All language subtitles for Alarm fuer Cobra 11 - S33E14 - Tote kehren nicht zurueck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,370 --> 00:00:18,270 Alter und Willi sind bis Freitag bei meinen Eltern, ja? 2 00:00:18,510 --> 00:00:19,990 Bis Freitag, ich weiß, Andrea. 3 00:00:20,190 --> 00:00:22,570 Die freuen sich jetzt auf das Wochenende mit dir. Ich freue mich auch. 4 00:00:23,910 --> 00:00:25,510 Du brauchst dir keine Sorgen machen. 5 00:00:25,890 --> 00:00:28,590 Dein Seminar dauert auch nur fünf Tage, nicht fünf Jahre. 6 00:00:31,670 --> 00:00:33,330 Seit wann trägst du den Ring nicht mehr? 7 00:00:34,370 --> 00:00:35,370 Wir sind geschieden. 8 00:00:37,610 --> 00:00:44,090 Danke, dass du mich gebracht hast. 9 00:00:44,490 --> 00:00:45,970 Was ist eigentlich mit Robert? Ist der krank? 10 00:00:46,550 --> 00:00:49,530 Äh, nee, das hat nicht funktioniert. 11 00:00:51,170 --> 00:00:53,090 Vielleicht muss ich erst mal eine Zeit alleine bleiben. 12 00:00:56,070 --> 00:00:57,110 Gut, dann... Ja. 13 00:00:58,350 --> 00:00:59,430 Gute Fahrt. Danke. 14 00:01:29,610 --> 00:01:33,110 Als Allah die Frauen erschaffen hat, warum hat er uns Männern kein Hirn 15 00:01:33,210 --> 00:01:34,210 sie zu verstehen? 16 00:01:36,790 --> 00:01:37,910 Wie für den Sanky da hinten? 17 00:01:38,450 --> 00:01:39,450 Ja, wieso? 18 00:01:40,490 --> 00:01:41,970 Der andere hat verkauft ihm gerade was. 19 00:01:42,970 --> 00:01:45,410 Dann schnappen wir uns doch das Arschloch. Nee, warte, warte, warte. 20 00:01:46,130 --> 00:01:47,470 Ja, im Bahnhof hat er nicht viel dabei. 21 00:01:48,390 --> 00:01:50,230 Wenn du ihn jetzt schnappst, kannst du ihm nichts anhören. 22 00:01:51,910 --> 00:01:53,450 Aber irgendwo hat der Typ ja sein Depot. 23 00:01:54,310 --> 00:01:55,310 Ja, meinst du? 24 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Na, endlich. 25 00:02:37,340 --> 00:02:38,960 Selbe Menge, selber Preis. 26 00:02:39,380 --> 00:02:40,380 Nicht ganz. 27 00:02:40,900 --> 00:02:42,120 Das ist ein neuer Kurs. 28 00:02:42,480 --> 00:02:44,300 500 Gramm, 8 Mille. 29 00:02:45,260 --> 00:02:47,080 Verarsch mich nicht, 7 mal abgemacht. 30 00:02:48,200 --> 00:02:50,900 Naja, entweder du nimmst es oder du lässt es. 31 00:03:00,840 --> 00:03:01,840 Hör auf, Polizei! 32 00:03:02,460 --> 00:03:03,920 Können wir auch mit Karte zahlen? 33 00:03:13,080 --> 00:03:19,760 Hör auf! 34 00:03:20,780 --> 00:03:22,180 Polizei, ich brauche Fahrzeug! 35 00:03:22,760 --> 00:03:23,860 Raus auf den Autobahn! 36 00:04:45,770 --> 00:04:46,870 Hier ist die Autobahn. 37 00:04:47,130 --> 00:04:49,850 Ihre Gegner extrem schnell und gefährlich. 38 00:04:50,690 --> 00:04:52,230 Verbrechen ohne Limit. 39 00:04:52,830 --> 00:04:53,970 Volles Risiko. 40 00:04:54,190 --> 00:04:56,310 Für die Männer von Cobain. 41 00:06:58,120 --> 00:07:02,420 Frau Gröger, das Zeug hier haben wir am Tatortbücher gestillt. Laut Laborbefund 42 00:07:02,420 --> 00:07:04,840 handelt es sich um Crystal Meth, ziemlich reines Zeug. 43 00:07:05,360 --> 00:07:06,700 Und der Tote war der Käufer. 44 00:07:06,940 --> 00:07:10,160 Und der andere Mann im Parkhaus? Haben wir Hinweise auf seine Identität? Laut 45 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 Alex schon. 46 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Was? 47 00:07:21,580 --> 00:07:24,760 Bist du sicher, dass du die ganze Geschichte kennst? 48 00:07:28,590 --> 00:07:30,670 Das sind die korrupten Bullen, wegen denen ich gesessen habe. 49 00:07:36,850 --> 00:07:38,890 Das ist der Spike, ein Drogenkoch. 50 00:07:39,550 --> 00:07:40,590 Mit dem haben sie gedealt. 51 00:07:41,470 --> 00:07:44,630 Und kaum bin ich raus und die ganze Sache ist aufgeflogen. Da sterben alle 52 00:07:44,630 --> 00:07:45,630 bei einer Explosion. 53 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 Komischer Zufall, hm? 54 00:08:06,670 --> 00:08:07,810 Der Tod hat er wieder aufversteht. 55 00:08:09,810 --> 00:08:11,030 Haben Sie diesen Spike auch gesehen? 