All language subtitles for A.Brother.and.7.Siblings.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-TeamSyndicate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,750 --> 00:01:05,791 [ketukan pintu] 2 00:01:06,041 --> 00:01:07,625 - [Woko] Kak? - [Moko] Ya? 3 00:01:08,166 --> 00:01:10,208 - [Woko] Berapa lama? - [Moko] Bentar lagi. 4 00:01:10,291 --> 00:01:12,375 [Moko] Kakak habis keramas, mau keramas. 5 00:01:12,458 --> 00:01:14,375 [Woko] Kenapa mandi sampai lupa? 6 00:01:14,625 --> 00:01:17,791 - [Woko] Kakak sedang apa? - [Moko] Sedang keramas, Wo. 7 00:01:17,958 --> 00:01:19,416 [Woko] Jangan lama. Maaf. 8 00:01:19,500 --> 00:01:21,541 [suara langkah kaki] 9 00:01:21,625 --> 00:01:23,583 [Moko] Ya. [ketukan pintu] 10 00:01:23,666 --> 00:01:25,458 [Nina] Tolong cepat, please. 11 00:01:25,541 --> 00:01:27,166 [Nina] Antrenya di sini. 12 00:01:27,250 --> 00:01:29,083 [Woko] Abis Kak Woko. 13 00:01:29,333 --> 00:01:30,541 [Ano] Kak, aku sudah kebelet! 14 00:01:30,625 --> 00:01:33,333 - [Ano] Kak! - [Woko] Antre! Antre. 15 00:01:33,791 --> 00:01:36,166 [Moko] Ya, sebentar. Sedikit lagi. 16 00:01:36,958 --> 00:01:38,583 [pintu dibuka] [Moko] Ya, aku keluar. 17 00:01:38,666 --> 00:01:40,458 - [Nina] Ayo, dong. - [Moko] Sudah. 18 00:01:41,208 --> 00:01:43,583 - Aku yang pertama. - Tadi aku mau ketuk. 19 00:01:43,666 --> 00:01:46,083 Baru mau, tanya saja pintu siapa yang pertama ketuk. 20 00:01:46,166 --> 00:01:48,083 Kalau niatnya sudah di sini, Tuhan yang tahu. 21 00:01:48,166 --> 00:01:49,125 - No? - Ano! 22 00:01:49,208 --> 00:01:50,416 [suara ketukan pintu] 23 00:01:50,500 --> 00:01:51,458 [Ano] Sebentar! 24 00:01:51,541 --> 00:01:53,333 [musik dan Nina menghela napas] 25 00:01:53,416 --> 00:01:54,875 [Nina] Ano, tidak sopan. 26 00:01:54,958 --> 00:01:57,791 [Ano] Lebih tidak sopan kalau buang air di celana. 27 00:01:58,291 --> 00:01:59,458 [Woko] Ya ampun. 28 00:01:59,541 --> 00:02:00,625 [musik] 29 00:02:01,208 --> 00:02:03,250 Aku ada ujian! 30 00:02:03,833 --> 00:02:07,083 Tadi kalau aku yang pertama pasti cepat selesai. 31 00:02:08,000 --> 00:02:11,041 Selesai lebih cepat apanya? Kau mandi biasanya dua jam. 32 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Tak mungkin dua jam. 33 00:02:12,625 --> 00:02:15,333 Serius, sampai aku bisa cat ulang temboknya 34 00:02:15,416 --> 00:02:16,250 [Moko tertawa] 35 00:02:16,333 --> 00:02:17,333 …tunggu kau mandi. 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,541 Caramu mengecat tidak benar. 37 00:02:19,666 --> 00:02:20,916 - Sudah. - Hanya bercanda. 38 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Bukan itu maksudnya, kau mandinya lama. 39 00:02:23,083 --> 00:02:24,541 - Sudah… - Tak sampai dua jam. 40 00:02:24,666 --> 00:02:26,291 Aku dari dahulu selalu mengalah. 41 00:02:26,375 --> 00:02:27,791 Tak pernah minta mandi pertama. 