All language subtitles for A.Kidnapping.in.Amish.Country.2024.1080p.WEB.H264-BeechyBoy_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:11,900 Down a lonely road I go to wash away my sin 2 00:00:11,900 --> 00:00:18,660 When you hear that mournful cry you'll know just where I've 3 00:00:18,660 --> 00:00:19,660 been 4 00:01:22,380 --> 00:01:23,600 Lynn, what's going on? 5 00:01:23,900 --> 00:01:26,960 I'm so sorry. It was all my fault. It was all a mistake. 6 00:01:27,580 --> 00:01:31,100 And I never should have left. I should have stayed and married you when you 7 00:01:31,100 --> 00:01:32,640 asked. I'm so sorry. 8 00:01:33,320 --> 00:01:34,320 It's all my fault. 9 00:01:35,540 --> 00:01:36,900 Okay. It's okay. 10 00:01:39,620 --> 00:01:40,660 Take a deep breath. 11 00:01:43,460 --> 00:01:47,220 Whatever happened, wherever you went with the English, it's okay. 12 00:01:48,340 --> 00:01:49,340 It's all over. 13 00:01:50,320 --> 00:01:51,320 Because you're back now. 14 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 Right? 15 00:01:55,520 --> 00:01:57,760 You always have a home here with the Amish. 16 00:01:59,600 --> 00:02:01,680 And you will always have a home here with me. 17 00:02:07,820 --> 00:02:11,160 Especially if what you're saying is that you are accepting my proposal. 18 00:02:16,000 --> 00:02:17,300 You mean you haven't... 19 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 You see, beer. 20 00:02:24,980 --> 00:02:27,620 Would you like to marry me? 21 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 Wait, wait. 22 00:02:42,180 --> 00:02:43,180 Upstairs. 23 00:02:48,650 --> 00:02:49,650 It's okay. 24 00:04:20,620 --> 00:04:21,620 Good job. 25 00:04:22,140 --> 00:04:23,820 I got you. 26 00:04:26,480 --> 00:04:29,980 I love you, Miriam. 27 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 I love you, too, Mommy. 28 00:04:33,920 --> 00:04:38,060 Okay, we should go and get some dinner ready before your father returns from 29 00:04:38,060 --> 00:04:39,260 store. Okay. Okay. 30 00:04:52,780 --> 00:04:53,780 Let me help. 31 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 I can manage. 32 00:04:55,420 --> 00:04:56,440 You worked all day. 33 00:04:57,340 --> 00:05:02,520 And now I want to show my appreciation for my wife and everything she does for 34 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 me. 35 00:05:05,840 --> 00:05:06,840 All right. 36 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 What's Miriam doing? 37 00:05:13,320 --> 00:05:15,900 She's just playing with Green Baby and Blue Baby. 38 00:05:18,680 --> 00:05:20,220 You shouldn't have let her name them. 39 00:05:22,880 --> 00:05:23,880 It's idolatrous. 40 00:05:24,240 --> 00:05:25,680 She had to call him something. 41 00:05:27,660 --> 00:05:33,080 Descriptive. Besides, I know someone who had a wooden horse named Sam when he 42 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 was young. 43 00:05:36,660 --> 00:05:38,200 I shouldn't have done that. 44 00:05:39,280 --> 00:05:42,260 Well, you turned out all right in the end. 45 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 More than all right. 46 00:05:46,680 --> 00:05:49,160 We can't indulge her, Lena. 47 00:05:52,560 --> 00:05:54,260 She needs to keep to the right path. 48 00:05:55,200 --> 00:05:56,200 She will. 49 00:05:57,160 --> 00:05:58,300 She's a smart girl. 50 00:06:05,460 --> 00:06:08,060 Do you ever think about what she'll be when she grows up? 51 00:06:09,380 --> 00:06:10,380 Of course. 52 00:06:11,560 --> 00:06:13,040 Maybe she'll be a midwife. 53 00:06:13,620 --> 00:06:14,920 She does love babies. 54 00:06:15,860 --> 00:06:16,860 Maybe. 55 00:06:17,940 --> 00:06:19,380 Or she could be a teacher. 56 00:06:20,500 --> 00:06:21,860 She is already reading. 57 00:06:22,970 --> 00:06:26,730 Or maybe you could teach her how to do the books at the furniture store. 58 00:06:27,530 --> 00:06:28,530 Maybe. 59 00:06:28,910 --> 00:06:32,950 If her husband decides he wants to take over the store one day, and if he allows 60 00:06:32,950 --> 00:06:33,950 her to work. 61 00:06:36,430 --> 00:06:37,770 That's the question, isn't it? 62 00:06:40,750 --> 00:06:44,070 Here she marries what he allows. 63 00:06:46,050 --> 00:06:47,650 She'll find a good man to guide her. 64 00:06:50,490 --> 00:06:53,970 And no matter what, She'll be the stalwart of her family's home. 65 00:06:56,010 --> 00:06:57,110 Just like her mother. 66 00:07:01,490 --> 00:07:02,490 What? 67 00:07:09,290 --> 00:07:10,290 Ready? 68 00:07:25,000 --> 00:07:27,380 Ready. Okay, let's get you in. 69 00:07:34,720 --> 00:07:36,920 So there is green baby. 70 00:07:40,760 --> 00:07:42,560 And blue baby. 71 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 All set? 72 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Yes. 73 00:07:47,260 --> 00:07:49,080 Good night, Luke Chin. Good night. 74 00:08:14,220 --> 00:08:15,220 Yes. 75 00:08:17,040 --> 00:08:19,440 Do you ever think about what you'll be when you grow up? 76 00:08:20,560 --> 00:08:22,640 I want to be just like you, Mommy. 77 00:08:26,700 --> 00:08:27,700 Thank you, Mommy. 78 00:08:30,840 --> 00:08:31,840 Good night. 79 00:09:29,640 --> 00:09:30,640 Finished with chores? 80 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 I am. 81 00:09:33,020 --> 00:09:36,540 Then would you like to go upstairs with me? 82 00:09:38,380 --> 00:09:39,660 You're ready to try again? 83 00:09:40,660 --> 00:09:44,860 Yeah, I think Miriam would love to have a little brother or sister. 84 00:09:54,880 --> 00:09:56,080 Let us stop it! 85 00:10:09,450 --> 00:10:10,490 I thought you might like it. 86 00:10:13,210 --> 00:10:16,130 We can just do what we always do. 87 00:10:21,990 --> 00:10:25,750 Was that... Did you learn that from someone? 88 00:10:28,830 --> 00:10:29,830 What do you mean? 89 00:10:30,670 --> 00:10:33,890 Was that something you learned with someone else? 90 00:10:39,690 --> 00:10:42,390 I just thought it might be nice for you. 91 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 Don't lie to me. 92 00:10:46,010 --> 00:10:47,010 I'm not. 93 00:10:47,990 --> 00:10:49,650 I know what you did out there. 94 00:10:51,530 --> 00:10:56,810 And I renounced all of that when I came back, when I married you, all of it. 95 00:10:58,210 --> 00:10:59,410 Obviously not all of it. 96 00:11:00,770 --> 00:11:02,930 When are you going to stop holding this over my head? 97 00:11:03,450 --> 00:11:05,450 When you finally stop deceiving me. 98 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 lie to you. 99 00:11:11,460 --> 00:11:12,740 That is how I know you do. 100 00:11:13,820 --> 00:11:17,080 Being a true Christian means acknowledging that you are a sinner and 101 00:11:17,080 --> 00:11:18,500 for the forgiveness you do not deserve. 102 00:11:20,600 --> 00:11:25,760 But you are asking me to admit to sins I have not committed. 103 00:11:26,940 --> 00:11:31,740 Then ask for forgiveness for disrespecting and disobeying your 104 00:11:34,180 --> 00:11:35,740 I am the head of this house. 105 00:11:38,890 --> 00:11:40,790 You will treat me with the respect I'm due. 106 00:11:44,970 --> 00:11:46,930 Pray for the Lord's guidance and then go to sleep. 107 00:11:48,390 --> 00:11:49,990 We're visiting with the Ebersoles tomorrow. 108 00:12:29,630 --> 00:12:31,270 Confess Confess what? 109 00:13:31,180 --> 00:13:32,180 Couldn't sleep? 