:03,280 --> 01:38:04,600
"Rowdy fellow!"
1321
01:38:06,320 --> 01:38:09,440
"Hey scoundrel slippery
Kicked the bucket in a hurry"
1322
01:38:09,480 --> 01:38:12,360
"I marked a route, drew a line
On the line, road I designed"
1323
01:38:12,400 --> 01:38:15,520
"On the road I created a ruckus
To kill a ruffian made a rumpus"
1324
01:38:15,600 --> 01:38:18,640
"Meenatchi the smelly disgrace
Ages since she washed her face"
1325
01:38:18,680 --> 01:38:21,720
"Not brushing her teeth daily
eats like a glutton, Kamatchi"
1326
01:38:21,760 --> 01:38:24,840
"Caught by such a specimen
you'll stop breathing, man"
1327
01:38:24,880 --> 01:38:27,920
"Game of cards I gamble
My ma came to strangle"
1328
01:38:27,960 --> 01:38:30,840
"Roadside eatery serves breakfast
Break pots and pans, real blast"
1329
01:38:30,880 --> 01:38:33,920
"My mother feeds me a pancake
Gulp and gobble, take a break"
1330
01:38:33,960 --> 01:38:36,840
"Don't raise your voice
My finger won't have a choice"
1331
01:38:36,880 --> 01:38:40,200
"Don't lift your damn weapon
I'll bruise you purple, man"
1332
01:38:40,240 --> 01:38:42,880
"I was happy-go-lucky and useless
Now I'm a big shot, oh yes!"
1333
01:38:42,920 --> 01:38:46,320
"Got my masters in crime
killing a gangster mastermind"
1334
01:38:46,360 --> 01:38:49,000
"No opponent for me
I'm a solo celebrity"
1335
01:38:49,040 --> 01:38:52,440
"What I was I'm not
I've now changed a lot"
1336
01:38:57,520 --> 01:38:58,240
You're bleeding!
1337
01:38:58,280 --> 01:39:02,040
If I spit on it and leave it open
it'll become fine automatically
1338
01:39:02,080 --> 01:39:03,080
Spit
1339
01:39:04,280 --> 01:39:05,760
Doesn't matter...spit
1340
01:39:34,920 --> 01:39:37,760
Don't stamp the 'kolam'
My girl's handiwork
1341
01:39:37,800 --> 01:39:39,800
Welcome
I come
1342
01:39:41,040 --> 01:39:45,000
Sir, can I come in?
1343
01:39:46,680 --> 01:39:48,520
- You go in
- Good morning, sir
1344
01:39:53,960 --> 01:39:55,800
I'm also an artist, sir
1345
01:39:55,840 --> 01:39:58,520
Except my faces will be
lumpy and lopsided
1346
01:39:58,560 --> 01:40:01,240
But this is...wow!
1347
01:40:01,280 --> 01:40:04,640
A woman in front, a bald God man
at the back and Buddha right behind
1348
01:40:04,680 --> 01:40:06,720
3D look!
1349
01:40:06,760 --> 01:40:08,120
Super, sir
1350
01:40:08,160 --> 01:40:09,560
What can I do for you?
1351
01:40:09,600 --> 01:40:14,280
Till now I've never even looked up
at any female other than my mother
1352
01:40:14,360 --> 01:40:15,280
Who is he?
1353
01:40:15,320 --> 01:40:16,600
I just saw her
1354
01:40:16,640 --> 01:40:20,040
Don't know why
I was mesmerized
1355
01:40:20,080 --> 01:40:25,600
I fell in love, so I thought
we should get married
1356
01:40:25,640 --> 01:40:26,480
Lord Shiva!
1357
01:40:26,520 --> 01:40:28,600
I'll treat her
as gentle as a flower
1358
01:40:30,000 --> 01:40:32,360
Do you think you're fair
in saying this?
1359
01:40:32,560 --> 01:40:36,040
I'm not planning to
kidnap your daughter!
1360
01:40:36,080 --> 01:40:39,640
Don't we ask God
for things we don't have?
1361
01:40:39,720 --> 01:40:42,000
Will God give it to us
at once generously?
1362
01:40:42,040 --> 01:40:44,720
Still, tomorrow I shouldn't
feel bad I didn't ask you
1363
01:40:44,760 --> 01:40:46,280
That's why, I thought-
1364
01:40:46,960 --> 01:40:48,880
Who are you?
Who are we?
1365
01:40:49,200 --> 01:40:50,960
Do you mean caste, sir?
1366
01:40:51,000 --> 01:40:52,800
We belong to the same clan
1367
01:40:52,840 --> 01:40:55,560
You draw and paint, so do I
1368
01:40:56,200 --> 01:40:58,560
We are all human beings, right?
1369
01:40:58,600 --> 01:41:01,360
Fine, I'll also become
like you if you so wish
1370
01:41:01,400 --> 01:41:03,400
Want me to sport a tuft?
1371
01:41:03,440 --> 01:41:04,000
I'll oblige
1372
01:41:04,040 --> 01:41:05,800
Or should I wear huge beads
around my neck...?
1373
01:41:05,840 --> 01:41:06,840
Tell me what I should do
1374
01:41:06,880 --> 01:41:07,440
I'll do that
1375
01:41:07,480 --> 01:41:08,320
Lord Shiva!
1376
01:41:08,360 --> 01:41:10,120
A tiger will only eat meat
1377
01:41:10,160 --> 01:41:11,880
How can a leopard
change its spots?
1378
01:41:11,920 --> 01:41:13,440
You hit the nail
on the head, aunty!
1379
01:41:13,520 --> 01:41:16,400
You're thinking you are vegetarian
and I am a non-vegetarian
1380
01:41:16,480 --> 01:41:18,920
I swear I'm also
a vegetarian
1381
01:41:19,480 --> 01:41:21,480
I gave up non-veg long-
1382
01:41:22,480 --> 01:41:24,640
Hey! You're here, huh?
1383
01:41:24,680 --> 01:41:28,120
Your father has a doubt
I'm clarifying it
1384
01:41:28,160 --> 01:41:31,600
You'll say my blood
can't be changed, right?
1385
01:41:31,640 --> 01:41:34,760
I'll get hold of 10robust boys
from your caste and go in for...
1386
01:41:34,800 --> 01:41:37,800
...blood transfusion
Full blood change
1387
01:41:37,840 --> 01:41:39,160
I'll become 'fure'!!
1388
01:41:39,200 --> 01:41:40,920
Have you come here
to make trouble?