42 00:02:27,875 --> 00:02:29,750 Hari ini saja, aku ada ujian, Kak. 43 00:02:29,833 --> 00:02:31,250 Serius, aku belum belajar. 44 00:02:31,333 --> 00:02:32,625 [Nina] Kenapa belum belajar? 45 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 Tak ada yang suruh, hanya mau belajar saja. 46 00:02:35,458 --> 00:02:38,291 Ya sudah, mandi sebagian dahulu seperti aku. Ayo. 47 00:02:38,958 --> 00:02:40,291 Hampir selesai. Ayo. 48 00:02:40,375 --> 00:02:43,041 - Masih pakai sabun. - Mana? 49 00:02:43,375 --> 00:02:45,708 Mau cepat, kan? Di sini saja. 50 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 - Aku mau di sini. - Sebentar. 51 00:02:47,625 --> 00:02:48,958 [Agnes tertawa] 52 00:02:49,041 --> 00:02:50,666 [langkah kaki terburu-buru] 53 00:02:50,750 --> 00:02:53,458 [Agnes] Apa sih, Dek? [suara gesekan bungkus obat] 54 00:02:53,541 --> 00:02:56,375 Jam tangan Kakak. [suara helaan napas Moko] 55 00:02:56,458 --> 00:02:57,666 [musik mengalun] 56 00:02:58,541 --> 00:02:59,375 Ini. 57 00:02:59,458 --> 00:03:01,708 Ini, minum obatnya. 58 00:03:03,375 --> 00:03:05,583 Kak, tolong, rapikan dasiku. 59 00:03:07,041 --> 00:03:10,000 Yang sudah mau lulus kuliah. 60 00:03:10,375 --> 00:03:11,666 Nanti yang tenang ya. 61 00:03:12,208 --> 00:03:14,583 Fokus, pasti bisa. 62 00:03:15,166 --> 00:03:17,416 Kakak bangga sama kamu. 63 00:03:17,500 --> 00:03:18,833 [musik] 64 00:03:18,916 --> 00:03:21,166 [Atmo] Itu diapain? 65 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 Sebentar, ini belum selesai. 66 00:03:23,083 --> 00:03:25,208 Ini simpulnya ketebalan. 67 00:03:25,291 --> 00:03:26,666 Enggak, ini kan dua, kiri, kanan. 68 00:03:26,750 --> 00:03:28,458 [Atmo] Nggak, nggak gini loh, gini loh… 69 00:03:28,541 --> 00:03:29,791 [Atmo] …dua kiri kanan… 70 00:03:29,875 --> 00:03:31,166 [Atmo] …itu buat bapak-bapak. 71 00:03:31,250 --> 00:03:32,750 Ini masih mahasiswa… 72 00:03:32,833 --> 00:03:34,666 …nanti dikiranya dosen, ah. 73 00:03:34,750 --> 00:03:36,458 [Agnes] Moko tuh kan mukanya saja muda… 74 00:03:36,541 --> 00:03:37,708 …dalamnya kaya dosen. 75 00:03:37,791 --> 00:03:39,625 [Atmo tertawa] Bukan kayak dosen. 76 00:03:39,708 --> 00:03:41,208 - [Agnes] Apa? - [Atmo] Tua saja. 77 00:03:41,291 --> 00:03:42,250 [semua tertawa] 78 00:03:42,333 --> 00:03:44,000 - Nih, kamu lihat nih. - Halah… 79 00:03:44,083 --> 00:03:45,666 Itu tuh, bagus punya Ibu… 80 00:03:45,750 --> 00:03:47,833 …karena lebih rapi gitu loh Pak, formal. 81 00:03:47,916 --> 00:03:50,375 Kan Ibu juga biasanya bikin simpul Bapak kayak begitu. 82 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 Hmm, ya itu kan karena Bapak. 83 00:03:52,416 --> 00:03:53,458 Nih tinggal masukin. 84 00:03:54,041 --> 00:03:55,458 - [Woko] Kak Moko? - [Moko] Iya. 85 00:03:55,541 --> 00:03:58,333 [suara langkah kaki Moko] [Agnes] Sudah, itu sudah. 