110 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Not a wink. 111 00:13:39,560 --> 00:13:41,460 There's a verse I can't get out of my head. 112 00:13:43,880 --> 00:13:45,220 Proverbs 15 .1. 113 00:13:47,480 --> 00:13:53,440 A kind word turns away wrath, but a severe one stirs up anger. 114 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 More or less. 115 00:14:00,880 --> 00:14:03,540 I wish I had thought of that before I spoke to you the way I did last night. 116 00:14:04,660 --> 00:14:05,940 I wish I had too. 117 00:14:07,060 --> 00:14:11,220 Tell me now that you've been completely honest with me, and I promise I will 118 00:14:11,220 --> 00:14:12,220 believe you. 119 00:14:13,640 --> 00:14:16,180 I have told you everything. 120 00:14:19,700 --> 00:14:20,700 Okay. 121 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 I love you. 122 00:14:24,860 --> 00:14:25,860 I love you too. 123 00:14:30,440 --> 00:14:31,500 I'll stay up if you are. 124 00:14:32,520 --> 00:14:33,520 All right. 125 00:14:47,700 --> 00:14:51,560 The last touch is on here for you. 126 00:14:53,100 --> 00:14:54,140 One pin. 127 00:14:56,800 --> 00:14:59,840 And two pin. 128 00:15:01,260 --> 00:15:02,880 You're so still. Thank you. 129 00:15:04,600 --> 00:15:05,539 There we go. 130 00:15:05,540 --> 00:15:06,379 Got it. 131 00:15:06,380 --> 00:15:07,179 Thank you. 132 00:15:07,180 --> 00:15:09,300 Oh, who are we bringing with us today? 133 00:15:10,160 --> 00:15:11,019 Blue Baby. 134 00:15:11,020 --> 00:15:13,840 Blue Baby. Okay. But she has to stay in the buggy, all right? 135 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 All right. 136 00:15:15,420 --> 00:15:17,800 Let's go and put Green Baby upstairs because we got to go. 137 00:15:18,080 --> 00:15:19,160 Okay. All right. Perfect. 138 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 So I say all right. 139 00:15:25,560 --> 00:15:28,360 I personally will deliver it to your mother today. 140 00:15:28,880 --> 00:15:30,920 Where in town does your mother live? 141 00:15:31,500 --> 00:15:34,140 Oh, well, my mother doesn't live in town anymore. 142 00:15:34,980 --> 00:15:36,620 Where does your mother live? 143 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 California. 144 00:15:42,500 --> 00:15:46,920 Can you imagine? 145 00:15:51,500 --> 00:15:53,920 It's been far too long since we last came visiting. 146 00:15:55,120 --> 00:15:57,060 How are your parents getting on? Very well. 147 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 That's good to hear. 148 00:16:00,140 --> 00:16:02,160 Is your father still working his own farm? 149 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 Indeed. 150 00:16:04,340 --> 00:16:05,600 Of course he is. 151 00:16:05,940 --> 00:16:07,100 He'll outlive us all. 152 00:16:11,640 --> 00:16:13,400 Do you ever hear from Skye? 153 00:16:17,220 --> 00:16:18,220 No. 154 00:16:19,420 --> 00:16:20,420 Oh. 155 00:16:21,760 --> 00:16:24,640 I just haven't been in touch with him since I returned. 156 00:16:25,900 --> 00:16:28,460 Sky used to send you letters when we were on Rumspringer. 157 00:16:28,680 --> 00:16:30,600 I hope maybe they still did. 158 00:16:33,260 --> 00:16:36,840 Sky had just started journalism school when I came back. 159 00:16:37,240 --> 00:16:38,780 Do you know if they ever graduated? 160 00:16:42,860 --> 00:16:45,800 I bet they'd make a great journalist. 161 00:16:48,400 --> 00:16:49,980 I think you're ready to sit. 162 00:16:50,700 --> 00:16:51,700 Oh, of course. 163 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 Very good. 164 00:17:30,160 --> 00:17:30,919 What are you doing? 165 00:17:30,920 --> 00:17:31,919 Where's Ruth? 166 00:17:31,920 --> 00:17:33,820 Uh, she just went upstairs. 167 00:17:34,240 --> 00:17:35,860 I don't think she's feeling very well. 168 00:17:36,640 --> 00:17:37,680 Oh, that's too bad. 169 00:17:38,760 --> 00:17:40,260 Do you need any help? 170 00:17:41,340 --> 00:17:42,340 Yes. 171 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Are you doing okay? 172 00:17:49,480 --> 00:17:52,060 You know what I realized on the carriage ride over? 173 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 What? 174 00:17:56,480 --> 00:17:57,480 The 14th. 175 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 And? 176 00:18:03,110 --> 00:18:04,110 It is. 177 00:18:04,950 --> 00:18:07,390 Five years. 178 00:18:09,510 --> 00:18:10,510 To the day. 179 00:18:11,430 --> 00:18:15,190 Or five years and a day since I got back at night. 180 00:18:18,970 --> 00:18:21,810 Where does the time go? 181 00:18:23,310 --> 00:18:25,750 When I think about everything that's happened since. 182 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 Getting married. 183 00:18:30,530 --> 00:18:31,530 Your parents. 184 00:18:33,130 --> 00:18:36,250 You taking over the store, Marion. 185 00:18:39,430 --> 00:18:40,530 The miscarriages. 186 00:18:46,410 --> 00:18:47,430 We've been through a lot. 187 00:18:49,410 --> 00:18:50,810 A lot of tough times. 188 00:18:52,890 --> 00:18:54,350 But a lot of good ones, too. 189 00:18:55,210 --> 00:18:56,210 Don't forget that. 190 00:18:56,350 --> 00:18:57,350 Right? 191 00:18:58,010 --> 00:18:59,010 Right. 192 00:19:02,800 --> 00:19:04,480 What can I do? Oh, all right. 193 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 She's out. 194 00:19:18,620 --> 00:19:19,800 She had a big day. 195 00:19:23,400 --> 00:19:26,000 I hope she has a little brother or sister one day. 196 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 She will. 197 00:19:30,760 --> 00:19:31,960 If the Lord is willing. 198 00:19:35,500 --> 00:19:37,760 Ruth could hardly bear to hear Skye's name. 199 00:19:39,940 --> 00:19:41,420 You shouldn't have said anything. 200 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 I know. 201 00:19:44,480 --> 00:19:46,100 I couldn't help but wonder. 202 00:19:48,480 --> 00:19:49,860 Skye was my best friend. 203 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Whoa! 204 00:19:58,940 --> 00:19:59,940 Dr. Lee. 205 00:19:59,980 --> 00:20:00,980 Hello? 206 00:20:07,340 --> 00:20:08,380 Hello? Sir! 207 00:20:11,820 --> 00:20:13,540 Stop. He's hurt. 208 00:20:14,740 --> 00:20:16,600 I have a bad feeling about this. 209 00:20:17,740 --> 00:20:20,560 Do you not remember the man on the road from Jerusalem to Jericho? 210 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Of course. 211 00:20:22,340 --> 00:20:23,820 You would have me be the Levite? 212 00:20:25,600 --> 00:20:27,920 Aaron. I will not abandon Christian charity. 213 00:20:28,220 --> 00:20:29,220 Please. 214 00:20:29,580 --> 00:20:30,580 Sir! 215 00:20:38,780 --> 00:20:39,780 Sir. 216 00:20:40,420 --> 00:20:41,420 He's breathing. 217 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 Let it help me. 218 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 You hurt? 219 00:22:15,660 --> 00:22:16,820 What happened? 220 00:22:17,240 --> 00:22:18,640 They took Miriam. 221 00:22:19,800 --> 00:22:22,680 No! Keep your voice down. 222 00:22:27,440 --> 00:22:31,720 What did we do? 223 00:22:32,700 --> 00:22:34,160 We do what it says. 224 00:22:37,060 --> 00:22:38,440 Mr. and Mrs. Beeler. 225 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 I'm Detective Fisk. 226 00:22:42,420 --> 00:22:43,820 Care to tell me what happened here? 227 00:22:44,420 --> 00:22:51,300 Uh, there was a man in the middle of the road, and when we stopped to help 228 00:22:51,300 --> 00:22:53,920 him, a bunch of men jumped out and attacked us. 229 00:22:54,320 --> 00:22:57,960 And, uh, why did you, uh, yell Miriam? 