56 00:08:11,350 --> 00:08:12,350 Nein, habe ich nicht. 57 00:08:13,230 --> 00:08:15,630 Aber wenn Alex sagt, er hat ihn gesehen, glaube ich ihm das. 58 00:08:16,170 --> 00:08:20,370 Die Gerichtsmedizin hat sich gemeldet. Also die Identifizierung der Leiche kann 59 00:08:20,370 --> 00:08:21,370 noch dauern. 60 00:08:21,470 --> 00:08:25,030 Aber Parkhaus hat eine Videoüberwachung. Also wir lassen uns gerade aufs 61 00:08:25,030 --> 00:08:25,929 Material schicken. 62 00:08:25,930 --> 00:08:27,210 Vielleicht hilft uns das ja weiter. 63 00:08:27,650 --> 00:08:28,650 Okay. 64 00:08:29,370 --> 00:08:31,410 Informieren Sie das Drogendezernat. Die sollten wir mit ans Boot nehmen. 65 00:08:31,810 --> 00:08:33,690 Na, lass mal, Dieter. Ich kenne deren Chef. 66 00:08:59,020 --> 00:09:00,240 Entschuldigung, ich bin nicht der Florist. 67 00:09:33,930 --> 00:09:38,570 Ich wollte eigentlich zu Mats. Ich dachte, weil heute Sonntag ist, ist er 68 00:09:38,570 --> 00:09:40,090 vielleicht zu Hause. 69 00:09:46,230 --> 00:09:47,230 Du hörst ihn? 70 00:09:51,390 --> 00:09:53,510 Ja, nächsten Samstag. 71 00:09:56,830 --> 00:10:02,550 Ich weiß, Mats und du habt euch zuletzt nicht so gut verstanden. Ja. 72 00:10:04,870 --> 00:10:06,990 Wenn es nach ihm gegangen wäre, würde ich jetzt immer noch im Knall sitzen. 73 00:10:07,650 --> 00:10:09,310 Er wusste nicht, dass du reingelegt wurdest. 74 00:10:09,530 --> 00:10:11,550 Und er hat einen Scheiß getan, als es den ersten Verdacht gab. 75 00:10:13,350 --> 00:10:14,890 Aber hey, ist doch gut gelaufen für ihn. 76 00:10:16,530 --> 00:10:19,470 Ich meine, du und Max, ja? 77 00:10:25,200 --> 00:10:27,660 Ich fasse das einfach nicht. Du hast damals Schluss gemacht, nicht ich. Es 78 00:10:27,660 --> 00:10:31,260 doch noch lange kein Grund ausgerechnet, dieses Arschloch zu heiraten. Wer hat 79 00:10:31,260 --> 00:10:34,000 mich denn damals da versitzen lassen? Ich wollte dir diese Scheiße ersparen. 80 00:10:34,340 --> 00:10:35,900 Wolltest du mich im Knast besuchen? 81 00:10:36,180 --> 00:10:38,660 Wolltest du mir ab und zu mal einen Brief schreiben? Das war mir egal. 82 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 Scheiße. 83 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 Ich habe dich so geliebt. 84 00:11:02,020 --> 00:11:03,600 Und du hast mich einfach weggestoßen. 85 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Geh jetzt bitte. 86 00:11:49,230 --> 00:11:50,189 Ist das alles? 87 00:11:50,190 --> 00:11:54,290 Ja. Die Kennzeichen waren gefällt. Und von den Tätern fehlt jede Spur. 88 00:11:55,270 --> 00:11:58,490 Es gibt noch zwei Kameras auf einer anderen Ebene. Und da habe ich diese 89 00:11:58,490 --> 00:11:59,490 hier entdeckt. 90 00:11:59,910 --> 00:12:01,550 Ich finde, sie sieht ziemlich nervös aus. 91 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 Mhm. 92 00:12:06,550 --> 00:12:07,590 Gehst du mal auf die Ausfahrt? 93 00:12:11,150 --> 00:12:12,150 Stopp. 94 00:12:12,270 --> 00:12:13,270 Gehen wir aufs Nummernschild? 95 00:12:15,130 --> 00:12:16,850 Mit der Dame sollten wir uns doch mal unterhalten. 96 00:12:17,170 --> 00:12:18,170 Gut, wie denn? 97 00:12:22,000 --> 00:12:23,860 Das mit der Hausdurchsuchung müssen wir klären. 98 00:12:24,440 --> 00:12:26,020 Ich will die Sache morgen auf den Tisch. 99 00:12:26,280 --> 00:12:27,360 Einen herzlichen Glückwunsch. 100 00:12:30,740 --> 00:12:31,740 Alex. 101 00:12:32,440 --> 00:12:33,480 Lange nicht gesehen, Mats. 102 00:12:33,760 --> 00:12:35,240 Ich habe gehört, du bist befördert worden? 103 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 Was willst du hier? 104 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 Suchst du Streit? 105 00:12:43,940 --> 00:12:45,460 Oder erwartest du eine Entschuldigung? 106 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 Nee. 107 00:12:47,720 --> 00:12:49,220 Die hätte ein bisschen früher kommen müssen. 