86 00:03:58,416 --> 00:04:01,333 [Atmo] Pelan-pelan, jangan lari. Pelan-pelan. 87 00:04:01,416 --> 00:04:03,666 [langkah kaki Moko] 88 00:04:03,958 --> 00:04:05,000 Berangkat ya, Kak. 89 00:04:05,083 --> 00:04:06,208 [musik mengalun] 90 00:04:06,291 --> 00:04:07,250 Dadah, Ima. 91 00:04:07,333 --> 00:04:09,500 {\an8}- Semangat, Om Moko. - Kak Moko. 92 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 Iya deh, Kakak. Maunya dipanggil "kakak". 93 00:04:11,833 --> 00:04:13,458 [Moko] Mas, berangkat, ya. 94 00:04:13,541 --> 00:04:14,750 [Woko] Bu, Pak, berangkat ya. 95 00:04:14,833 --> 00:04:17,583 - Hati-hati ya, Mas. - Dadah. 96 00:04:17,666 --> 00:04:19,125 Om, Tan, duluan. 97 00:04:19,208 --> 00:04:22,541 [musik mengalun] 98 00:04:22,625 --> 00:04:23,583 Dadah! 99 00:04:23,666 --> 00:04:25,208 - Dah! - Dah! 100 00:04:25,291 --> 00:04:27,041 [musik mengalun] 101 00:04:27,125 --> 00:04:29,208 - [Woko] Awas robek lagi… - [Moko] Dadah! 102 00:04:29,291 --> 00:04:30,500 …kasihan Kak Nina jahitnya. 103 00:04:30,583 --> 00:04:33,458 [musik mengalun] 104 00:04:33,541 --> 00:04:34,708 Bocah segede itu, coba… 105 00:04:34,791 --> 00:04:36,666 [Agnes dan Atmo tertawa] 106 00:04:36,750 --> 00:04:38,791 [musik mengalun] 107 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 [Moko] Dadah! 108 00:04:40,541 --> 00:04:41,791 [suara Nina tertawa] 109 00:04:41,875 --> 00:04:42,833 [Woko] Ayo! 110 00:04:42,916 --> 00:04:44,625 [musik mengalun] 111 00:04:44,708 --> 00:04:45,666 [suara mesin kendaraan] 112 00:04:45,750 --> 00:04:51,000 [musik mengalun] 113 00:04:51,083 --> 00:04:52,458 [Atmo] Dia nendang nggak? 114 00:04:52,541 --> 00:04:54,375 [Atmo berseru senang, Agnes tertawa] 115 00:04:54,583 --> 00:04:55,541 [musik mengalun] 116 00:04:58,208 --> 00:04:59,916 [motor melintas] 117 00:05:00,708 --> 00:05:02,708 [ketukan kaki] 118 00:05:03,458 --> 00:05:08,541 [bising keramaian kampus] 119 00:05:08,958 --> 00:05:12,666 [ketukan kaki] 120 00:05:15,208 --> 00:05:16,333 - Hai. - [Maurin] Hai. 121 00:05:17,166 --> 00:05:19,416 - [Maurin] Sudah siap? - Sudah. Kamu? 122 00:05:20,125 --> 00:05:21,500 [Maurin menurunkan tasnya] 123 00:05:21,708 --> 00:05:24,041 [Maurin] Eh, cobain deh, Mo. 124 00:05:24,875 --> 00:05:27,125 {\an8}- Cobain apa? - [Maurin] Cobain dulu. 125 00:05:28,250 --> 00:05:30,041 Benar nggak ya, size-nya? 126 00:05:30,375 --> 00:05:31,500 Maurin? 127 00:05:31,583 --> 00:05:34,458 Sudah, nggak apa-apa, sekali-kali kan, Mo. 128 00:05:35,125 --> 00:05:36,166 Yuk, coba! 129 00:05:37,208 --> 00:05:38,250 [Maurin] Ayo dipakai! 130 00:05:38,833 --> 00:05:40,125 Merepotkan kalau kayak gini. 131 00:05:40,208 --> 00:05:41,375 Enggak! Enggak apa-apa. 132 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 - Rin. - Ayo, dipakai. 