1389
01:41:40,960 --> 01:41:41,840
Aiy-
1390
01:41:41,880 --> 01:41:44,520
Kali, they are in a totally
different league altogether
1391
01:41:44,560 --> 01:41:45,360
Let's go
1392
01:41:45,400 --> 01:41:49,120
Hey! It's not what
you think, Chella
1393
01:41:49,160 --> 01:41:51,120
I like his daughter
1394
01:41:51,160 --> 01:41:53,280
She also has
a soft corner for me
1395
01:41:53,320 --> 01:41:55,400
I'm here to ask
for her hand formally
1396
01:41:55,440 --> 01:41:57,680
If I am not favoured
'get out' is all I need
1397
01:41:57,720 --> 01:42:02,000
But the 'get out' should come
from your daughter, Murthy sir
1398
01:42:02,040 --> 01:42:03,960
Because we are
both above 18
1399
01:42:04,000 --> 01:42:05,120
Let her decide
1400
01:42:07,320 --> 01:42:10,360
I'm reminded of you
day in and day out
1401
01:42:10,400 --> 01:42:13,240
Whatever I do,
you haunt me here
1402
01:42:14,280 --> 01:42:16,000
I'll take care of you
like a princess
1403
01:42:16,080 --> 01:42:18,840
If you like me, you don't even
have to express it, my dear
1404
01:42:18,880 --> 01:42:21,160
Just lift your head
That's enough
1405
01:42:21,200 --> 01:42:23,440
Otherwise just say no
with your head bent
1406
01:42:23,480 --> 01:42:24,600
I'll say 'bye' and leave
1407
01:42:24,640 --> 01:42:26,560
After that even if I
walk down your street...
1408
01:42:26,600 --> 01:42:28,920
...you can use all the swear words
you know and hit me
1409
01:42:28,960 --> 01:42:30,520
Look at Tamil poet Bharathi
1410
01:42:30,560 --> 01:42:33,160
Isn't he known for his famous song
"There isn't any caste or creed"
1411
01:42:33,200 --> 01:42:34,400
Only the turban is missing
1412
01:42:34,440 --> 01:42:36,680
We share the same moustache
1413
01:42:37,720 --> 01:42:39,840
Think and then
lift your head slowly
1414
01:42:51,520 --> 01:42:54,360
Finiss...Finnis!
1415
01:42:57,840 --> 01:43:02,840
So Murthy sir, will you fix
an auspicious date or shall I?
1416
01:43:02,880 --> 01:43:05,080
If my mother gets to know
she'll flash her 32teeth...
1417
01:43:05,120 --> 01:43:06,000
...and come rolling here!
1418
01:43:06,080 --> 01:43:08,400
You didn't believe me
when I told you, did you?
1419
01:43:08,440 --> 01:43:11,160
Imagine if someone has
fallen even for my face-
1420
01:43:11,200 --> 01:43:12,680
What, my dear?
1421
01:43:12,720 --> 01:43:13,520
Listen to me
1422
01:43:13,560 --> 01:43:16,440
You don't have to sport a tuft
or convert to vegetarianism
1423
01:43:16,520 --> 01:43:19,920
Or have blood transfusion
You just be yourself, enough
1424
01:43:20,800 --> 01:43:23,880
But you have murdered a man
1425
01:43:23,920 --> 01:43:25,840
She's being really funny now!
1426
01:43:25,880 --> 01:43:27,880
When he came to
kill that poor officer...
1427
01:43:27,920 --> 01:43:28,960
...weren't you right there?
1428
01:43:29,000 --> 01:43:31,760
Why didn't you prevent me,
like Gandhi's ahimsa mode?
1429
01:43:31,800 --> 01:43:33,840
I tried to prevent
They tried to kill me too
1430
01:43:33,880 --> 01:43:35,400
If everyone's life is precious...
1431
01:43:35,440 --> 01:43:37,200
...my life isn't to me, huh?
1432
01:43:37,240 --> 01:43:38,160
So I closed his chapter
1433
01:43:38,200 --> 01:43:39,680
Who came forward as witness?
1434
01:43:39,720 --> 01:43:42,560
Didn't the policemen
burst crackers and rejoice?
1435
01:43:42,600 --> 01:43:44,480
What I did was only with
best of intentions
1436
01:43:44,520 --> 01:43:46,040
Let the law say so
1437
01:43:46,080 --> 01:43:48,360
Can you accept your crime?
1438
01:43:48,400 --> 01:43:49,880
Can you surrender?
1439
01:43:49,920 --> 01:43:53,560
Let the Court
decide what to do
1440
01:43:53,600 --> 01:43:55,400
You come out
a clean man
1441
01:43:55,440 --> 01:43:57,960
If I do, will you marry me?
1442
01:43:58,000 --> 01:43:59,520
Huh?
1443
01:44:02,360 --> 01:44:03,720
I'll wait for you
1444
01:44:03,760 --> 01:44:05,120
She's trying to bury you
1445
01:44:05,160 --> 01:44:06,560
Don't get fooled
1446
01:44:08,320 --> 01:44:10,000
There are so many
holes up there
1447
01:44:10,040 --> 01:44:11,280
What will they do
when it rains?
1448
01:44:11,320 --> 01:44:13,080
Why did you call me, Kali?
1449
01:44:13,160 --> 01:44:15,880
Just a small matter, sir
I wanted to-
1450
01:44:15,920 --> 01:44:17,760
Aren't you Murthy?
What's the problem?
1451
01:44:17,800 --> 01:44:20,320
No problem, sir
I just have to surrender
1452
01:44:20,360 --> 01:44:21,200
For what?
1453
01:44:21,240 --> 01:44:23,720
Didn't I kill Vajram?
1454
01:44:25,760 --> 01:44:27,480
What is this, sir?
1455
01:44:27,520 --> 01:44:28,480
I didn't say-
1456
01:44:28,560 --> 01:44:31,840
Only after Kali showed up
this area is crime-free
1457
01:44:31,880 --> 01:44:34,840
I can also go home early
and sleep in peace
1458
01:44:34,880 --> 01:44:35,560
I didn't-
1459
01:44:35,600 --> 01:44:37,160
Sir, he isn't involved
1460
01:44:37,200 --> 01:44:39,600
I'm surrendering voluntarily
1461
01:44:40,080 --> 01:44:44,040
If I do something wrong
I should be punished, right?
1462
01:44:44,680 --> 01:44:45,640
Handcuff me, sir
1463
01:44:45,680 --> 01:44:46,840
Don't be insane!
1464
01:44:46,880 --> 01:44:48,560
Sir, cuff me
It'll look stylish
1465
01:44:49,920 --> 01:44:52,560
Visiting my in-laws
has made me an out-law!
1466
01:44:53,560 --> 01:44:55,240
Let's go
1467
01:44:58,840 --> 01:44:59,800
Okay?
1468
01:45:01,160 --> 01:45:02,960
You'll keep your word?
1469
01:45:04,840 --> 01:45:06,480
I'll be back soon
1470
01:45:15,600 --> 01:45:17,640
Sir...sir, stop
1471
01:45:19,800 --> 01:45:20,640
Greetings, sir
1472
01:45:20,680 --> 01:45:21,920
Did we arrive
at a good time?
1473
01:45:21,960 --> 01:45:23,320
Auspicious time, sir
1474
01:45:24,720 --> 01:45:26,080
Come...welcome
1475
01:45:26,120 --> 01:45:26,880
Greetings!