108 00:12:49,790 --> 00:12:52,830 Zum Beispiel als rauskam, dass ich zwei Jahre lang unschuldig im Knast gesessen 109 00:12:52,830 --> 00:12:54,330 habe. Das steckt mir, Alex. 110 00:12:54,890 --> 00:12:56,410 Du hast deine Gerechtigkeit bekommen. 111 00:12:57,270 --> 00:12:58,270 Und du, Sarah. 112 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 Ziemlich praktisch. 113 00:13:02,050 --> 00:13:03,450 Hattest du schon immer einen Auge auf sie? 114 00:13:05,830 --> 00:13:07,030 Lass die Vergangenheit los. 115 00:13:07,370 --> 00:13:10,370 Würde ich ja gern. Aber ich habe gerade einen Gespenst gesehen und das sah 116 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 genauso aus wie Spike. 117 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 Spike ist tot. 118 00:13:18,180 --> 00:13:19,700 Ich finde raus, was hier läuft, Mann. 119 00:13:20,300 --> 00:13:21,420 Und dann sehen wir uns wieder. 120 00:13:50,800 --> 00:13:53,560 Ja, Seemir. Alex, bist du dir immer noch sicher, dass das Spike war? 121 00:13:54,060 --> 00:13:58,100 Ja. Seinen eigenen Tod zu faken, da gehört ein gewisser Aufwand zu. 122 00:13:58,620 --> 00:13:59,620 Ich weiß. 123 00:14:00,600 --> 00:14:01,840 Aber genau darum geht's ja. 124 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 Es war Spike. 125 00:14:04,880 --> 00:14:07,480 Und wenn der noch lebt, will ich auch wissen, was aus Schuster und Kowalski 126 00:14:07,480 --> 00:14:08,339 geworden ist. 127 00:14:08,340 --> 00:14:10,260 Die Schweine haben immer ein Leben versaut, Seemir. 128 00:14:10,760 --> 00:14:13,860 Sie haben eine Frau identifiziert im Parkhaus, die sich ziemlich auffällig 129 00:14:13,860 --> 00:14:15,420 verhalten hat. Eine Astrid Johansson. 130 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 Sie sagt mal ein paar... 131 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Wegen Christel, Matt. 132 00:14:21,480 --> 00:14:23,000 Schick mir die Adresse, ich komme sofort dahin. 133 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Ja? 134 00:14:47,080 --> 00:14:48,660 Ja, kann ich über Otto malen? 135 00:14:48,920 --> 00:14:52,020 Frau Astrid Johansson, wir würden uns gerne mit Ihnen unterhalten. 136 00:14:53,120 --> 00:14:55,460 Moment, ich komme gerade aus der Dusche. 137 00:16:05,079 --> 00:16:06,580 Astrid Johansson, nehme ich an. 138 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 Also. 139 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 Spike. 140 00:16:13,000 --> 00:16:14,300 Das ist doch Ihr Liebhaber. 141 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 Bitte. 142 00:16:16,420 --> 00:16:17,620 Sie müssen mir glauben. 143 00:16:17,920 --> 00:16:19,200 Ich kenne keinen Spike. 144 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Na klar. 145 00:16:21,940 --> 00:16:23,680 Und was haben Sie im Parkhaus gemacht? 146 00:16:24,320 --> 00:16:26,420 Ich war im Bahnhof Zigaretten holen. 147 00:16:27,580 --> 00:16:29,220 Wir setzen den Fall, wir würden Ihnen glauben. 148 00:16:30,540 --> 00:16:32,800 Dann erklären Sie uns doch mal, warum Sie vor uns abgehauen sind. 149 00:16:38,040 --> 00:16:39,900 Ich... Ich habe Ärger mit dem Typ. 150 00:16:41,280 --> 00:16:43,020 So ein Typ aus dem Rotlichtviertel. 151 00:16:43,740 --> 00:16:45,340 Er will, dass ich für ihn arbeite. 152 00:16:45,880 --> 00:16:50,620 Ich dachte, Sie und Ihre Kollegen wären... Ich dachte, er hätte Sie 153 00:16:50,840 --> 00:16:52,860 Wir sind wegen Drogenbesitzes vorgestraft. 154 00:16:53,200 --> 00:16:54,900 Haben Sie schon mal was von Crystal Meth gehört? 155 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Ja, klar. 156 00:16:57,780 --> 00:16:59,280 Aber ich habe damit nichts zu tun. 157 00:16:59,980 --> 00:17:00,980 Wirklich! 158 00:17:15,980 --> 00:17:17,200 Das ist wieder genau so eine Scheiße. 159 00:17:17,579 --> 00:17:20,700 Ich meine, die Frau könnte uns zu Spike führen und Max lässt sie im Verlauf. 