230 00:22:58,180 --> 00:23:00,840 I was confused when I woke up. 231 00:23:01,740 --> 00:23:03,400 Our daughter is staying with her grandparents. 232 00:23:03,740 --> 00:23:04,740 So she wasn't with you? 233 00:23:06,040 --> 00:23:08,020 No. She's safe and sound. 234 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 What are we doing? 235 00:23:18,780 --> 00:23:20,380 We should have talked to the police. 236 00:23:21,660 --> 00:23:23,000 Did you not read my arm? 237 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 Still, we should have told them. 238 00:23:28,920 --> 00:23:31,800 No police or she die. 239 00:23:33,000 --> 00:23:34,740 The grammar is wrong. 240 00:23:35,100 --> 00:23:37,000 Whoever wrote that didn't speak English. 241 00:23:37,520 --> 00:23:38,540 But they knew we did. 242 00:23:40,460 --> 00:23:42,800 This wasn't something random. 243 00:23:44,420 --> 00:23:45,420 I came prepared. 244 00:23:48,430 --> 00:23:49,430 So what do we do? 245 00:23:50,230 --> 00:23:51,230 I don't know. 246 00:23:53,410 --> 00:23:54,410 What are you doing? 247 00:23:56,090 --> 00:23:57,530 There's got to be more to the message. 248 00:23:58,170 --> 00:23:59,170 Take off your clothes. 249 00:23:59,570 --> 00:24:00,570 What? 250 00:24:00,650 --> 00:24:01,650 Just do it. 251 00:24:05,610 --> 00:24:06,610 No, 252 00:24:09,810 --> 00:24:10,810 no. 253 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Old house. 254 00:24:16,410 --> 00:24:17,410 Newton Road. 255 00:24:17,900 --> 00:24:20,400 8 a .m., $500 ,000. 256 00:24:24,760 --> 00:24:25,760 It's impossible. 257 00:24:27,340 --> 00:24:30,500 There's no way I could ever get that much money, let alone by morning. 258 00:24:32,640 --> 00:24:34,980 There must be some mistake, right? 259 00:24:38,140 --> 00:24:39,140 Lena. 260 00:24:39,400 --> 00:24:41,540 Are the shovels in the barn or the garden shed? 261 00:24:42,140 --> 00:24:43,140 Shovels? 262 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 What for? 263 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 She dropped me. 264 00:24:53,260 --> 00:24:54,520 Over here. This is it. 265 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Hold this. 266 00:24:56,180 --> 00:24:58,960 Lena, just talk to me. What are we doing out here? 267 00:24:59,240 --> 00:25:00,240 We're digging. 268 00:25:00,580 --> 00:25:04,600 Why? I had to trust you. I do trust you. This is absurd. 269 00:25:04,940 --> 00:25:08,460 Do you have a way to find Miriam right now? Lena, I just need you to wait for a 270 00:25:08,460 --> 00:25:09,460 minute. No, answer me. 271 00:25:09,640 --> 00:25:12,200 Do you in this moment have a way to save our daughter? 272 00:25:13,120 --> 00:25:14,680 No. Well, I do. 273 00:25:15,020 --> 00:25:18,440 I'll explain later when we have more time. But for now, we dig. 274 00:25:43,160 --> 00:25:44,039 Got it. 275 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 Light? 276 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 I've seen that before. 277 00:25:55,180 --> 00:25:56,820 You had it with you the night you came back. 278 00:25:57,320 --> 00:25:59,120 But it was gone in the morning. You said you threw it out. 279 00:25:59,460 --> 00:26:01,040 It was full of all your English clothes. 280 00:26:02,080 --> 00:26:03,080 I lied. 281 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 And what is in it? 282 00:26:08,140 --> 00:26:09,460 Something like $500 ,000. 283 00:26:12,360 --> 00:26:16,800 I don't know exactly. I never got a chance to count it, but those guys knew 284 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 everything about us. I bet they're right about this, too. 285 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Okay, good. 286 00:26:28,440 --> 00:26:30,740 Let's go. Lena, hold on. Just wait a minute. 287 00:26:30,940 --> 00:26:33,320 Let's go. Where did this money come from? Get rid of this light. 288 00:26:34,580 --> 00:26:35,980 I don't want anyone to see us. 289 00:26:37,920 --> 00:26:40,820 Lena, you will listen to me. 290 00:26:42,510 --> 00:26:43,810 I know you know your scriptures. 291 00:26:45,390 --> 00:26:50,090 I am to this house as Christ is to the church. So as we submit to God, you 292 00:26:50,090 --> 00:26:51,090 submit to me. 293 00:26:56,050 --> 00:26:57,050 Lena. 294 00:26:59,090 --> 00:27:00,090 Lena! 295 00:27:00,790 --> 00:27:02,170 You need to tell me the truth. 296 00:27:02,470 --> 00:27:04,130 The whole truth. Who are those men? 297 00:27:04,450 --> 00:27:05,389 I don't know. 298 00:27:05,390 --> 00:27:09,070 Then where did the money come from? I told you, it doesn't matter. Of course 299 00:27:09,070 --> 00:27:10,070 matters. 300 00:27:12,840 --> 00:27:14,180 I always knew you were hiding something. 301 00:27:16,060 --> 00:27:17,060 You did something. 302 00:27:17,660 --> 00:27:20,360 Something terrible, and now it's put our daughter in danger. 303 00:27:21,180 --> 00:27:22,380 This is all your fault. 304 00:27:23,360 --> 00:27:24,360 How could you? 305 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Get the carriage. 306 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 No. 307 00:27:27,900 --> 00:27:30,420 Get the carriage, Aaron. 308 00:27:30,900 --> 00:27:32,420 I won't do it. 309 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 And I will. 310 00:27:35,420 --> 00:27:37,980 Lena, I am the master of this house. Let go! 311 00:27:42,620 --> 00:27:43,660 What are you doing? 312 00:27:44,100 --> 00:27:45,440 I am getting Marion back. 313 00:27:45,740 --> 00:27:47,780 And nobody's going to stop me, not even you. 314 00:27:49,440 --> 00:27:52,400 Get the carriage. Have you lost your mind? Carriage. 315 00:27:53,040 --> 00:27:54,040 Now. 316 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Fine. 317 00:28:00,880 --> 00:28:01,880 You're my wife. 318 00:28:03,280 --> 00:28:05,660 You're supposed to listen to me. This is my house. 319 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 Let her! 320 00:28:12,709 --> 00:28:16,670 Lena! Let me out! Sorry, but I have to do this. 321 00:28:17,250 --> 00:28:18,510 I'll be back with Miriam soon. 322 00:29:46,700 --> 00:29:47,700 Did you bring it? 323 00:29:50,480 --> 00:29:52,160 Yes. Show me. 324 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 Where's your husband? 325 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 He's not coming. 326 00:30:04,540 --> 00:30:05,540 I see. 327 00:30:06,760 --> 00:30:08,080 You got what you want. 328 00:30:09,240 --> 00:30:10,480 Now, where's Miriam? 329 00:30:13,520 --> 00:30:14,820 There's actually just... 330 00:30:15,660 --> 00:30:16,660 One more thing. 331 00:30:20,440 --> 00:30:22,940 What are you doing? 332 00:30:38,380 --> 00:30:39,380 Now. 333 00:30:41,920 --> 00:30:44,140 Hold her. And get that bonnet. 334 00:30:47,340 --> 00:30:53,560 You know, I've had a lot of interesting jobs in my life. But this, this 335 00:30:53,560 --> 00:30:54,840 definitely gets the blue ribbon. 336 00:30:57,160 --> 00:31:00,100 My employer says y 'all don't like taking pictures. Is that true? 337 00:31:01,220 --> 00:31:02,700 He said it was about pride. 338 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 My pictures set you apart. 339 00:31:10,240 --> 00:31:11,240 Makes you the focus. 340 00:31:11,700 --> 00:31:12,700 The center of attention. 