1476
01:45:26,920 --> 01:45:29,560
We were flooded
with so many offers
1477
01:45:29,600 --> 01:45:31,560
He has seen your daughter
somewhere it seems
1478
01:45:31,600 --> 01:45:33,600
He's so insistent he will
marry only your daughter
1479
01:45:33,640 --> 01:45:35,080
- Mom...!
- Please take a seat
1480
01:45:35,120 --> 01:45:36,680
Murthy sir
Let us see the bride
1481
01:45:42,000 --> 01:45:44,640
I repeatedly told you
like teaching a parrot
1482
01:45:44,680 --> 01:45:46,440
Didn't it enter
your thick skull?
1483
01:45:46,480 --> 01:45:47,880
Why the hell
can't you get ready?
1484
01:45:47,920 --> 01:45:52,840
You want me to deceive the boy
who is sitting in jail trusting me?
1485
01:45:56,080 --> 01:45:58,280
Don't do anything drastic
1486
01:45:58,320 --> 01:46:00,160
I have to take care
of your younger sister
1487
01:46:00,200 --> 01:46:02,320
I shouldn't be humiliated
by the people known to us
1488
01:46:02,360 --> 01:46:04,080
You don't have to
worry about all this
1489
01:46:04,120 --> 01:46:06,400
Go ahead and marry him
1490
01:46:06,440 --> 01:46:07,240
Father...!
1491
01:46:17,600 --> 01:46:19,640
We can get married at
the earliest auspicious date
1492
01:46:19,680 --> 01:46:22,360
Don't worry about expenditure
I'll make all the arrangements
1493
01:46:22,400 --> 01:46:23,840
Glad to hear that
1494
01:46:33,080 --> 01:46:35,440
Kali, something urgent it seems
1495
01:46:36,920 --> 01:46:38,640
Our hopes are all
dashed to the ground
1496
01:46:38,680 --> 01:46:40,680
Why do you have a face
fit for a funeral?
1497
01:46:49,440 --> 01:46:50,760
She packed you off to jail
1498
01:46:50,800 --> 01:46:52,640
And set herself up
with a wealthy man?
1499
01:46:52,680 --> 01:46:54,800
Tomorrow morning
is the wedding it seems
1500
01:46:54,840 --> 01:46:57,840
Kali...what happened?
1501
01:46:57,880 --> 01:46:59,880
Move...move aside
1502
01:47:00,360 --> 01:47:02,040
Kali?
1503
01:47:19,320 --> 01:47:23,240
He is escaping
Sound the alarm
1504
01:47:26,400 --> 01:47:27,800
Kali...wait
1505
01:47:28,880 --> 01:47:29,960
Don't do this
1506
01:47:30,000 --> 01:47:32,720
I made you comfortable here
You'll be released in 1week
1507
01:47:32,760 --> 01:47:33,880
Don't ruin it
1508
01:47:33,920 --> 01:47:35,480
You won't understand
I have to go
1509
01:47:35,520 --> 01:47:36,600
Listen to me
1510
01:47:36,640 --> 01:47:38,320
Don't show your
rowdy side!
1511
01:48:06,280 --> 01:48:08,400
You said you'll wait for me
1512
01:48:08,440 --> 01:48:10,280
You left me in the lurch
1513
01:48:10,320 --> 01:48:14,280
If someone comes tip top
and moneyed, that's it, huh?
1514
01:48:14,320 --> 01:48:16,040
You've got it all wrong
1515
01:48:16,080 --> 01:48:18,600
I'm not for this wedding
and I don't like the groom
1516
01:48:18,640 --> 01:48:21,640
My father threatened to
swallow poison and die
1517
01:48:21,680 --> 01:48:23,240
He forced me to agree
1518
01:48:23,280 --> 01:48:25,000
I'll marry him
like a zombie
1519
01:48:25,040 --> 01:48:26,520
Is that true?
1520
01:48:33,280 --> 01:48:36,920
Oh God! I heard
what I shouldn't have
1521
01:48:37,280 --> 01:48:40,120
Kalyani, what is wrong
with you, huh?
1522
01:48:41,440 --> 01:48:43,800
After coming this far and
we are to be married tomorrow
1523
01:48:43,880 --> 01:48:46,840
- Why were You silent, Kalyani?
- My father didn't let me
1524
01:48:46,880 --> 01:48:49,400
You could have
at least told me
1525
01:48:50,840 --> 01:48:51,800
Tell me now
1526
01:48:51,880 --> 01:48:53,720
Do you really love this-
1527
01:48:53,800 --> 01:48:54,520
Hey!
1528
01:48:54,560 --> 01:48:57,680
Do you love him?
1529
01:48:58,360 --> 01:48:58,920
Tell me
1530
01:49:05,680 --> 01:49:13,120
Something unforeseen may happen
if you are here, let's leave this place
1531
01:49:16,200 --> 01:49:18,080
Don't think too much
1532
01:49:18,120 --> 01:49:19,920
Please, I'll help you
1533
01:49:24,520 --> 01:49:26,920
I am the reason for everything
1534
01:49:28,920 --> 01:49:30,240
Kali...?
1535
01:49:38,520 --> 01:49:41,600
Kiran, Madhu has come
for her session now
1536
01:49:43,240 --> 01:49:45,760
Whatever she says
can't be made into a game
1537
01:49:45,800 --> 01:49:49,280
She is rambling about
a Kali, Kalyani and Ravi
1538
01:49:53,480 --> 01:49:55,400
Radhi, what state
is Madhu in now?
1539
01:49:55,440 --> 01:49:56,800
In a hypnotic state
1540
01:49:56,840 --> 01:49:59,560
Must wake her up only now
1541
01:50:06,720 --> 01:50:10,840
They uploaded 3new games
from our Bangalore unit
1542
01:50:10,880 --> 01:50:11,880
CPU overload
1543
01:50:11,920 --> 01:50:13,280
When the chase
gets too competitive...
1544
01:50:13,360 --> 01:50:14,800
...like a dog sticking her tail
in between her legs
1545
01:50:14,840 --> 01:50:16,000
...the machine went for a toss
1546
01:50:16,040 --> 01:50:17,000
Just check it please
1547
01:50:17,560 --> 01:50:20,000
Nothing to worry
IC got burnt in the overload
1548
01:50:20,760 --> 01:50:21,680
Shall I check now?
1549
01:50:26,080 --> 01:50:27,720
Deadline is zooming in!
1550
01:50:27,760 --> 01:50:30,480
Be with me please
till I finish testing
1551
01:50:33,080 --> 01:50:34,200
Move
1552
01:50:46,000 --> 01:50:48,240
All these are Madhu's illusions
1553
01:50:49,360 --> 01:50:50,880
Did Madhu design this game?
1554
01:50:50,920 --> 01:50:51,680
No...no
1555
01:50:51,720 --> 01:50:53,120
Kiran's concept
1556
01:50:53,160 --> 01:50:55,360
Designing was completed
in our Bangalore office
1557
01:50:55,400 --> 01:50:58,040
And only this morning
he uploaded the trial version
1558
01:51:00,160 --> 01:51:00,920
This one?