160 00:17:20,940 --> 00:17:21,940 Ich weiß, Alex. 161 00:17:22,180 --> 00:17:24,819 Ich habe bestimmt einfach nur Schiss, dass da in meiner Geschichte was dran 162 00:17:25,200 --> 00:17:28,500 Was ist denn mit deinen beiden toten Kollegen, diesem Schuster und dem 163 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 Hatten die Familie? 164 00:17:29,960 --> 00:17:31,660 Ja. Kowalski war verheiratet. 165 00:17:32,080 --> 00:17:33,420 Bei Schuster weiß ich es nicht. 166 00:17:34,120 --> 00:17:35,360 Ich glaube, der hat nur noch seine Mutter. 167 00:17:36,200 --> 00:17:37,580 Das sollten wir mal überprüfen. 168 00:17:37,920 --> 00:17:40,480 Kümmer du dich darum. Ich checke nochmal die Wohnung von dieser Tritt 169 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 -Johansson. Okay. 170 00:17:44,080 --> 00:17:45,080 Alex? 171 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 Alex Brandt. 172 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 Frau Breuer. 173 00:17:49,620 --> 00:17:50,900 Hallo. Hallo. 174 00:17:51,640 --> 00:17:53,440 Das ist mir egal, mein neuer Partner. 175 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Ach, freut mich. 176 00:17:54,960 --> 00:17:56,360 Das ist Frau Breuer. Hallo. 177 00:17:56,580 --> 00:17:58,220 Meine ehemalige Chefin. Ah. 178 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 Okay. 179 00:18:01,700 --> 00:18:02,840 Wiedersehen. Wiedersehen. 180 00:18:04,400 --> 00:18:07,120 Das mit der Chefin, Alex, das hat sich erledigt. 181 00:18:07,480 --> 00:18:09,340 Ich bin seit einem Jahr im Ruhestand. 182 00:18:09,740 --> 00:18:12,460 Jetzt kämpfe ich nur noch gegen das Unkraut in meinem Garten. 183 00:18:12,800 --> 00:18:14,700 Der höchste Feind, den ich je hatte. 184 00:18:17,459 --> 00:18:19,560 Tja, ich habe es gerade mit Ihrem Nachfolger zu tun. 185 00:18:20,320 --> 00:18:21,320 Mit Mats? 186 00:18:22,460 --> 00:18:23,980 Das ist bestimmt seltsam für Sie. 187 00:18:24,640 --> 00:18:27,680 Die Tatsache, dass er bald Ihre Nächte heiratet, macht die Sache nicht besser. 188 00:18:28,760 --> 00:18:30,580 Ich weiß, es kommt jetzt sehr spät, Alex. 189 00:18:30,980 --> 00:18:33,620 Aber es tut mir leid. 190 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 Aufrichtig. 191 00:18:36,560 --> 00:18:40,700 Ich war Ihre Vorgesetzte. Ich hätte das nie zulassen dürfen, was da mit Ihnen 192 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 passiert ist. 193 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 Danke. 194 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Ja. 195 00:18:47,020 --> 00:18:48,720 Ich muss los, die Arbeit ruft. 196 00:18:48,920 --> 00:18:51,600 Ja, ich muss bei den Hochzeitsvorbereitungen helfen. 197 00:19:01,340 --> 00:19:04,960 Die Frau von Kowalski ist inzwischen mit den Kindern nach Italien gezogen. Nach 198 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Palermo. 199 00:19:06,480 --> 00:19:09,940 Seine Mutter ist Anfang des Jahres verstorben. Sonst hat er keine 200 00:19:12,120 --> 00:19:13,640 Gibt es irgendwas Auffälliges? 201 00:19:16,440 --> 00:19:18,060 Warte, wir können ja nochmal gucken. 202 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Ja. 203 00:19:23,580 --> 00:19:25,660 Schutzes Mutter ist in Italien gestorben. 204 00:19:26,580 --> 00:19:28,020 Ganz in der Nähe von Palermo. 205 00:19:28,820 --> 00:19:30,000 Bisschen viel Palermo. 206 00:19:52,620 --> 00:19:53,620 Wir sind gelandet. 207 00:19:56,300 --> 00:19:57,540 Keine Sorge, wir finden Spike. 208 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Was? 209 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 Mann. 210 00:20:04,400 --> 00:20:06,160 Scheiße. Brand hat Spike gesehen. 211 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 Wir kümmern uns drum. 212 00:20:30,600 --> 00:20:32,200 Jetzt ist mal Schluss mit der Märchenstunde. 213 00:20:33,140 --> 00:20:34,400 Wo hat sich Spike versteckt? 214 00:20:37,080 --> 00:20:38,160 Mädchen, aufwachen! 215 00:21:36,140 --> 00:21:37,140 Was hast du gemacht? 