341 00:31:13,280 --> 00:31:15,060 Then it takes the focus away from God. 342 00:31:16,810 --> 00:31:17,970 Well, it makes sense, I guess. 343 00:31:18,870 --> 00:31:22,430 He also said it was about makeup, how it induces vanity. 344 00:31:23,830 --> 00:31:26,750 Another one of the seven deadly sins. 345 00:31:30,870 --> 00:31:34,310 Well, my parents were Catholic, but I never really saw the appeal. 346 00:31:37,030 --> 00:31:38,030 Stay still. 347 00:31:40,570 --> 00:31:41,570 Good. 348 00:31:44,950 --> 00:31:45,950 Now listen. 349 00:31:46,990 --> 00:31:50,710 He said that you've made yourself more than just a priest. 350 00:31:52,970 --> 00:31:56,450 You've made yourself a graven image, an idol to worship. 351 00:31:58,190 --> 00:32:02,790 There you go. 352 00:32:04,270 --> 00:32:05,470 Are you happy now? 353 00:32:07,770 --> 00:32:10,810 There's actually one last thing. 354 00:32:14,310 --> 00:32:15,310 Smile. 355 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 One for my employer. 356 00:32:21,740 --> 00:32:24,480 And of course, one for you. 357 00:32:31,440 --> 00:32:38,180 Now always remember 358 00:32:38,180 --> 00:32:43,480 that this is the slut that you actually are. 359 00:32:49,450 --> 00:32:56,170 Give me my daughter You're never gonna see her again 360 00:32:56,170 --> 00:33:00,650 No, no that wasn't the deal 361 00:35:34,440 --> 00:35:36,280 Hey folks, Skye Kaufman here again. 362 00:35:36,500 --> 00:35:40,480 By day, I'm the courthouse reporter for Lancaster's only alt -weekly The 363 00:35:40,480 --> 00:35:44,520 Metropulse, so hit that link in my bio if you're into criminal justice issues. 364 00:35:45,200 --> 00:35:50,040 But it is the weekend, so it is time for another installment of Ask an Ex 365 00:35:50,040 --> 00:35:51,040 -Amish. 366 00:35:51,480 --> 00:35:54,460 Cool. Okay, um, first question. 367 00:35:54,920 --> 00:35:58,020 Were you out as non -binary when you were Amish? 368 00:35:58,520 --> 00:36:00,620 No. No, no, no, no. 369 00:36:01,840 --> 00:36:06,020 The Amish have very strict gender roles, so doing anything outside the bounds of 370 00:36:06,020 --> 00:36:10,780 what a man or a woman is supposed to do is going to be a big problem. Hence, ex 371 00:36:10,780 --> 00:36:15,880 -Amish. Okay, next question. Do the Amish wear sunscreen? 372 00:36:16,840 --> 00:36:21,160 No. A lot of Amish people work outside, but typically they wear clothing to 373 00:36:21,160 --> 00:36:22,160 cover themselves up. 374 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 What are you doing here? 375 00:36:39,220 --> 00:36:40,220 I need your help. 376 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 Seriously? 377 00:36:43,580 --> 00:36:46,000 Five years, no word, and now you want my help? 378 00:36:46,740 --> 00:36:49,560 Sorry. Do you know how many times in the past five years I could have used help? 379 00:36:51,700 --> 00:36:52,700 No. 380 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 Yeah, of course not. 381 00:36:56,600 --> 00:36:58,380 We had a pact, Lena. 382 00:36:59,700 --> 00:37:01,360 Leave together, never go back. 383 00:37:01,580 --> 00:37:04,240 I know, but... So why did you? 384 00:37:05,540 --> 00:37:06,540 It's complicated. 385 00:37:10,500 --> 00:37:13,600 Complicated? Well, okay. Well, you're totally absolved then if it's 386 00:37:13,980 --> 00:37:17,180 Guys. No, that's what Jesus once said, right? Father, forgive them. It's 387 00:37:17,180 --> 00:37:18,460 complicated. They took my daughter. 388 00:37:21,060 --> 00:37:22,060 You have a daughter? 389 00:37:26,100 --> 00:37:27,840 And when I got home, Aaron was gone. 390 00:37:29,000 --> 00:37:31,240 He left a note saying that he was going to the cops. 391 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 So you'll help me? 392 00:37:47,300 --> 00:37:48,720 Where did the money come from? 393 00:37:49,760 --> 00:37:50,900 I can't tell you that. 394 00:37:52,560 --> 00:37:54,080 Did you hurt someone to get it? 395 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 No. 396 00:37:56,400 --> 00:38:02,420 Then... Maybe we should go to the cops. They said no cops or she died. 397 00:38:02,680 --> 00:38:05,480 But if we just tell them who you took the money from... I can't. 398 00:38:05,980 --> 00:38:07,160 Lena, what happened? 399 00:38:07,900 --> 00:38:09,080 It's not important, okay? 400 00:38:10,100 --> 00:38:11,500 We just have to find her. 401 00:38:14,640 --> 00:38:17,340 I know you have a million reasons not to help me. 402 00:38:18,020 --> 00:38:19,700 But I am asking you to anyway. 403 00:38:20,860 --> 00:38:25,600 You're smart, you're a reporter, and you're the only friend I've got in the 404 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 English world. 405 00:38:29,120 --> 00:38:30,520 Sky, you're my only chance. 406 00:38:32,820 --> 00:38:34,380 You're her only chance. 407 00:38:36,140 --> 00:38:37,560 A daughter, huh? 408 00:38:42,300 --> 00:38:43,860 Are you ever going to tell me? 409 00:38:46,410 --> 00:38:47,410 This is all I got. 410 00:38:50,750 --> 00:38:51,750 Okay. 411 00:38:54,030 --> 00:38:55,030 Thank you. 412 00:38:55,450 --> 00:38:56,650 And I know where to start. 413 00:38:58,490 --> 00:38:59,490 Where? 414 00:39:00,370 --> 00:39:03,410 If he stabbed their tire, I bet they couldn't get very far in a flat. 415 00:39:06,270 --> 00:39:08,550 Well, let's see if the fourth tries the charm. 416 00:39:14,330 --> 00:39:15,330 Hey. 417 00:39:17,350 --> 00:39:21,210 Hi. Last night, did anyone come in here with a black SUV? 418 00:39:23,510 --> 00:39:24,890 Uh, I don't know. I wasn't on shift. 419 00:39:25,690 --> 00:39:26,690 Are you sure? 420 00:39:28,630 --> 00:39:32,110 Uh, well, are there any cameras we can take a look at? Or a logbook? 421 00:39:32,750 --> 00:39:34,310 All we need is a license plate. 422 00:39:35,210 --> 00:39:37,250 It's a gang's company policy. Sorry, I can't do that. 423 00:39:39,530 --> 00:39:40,530 Yo! 424 00:39:40,750 --> 00:39:42,290 You do the ex -Amish videos, right? 425 00:39:43,370 --> 00:39:44,370 Oh, yeah. 426 00:39:45,020 --> 00:39:52,000 me oh i got a page two cj 100k oh nice yeah yeah uh wait 427 00:39:52,000 --> 00:39:58,180 cj 100 yeah no i totally recognize you yeah cj 100k totally yeah your stuff is 428 00:39:58,180 --> 00:40:03,400 great i love your videos man do you want to do a quick collab hell yeah all 429 00:40:03,400 --> 00:40:08,760 right yeah we can use my phone right now yeah uh yeah i might just use the 430 00:40:08,760 --> 00:40:15,700 restroom yeah okay cool yeah uh sky CJ. Hey, so, yeah, I figure we keep it short 431 00:40:15,700 --> 00:40:19,660 and sweet, you know, pop in, pop out, do our stuff. 432 00:40:24,500 --> 00:40:25,680 Video game lore. 433 00:40:27,960 --> 00:40:28,980 Yeah, yeah, yeah, totally. 434 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Okay. 435 00:40:33,020 --> 00:40:38,060 Hey, folks, Guy Kaufman from Ask an Ex -Amish here with my guy CJ, a .k .a. 436 00:40:38,780 --> 00:40:39,780 CJ100K. 437 00:40:48,110 --> 00:40:50,990 Of course they don't. But if you're watching this, you're probably not 438 00:41:18,600 --> 00:41:19,600 I got a plate number. 439 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 I got a plate number. 