1559
01:51:00,960 --> 01:51:02,120
Meera left this half done
1560
01:51:02,160 --> 01:51:03,960
This was also
fine tuned by our boss
1561
01:51:05,840 --> 01:51:07,560
What twisted crap this is!
1562
01:51:07,600 --> 01:51:08,800
It's a very cheap game
1563
01:51:08,840 --> 01:51:11,200
Worldwide such games
are only popular
1564
01:51:11,280 --> 01:51:13,360
From ages 7to 77
all our addicts
1565
01:51:13,440 --> 01:51:17,000
They let out their bottled up
frustrations by playing these games
1566
01:51:17,080 --> 01:51:19,040
Our company designs
such crappy games?
1567
01:51:19,080 --> 01:51:21,760
You know how much profit
international companies make?
1568
01:51:21,840 --> 01:51:24,280
We have also kept this ready
as an underground project
1569
01:51:24,320 --> 01:51:26,520
All this is courtesy
corporate hand out
1570
01:51:30,520 --> 01:51:33,760
Didn't Meera jump down several
floors just like this rape game?
1571
01:51:33,800 --> 01:51:35,480
Why do you reopen
closed chapters?
1572
01:51:35,520 --> 01:51:37,040
I shouldn't have called you
1573
01:51:37,080 --> 01:51:39,200
There's something
fishy about this
1574
01:51:39,280 --> 01:51:40,720
Don't disturb me
1575
01:51:44,400 --> 01:51:46,040
Meera used to take this?
1576
01:51:46,080 --> 01:51:47,880
Your girl also takes
1577
01:51:47,920 --> 01:51:49,680
All of us in our department
take these capsules
1578
01:51:49,760 --> 01:51:50,960
For what?
1579
01:51:52,360 --> 01:51:55,600
It gives you such a high, the brain
will break its control and enlarge
1580
01:51:55,680 --> 01:51:57,800
New ideas will cascade like waterfall
1581
01:51:57,840 --> 01:52:00,040
Otherwise how can we
come up with all this?
1582
01:52:00,080 --> 01:52:02,160
Dr Radhika prescribes them
1583
01:52:02,200 --> 01:52:04,080
Bought by our company
1584
01:52:04,120 --> 01:52:05,640
Simply super
1585
01:52:13,840 --> 01:52:17,120
Madhu...?
Madhumita
1586
01:52:17,160 --> 01:52:19,840
Kalyani
I'm Kalyani
1587
01:52:19,880 --> 01:52:21,960
Okay, fine
You are Kalyani
1588
01:52:22,000 --> 01:52:25,520
Ravi saw you and Kali
in the wedding hall
1589
01:52:25,600 --> 01:52:27,320
Then what happened?
1590
01:52:27,360 --> 01:52:30,040
'Ravi called us out
pretending to help us'
1591
01:52:30,080 --> 01:52:31,960
'Kali was hesitant'
1592
01:52:32,000 --> 01:52:33,320
Why are you hesitating?
1593
01:52:33,400 --> 01:52:36,800
I'll help you
Don't think too much
1594
01:52:36,880 --> 01:52:40,120
'So I decided and
we both followed him'
1595
01:52:40,160 --> 01:52:42,200
Your son-in-law is
not an ordinary man
1596
01:52:42,240 --> 01:52:44,360
He's smarter than
a smart cookie!
1597
01:52:44,400 --> 01:52:48,240
'Customs raid in your
son-in-law's TV company'
1598
01:52:48,280 --> 01:52:53,160
'The officers poked and probed
dissecting us to bits and pieces'
1599
01:53:00,040 --> 01:53:02,600
Mr Ravi, you got license
to import oranges
1600
01:53:02,640 --> 01:53:04,360
And you've been busy
smuggling picture tubes
1601
01:53:04,400 --> 01:53:05,440
You've cheated the Govt
1602
01:53:05,480 --> 01:53:07,760
'That officer couldn't be bribed'
1603
01:53:07,800 --> 01:53:10,000
'He shut down and
sealed the company'
1604
01:53:10,040 --> 01:53:11,400
Will your son-in-law spare him?
1605
01:53:11,480 --> 01:53:14,800
He paid Vajram
to kill the officer
1606
01:53:22,880 --> 01:53:25,720
Kali came in between and
threw a spanner in the works
1607
01:53:44,440 --> 01:53:47,920
Hey Swaminathan
How are you feeling now?
1608
01:53:47,960 --> 01:53:48,720
Traitor...!
1609
01:53:48,760 --> 01:53:50,040
This isn't 'dharma' at all
1610
01:53:50,080 --> 01:53:53,680
You can see if that 'dharma'
saves your head now!
1611
01:53:54,720 --> 01:53:56,760
1 twist of the head, sir
1612
01:53:56,800 --> 01:53:59,080
He got his ticket to heaven
in that single moment
1613
01:53:59,120 --> 01:54:01,240
Your son-in-law
will come up tops
1614
01:54:01,760 --> 01:54:03,600
'Go before anyone sees you'
1615
01:54:03,760 --> 01:54:05,640
Your daughter is
his lucky mascot
1616
01:54:05,680 --> 01:54:07,360
You will also do well in life
1617
01:54:07,440 --> 01:54:08,440
Ka-
1618
01:54:13,320 --> 01:54:14,600
Kalyani?
1619
01:54:15,080 --> 01:54:16,320
Stop...stop the car
1620
01:54:16,400 --> 01:54:17,680
Where are you going?
1621
01:54:19,880 --> 01:54:21,440
Stop
1622
01:54:21,920 --> 01:54:23,360
Where is Kali?
Tell me the truth
1623
01:54:23,400 --> 01:54:25,800
He wouldn't have done
anything wrong, sir
1624
01:54:25,840 --> 01:54:27,080
Don't do anything to him
1625
01:54:27,120 --> 01:54:28,600
Ask him to surrender
1626
01:54:28,640 --> 01:54:30,480
Otherwise...no one
can save him
1627
01:54:39,280 --> 01:54:41,240
Why has he brought us here?
1628
01:54:41,880 --> 01:54:44,080
- Where to?
- Follow me
1629
01:54:44,120 --> 01:54:48,360
Bombay Mail waits here for
a few minutes for the signal
1630
01:54:48,400 --> 01:54:51,240
You can board it and
live happily 'ever after'
1631
01:54:51,280 --> 01:54:55,600
You have such a golden heart
Even I'm not so good hearted
1632
01:54:55,640 --> 01:54:59,120
Can you lend me some money?
I'll return it through money order
1633
01:55:00,400 --> 01:55:01,600
- Thanks a ton
- For what?
1634
01:55:01,640 --> 01:55:03,360
You saved us like God
1635
01:55:03,400 --> 01:55:06,120
Like God...me?
1636
01:55:10,920 --> 01:55:12,680
Don't put me
on a pedestal
1637
01:55:12,720 --> 01:55:14,600
I am an ordinary man
1638
01:55:14,640 --> 01:55:19,000
Jealousy, anger, vengeance and
all that crap come naturally to me
1639
01:55:19,040 --> 01:55:20,440
Like any other human being
1640
01:55:20,480 --> 01:55:22,920
But He...the idiot!