216 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 Waffe weg. 217 00:21:54,320 --> 00:21:55,700 Mach es jetzt nicht noch schlimmer. 218 00:21:57,120 --> 00:21:58,380 Was tust du, Herr Matze? 219 00:22:00,060 --> 00:22:01,720 Es gab einen anonymen Hinweis. 220 00:22:07,180 --> 00:22:09,160 Glaubst du mir ernst, ich lass mich schon wieder was von euch anhängen? 221 00:22:09,620 --> 00:22:10,660 Alex, sei vernünftig. 222 00:22:12,100 --> 00:22:13,100 Waffen weg. 223 00:22:56,060 --> 00:22:57,060 Verdammt! 224 00:23:00,140 --> 00:23:01,300 Alex, lass stehen! 225 00:23:06,540 --> 00:23:07,540 Fuck! 226 00:23:09,280 --> 00:23:12,380 Sie glauben also, dass Schuster und Kowalski ihren Tod nur vorgetäuscht 227 00:23:12,380 --> 00:23:13,780 und in Palermo untergetaucht sind? 228 00:23:14,780 --> 00:23:17,740 Seit dem angeblichen Tod von Kowalski lebt seine Familie da unten. 229 00:23:17,980 --> 00:23:20,620 Und die Mutter von Schuster ist in der Nähe von Palermo beerdigt worden. 230 00:23:20,880 --> 00:23:22,360 Ich glaube nicht, dass das ein Zufall ist. 231 00:23:24,030 --> 00:23:26,330 Dann sollten wir die italienischen Behörden benachrichtigen. 232 00:23:26,610 --> 00:23:29,910 Ich habe schon eine Anfrage an die Polizei in Palermo rausgeschickt. Was 233 00:23:29,910 --> 00:23:31,610 den Leichen? Wir können eine Exhumierung beantragen. 234 00:23:31,810 --> 00:23:34,430 Das könnte schwierig werden. Was nach der Explosion von denen übrig war, wurde 235 00:23:34,430 --> 00:23:37,490 eingeäschert. Und der Pathologe, der damals die Leichen identifiziert hat? 236 00:23:38,270 --> 00:23:40,730 Der ist leider letztes Jahr bei einem Autounfall gestorben. 237 00:23:41,190 --> 00:23:43,990 Leute, gerade kam eine Fahndung rein nach Alex Brandt. 238 00:23:44,290 --> 00:23:45,470 Wegen mutmaßlichem Mord. 239 00:24:32,330 --> 00:24:33,630 Ich freue mich auf dich zu sehen. 240 00:24:34,030 --> 00:24:36,550 Remia, gut, dass du kommen konntest. 241 00:24:37,470 --> 00:24:38,750 Ich stecke dich in der Scheiße. 242 00:24:39,010 --> 00:24:40,010 Was ist passiert? 243 00:24:40,610 --> 00:24:41,670 Die wollen mir was anhängen. 244 00:24:42,930 --> 00:24:45,050 Ich habe diese Astrid Johansson gefunden. 245 00:24:45,550 --> 00:24:47,490 Die war echt übel zugerichtet. 246 00:24:49,170 --> 00:24:51,510 Dann hat mich einer von hinten niedergeschlagen und sie mit meiner 247 00:24:51,510 --> 00:24:52,510 erschossen. 248 00:24:53,350 --> 00:24:54,350 Hast du die gesehen? 249 00:24:54,550 --> 00:24:55,550 Nein. 250 00:24:55,910 --> 00:24:57,530 Als ich wieder zu mir kam, war sie schon tot. 251 00:24:58,990 --> 00:25:00,310 Weißt du, wie lange der hat das aufgetaucht? 252 00:25:02,140 --> 00:25:03,140 Max. 253 00:25:03,420 --> 00:25:05,580 Du glaubst, dass es Max gewesen ist? Woher willst du das wissen? 254 00:25:05,880 --> 00:25:09,660 Max wusste, dass wir Spike suchen. 255 00:25:10,160 --> 00:25:11,860 Und anstatt Astrid zu verhören, hat er sie frei. 256 00:25:12,220 --> 00:25:13,540 Kaum nicht so nicht später erzählt worden. 257 00:25:16,000 --> 00:25:17,240 Weißt du, wie sie heute verfolgt haben? 258 00:25:17,540 --> 00:25:18,660 Wie er sie eingefangen hat? 259 00:25:18,880 --> 00:25:20,240 Wie er vorher stand mit seiner Karre? 260 00:25:20,580 --> 00:25:23,120 Wenn wir da ein bisschen später gekommen wären, hätte sie da schon umgelegt. Das 261 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 schwöre ich dir. 262 00:25:25,980 --> 00:25:26,980 Du glaubst mir doch. 263 00:25:30,320 --> 00:25:31,480 Aber wir haben keine Beweise. 264 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 Auch nicht. 265 00:25:33,700 --> 00:25:38,760 Alex, du bleibst hier und hältst die Füße still. Du bewegst deinen Arsch hier 266 00:25:38,760 --> 00:25:40,140 nicht weg, bis wir die Beweise haben. 267 00:25:41,780 --> 00:25:42,960 Okay? Ja. 268 00:25:43,800 --> 00:25:45,420 Alex, okay? 269 00:25:48,440 --> 00:25:49,440 Ja, okay. 270 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Hey, 271 00:27:18,770 --> 00:27:19,770 Spike. 