133 00:05:47,416 --> 00:05:53,125 [gesekan sepatu] 134 00:05:55,541 --> 00:06:01,666 [gesekan barang-barang] 135 00:06:04,083 --> 00:06:05,541 - Pas nggak? - Pas. 136 00:06:10,583 --> 00:06:12,833 [Moko menghela napas] 137 00:06:15,375 --> 00:06:16,416 Terima kasih, ya! 138 00:06:21,416 --> 00:06:22,625 [Moko menghela napas] 139 00:06:25,541 --> 00:06:27,666 Kamu tuh, nggak valid tahu, takut sidang. 140 00:06:28,416 --> 00:06:30,166 Orang paling pintar kok, seangkatan. 141 00:06:31,458 --> 00:06:33,083 Ini mau S2, beasiswa. 142 00:06:34,500 --> 00:06:35,458 Tapi, kalau ngomong… 143 00:06:35,541 --> 00:06:38,583 Sudah, kamu tuh, nggak pantas takut sidang. 144 00:06:38,666 --> 00:06:39,750 Kalau dosen penguji tanya… 145 00:06:39,833 --> 00:06:43,166 Mo, kalau kamu saja takut, gimana yang lain coba? 146 00:06:45,041 --> 00:06:46,083 [Maurin] Sudah, ya? 147 00:06:50,166 --> 00:06:53,708 [Moko mengembuskan napas] 148 00:06:55,416 --> 00:06:57,958 [Moko berdehem] 149 00:06:59,375 --> 00:07:01,083 [Moko berdecak dan mengembuskan napas] 150 00:07:12,125 --> 00:07:13,166 Kamu takut, ya? 151 00:07:17,625 --> 00:07:19,458 [Maurin mengembuskan napas] 152 00:07:19,541 --> 00:07:20,500 Lumayan. 153 00:07:20,583 --> 00:07:23,916 [Moko dan Maurin tertawa pelan] 154 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 Gimana S2 nanti ya, Mo? 155 00:07:28,125 --> 00:07:29,916 [Moko] Lebih sulit kayaknya. 156 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 [Maurin] Katanya sih iya… 157 00:07:33,750 --> 00:07:36,791 [Maurin] Karena nge-challenge dari yang kita pelajari sekarang. 158 00:07:36,875 --> 00:07:37,750 [Moko] Oh, ya? 159 00:07:37,916 --> 00:07:40,375 [Maurin] Ya, tapi seru sih. 160 00:07:41,375 --> 00:07:44,333 [musik lembut] 161 00:07:44,458 --> 00:07:45,500 Kelar S2… 162 00:07:46,458 --> 00:07:47,500 …buka biro sendiri. 163 00:07:48,750 --> 00:07:50,958 - Kerja dulu! - [Moko tertawa] 164 00:07:51,041 --> 00:07:53,125 Iya, maksud aku juga kerja dulu. 165 00:07:53,708 --> 00:07:55,708 Setahun, dua tahun… 166 00:07:55,958 --> 00:07:58,000 …terus kalau sudah dapat ilmunya… 167 00:07:58,208 --> 00:08:00,166 …baru deh, buka biro sendiri. 168 00:08:00,375 --> 00:08:01,791 [musik lembut] 169 00:08:04,291 --> 00:08:06,416 Ya, nggak mudah, sih, Mo. 170 00:08:07,916 --> 00:08:10,166 Setuju sama kamu. 171 00:08:11,750 --> 00:08:14,875 Tapi kalau bayangkan jalaninya sama kamu… 172 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 …aku mau. 173 00:08:17,541 --> 00:08:19,416 [musik lembut] 174 00:08:20,291 --> 00:08:21,250 Aku juga. 175 00:08:22,125 --> 00:08:26,708 [musik lembut] 176 00:08:27,750 --> 00:08:31,916 [ponsel bergetar] 177 00:08:33,541 --> 00:08:35,250 Halo, Kak Agnes? 178 00:08:35,333 --> 00:08:36,750 [Agnes] Halo, Maurin. 179 00:08:38,083 --> 00:08:39,208 [Agnes] Moko masih sidang? 