He'll forgive wrong doers
1641
01:55:22,960 --> 01:55:24,680
But I'm not God
1642
01:55:26,280 --> 01:55:27,560
I shoot to kill
1643
01:55:27,600 --> 01:55:28,520
That's me
1644
01:55:29,120 --> 01:55:31,120
Is this why you brought us
to this Godforsaken place
1645
01:55:31,160 --> 01:55:32,720
Starting trouble
for this 'tubelight'
1646
01:55:32,760 --> 01:55:36,280
In a wedding hall, with 100s of guests
as witnesses, I can only get married
1647
01:55:37,000 --> 01:55:40,480
What has he got
that's lacking in me?
1648
01:55:40,560 --> 01:55:43,080
You are going overboard with
your words and crossing limits
1649
01:55:43,160 --> 01:55:44,680
How is 'sir'?
1650
01:55:44,720 --> 01:55:48,520
If he can get you to elope
he must be a smooth operator!
1651
01:55:48,560 --> 01:55:52,600
He must have given you
immense pleasure?!
1652
01:55:52,640 --> 01:55:56,560
Hey...I praised you just now
with my words still in my throat
1653
01:55:56,600 --> 01:55:58,080
You stink like garbage!
1654
01:55:58,120 --> 01:55:59,200
I'll slice your tongue
1655
01:55:59,240 --> 01:56:03,080
Thanks to your 'union', in 8months
your junior will be delivered
1656
01:56:03,120 --> 01:56:04,600
Should I bear
the 'father' tag?
1657
01:56:04,640 --> 01:56:06,160
- Hey!
- Stop there
1658
01:56:06,800 --> 01:56:08,760
Please stop
What are you doing?
1659
01:56:08,800 --> 01:56:10,480
Let go, you old man
1660
01:56:10,520 --> 01:56:12,680
Is this the way to
bring up your daughter?
1661
01:56:12,720 --> 01:56:17,080
She has loved a scumbag and
you tried to palm her off on to me
1662
01:56:53,840 --> 01:56:55,320
Kali...don't
1663
01:56:57,720 --> 01:56:59,720
Let him go
1664
01:57:03,680 --> 01:57:08,680
Imagine our plight
if you murder him?
1665
01:57:14,560 --> 01:57:16,600
You'll be fine
Don't worry
1666
01:57:16,640 --> 01:57:18,480
I'll take you
to the hospital
1667
01:57:25,120 --> 01:57:26,120
Kali...!
1668
01:57:30,000 --> 01:57:32,040
Don't shoot
1669
01:57:33,800 --> 01:57:35,400
Sleazeball!
1670
01:57:47,640 --> 01:57:50,680
Scumbag!
1671
01:57:57,000 --> 01:58:02,520
If I spit on it and leave it open
it'll become fine automatically
1672
01:58:03,400 --> 01:58:06,440
I spared him
only because of you
1673
01:58:07,520 --> 01:58:10,280
Your Ahimsa principle!
1674
01:58:15,160 --> 01:58:17,400
You'll die
only in my hands
1675
02:00:13,360 --> 02:00:15,240
I can't open my eyes
1676
02:00:17,800 --> 02:00:19,040
Mud in my mouth
1677
02:00:19,080 --> 02:00:20,560
I can't breathe
1678
02:00:20,600 --> 02:00:23,400
Madhu...calm down
1679
02:00:23,440 --> 02:00:25,840
I'm suffocated
1680
02:00:38,480 --> 02:00:39,840
Madhu
1681
02:00:40,360 --> 02:00:43,280
You remember
even the year 1987
1682
02:00:43,320 --> 02:00:45,080
But you weren't
even born then
1683
02:00:45,120 --> 02:00:47,360
Did someone
tell you this story?
1684
02:00:54,560 --> 02:00:58,000
- Father?
- Sundaram...?
1685
02:00:59,000 --> 02:01:02,320
You said your dad died
when you were 10
1686
02:01:03,760 --> 02:01:06,280
I meant Kalyani's father
1687
02:01:06,320 --> 02:01:07,600
Murthy
1688
02:01:08,600 --> 02:01:11,160
He draws for magazines
1689
02:01:12,600 --> 02:01:15,160
Ask her if Murthy
is still alive?
1690
02:01:17,480 --> 02:01:20,240
You said Ravi killed Murthy
1691
02:01:20,280 --> 02:01:22,280
No, he didn't die
1692
02:01:22,320 --> 02:01:23,640
He is alive
1693
02:01:24,520 --> 02:01:27,000
'I took an active part in NSS
when I was in school'
1694
02:01:27,040 --> 02:01:29,400
'We used to do
a lot of social work'
1695
02:01:29,440 --> 02:01:32,280
'We went to
an Old age home'
1696
02:01:32,320 --> 02:01:34,960
'We helped the elders there'
1697
02:01:35,000 --> 02:01:36,200
'We used to write letters'
1698
02:01:36,240 --> 02:01:37,920
'Take them out
for a walk in the garden'
1699
02:01:37,960 --> 02:01:39,200
'And play with them'
1700
02:01:39,760 --> 02:01:40,920
What, grandpa?
1701
02:01:45,640 --> 02:01:47,040
Kalyani?
1702
02:01:47,640 --> 02:01:48,520
Let go of my hand
1703
02:01:48,560 --> 02:01:49,720
After he buried you alive...
1704
02:01:49,760 --> 02:01:51,360
...how did you escape
from that brute?
1705
02:01:51,400 --> 02:01:52,640
I'm not Kalyani
1706
02:01:52,720 --> 02:01:55,000
Murthy, let go of her hand
1707
02:01:55,040 --> 02:01:58,840
He was hurt and unconscious
near a railway station
1708
02:01:58,880 --> 02:02:00,560
They brought him here
1709
02:02:00,600 --> 02:02:02,280
He was in coma
for many years
1710
02:02:02,320 --> 02:02:05,600
After he regained consciousness
no one understood what he said
1711
02:02:05,640 --> 02:02:07,720
He'll always be
sketching on the walls
1712
02:02:07,760 --> 02:02:09,680
He hardly talks to anyone
1713
02:02:09,720 --> 02:02:11,720
It's a wonder
he spoke to you
1714
02:03:17,560 --> 02:03:18,880
Don't hit me
1715
02:03:25,920 --> 02:03:29,400
Madhu, have you
told this to anyone?
1716
02:03:29,440 --> 02:03:31,240
'I told the warden'
1717
02:03:31,720 --> 02:03:33,760
You shouldn't take
any of this seriously at all
1718
02:03:33,800 --> 02:03:37,040
That grandpa claims
he himself shot Gandhi
1719
02:03:37,080 --> 02:03:39,560
He'll keep asking us to hang him
1720
02:03:39,600 --> 02:03:42,200
They are here because
they ramble like this
1721
02:03:42,240 --> 02:03:44,280
Just listen, ignore
and move on
1722
02:03:45,080 --> 02:03:47,000
I forgot all this
1723
02:03:50,520 --> 02:03:51,960
Sweetheart?