272 00:27:20,650 --> 00:27:21,850 Stör mir die Totenruhe. 273 00:27:23,390 --> 00:27:24,530 Wie habt ihr mich gefunden? 274 00:27:24,930 --> 00:27:26,770 Wieso bist du nicht auf deiner Scheißinsel geblieben? 275 00:27:27,310 --> 00:27:29,210 Ich kann das alles erklären. 276 00:27:29,590 --> 00:27:34,010 War dir langweilig? Mich hat man mit 100 .000 abgespeist. Und euch hat man immer 277 00:27:34,010 --> 00:27:37,430 das Geld mit Karacho in den Arsch geblasen. Wie weit komme ich denn mit 278 00:27:37,430 --> 00:27:39,130 .000? Und außerdem... 279 00:27:39,760 --> 00:27:41,020 Guck doch mal die Menge an hier. 280 00:27:41,380 --> 00:27:43,200 Wir können ja halbe -halbe machen, wie früher. 281 00:27:43,840 --> 00:27:45,460 Alexander Brandt hatte ich gesehen. 282 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 Komm schon. 283 00:27:47,080 --> 00:27:49,120 Wir waren doch mal Sportfreunde, schon vergessen? 284 00:27:49,460 --> 00:27:52,660 Du hast einen Deal gemacht und der schloss eine Rückkehr aus. 285 00:27:54,300 --> 00:27:55,400 Tote kommen nicht zurück. 286 00:28:10,670 --> 00:28:13,630 Wir glauben, dass jemand aus dem Drogendezernat hinter dem Mord an Astrid 287 00:28:13,630 --> 00:28:14,630 Johansson steckt. 288 00:28:15,370 --> 00:28:18,230 Also wenn jemand hinschmeißen will, ich kann es keinem verübeln. Quatsch, wir 289 00:28:18,230 --> 00:28:19,290 müssen alles da rausholen. 290 00:28:20,150 --> 00:28:24,370 Danke. Es gibt Neuigkeiten aus Italien. Die Kollegen aus Palermo haben die 291 00:28:24,370 --> 00:28:26,350 Überwachungskameras am Check -in ausgewertet. 292 00:28:26,770 --> 00:28:30,370 Zwei Männer, auf die die Beschreibung von Tuzlan Kowalski passt, sind gestern 293 00:28:30,370 --> 00:28:31,370 Richtung Köln geflogen. 294 00:28:31,550 --> 00:28:32,710 Dann haben wir nicht mehr viel Zeit. 295 00:28:33,070 --> 00:28:36,250 Wir brauchen alles. Jede Akte, jedes Schriftstück. Einfach alles, was ihr 296 00:28:36,250 --> 00:28:37,650 den angeblichen Tod der beiden finden könnt. 297 00:28:40,330 --> 00:28:41,330 Wer hat sie mir? 298 00:28:44,270 --> 00:28:45,270 Wer? 299 00:29:02,110 --> 00:29:03,750 Sie bleiben schön da, wo Sie sind. 300 00:29:04,830 --> 00:29:07,850 Ich dachte schon, Sie lassen mich hängen und kommen gar nicht mehr. 301 00:29:08,320 --> 00:29:10,440 Ich krieg ja nicht jeden Tag Anrufe aus dem Jenseits. 302 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Um was geht's denn? 303 00:29:13,780 --> 00:29:15,020 Sie müssen mir helfen, ja? 304 00:29:15,720 --> 00:29:16,960 Die wollen mich fertig machen. 305 00:29:17,180 --> 00:29:18,180 Die legen mich um. 306 00:29:18,520 --> 00:29:19,580 Wer will Sie umlegen? 307 00:29:20,360 --> 00:29:21,360 Schuster und Kowalski? 308 00:29:24,160 --> 00:29:25,480 Ich werde Ihnen alles erzählen. 309 00:29:25,700 --> 00:29:28,060 Aber erst, wenn Sie mich ins Zeugenschutzprogramm aufnehmen. 310 00:29:28,260 --> 00:29:29,900 Ja? Das müssen Sie mir versichern. 311 00:29:34,220 --> 00:29:35,900 Wer hat damals Ihren Tod gefegt? 312 00:29:37,290 --> 00:29:38,690 Du hast ja keine Ahnung. 313 00:29:39,810 --> 00:29:42,850 Das sind... Das sind mächtige Leute. 314 00:29:43,770 --> 00:29:44,770 Gefährliche Leute. 315 00:29:59,550 --> 00:30:01,070 Weich! Weich! 316 00:30:01,770 --> 00:30:03,650 Ganz ruhig. Wer sind die? 317 00:30:04,930 --> 00:30:05,930 Wer sind die? 318 00:30:06,600 --> 00:30:07,600 Feig! 319 00:30:42,670 --> 00:30:43,670 Wie du das gemacht hast. 320 00:30:47,150 --> 00:30:50,430 Wie du den Tod von Schuster und Kowalski gepegt hast. 321 00:30:53,690 --> 00:30:56,630 Ich hab nichts damit zu tun, du Idiot. Mit dem Motto, lass dich aus. 322 00:30:57,230 --> 00:30:58,730 Du mieses Schweiß. 323 00:31:05,770 --> 00:31:07,230 Der hat völlig durchgedreht. 324 00:31:22,190 --> 00:31:24,790 Es muss ein geiles Gefühl gewesen sein, Sarah zu ficken, während ich im Knast 325 00:31:24,790 --> 00:31:25,990 gesessen habe. Du bist doch krank. 