180 00:08:39,291 --> 00:08:40,541 Iya, Kak? 181 00:08:42,750 --> 00:08:47,416 [Agnes] Tolong kasih tahu Moko, Mas Atmo serangan jantung. 182 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 [Agnes] Sekarang lagi dibawa ke rumah sakit. 183 00:08:51,291 --> 00:08:52,875 [Agnes terisak] 184 00:08:52,958 --> 00:08:56,625 [musik syahdu] 185 00:09:24,625 --> 00:09:26,166 [gerakan mulut] Mas Atmo. 186 00:09:26,250 --> 00:09:31,125 [musik syahdu] 187 00:09:48,541 --> 00:09:50,708 [gerakan mulut] Kakak masuk, ya. 188 00:09:56,958 --> 00:10:02,958 [musik sedih] 189 00:10:28,708 --> 00:10:30,500 [Moko terisak] 190 00:10:30,583 --> 00:10:34,000 [Moko] Kak. 191 00:10:34,083 --> 00:10:35,375 [Agnes menenangkan Moko] 192 00:10:36,791 --> 00:10:37,750 [Moko] Kak? 193 00:10:39,208 --> 00:10:40,666 Kak, kenapa Kak? 194 00:10:41,291 --> 00:10:42,291 [Agnes merintih] 195 00:10:42,375 --> 00:10:44,000 Kak? 196 00:10:44,083 --> 00:10:45,583 - [Agnes] Nggak apa-apa. - Kak Agnes? 197 00:10:45,666 --> 00:10:48,833 - [Agnes] Duh, nggak apa-apa. - [Moko] Kak? 198 00:10:49,625 --> 00:10:50,833 Sus? Sus? 199 00:10:50,916 --> 00:10:53,750 - [Woko] Kenapa? Bu? - [Moko] Suster… 200 00:10:53,833 --> 00:10:55,875 [Moko] Wo, No, panggilkan suster, buruan. Kak? 201 00:10:55,958 --> 00:10:58,458 [Agnes] Nggak apa-apa. Pecah ketuban, nggak apa-apa. 202 00:10:58,541 --> 00:10:59,750 - Terima kasih. - Ya. 203 00:11:10,333 --> 00:11:14,208 {\an8}[gesekan pulpen dan kertas] 204 00:11:17,500 --> 00:11:19,416 [Moko mengembuskan napas] 205 00:11:25,333 --> 00:11:27,625 [Suster] Permisi, selamat siang. 206 00:11:27,708 --> 00:11:30,083 - Siang, Sus. - [Suster] Ini adeknya, ya. 207 00:11:31,416 --> 00:11:33,125 Adeknya harus belajar menyusu. 208 00:11:33,958 --> 00:11:35,333 Bu Agnesnya boleh saya bangunkan? 209 00:11:35,416 --> 00:11:36,458 Boleh. 210 00:11:37,250 --> 00:11:40,291 Permisi, Bu Agnes? Ibu? 211 00:11:40,375 --> 00:11:43,541 - Kak? - Bu Agnes, belajar nyusu. 212 00:11:46,291 --> 00:11:47,416 - Sus? - Mas, maaf. 213 00:11:47,500 --> 00:11:48,625 Tolong pegangin dulu, ya. 214 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 - Saya mau cek dulu. Permisi. - Oh, iya. 215 00:11:50,791 --> 00:11:51,833 Bu? 216 00:11:52,625 --> 00:11:53,666 - Kak? - Bu? 217 00:11:54,583 --> 00:11:56,166 - [Suster] Bu Agnes? - Bu? 218 00:11:56,250 --> 00:11:59,541 Bu Agnes? Ibu? Bu Agnes? 219 00:11:59,625 --> 00:12:00,583 [Dokter] Kenapa, sus? 220 00:12:00,666 --> 00:12:02,833 [Suster] HPP, Dok. Atonia uteri. 221 00:12:02,916 --> 00:12:03,875 [Dokter] Bu? 222 00:12:03,958 --> 00:12:06,208 [musik sedih] 223 00:12:06,291 --> 00:12:07,416 Bawa ke ruang tindakan, Sus! 224 00:12:08,125 --> 00:12:09,916 Dok, kakak saya kenapa, Dok? 225 00:12:10,000 --> 00:12:11,791 [Dokter] Permisi, nanti kami jelaskan. 