440 00:41:24,360 --> 00:41:26,480 Nice. Oh, I forgot just the guy. 441 00:41:27,240 --> 00:41:28,240 Hey, 442 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Barry, it's Guy. 443 00:41:30,640 --> 00:41:31,740 Remember that favor you owe me? 444 00:41:43,280 --> 00:41:44,280 Yeah. 445 00:41:44,360 --> 00:41:45,620 Yeah, two people just came in. 446 00:41:46,200 --> 00:41:47,200 Were they popped? 447 00:41:48,150 --> 00:41:49,710 No, they were Amish. 448 00:41:50,330 --> 00:41:51,330 Amish? 449 00:41:51,890 --> 00:41:52,890 How do you know? 450 00:41:53,270 --> 00:41:56,110 One of them makes Amish videos on social media. 451 00:41:56,930 --> 00:41:58,310 Sky Kaufman reports. 452 00:41:58,710 --> 00:41:59,730 Sky with an E. 453 00:42:01,010 --> 00:42:02,010 All right. 454 00:42:03,770 --> 00:42:05,750 Look, man, you said there wasn't going to be any loose ends. 455 00:42:06,510 --> 00:42:07,510 I'm handling it. 456 00:42:07,870 --> 00:42:08,870 Yeah, but... 457 00:42:20,110 --> 00:42:23,810 I got a lot of questions on my post about whether or not Amish men wear 458 00:42:23,810 --> 00:42:25,510 underwear. Hey guys, Sky Costin here. 459 00:42:25,770 --> 00:42:28,370 I'm just out for a walk around my neighborhood. 460 00:42:35,510 --> 00:42:39,010 Wouldn't you love to know, you pervs? So the answer to that is that I actually 461 00:42:39,010 --> 00:42:41,670 have no idea. I was not allowed to see any of that. 462 00:42:43,590 --> 00:42:45,930 A lot of you asked if I knew any Mennonite humor. 463 00:42:46,230 --> 00:42:48,410 Why don't Mennonites have sex standing up? 464 00:42:49,480 --> 00:42:50,480 it might lead to death. 465 00:43:04,460 --> 00:43:05,780 Hey, Barry, what's the word? 466 00:43:07,740 --> 00:43:08,740 Yeah, got it. 467 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 No, thanks anyways. 468 00:43:14,980 --> 00:43:17,240 Car was reported stolen morning in Harrisburg. 469 00:43:17,850 --> 00:43:19,090 He said there's an APB out. 470 00:43:19,830 --> 00:43:21,530 So, what, we just wait? 471 00:43:22,250 --> 00:43:23,610 I don't think there's much point. 472 00:43:24,630 --> 00:43:27,730 If they were smart enough not to use their own vehicle, they were probably 473 00:43:27,730 --> 00:43:29,090 enough to ditch it as soon as they could. 474 00:43:30,030 --> 00:43:32,650 Okay, so we try to find the car and we go from there? 475 00:43:33,750 --> 00:43:38,270 Chances are it's in a hundred pieces in a chop shop or on a shipping container 476 00:43:38,270 --> 00:43:39,270 in Baltimore Harbor. 477 00:43:41,150 --> 00:43:43,590 Which means you need to tell me where that money came from. 478 00:43:44,390 --> 00:43:46,250 No. It's our only lead. 479 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 I said no. 480 00:43:48,460 --> 00:43:53,300 I can't find someone with no information. You might as well ask an 481 00:43:54,280 --> 00:43:56,820 I told you I can't. Why not? 482 00:43:57,860 --> 00:44:02,060 Because anyone who could tell us is dead. 483 00:44:10,500 --> 00:44:11,500 They're almost here. 484 00:44:11,560 --> 00:44:15,080 I don't want to hear it. We have... I don't want to hear. 485 00:44:16,080 --> 00:44:19,880 How these guys are so solid. I don't want to hear about how important this 486 00:44:19,880 --> 00:44:22,760 is. I don't want to hear how this is a deal a deal. 487 00:44:23,180 --> 00:44:24,540 Do you realize what's on the table right now? 488 00:44:24,760 --> 00:44:29,720 Do you understand? What I want to hear is let's go out wherever you want. 489 00:44:29,980 --> 00:44:31,060 Put on your makeup. 490 00:44:31,960 --> 00:44:33,220 We're going to have the night of nights. 491 00:44:34,120 --> 00:44:35,120 Okay? 492 00:44:39,580 --> 00:44:41,580 Fine. But hurry up. 493 00:44:42,160 --> 00:44:43,820 And I still want to hear that first part. 494 00:44:45,230 --> 00:44:46,230 All right. 495 00:44:46,550 --> 00:44:47,550 Go get your purse. 496 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Touch up your makeup. 497 00:44:49,950 --> 00:44:50,950 Just a little bit. 498 00:44:51,890 --> 00:44:52,930 Because I'm taking you out. 499 00:44:53,910 --> 00:44:55,270 We're going to go wherever you want to go. 500 00:47:48,490 --> 00:47:52,230 The only people who didn't wind up dead on that living room floor were me and 501 00:47:52,230 --> 00:47:56,070 whoever texted Eddie's phone, and I have no idea who that was. 502 00:47:58,810 --> 00:47:59,830 I took the money. 503 00:48:01,490 --> 00:48:06,170 I knew that God had seen what I'd done, and I knew that he was punishing me, and 504 00:48:06,170 --> 00:48:07,170 I still took it. 505 00:48:08,990 --> 00:48:10,370 Just in case, I thought. 506 00:48:11,930 --> 00:48:14,150 And now he's punishing me again. 507 00:48:17,130 --> 00:48:19,170 I don't think God is punishing you. 508 00:48:19,590 --> 00:48:21,130 There's no hedging your bets with God. 509 00:48:23,190 --> 00:48:24,190 It's all my fault. 510 00:48:25,330 --> 00:48:26,530 And I'm going to make it right. 511 00:48:26,930 --> 00:48:31,270 I'm going to find her. I just need to figure out what we do next. 512 00:48:32,310 --> 00:48:33,670 When was the last time you slept? 513 00:48:34,550 --> 00:48:36,670 Maybe we go back to that old farmhouse. 514 00:48:36,930 --> 00:48:39,050 Lena, how long? 515 00:48:40,110 --> 00:48:42,630 I don't know, maybe since the night before last. 516 00:48:43,430 --> 00:48:45,630 Yeah, you need to sleep. 517 00:48:46,370 --> 00:48:47,870 No I don't. You're exhausted. 518 00:48:48,390 --> 00:48:49,390 Fine, I don't. 519 00:48:50,470 --> 00:48:52,370 I need to take a shower to wake up. 520 00:49:59,460 --> 00:50:00,460 Yeah, who's it? 521 00:50:00,980 --> 00:50:04,720 I got a packet for, uh, Guy Kaufman. 522 00:50:05,100 --> 00:50:06,200 You gotta sign for it. 523 00:50:06,520 --> 00:50:07,520 Okay, one sec. 524 00:50:13,800 --> 00:50:14,800 Sign here. 525 00:50:43,690 --> 00:50:44,690 Thank you. 526 00:52:01,520 --> 00:52:02,520 I got zip ties. 527 00:52:02,800 --> 00:52:04,760 I don't think we need them. But he's still not responding? 528 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 Not a bit. 529 00:52:06,560 --> 00:52:09,840 I just covered an assault case that involved a traumatic brain injury, and 530 00:52:09,840 --> 00:52:11,240 out this long is not a good sign. 531 00:52:12,540 --> 00:52:14,960 Yeah, one of his pupils is definitely dilated. 532 00:52:15,380 --> 00:52:16,380 What does that mean? 533 00:52:16,660 --> 00:52:18,240 It means we need to get him to a hospital. 534 00:52:18,520 --> 00:52:21,240 But I was knocked out last night. Yeah, and I bet the paramedics tried to get 535 00:52:21,240 --> 00:52:22,260 you to go to a hospital, too. 536 00:52:22,860 --> 00:52:24,660 Yeah, and you probably should have listened to them. 537 00:52:26,580 --> 00:52:29,620 Look, he's the best chance we have of finding Miriam. 538 00:52:29,920 --> 00:52:32,420 But if we take him to a hospital, the cops are going to get involved. It's 539 00:52:32,420 --> 00:52:35,140 either that or risking him dying and taking his answers with him. 540 00:52:36,240 --> 00:52:37,240 Okay. 541 00:52:37,560 --> 00:52:38,560 Okay. 542 00:52:39,540 --> 00:52:41,480 But first, help me check his pocket. 543 00:52:42,100 --> 00:52:43,100 Why? 544 00:52:43,300 --> 00:52:45,720 Because he doesn't keep all of his answers in his head. 545 00:52:49,340 --> 00:52:50,760 Thank God for facial recognition. 