326 00:31:27,510 --> 00:31:28,510 Jetzt gib schon zu. 327 00:31:28,970 --> 00:31:30,490 Du warst schon immer scharf auf sie. 328 00:31:31,250 --> 00:31:35,030 Du bist krank. Du hast mir schön zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen. 329 00:31:38,330 --> 00:31:44,730 Du hast Drogengelder abkassiert und mir das in die Schuhe geschoben, du Arsch. 330 00:31:44,790 --> 00:31:46,270 Ich hatte damit nichts zu tun. 331 00:31:50,800 --> 00:31:52,040 So sieht man sich wieder, Alexander. 332 00:31:54,260 --> 00:31:55,260 Scheiße, was? 333 00:31:55,980 --> 00:31:56,980 Deine Waffe? 334 00:31:58,080 --> 00:31:59,160 Das kann nicht sein. 335 00:31:59,940 --> 00:32:01,220 Hör auf mit dem Scheiß. 336 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Du hast ihn doch verrufen. 337 00:32:04,800 --> 00:32:06,660 Sie tun ihm Unrecht, Alex. 338 00:32:10,600 --> 00:32:12,000 Das ist nicht dein Ernst. 339 00:32:20,590 --> 00:32:23,330 Wisst ihr, was mich früher in meinem Beruf am meisten belastet hat? 340 00:32:25,010 --> 00:32:28,850 Entscheidungen zu fällen, unter denen andere zu leiden hatten. 341 00:32:29,870 --> 00:32:31,530 Auch mein eigenes Team. 342 00:32:38,470 --> 00:32:42,650 Ja, und wie sich jetzt herausstellt, hat sich daran nichts geändert. 343 00:32:44,470 --> 00:32:46,110 Sie haben mich in den Knack gebracht. 344 00:32:48,910 --> 00:32:50,450 Es ist mir nicht leicht gefallen, Alex. 345 00:32:51,970 --> 00:32:53,630 Aber es war nicht zu vermeiden. 346 00:33:02,010 --> 00:33:04,930 Frau Krüger, da stecken mit Sicherheitsschustern so Weitski 347 00:33:05,990 --> 00:33:08,810 Das heißt, die haben Italien nur verlassen, um Spike endgültig zum 348 00:33:08,810 --> 00:33:09,810 bringen? 349 00:33:09,830 --> 00:33:11,770 Ja, genau. Ich frage sie nur, in welchem Auftrag. 350 00:33:12,470 --> 00:33:13,470 Wie meinen Sie das? 351 00:33:14,320 --> 00:33:17,320 Er hat was erwähnt. Er sagte, da stecken mächtige Leute dahinter. Ich denke, wir 352 00:33:17,320 --> 00:33:18,880 sollten uns mal die Führungsetage vornehmen. 353 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 Mats Frömer. 354 00:33:20,560 --> 00:33:22,760 Der leitet die Abteilung erst seit 15 Monaten. 355 00:33:23,300 --> 00:33:24,300 Und davor? 356 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Marianne Breuer. 357 00:33:31,220 --> 00:33:32,620 Ich habe sie immer bewundert. 358 00:33:34,740 --> 00:33:36,040 Wegen ihrer Integrität. 359 00:33:38,540 --> 00:33:39,680 Ihrem Pflichtgefühl. 360 00:33:41,160 --> 00:33:42,900 Ihrem Verantwortungsbewusstsein. 361 00:33:46,600 --> 00:33:49,200 Ich weiß sehr gut, was Verantwortung bedeutet. 362 00:33:50,480 --> 00:33:53,900 Und vor allem, welche Opfer man dafür bringen muss. 363 00:33:54,460 --> 00:33:55,460 Opfer? 364 00:33:56,120 --> 00:33:57,680 Hier geht es doch nicht um Opfer. 365 00:33:58,720 --> 00:34:02,020 Sie zweiten Drogengelder ab und lassen andere dafür über die Klinge springen. 366 00:34:03,620 --> 00:34:04,900 Und was ist mit dem Geld? 367 00:34:06,460 --> 00:34:08,900 Hast du jetzt eine kleine, schöne Finca auf Mallorca? 368 00:34:10,560 --> 00:34:12,840 Und uns immer die liebe Tante vorspielen. 369 00:34:14,080 --> 00:34:15,980 Meine Sympathie für euch beide. 370 00:34:16,940 --> 00:34:17,940 Und für Sarah. 371 00:34:19,000 --> 00:34:20,239 Das war wirklich echt. 372 00:34:25,060 --> 00:34:26,060 Ja. 373 00:34:30,400 --> 00:34:32,440 Wenn es keine andere Möglichkeit gibt. 374 00:34:52,750 --> 00:34:53,750 kommt er niemals durch. 375 00:34:53,830 --> 00:34:54,830 Wieso? 376 00:34:55,290 --> 00:34:56,290 Ist doch einfach. 377 00:34:58,410 --> 00:35:00,930 Er hat rausgefunden, dass du ihn in den Knast gebracht hast. 378 00:35:02,350 --> 00:35:04,730 Und dann hat die gekämpft. 379 00:35:06,890 --> 00:35:07,890 Und du? 380 00:35:10,550 --> 00:35:14,630 Hast du ihn mit diesem wunderschönen Kunstgegenstand erschlagen. 