226 00:12:13,000 --> 00:12:14,291 - [Nina] Bu? - [Moko] Ada apa? 227 00:12:14,666 --> 00:12:16,708 - [Moko] Kakak kenapa? - [Dokter] Permisi. 228 00:12:16,791 --> 00:12:18,791 [musik syahdu] 229 00:12:39,583 --> 00:12:41,208 [Moko tersengal-sengal] 230 00:12:41,958 --> 00:12:45,875 [kipas berputar] 231 00:13:02,250 --> 00:13:06,000 [burung berkicau] 232 00:13:10,583 --> 00:13:15,416 [langkah kaki] 233 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 [Ano] Duluan ya, Kak. 234 00:13:18,208 --> 00:13:19,916 - [Moko] Hati-hati, ya. - [Woko] Dah, Ima. 235 00:13:20,000 --> 00:13:22,333 [derum kendaraan] 236 00:13:29,333 --> 00:13:31,708 [Osa] Hai Mo, kamu lagi apa? 237 00:13:31,791 --> 00:13:34,458 Habis tidurin Ima, Kakak lagi apa di sana? 238 00:13:35,000 --> 00:13:39,166 [Osa] Aku kayak biasalah, beres-beres. 239 00:13:40,083 --> 00:13:42,958 [Osa] Eh, Ima apa kabar, sehat? 240 00:13:43,041 --> 00:13:47,208 [Ima menangis] 241 00:13:47,291 --> 00:13:50,083 [Ima menangis] 242 00:13:50,666 --> 00:13:55,416 [Osa] Anak-anak yang lain, gimana? Nina, Woko, Ano? 243 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 [Moko] Sehat kok, baik mereka. 244 00:13:57,875 --> 00:14:01,250 [Ima menangis] 245 00:14:01,333 --> 00:14:03,791 [Osa] Kalau kamu apa kabar? 246 00:14:05,458 --> 00:14:07,625 [Moko] Baik Kak, baik. 247 00:14:07,875 --> 00:14:10,500 [Osa] Kamu kelihatannya capek banget, loh. 248 00:14:11,208 --> 00:14:12,250 [Moko] Hmm, enggak kok. 249 00:14:12,333 --> 00:14:13,708 [musik syahdu] 250 00:14:13,791 --> 00:14:14,916 [gemericik air] 251 00:14:15,000 --> 00:14:19,833 [Osa] Aku ada up date. 252 00:14:21,166 --> 00:14:23,416 [Osa] Mas Eka ternyata benar-benar nggak bisa… 253 00:14:23,500 --> 00:14:25,375 …tinggalin kerjaannya di sini. 254 00:14:26,166 --> 00:14:28,708 [Osa] Jadi nggak bisa pulang. 255 00:14:30,458 --> 00:14:31,500 [Osa] Maaf, ya. 256 00:14:31,583 --> 00:14:35,375 [musik syahdu] 257 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Iya, Kak, nggak apa-apa. 258 00:14:37,958 --> 00:14:39,000 [kipas berputar] 259 00:14:39,083 --> 00:14:40,250 [gesekan kertas] 260 00:14:40,333 --> 00:14:41,291 [Maurin bergumam] 261 00:14:41,375 --> 00:14:43,166 [suara gesekan kertas] 262 00:14:43,250 --> 00:14:46,916 [Maurin] Dari sini, jadi nanti antar fakultas… 263 00:14:47,000 --> 00:14:48,791 …akan terintegrasi di studio ini. 264 00:14:50,000 --> 00:14:52,916 Soalnya kan, katanya proyeknya harus networking. 265 00:14:54,125 --> 00:14:55,166 Rin. 266 00:14:57,208 --> 00:14:58,250 Maafkan aku, ya. 267 00:15:01,916 --> 00:15:03,750 Gara-gara aku nggak jadi kuliah… 268 00:15:04,208 --> 00:15:05,875 …kamu berangkatnya jadi sendiri. 