546 00:52:53,420 --> 00:52:54,420 And we need his ride. 547 00:52:55,900 --> 00:52:57,020 I'll pull it up. 548 00:53:40,750 --> 00:53:42,890 Are you sure about the donated pupils there? No. 549 00:53:43,370 --> 00:53:45,570 I want the testimony I heard six months ago. 550 00:53:45,830 --> 00:53:47,490 What else did they say to look out for? 551 00:53:47,930 --> 00:53:53,330 Uh, seizures or, like, getting clear fluids from his nose. Or waking up. He's 552 00:53:53,330 --> 00:53:54,370 awake? No. 553 00:53:55,250 --> 00:53:57,910 Then why would you say that? I mean, it's possible, right? 554 00:54:00,410 --> 00:54:03,270 Maybe we should get him those zip ties. Or a knife. Or... 555 00:54:13,200 --> 00:54:15,120 What do we do? I don't know. We can run. 556 00:54:15,320 --> 00:54:17,160 No, we can't run. We can't go to jail. 557 00:54:17,560 --> 00:54:18,560 Just give me a sec to think. 558 00:54:26,600 --> 00:54:27,600 Help! 559 00:54:28,020 --> 00:54:29,020 Help, officer! 560 00:54:31,040 --> 00:54:32,040 Officer, help! 561 00:54:32,560 --> 00:54:34,180 Officer! Ma 'am, you okay? 562 00:54:34,480 --> 00:54:35,480 Thank God you're here. 563 00:54:35,520 --> 00:54:38,800 We gotta get him to the hospital. He got jumped by package thieves outside our 564 00:54:38,800 --> 00:54:40,520 building and... Call an ambulance. Let's creep in. 565 00:54:40,920 --> 00:54:41,868 I'm a nurse. 566 00:54:41,870 --> 00:54:45,630 This man has dilated pupils, clear discharge coming from his nose, and he's 567 00:54:45,630 --> 00:54:46,630 seized twice. 568 00:54:49,550 --> 00:54:52,970 He's going to be dead by the time an ambulance gets here, so pull up your 569 00:54:53,070 --> 00:54:54,070 help us get him in back. 570 00:54:56,090 --> 00:54:57,470 Uh, yeah, okay. 571 00:55:03,490 --> 00:55:05,150 What are you doing? 572 00:55:06,010 --> 00:55:07,010 Looking for his ID. 573 00:55:07,050 --> 00:55:08,850 Why? So he can get his own address. 574 00:55:12,520 --> 00:55:13,700 You mean like the one on the GPS? 575 00:55:18,320 --> 00:55:19,320 Quick. 576 00:55:19,440 --> 00:55:20,440 Here. 577 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 Okay. 578 00:55:24,660 --> 00:55:25,700 Okay, I got his shoulders. 579 00:55:25,960 --> 00:55:27,400 Good. You got him? 580 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 I'll take this floor. 581 00:55:47,600 --> 00:55:48,600 Okay, I'm gonna go upstairs. 582 00:56:39,470 --> 00:56:40,470 Miriam! 583 00:57:44,880 --> 00:57:45,880 Found his laptop. 584 00:57:45,960 --> 00:57:46,960 Any luck up here? 585 00:57:48,460 --> 00:57:54,360 No. Just the suitcase empty and Eddie's broken phone. 586 00:57:56,740 --> 00:57:57,740 Is that hers? 587 00:58:02,620 --> 00:58:04,100 She calls it Blue Baby. 588 00:58:09,320 --> 00:58:10,360 What's she like? 589 00:58:11,720 --> 00:58:12,720 Smart. 590 00:58:16,750 --> 00:58:17,750 She just started reading. 591 00:58:18,050 --> 00:58:22,170 At first I thought she was just memorizing books, but no. 592 00:58:24,270 --> 00:58:25,270 Well, that's amazing. 593 00:58:26,210 --> 00:58:27,450 She's really independent. 594 00:58:28,470 --> 00:58:31,610 Or stubborn, more like it. 595 00:58:32,270 --> 00:58:34,010 Especially when she knows she's right. 596 00:58:34,870 --> 00:58:38,310 Her dad's already had to have a bunch of talks with her about humility. 597 00:58:41,990 --> 00:58:43,370 I remember those talks. 598 00:58:45,450 --> 00:58:48,690 She reminds me a lot of you when we were kids. 599 00:58:50,710 --> 00:58:51,930 I can't wait to meet her. 600 00:58:54,330 --> 00:58:55,330 Now, come on. 601 00:58:56,210 --> 00:58:57,990 I'll go through the computer. 602 00:58:58,430 --> 00:58:59,910 You do your suit downstairs. 603 00:59:00,110 --> 00:59:01,110 See if I missed anything. 604 00:59:04,870 --> 00:59:11,530 You find anything else? 605 00:59:12,130 --> 00:59:13,130 Nothing. 606 00:59:13,800 --> 00:59:16,480 Yeah, I've been through his phone and his computer. 607 00:59:16,940 --> 00:59:20,880 I found messages from one other guy involved, but none to anyone who seems 608 00:59:20,880 --> 00:59:21,880 they're actually in charge. 609 00:59:22,440 --> 00:59:26,520 I texted how's the girl doing to that number, but he just sent back a confused 610 00:59:26,520 --> 00:59:27,820 reply. What do you mean? 611 00:59:29,240 --> 00:59:32,040 He said the handoff is complete. His job is done. 612 00:59:32,480 --> 00:59:35,840 Okay, so let's text them back. Find out where the drop was. 613 00:59:36,160 --> 00:59:37,160 I did. 614 00:59:38,120 --> 00:59:39,120 No reply. 615 00:59:40,750 --> 00:59:43,550 He must have taken out his sim as soon as I started asking questions. 616 00:59:43,950 --> 00:59:45,170 Who do you think has her now? 617 00:59:45,730 --> 00:59:46,730 Whoever hired him. 618 00:59:47,070 --> 00:59:48,310 And there's no trace of him? 619 00:59:48,690 --> 00:59:49,690 None. 620 00:59:49,890 --> 00:59:53,190 I don't know how, but the guy in charge has covered his tracks completely. 621 00:59:54,530 --> 00:59:57,190 No texts, no calls, no emails, nothing. 622 00:59:57,770 --> 00:59:59,010 Okay, so another dent. 623 00:59:59,550 --> 01:00:00,550 Yeah. 624 01:00:03,510 --> 01:00:04,510 Wait. 625 01:00:07,759 --> 01:00:10,640 You said you got messages on this phone from the person that we're looking for, 626 01:00:10,720 --> 01:00:11,720 right? 627 01:00:12,000 --> 01:00:13,940 Yeah, but I didn't get a name. 628 01:00:14,320 --> 01:00:16,800 It was a burner, and it was always switching out its phones. 629 01:00:17,160 --> 01:00:20,740 But you said you got the text message and then immediately snapped it in half? 630 01:00:23,380 --> 01:00:24,380 Yeah. 631 01:00:24,500 --> 01:00:26,920 And the number wasn't blocked or private or anything? 632 01:00:27,680 --> 01:00:29,000 No, it just came up as a number. 633 01:00:30,380 --> 01:00:31,500 I think I can work with that. 634 01:00:32,740 --> 01:00:33,740 Let's go. 635 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 Et voila. 636 01:00:48,910 --> 01:00:53,110 Fully functioning digital clone of Eddie's old phone. Now the only question 637 01:00:53,210 --> 01:00:55,570 what do you want to say? 638 01:00:59,450 --> 01:01:02,810 What I want to say is that you should stop praying. 639 01:01:03,930 --> 01:01:06,950 But I'm not going to say that because it's not going to get me what I want. 640 01:01:11,510 --> 01:01:14,030 Is there anything else we can do while we wait for her to play? 641 01:01:14,570 --> 01:01:16,190 I mean, we've got the number itself. 642 01:01:16,730 --> 01:01:17,950 I could see if it's registered anywhere. 643 01:01:18,370 --> 01:01:20,410 So you can connect that number to a name? 644 01:01:20,850 --> 01:01:23,890 Yeah, I mean, it's kind of a long shot, but... Okay. Do you know of a couple 645 01:01:23,890 --> 01:01:24,890 websites? 646 01:01:27,390 --> 01:01:28,390 He's calling. 647 01:01:29,190 --> 01:01:30,190 What do you want to do? 648 01:01:30,250 --> 01:01:31,250 Answer it. 649 01:01:31,630 --> 01:01:32,630 I'll do the talking. 650 01:01:38,930 --> 01:01:40,190 Who the hell is this? 651 01:01:41,810 --> 01:01:44,830 Why are you texting me from my dead son's phone? 652 01:01:47,550 --> 01:01:49,430 Margaret? Obviously. 653 01:01:50,630 --> 01:01:51,650 Explain yourself. 654 01:01:53,110 --> 01:01:54,110 It's Lena. 655 01:01:54,310 --> 01:01:55,310 Who? 656 01:01:55,770 --> 01:01:57,310 I used to date Eddie. 657 01:01:58,870 --> 01:01:59,870 Oh. 658 01:02:00,790 --> 01:02:02,270 The Amish girl. 659 01:02:03,130 --> 01:02:04,450 It's about my daughter. 