1724
02:03:52,440 --> 02:03:55,360
Do you know
where Murthy is now?
1725
02:03:55,400 --> 02:03:58,520
Kiran, don't butt in
I'm interrogating her, right?
1726
02:04:04,720 --> 02:04:07,520
Do you know
where Murthy is?
1727
02:04:07,560 --> 02:04:10,520
You shouldn't interrupt
a session forcibly like this
1728
02:04:13,800 --> 02:04:15,720
Goody-goody
All of a sudden
1729
02:04:16,400 --> 02:04:19,320
Wrong...I gave
all these illegal tablets
1730
02:04:19,360 --> 02:04:20,880
I medicated your office staff
1731
02:04:20,920 --> 02:04:22,360
All for your sake
1732
02:04:38,640 --> 02:04:39,880
Ravi...?!
1733
02:04:46,640 --> 02:04:48,120
Murderer?
1734
02:04:48,440 --> 02:04:51,240
You are the man
she was talking about?
1735
02:04:52,000 --> 02:04:53,920
Okay, dear
Take all this off
1736
02:04:53,960 --> 02:04:56,000
And show me where he is
1737
02:04:56,040 --> 02:04:57,120
I won't tell you
1738
02:05:04,440 --> 02:05:06,960
Erase all records and finish her
1739
02:05:35,000 --> 02:05:36,800
Check Madhu's biodata
1740
02:05:37,960 --> 02:05:43,040
FInd out from her school
all the Old age Homes she visited
1741
02:05:43,080 --> 02:05:44,480
I need the list
1742
02:06:23,400 --> 02:06:24,560
Doctor, where's Madhu?
1743
02:06:24,600 --> 02:06:26,600
Kiran took her
forcibly with him
1744
02:07:21,160 --> 02:07:22,680
Where has Kiran taken Madhu?
1745
02:07:22,720 --> 02:07:24,320
I don't know
1746
02:07:24,360 --> 02:07:26,240
Kiran won't spare me
He will kill me
1747
02:07:26,320 --> 02:07:27,840
Why should he kill you?
1748
02:07:27,880 --> 02:07:29,600
I know all that he did
1749
02:07:29,640 --> 02:07:34,000
He was anxious to develop thrilling
video games within a tight deadline
1750
02:07:34,040 --> 02:07:36,640
I gave all these drugs
listening to him
1751
02:07:36,680 --> 02:07:38,880
By stimulating the minds
of so many youngsters...
1752
02:07:38,920 --> 02:07:40,600
...I've ruined their lives
1753
02:07:40,640 --> 02:07:42,680
I followed Kiran's orders
1754
02:07:42,720 --> 02:07:44,600
Call the Police
1755
02:07:48,360 --> 02:07:51,360
Send the cops to 'Let's talk'
a psychiatric clinic near Tidel Park
1756
02:07:51,400 --> 02:07:52,200
What happened?
1757
02:07:52,240 --> 02:07:54,120
My boss Kiran
has kidnapped Madhu
1758
02:07:54,160 --> 02:07:56,200
And tried to kill
the doctor here
1759
02:08:00,120 --> 02:08:01,320
Car key
1760
02:08:03,360 --> 02:08:05,480
He might have
a motive to kill you
1761
02:08:05,520 --> 02:08:07,440
But why kidnap Madhu?
1762
02:08:09,560 --> 02:08:11,480
Listen to this
1763
02:08:11,520 --> 02:08:13,640
You'll get all your answers
1764
02:08:22,200 --> 02:08:23,280
Okay
1765
02:08:23,640 --> 02:08:24,920
You're Kalyani
1766
02:08:25,280 --> 02:08:26,960
Who is Kali?
1767
02:08:52,760 --> 02:08:58,680
"When I try to touch the horizon
I realize it's a mere illusion"
1768
02:08:58,760 --> 02:09:02,080
"It even slides into oblivion"
1769
02:09:02,160 --> 02:09:08,760
"Like the horizon's distance
You seem close this instance"
1770
02:09:08,800 --> 02:09:15,120
"But when I come near
you vanish into thin air"
1771
02:09:17,080 --> 02:09:23,840
"Steady heart set on fire
Dreams seared on a pyre"
1772
02:09:23,880 --> 02:09:30,560
"Before you melt, my life dear
will I see you I wonder?"
1773
02:09:30,600 --> 02:09:37,160
"Like dew drops on leaves tender
here and there we meander"
1774
02:09:37,320 --> 02:09:44,080
"When the wind blows, we scatter
Honey, with golden honey flavor"
1775
02:09:44,120 --> 02:09:53,440
"Most painful distress is love's suffering
Even more heartless than life's offering"
1776
02:09:53,480 --> 02:10:00,160
"Away from you in darkness
I melt into blankness"
1777
02:10:00,200 --> 02:10:07,240
"I bury myself into
the endless sky so blue"
1778
02:10:07,440 --> 02:10:14,480
"Heart's core torched
Dreams to cinders scorched"
1779
02:10:14,520 --> 02:10:19,800
"Before you melt into oblivion,
love, will I meet you again?"
1780
02:10:21,000 --> 02:10:27,560
"Like dew drops on leaves tender
here and there we meander"
1781
02:10:27,600 --> 02:10:33,320
"When the wind blows, we scatter
Honey, with golden honey flavor"
1782
02:11:14,520 --> 02:11:21,040
"Love wrings, throttling me
Tears as rivulets run untiringly"
1783
02:11:21,240 --> 02:11:27,920
"To remember is a pain, forget is in vain
Life is an elongated emotional strain"
1784
02:11:28,040 --> 02:11:34,520
"Like a raindrop lost in a dense forest
why have you also gone, my dearest"
1785
02:11:34,560 --> 02:11:41,840
"Like the root gravitates to water
Girl, I'll reach you wherever"
1786
02:11:41,880 --> 02:11:48,320
"When eyes close tight
I see a hundred hues bright"
1787
02:11:48,400 --> 02:11:55,000
"Again when eyes open wide
world becomes zero outside"
1788
02:11:58,480 --> 02:12:05,440
"Though away for a little while
you lamented big time volatile"
1789
02:12:05,480 --> 02:12:13,080
"For many births do you know
how a girl's heart echoes in sorrow?"
1790
02:12:31,560 --> 02:12:33,640
I'm sure they are Kiran's men
1791
02:13:33,200 --> 02:13:35,080
My leg is stuck inside
1792
02:13:41,040 --> 02:13:42,280
Look there, Ashwin
1793
02:13:42,920 --> 02:13:44,600
Come out, madam
1794
02:14:13,680 --> 02:14:16,680
Welcome back to reality!
1795
02:14:21,160 --> 02:14:24,080
Just you re-lax...relax
1796
02:14:25,600 --> 02:14:27,800
You are heavily sedated!