381 00:35:15,790 --> 00:35:18,190 Hättest du mal die Füße stillgehalten, Alexander. 382 00:35:18,950 --> 00:35:20,570 Stillgehalten war noch nie so meine Stärke. 383 00:35:30,670 --> 00:35:32,070 Los, 384 00:35:34,030 --> 00:35:35,030 einsteigen! 385 00:36:19,180 --> 00:36:20,180 Komm, komm. 386 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 Komm, komm, komm. 387 00:36:29,680 --> 00:36:34,660 Hier hoch. 388 00:36:39,700 --> 00:36:42,400 Frau Brüger, ich bin's. Ich versuche, Sie ganz nah an Alex zu erreichen. Hat 389 00:36:42,400 --> 00:36:44,860 sich bei Ihnen gemeldet? Frau Breuer ist auf Spules verschwunden. 390 00:36:45,180 --> 00:36:46,180 Was ist mit Matt? 391 00:36:46,600 --> 00:36:48,380 Laut seinen Kollegen müsste er zu Hause sein. 392 00:36:50,170 --> 00:36:51,170 Ich schau mich doch mal um. 393 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Wo ist Mats? 394 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Ich weiß es nicht. 395 00:37:27,980 --> 00:37:28,980 Glauben Sie, das war Alex? 396 00:37:29,740 --> 00:37:31,120 Dass er auf Mats losgegangen ist? 397 00:37:33,520 --> 00:37:35,140 Oh Gott, er war so unfassbar wütend. 398 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 Er hasst Mats. 399 00:37:38,460 --> 00:37:39,480 Und mich hasst er auch. 400 00:37:40,720 --> 00:37:43,920 Wenn er sie hatten würde, hätte er wohl kaum ein Foto von ihm bei sich in der 401 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 Wohnung stehen. 402 00:38:01,130 --> 00:38:02,610 Was für ein Scheißgang! 403 00:38:11,110 --> 00:38:13,750 Bist gar nicht so ein Arschloch, wie ich es in Erinnerung hatte. 404 00:38:15,050 --> 00:38:16,050 Durchwohnen. 405 00:38:27,970 --> 00:38:29,010 Wir bleiben hier. 406 00:38:29,330 --> 00:38:30,410 Nur Verstärkung. 407 00:38:52,840 --> 00:38:53,860 Die drei Junkies? 408 00:38:54,380 --> 00:38:55,760 Die wären doch eh gestorben. 409 00:38:56,860 --> 00:38:58,460 Was ist mir das zu tun, Sam? 410 00:38:59,700 --> 00:39:01,180 Alex hat uns keine Wahl gelassen. 411 00:39:02,200 --> 00:39:04,540 Leider taucht er immer zur falschen Zeit auf falschen Ort auf. 412 00:39:08,520 --> 00:39:09,720 Egal, was heute passiert. 413 00:39:12,380 --> 00:39:14,860 Es tut mir leid, dass ich dauernd nicht zu dir gestanden habe. 414 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 Es ist okay. 415 00:40:57,390 --> 00:40:58,390 Vielen Dank. 416 00:41:57,360 --> 00:41:59,060 Ja. Ja. 417 00:42:03,860 --> 00:42:05,260 Ja. 418 00:42:31,050 --> 00:42:32,550 Es ist vorbei, Alice. 419 00:42:35,550 --> 00:42:37,530 Sie sind geradlinig und integer. 420 00:42:39,130 --> 00:42:42,970 Aber genau das ist manchmal Ihr größtes Problem. 421 00:42:45,790 --> 00:42:46,850 Goodbye von mir. 422 00:42:51,410 --> 00:42:52,490 Die Waffe weg! 423 00:42:54,230 --> 00:42:55,450 Lady, die Waffe weg! 424 00:43:55,580 --> 00:44:01,860 Weißt du, Alex, man kann auch zeigen, dass man jemanden liebt, indem man in 425 00:44:01,860 --> 00:44:02,860 lebt. 426 00:44:07,960 --> 00:44:10,180 Ich glaube, es wird Zeit für mich, mit ein paar Dingen abzutreten. 427 00:44:15,980 --> 00:44:20,360 Und wenn ich das nächste Mal sage, halt die Füße still, dann halt die Füße 428 00:44:20,360 --> 00:44:21,360 still. 429 00:44:27,050 --> 00:44:29,290 Ich weiß immer noch nicht, was dieses scheiß Wort bedeuten soll. 430 00:44:31,270 --> 00:44:32,270 Welches? 431 00:44:33,410 --> 00:44:34,410 Something. 432 00:44:53,470 --> 00:44:54,470 Ich bin... 433 00:44:56,200 --> 00:44:58,900 Wir sollten möglichst bald unsere weitere Vorgehensweise abstimmen. 434 00:45:00,400 --> 00:45:02,920 Vor allem müssen wir sicherstellen, dass Frau Breuer nicht redet. 435 00:45:04,760 --> 00:45:05,820 Marianne Breuer ist loyal. 436 00:45:06,160 --> 00:45:07,580 Ihretwegen mache ich mir keine Sorgen. 437 00:45:08,340 --> 00:45:10,360 Aber wir müssen über Alex Brand reden. 30933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.