660 01:02:05,130 --> 01:02:08,410 So this is a paternity scam then? 661 01:02:08,830 --> 01:02:13,330 No. Frankly, it's a little late for that. But be my guest. 662 01:02:14,990 --> 01:02:20,230 Might as well make use of those idiots I keep on retainer. You kidnapped my 663 01:02:20,230 --> 01:02:23,130 daughter! Why would I do a thing like that? 664 01:02:24,290 --> 01:02:28,570 That night that Eddie was killed, there was a bunch of money, and I know he 665 01:02:28,570 --> 01:02:29,570 stole it from you. 666 01:02:33,390 --> 01:02:36,190 He sold one of my thoroughbreds. 667 01:02:37,410 --> 01:02:39,530 Still, that was a lot of money I took from him. 668 01:02:40,250 --> 01:02:41,250 That was you. 669 01:02:41,670 --> 01:02:43,030 Of course it was. 670 01:02:43,950 --> 01:02:46,930 And now you've got it back, so I want my daughter. 671 01:02:49,550 --> 01:02:53,170 I want to be very clear about something, little girl. 672 01:02:54,570 --> 01:02:59,050 Whatever happened between you and my son, I do not care. 673 01:03:00,270 --> 01:03:03,130 And whatever happened to that money, I do not care. 674 01:03:04,150 --> 01:03:08,250 And whatever is happening to you now, I do not care. 675 01:03:15,340 --> 01:03:17,480 That was a damn good horse. 676 01:03:41,380 --> 01:03:43,300 I never should have taken the doll. 677 01:03:45,370 --> 01:03:47,790 What? I should have left it at that old man's house. 678 01:03:49,150 --> 01:03:50,750 That way at least Mary would have it. 679 01:03:51,830 --> 01:03:53,010 Don't talk like that. 680 01:03:53,390 --> 01:03:55,210 Like what? Like you've given up. 681 01:03:56,890 --> 01:04:00,510 That phone was our last hope. No, it's not true. 682 01:04:01,930 --> 01:04:02,930 What then? 683 01:04:07,430 --> 01:04:08,690 I don't know exactly. 684 01:04:10,330 --> 01:04:11,330 I don't know. 685 01:04:11,500 --> 01:04:15,140 Either I don't know where Miriam is. I don't know if she's okay. I don't know 686 01:04:15,140 --> 01:04:20,500 she's hungry or cold or scared. So what, you're just going to give up then? 687 01:04:21,920 --> 01:04:23,220 Just like when you went back? 688 01:04:29,280 --> 01:04:31,480 I remember the girl that you were before. 689 01:04:32,580 --> 01:04:34,080 The girl who left with me. 690 01:04:35,040 --> 01:04:36,560 First person I came out to. 691 01:04:37,480 --> 01:04:40,820 The person who said that we didn't have to be what other people wanted us to be. 692 01:04:40,860 --> 01:04:44,420 That the lives that we wanted were worth fighting for. What happened to her? 693 01:04:46,140 --> 01:04:48,220 How did she wind up someone's housewife? 694 01:04:49,800 --> 01:04:50,800 That's not fair. 695 01:04:50,980 --> 01:04:54,360 She ended up cooking and cleaning and relying on a man for everything. 696 01:04:54,880 --> 01:04:56,200 What would you prefer then? 697 01:04:57,160 --> 01:05:02,640 That I was out drinking and dancing and having sex with some rich kid playing at 698 01:05:02,640 --> 01:05:04,680 being a drug dealer? At least that was your choice. 699 01:05:04,900 --> 01:05:06,460 Going back with my choice. 700 01:05:07,080 --> 01:05:11,760 Being a wife, a mother, living by God's will, that was my choice. And what about 701 01:05:11,760 --> 01:05:12,760 Miriam's choices? 702 01:05:13,540 --> 01:05:16,200 The girl I knew would have never held her kid back like that. 703 01:05:18,520 --> 01:05:20,440 I would do anything for my daughter. 704 01:05:23,100 --> 01:05:24,500 I know you would. 705 01:05:28,260 --> 01:05:29,260 You've done it for me. 706 01:05:32,720 --> 01:05:34,880 So let's get back out there and find her. 707 01:05:44,379 --> 01:05:47,760 Okay, the only way we're going to find Miriam is if we start from scratch. So 708 01:05:47,760 --> 01:05:49,380 what do we know about this guy? 709 01:05:49,700 --> 01:05:50,700 Almost nothing. 710 01:05:50,760 --> 01:05:53,960 He wasn't involved in Eddie's death. He wasn't at the kidnapping. He wasn't even 711 01:05:53,960 --> 01:05:54,960 in that guy's phone. 712 01:05:55,800 --> 01:05:56,800 That's not nothing. 713 01:05:58,640 --> 01:06:00,440 We don't know a lot about who this guy is. 714 01:06:02,480 --> 01:06:05,100 But we do know a lot about who he isn't. 715 01:06:05,420 --> 01:06:10,380 Exactly. So we can use that to get an idea of what he's like, like a picture 716 01:06:10,380 --> 01:06:11,380 silhouette. 717 01:06:12,290 --> 01:06:15,170 Not in phone, not at kidnapping, not at Eddie's. 718 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 What else? 719 01:06:22,910 --> 01:06:23,910 Wait. 720 01:06:24,470 --> 01:06:27,110 He had to know that you had the money. Otherwise, he wouldn't have known to ask 721 01:06:27,110 --> 01:06:28,110 for it. 722 01:06:32,130 --> 01:06:33,150 Uh, any ideas? 723 01:06:37,030 --> 01:06:38,030 He's Amish. 724 01:06:39,670 --> 01:06:42,640 What? It would explain why he needed a physical photo. 725 01:06:43,200 --> 01:06:44,720 And why he wasn't in the phone. 726 01:06:44,920 --> 01:06:46,220 No modern technology. 727 01:06:47,200 --> 01:06:51,880 Uh, okay, so maybe it was someone who saw you that night? 728 01:06:52,240 --> 01:06:53,240 No. 729 01:06:54,300 --> 01:06:58,240 There's one thing we're missing. That person also wanted to take Miriam from 730 01:07:00,140 --> 01:07:03,720 Are you saying... There's only one person it could be. 731 01:10:06,719 --> 01:10:09,520 I can't find my baby anywhere. 732 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Oh, it's okay, Leighton. 733 01:10:11,980 --> 01:10:13,100 My friend Skye and I found her. 734 01:10:13,440 --> 01:10:15,160 Really? I promise. 735 01:10:15,820 --> 01:10:17,120 She's at Skye's apartment, okay? 736 01:10:17,360 --> 01:10:20,640 And we are going to go and find Blue Baby right now so we can finish packing 737 01:10:20,640 --> 01:10:21,519 later, okay? 738 01:10:21,520 --> 01:10:22,520 Okay. 739 01:10:23,560 --> 01:10:24,980 Oh, hi, Daddy. 740 01:10:29,960 --> 01:10:30,960 Hello, Lena. 741 01:10:41,420 --> 01:10:42,420 I see. 742 01:10:44,140 --> 01:10:45,140 Where's Skye? 743 01:10:47,820 --> 01:10:48,820 Downstairs. 744 01:10:49,080 --> 01:10:51,140 I think you and I should go downstairs too. 745 01:10:55,260 --> 01:10:56,260 To talk. 746 01:10:58,840 --> 01:10:59,840 Okay. 747 01:11:03,080 --> 01:11:08,440 Mommy and Daddy, we need to go downstairs and talk. I need you to stay 748 01:11:08,440 --> 01:11:09,440 in your room, okay? 749 01:11:09,500 --> 01:11:10,500 Okay. 750 01:11:10,760 --> 01:11:12,280 Why don't you just play with the green baby? 751 01:11:13,940 --> 01:11:16,100 Don't come out until I tell you to, all right? 752 01:11:17,160 --> 01:11:18,160 No matter what. 753 01:11:18,920 --> 01:11:19,920 Okay. 754 01:11:25,060 --> 01:11:29,000 I love you, Miriam. 755 01:11:29,720 --> 01:11:31,100 I love you too, Mommy. 756 01:11:33,160 --> 01:11:34,160 Let's go. 757 01:12:09,320 --> 01:12:10,320 How could you? 758 01:12:11,740 --> 01:12:14,920 Let's get one thing straight. I am not the cause of this. 759 01:12:15,920 --> 01:12:16,920 You are. 760 01:12:17,440 --> 01:12:19,420 You kidnapped our daughter. 761 01:12:20,440 --> 01:12:22,980 Don't be dramatic. She slept through the whole thing. 762 01:12:23,860 --> 01:12:28,600 They pulled her away from us while I was screaming. She doesn't remember a 763 01:12:28,600 --> 01:12:29,600 thing. 764 01:12:29,880 --> 01:12:32,420 I gave her a large enough dose. She was out for hours. 