1797
02:14:27,840 --> 02:14:30,360
You aren't fully
conscious as yet
1798
02:14:33,000 --> 02:14:37,120
- You are a killer
- No...shh...sshhh!
1799
02:14:40,960 --> 02:14:44,040
Why are you so tensed
looking at me?
1800
02:14:49,800 --> 02:14:53,280
You know you can't do
anything to me with this bottle!
1801
02:14:53,320 --> 02:14:55,560
Come here...oh my God
1802
02:14:55,600 --> 02:14:58,880
You even smell and
feel like my Kalyani
1803
02:15:02,400 --> 02:15:03,240
Please leave me
1804
02:15:03,280 --> 02:15:04,800
How am I to blame
for all this?
1805
02:15:04,840 --> 02:15:05,920
How many...?
1806
02:15:05,960 --> 02:15:09,240
When you first walked into
my office for an interview
1807
02:15:09,280 --> 02:15:12,600
That was your
first mistake!
1808
02:15:12,680 --> 02:15:17,360
The same Kalyani I saw
25years ago...same face
1809
02:15:17,600 --> 02:15:21,400
Felt like you came out alive
from the same place I buried you!
1810
02:15:21,440 --> 02:15:23,240
I was shell shocked
1811
02:15:25,280 --> 02:15:28,200
I was very happy
to see you daily
1812
02:15:28,320 --> 02:15:32,000
Then came the shocker!
1813
02:15:32,040 --> 02:15:35,080
You also gave that Ashwin
first aid...what?
1814
02:15:35,600 --> 02:15:37,960
3guys to bring
this bag of bones!
1815
02:15:38,000 --> 02:15:38,800
Oh my God!
1816
02:15:38,840 --> 02:15:41,280
Think of the devil
and here he comes
1817
02:15:52,200 --> 02:15:53,960
That's when I saw him again
1818
02:15:54,000 --> 02:15:55,080
Outside the lift
1819
02:15:55,120 --> 02:15:58,960
Oh yes...I know...he isn't Kali
1820
02:15:59,000 --> 02:16:01,160
Neither are you Kalyani
1821
02:16:01,200 --> 02:16:03,320
But you could have
been born elsewhere
1822
02:16:03,360 --> 02:16:04,680
Could have gone anywhere
1823
02:16:04,720 --> 02:16:05,680
But you didn't!
1824
02:16:05,720 --> 02:16:09,240
This fellow also could have
been born or lived elsewhere
1825
02:16:09,280 --> 02:16:10,520
But even he didn't!
1826
02:16:10,560 --> 02:16:11,800
What did you both do?
1827
02:16:11,880 --> 02:16:13,400
Came back to me
1828
02:16:13,440 --> 02:16:15,120
Back to my domain!
1829
02:16:15,160 --> 02:16:20,040
Like pressing all over again
the pause button of 1987
1830
02:16:20,120 --> 02:16:23,960
You both resumed
your love cycle
1831
02:16:25,160 --> 02:16:28,080
Every time I saw you
a spear pierced my heart
1832
02:16:30,000 --> 02:16:32,720
I tried to kill him
in a care accident
1833
02:16:32,760 --> 02:16:35,320
But his good fortune
he escaped that day!
1834
02:16:35,360 --> 02:16:39,680
Today your fate is
playing a game in my form
1835
02:16:39,720 --> 02:16:42,200
You cheated Kalyani
and murdered her
1836
02:16:42,280 --> 02:16:45,280
I got cheated
Not Kalyani!
1837
02:16:49,600 --> 02:16:52,280
I didn't get married
after that...no...!
1838
02:16:56,280 --> 02:17:01,440
So many girls have crossed my life
like passing clouds...that's it
1839
02:17:02,040 --> 02:17:06,120
The next morning I won't remember
their name, face, profile...nothing!
1840
02:17:06,160 --> 02:17:09,280
But a wife is different
1841
02:17:12,560 --> 02:17:15,880
Everything can be
shared in one's life
1842
02:17:15,920 --> 02:17:20,320
I was so happy I got
a Kalyani to share it with
1843
02:17:20,360 --> 02:17:23,720
But my dream was shattered!
1844
02:17:24,640 --> 02:17:27,720
Kali tried to run away with Kalyani
1845
02:17:28,240 --> 02:17:30,200
As a man I tried to stop it
1846
02:17:30,240 --> 02:17:31,160
And did it
1847
02:17:31,200 --> 02:17:32,200
I killed
1848
02:17:32,240 --> 02:17:35,000
Then every bloody stranger
on the road asked me...
1849
02:17:35,040 --> 02:17:39,720
...why the girl I was supposed
to marry eloped with a rowdy!
1850
02:17:39,760 --> 02:17:41,280
Slap on my face!
1851
02:17:41,320 --> 02:17:42,480
I was humiliated
1852
02:17:42,520 --> 02:17:44,600
Again and again and again
1853
02:17:44,680 --> 02:17:46,800
How many times!
1854
02:17:51,200 --> 02:17:55,120
Ashwin, please don't
leave me again and go
1855
02:17:59,880 --> 02:18:03,480
Classic love stories
that stood the test of time
1856
02:18:03,520 --> 02:18:05,560
...have always
ended in tragedy!
1857
02:18:05,640 --> 02:18:07,760
You're a monster...demon!
1858
02:18:07,800 --> 02:18:09,760
No, I am the devil
1859
02:18:11,120 --> 02:18:12,760
Please leave me
1860
02:18:12,800 --> 02:18:14,200
Oh no! I can't
1861
02:18:14,320 --> 02:18:19,080
You both know all my secrets
1862
02:18:19,720 --> 02:18:23,480
As you know, I'm the only one
in our company who decides...
1863
02:18:23,520 --> 02:18:25,440
...how every game should end!
1864
02:18:25,520 --> 02:18:29,600
Now this game is
also under my control
1865
02:18:34,400 --> 02:18:37,640
Only I can decide
how this game will end
1866
02:18:47,720 --> 02:18:51,240
Wondering how a guy
who fainted got up?
1867
02:18:51,280 --> 02:18:53,760
You're cheating
the whole world
1868
02:18:53,800 --> 02:18:55,360
So I thought
I should lightly-
1869
02:18:55,400 --> 02:18:56,880
Mr Ravi Kiran...?
1870
02:18:56,920 --> 02:18:59,160
I thought she was
a fool all these days
1871
02:18:59,240 --> 02:19:01,600
But you seem to be
a bigger fool than her!
1872
02:19:02,720 --> 02:19:04,880
You could've finished her
in the clinic itself
1873
02:19:04,920 --> 02:19:06,920
But you didn't and
brought her here
1874
02:19:08,680 --> 02:19:10,560
Your boys could've shot me
1875
02:19:10,600 --> 02:19:12,200
They brought me
and dropped me here
1876
02:19:12,240 --> 02:19:15,120
What a bunch of idiots!
That's mistake number 2
1877
02:19:15,480 --> 02:19:18,480
At least when we united here
together, you could've shot us
1878
02:19:18,840 --> 02:19:21,520
Again and again and again,
you were going in circles...