765 01:12:34,660 --> 01:12:35,660 You drugged her? 766 01:12:36,340 --> 01:12:37,860 It was for her own safety. 767 01:12:39,850 --> 01:12:41,310 Are you even hearing yourself? 768 01:12:41,710 --> 01:12:42,710 Of course I am. 769 01:12:42,790 --> 01:12:44,330 For the first time in years. 770 01:12:45,150 --> 01:12:49,350 Ever since you came back, I've had a little voice in the back of my head 771 01:12:49,350 --> 01:12:54,330 me you were sinful and prideful and a stain on my name. But every day I told 772 01:12:54,330 --> 01:12:55,730 myself to be a good husband. 773 01:12:57,190 --> 01:12:58,310 To forgive you. 774 01:12:59,730 --> 01:13:03,110 To give you a chance to come clean on your own. 775 01:13:10,000 --> 01:13:13,240 Because I saw what was in that suitcase the day you came back. 776 01:13:30,860 --> 01:13:31,380 I 777 01:13:31,380 --> 01:13:38,700 didn't 778 01:13:38,700 --> 01:13:39,700 follow you. 779 01:13:40,080 --> 01:13:41,700 Because I thought you were leaving again. 780 01:13:43,080 --> 01:13:46,440 But the next morning, there you were. 781 01:13:51,520 --> 01:13:53,080 You lied to me, Lena. 782 01:13:54,800 --> 01:13:55,800 Every day. 783 01:13:57,400 --> 01:14:00,820 It wasn't enough that you tempted me to have sex before marriage. 784 01:14:04,060 --> 01:14:05,640 You wanted it to... Shut up! 785 01:14:07,240 --> 01:14:10,760 You corrupted me and I will not allow you to corrupt my daughter. 786 01:14:11,340 --> 01:14:16,540 I love you and I love Miriam. You indulge her. You allow her to stray from 787 01:14:16,540 --> 01:14:18,120 Lord's path just like you did. 788 01:14:18,340 --> 01:14:22,260 Naming a doll is not straying from the Lord's path. But that is where it 789 01:14:24,580 --> 01:14:25,580 Little joy it is. 790 01:14:26,940 --> 01:14:31,980 Like the one you made every day to not tell me about the money. 791 01:14:35,080 --> 01:14:36,200 I set a date. 792 01:14:36,800 --> 01:14:40,960 Five years exactly, and if you didn't tell me, I was going to take the money, 793 01:14:41,040 --> 01:14:43,420 take my daughter, and leave. 794 01:14:48,560 --> 01:14:51,160 You just needed me to tell you where the money was first. 795 01:14:52,800 --> 01:14:56,640 And I needed to remind you of what you really are. 796 01:15:09,420 --> 01:15:14,480 I have all I need for Miriam and I to go and live with the Nebraska Amish. 797 01:15:15,820 --> 01:15:19,020 You will never take her from me. 798 01:15:20,800 --> 01:15:21,800 Watch me. 799 01:15:26,820 --> 01:15:27,820 Let her! 800 01:17:28,970 --> 01:17:29,970 Lena! 801 01:18:38,019 --> 01:18:39,360 You can't do this, Aaron. 802 01:18:40,220 --> 01:18:41,220 Murder is a sin. 803 01:18:41,480 --> 01:18:42,480 Sin? 804 01:18:43,960 --> 01:18:45,380 That's rich coming from you. 805 01:18:47,440 --> 01:18:50,160 But you do make a good point. 806 01:18:52,910 --> 01:18:54,290 So I'll give you a choice. 807 01:18:56,390 --> 01:19:03,230 If you really want to protect my mortal soul from the stain of this sin, tie 808 01:19:03,230 --> 01:19:04,530 a rope around your neck and jump. 809 01:19:13,190 --> 01:19:14,190 No. 810 01:19:16,670 --> 01:19:20,830 Suicide is a sin, but what's one more for someone like you? 811 01:19:23,310 --> 01:19:24,310 Aaron, please. 812 01:19:25,490 --> 01:19:28,270 At least this way Miriam can attend your funeral. 813 01:19:29,910 --> 01:19:33,830 Otherwise, they are never going to find your body. 814 01:19:35,050 --> 01:19:36,410 So much foreign land. 815 01:19:41,470 --> 01:19:42,510 Come on, Lana. 816 01:19:44,810 --> 01:19:46,230 Let Miriam say goodbye. 817 01:19:59,850 --> 01:20:00,850 Hi. Hi. 818 01:20:07,810 --> 01:20:11,130 But I'm only doing this because I want you to know you don't control me. 819 01:20:12,370 --> 01:20:13,630 You don't own me. 820 01:20:14,590 --> 01:20:15,610 You never did. 821 01:20:19,670 --> 01:20:20,950 I renounce you. 822 01:20:22,130 --> 01:20:24,830 I renounce the Amish way of life. 823 01:20:25,450 --> 01:20:28,250 And I reclaim my soul for myself. 824 01:20:29,430 --> 01:20:30,830 And myself only. 825 01:20:33,730 --> 01:20:35,350 Did that help you feel better? 826 01:20:39,490 --> 01:20:40,490 I did. 827 01:20:42,910 --> 01:20:45,510 It also gave Skye enough time to get behind you. 828 01:21:04,910 --> 01:21:06,170 You still got those zip ties? 829 01:21:07,390 --> 01:21:08,390 Oh, yeah. 830 01:21:10,770 --> 01:21:11,770 Good. 831 01:21:32,170 --> 01:21:35,630 Okay, I just emailed you all the contents of the guy's phone that Aaron 832 01:21:35,630 --> 01:21:38,910 kidnap the kid that got all the details of the job and everyone involved. 833 01:21:40,590 --> 01:21:43,930 Basically, I just solved the entire case for you, so you're welcome. 834 01:21:52,210 --> 01:21:53,770 Um... Rude. 835 01:22:23,930 --> 01:22:24,930 Hey. 836 01:22:26,810 --> 01:22:27,810 You all right? 837 01:22:31,890 --> 01:22:36,190 I just had to explain to my four -year -old that her father was going to prison 838 01:22:36,190 --> 01:22:37,330 for a very long time. 839 01:22:39,610 --> 01:22:40,610 That's rough. 840 01:22:42,570 --> 01:22:43,570 It is. 841 01:22:45,310 --> 01:22:50,230 It's, uh, hard when you lose someone who's supposed to be your family. 842 01:22:58,460 --> 01:23:05,320 Yeah. I, uh, also told her everything is going to be 843 01:23:05,320 --> 01:23:11,480 okay because we gained a family member today. 844 01:23:13,140 --> 01:23:19,900 And that person is smart and 845 01:23:19,900 --> 01:23:23,680 kind and strong and... 846 01:23:26,600 --> 01:23:28,420 They fought for her as hard as I did. 847 01:23:31,220 --> 01:23:32,220 Thanks. 848 01:23:35,800 --> 01:23:37,880 She also mentioned that they're extremely handsome. 849 01:23:39,200 --> 01:23:40,200 No. 850 01:23:40,940 --> 01:23:41,940 They are. 851 01:23:45,440 --> 01:23:46,680 Yeah, they sound amazing. 852 01:23:47,300 --> 01:23:48,300 Definitely. 853 01:23:54,540 --> 01:23:58,180 There's actually something else I forgot to mention to her. 854 01:23:59,020 --> 01:24:00,020 What's that? 855 01:24:01,580 --> 01:24:07,640 That... That family member is extremely good at helping people find new places 856 01:24:07,640 --> 01:24:08,640 to live. 857 01:24:11,140 --> 01:24:12,260 Wait, are you serious? 858 01:24:13,260 --> 01:24:14,260 Yeah. 859 01:24:16,520 --> 01:24:20,580 We are definitely going to need help with that soon. 860 01:24:22,960 --> 01:24:23,960 Well, hey. 861 01:24:25,770 --> 01:24:26,770 Anything for family. 862 01:24:31,510 --> 01:24:38,510 Okay, I'm going to go finish that report. 863 01:25:41,390 --> 01:25:42,410 Are you going to be okay on that? 864 01:25:43,410 --> 01:25:44,410 You got it? 865 01:25:45,650 --> 01:25:47,150 How's Miriam liking her new school? 866 01:25:50,030 --> 01:25:51,030 Good. 867 01:25:51,550 --> 01:25:53,050 Still getting used to things, though. 868 01:25:54,190 --> 01:25:55,370 I think we both are. 869 01:25:56,770 --> 01:25:57,770 We'll get there. 870 01:25:59,690 --> 01:26:00,690 Hi. 871 01:26:01,850 --> 01:26:03,870 Did you ever ask about going back to the Amish? 872 01:26:05,250 --> 01:26:06,250 Yeah. 873 01:26:06,990 --> 01:26:07,990 What do you say? 874 01:26:10,000 --> 01:26:12,640 I say she can when she's older. 875 01:26:13,620 --> 01:26:16,500 But it'll be her choice. 876 01:26:20,300 --> 01:26:21,300 Hi, baby. 877 01:26:24,800 --> 01:26:25,820 Oh, my gosh. 58654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.