1879
02:19:21,560 --> 02:19:24,200
...rattling away your dialogs
and wasting time
1880
02:19:24,240 --> 02:19:26,040
So tiring, man!
1881
02:19:29,400 --> 02:19:31,560
Fate is playing
in your game
1882
02:19:31,600 --> 02:19:33,400
In my form
1883
02:19:52,200 --> 02:19:53,320
Nab him
1884
02:22:55,440 --> 02:22:58,680
Your Romeo's life
is dangling in mid-air!
1885
02:22:59,600 --> 02:23:03,640
Oh yes...just 1 more twist
1886
02:25:20,320 --> 02:25:21,840
What are you looking at?
1887
02:25:21,880 --> 02:25:22,840
I'm practical
1888
02:25:24,040 --> 02:25:27,520
If I kill him and go to jail,
what will happen to Madhu?
1889
02:25:27,560 --> 02:25:29,440
I want to live with her
1890
02:25:29,800 --> 02:25:32,240
Spend my lifetime
with her happily
1891
02:25:34,640 --> 02:25:37,760
For 25years he has
covered up his murderous past
1892
02:25:37,800 --> 02:25:39,640
Just shoot him
and close the case, sir
1893
02:25:39,680 --> 02:25:41,480
Law will take its course
1894
02:25:42,280 --> 02:25:45,000
Now I'll arrest
and take him
1895
02:25:45,040 --> 02:25:48,160
Sir, he'll use his power
and come out in a flash
1896
02:25:48,200 --> 02:25:50,200
We don't have any kind of
strong evidence against him
1897
02:25:50,240 --> 02:25:51,360
Shoot him, sir!
1898
02:25:53,120 --> 02:25:55,080
First drop that knife, Ashwin
1899
02:25:56,080 --> 02:25:59,720
If we spare his life
he won't let us live...kill him!
1900
02:26:01,040 --> 02:26:02,400
Don't listen to her
1901
02:26:02,440 --> 02:26:03,120
Kill him
1902
02:26:03,160 --> 02:26:03,880
Drop the knife
1903
02:26:03,920 --> 02:26:05,240
Don't spoil your future
1904
02:26:06,760 --> 02:26:07,600
Drop the knife
1905
02:26:08,320 --> 02:26:10,080
Ashwin, don't...throw it away
1906
02:26:10,120 --> 02:26:13,040
Kill him
1907
02:26:27,720 --> 02:26:28,680
Kali..?
1908
02:26:28,720 --> 02:26:29,440
Hey...!
1909
02:26:35,160 --> 02:26:37,360
'Your death is in my hands'
1910
02:26:37,440 --> 02:26:40,200
You'll die because of him
1911
02:26:41,160 --> 02:26:43,600
Hey, stop blabbering
1912
02:26:43,680 --> 02:26:45,600
Will you shut up
for a while?
1913
02:27:26,440 --> 02:27:29,360
Using my own idea on me?
1914
02:27:42,280 --> 02:27:43,760
Remember
1915
02:27:44,760 --> 02:27:50,200
Death...is not the end
1916
02:27:50,920 --> 02:27:55,680
I will come back for you
1917
02:27:55,760 --> 02:28:00,120
For you to come back and play
is this a video game?
1918
02:28:26,520 --> 02:28:28,840
Ravi Kiran tried to kill
all his witnesses...
1919
02:28:28,880 --> 02:28:31,520
...in order to cover-up
his murders 25years ago
1920
02:28:31,560 --> 02:28:34,480
When we tried to track
his cell phone to arrest him...
1921
02:28:34,520 --> 02:28:36,080
...he committed suicide!
1922
02:28:36,120 --> 02:28:37,440
In the Old age Home also-
1923
02:28:37,520 --> 02:28:40,760
If I spit on it and leave it open
it'll become fine automatically
1924
02:28:44,280 --> 02:28:46,400
Madhu, please sign this check
1925
02:28:48,120 --> 02:28:49,360
150 million?!
1926
02:28:49,560 --> 02:28:52,120
Music by Harris Jeyaraj
Dance by Nayanthara
1927
02:28:52,160 --> 02:28:53,960
Dinner for 3000
in a 5star hotel
1928
02:28:54,000 --> 02:28:57,560
The whole city should sit up
for my dear niece's wedding, right?
1929
02:28:57,680 --> 02:29:00,840
Okay, why is it your hands
are forever in your pocket?
1930
02:29:00,880 --> 02:29:02,320
What's the secret?
1931
02:29:02,360 --> 02:29:06,560
Our Guruji has said if you
keep rotating a lemon...
1932
02:29:06,640 --> 02:29:08,960
...it drives away bad vibes
and is good for the family
1933
02:29:09,000 --> 02:29:11,240
At least now you shared
this blessed secret!
1934
02:29:12,160 --> 02:29:14,160
This place has changed so much
1935
02:29:14,200 --> 02:29:18,280
Do you remember, Ashwin
in 1962, before boarding the ship...
1936
02:29:18,320 --> 02:29:20,240
...we ran down this road?
1937
02:29:20,280 --> 02:29:22,120
There were many
check posts here
1938
02:29:22,160 --> 02:29:24,880
Ashwin, are you mad to bring her
to Burma for your honeymoon?
1939
02:29:25,080 --> 02:29:27,840
Previous life and rebirth
are all bunkum and bull!
1940
02:29:28,000 --> 02:29:31,720
I saw you for the 1st time
in the lift, in our office
1941
02:29:31,800 --> 02:29:35,360
In this birth, before that day
I've never set eyes on you
1942
02:29:35,520 --> 02:29:38,040
Then how were you etched
in my Burma memories?
1943
02:29:38,080 --> 02:29:39,400
This I can explain
1944
02:29:39,480 --> 02:29:43,000
But in every young girl's dream
in the whole of Tamil Nadu...
1945
02:29:43,080 --> 02:29:44,960
...I'll make my guest appearance
1946
02:29:45,360 --> 02:29:49,240
Do you know even Mumbai girls
await me in their dreams?
1947
02:29:49,560 --> 02:29:53,200
With your bamboo stick body
don't get too greedy
1948
02:29:53,760 --> 02:29:55,480
Oh yeah, you're teak wood!
1949
02:29:55,520 --> 02:29:58,360
How many ever births we take,
I won't love any other man
1950
02:29:58,400 --> 02:30:00,160
And you won't live
with any other woman!
1951
02:30:00,200 --> 02:30:02,440
Listen, if you keep talking
about past births...
1952
02:30:02,480 --> 02:30:04,720
...I'll settle down with
these egg-headed seers!
1953
02:30:04,960 --> 02:30:09,400
Yeah...you'll be celibate, huh?!
1954
02:30:10,040 --> 02:30:11,120
That's the only reason...
1955
02:30:11,160 --> 02:30:13,480
...I've been tolerating
all the stories you reel out!
1956
02:30:28,840 --> 02:30:31,000
Subtitles by
rekhs & Harini
143935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.