269 00:15:05,958 --> 00:15:11,500 [Ima menangis] 270 00:15:13,083 --> 00:15:14,666 Aku kalau jadi kamu, Mo… 271 00:15:15,666 --> 00:15:16,958 …pasti melakukan hal yang sama. 272 00:15:20,083 --> 00:15:21,333 [jangkrik mengerik] 273 00:15:21,416 --> 00:15:22,375 [derum kendaraan lewat] 274 00:15:22,458 --> 00:15:23,666 Kasihan kamunya, Rin. 275 00:15:25,083 --> 00:15:26,958 Emang kamunya sendiri nggak kasihan? 276 00:15:28,708 --> 00:15:29,916 Malah mikirin aku. 277 00:15:31,250 --> 00:15:36,291 [Ima menangis] 278 00:15:36,375 --> 00:15:41,083 [Ima menangis lebih keras] 279 00:15:41,166 --> 00:15:44,375 [Woko] Kak, permisi dulu. Ima nangis mulu, Kak. 280 00:15:45,500 --> 00:15:47,375 [Woko] Harus ganti popok. 281 00:15:47,458 --> 00:15:49,750 [Ima menangis] 282 00:15:49,833 --> 00:15:50,791 Ya, nggak apa-apa. 283 00:15:50,875 --> 00:15:52,791 Aku juga sekalian mau balik, sudah malam. 284 00:15:53,916 --> 00:15:58,291 [Ima menangis] 285 00:15:59,208 --> 00:16:01,958 [Nina] Kak Moko maaf, Imanya nggak berhenti nangis dari tadi. 286 00:16:02,041 --> 00:16:04,166 [Nina] Kita sudah bingung mau diapakan lagi. 287 00:16:04,541 --> 00:16:05,833 Ya sudah, nggak apa-apa. 288 00:16:05,916 --> 00:16:08,166 [Ima menangis] 289 00:16:08,250 --> 00:16:09,291 Ya sudah, aku ke Ima dulu. 290 00:16:09,375 --> 00:16:11,958 [Ima menangis] 291 00:16:12,041 --> 00:16:13,708 [Maurin] Aku pamit dulu, ya. 292 00:16:13,791 --> 00:16:14,958 [Nina] Maaf. 293 00:16:15,041 --> 00:16:16,083 [Maurin] Nggak apa-apa. 294 00:16:16,166 --> 00:16:17,541 [Nina] Maaf, Kak Maurin. 295 00:16:17,625 --> 00:16:19,541 - Hati-hati, Kak Maurin. - Iya, terima kasih. 296 00:16:19,625 --> 00:16:20,750 [Ima menangis] 297 00:16:20,833 --> 00:16:23,291 [langkah kaki Maurin] 298 00:16:23,375 --> 00:16:26,083 [Woko dan Ano menenangkan Ima] 299 00:16:26,166 --> 00:16:27,458 [Ano] Hai! 300 00:16:27,541 --> 00:16:29,916 [Ima menangis] 301 00:16:30,000 --> 00:16:33,250 [Ano] Halo, Ima! 302 00:16:33,333 --> 00:16:36,041 [Ima menangis] 303 00:16:37,000 --> 00:16:38,666 [musik lembut] 304 00:16:39,083 --> 00:16:43,416 [Woko dan Ano menghibur Ima] 305 00:16:43,500 --> 00:16:47,500 [samar Woko, Ano menenangkan Ima] 306 00:16:50,875 --> 00:16:54,125 [Nina tertawa] 307 00:16:54,208 --> 00:17:00,291 [musik lembut] 308 00:17:02,083 --> 00:17:03,958 [goresan pulpen] 309 00:17:09,541 --> 00:17:14,416 {\an8}[musik syahdu] 310 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 [gesekan sampah] 311 00:17:18,875 --> 00:17:25,166 [gesekan buku] 312 00:17:28,875 --> 00:17:32,541 [gesekan plastik] 313 00:17:36,000 --> 00:17:38,500 [gesekan buku] 314 00:17:38,583 --> 00:17:41,291 [musik lembut] 315 00:17:41,375 --> 00:17:42,750 [Bayu] Kita coba 2,5 juta dulu. 316 00:17:42,833 --> 00:17:44,416 Kalau oke, naik pelan-pelan. 317 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 Mentok-mentok 3,5 juta. 318 00:17:46,083 --> 00:17:47,166 Gimana, nggak apa-apa? 319 00:17:47,958 --> 00:17:49,000 Nggak apa-apa, Pak. 320 00:17:49,625 --> 00:17:51,500 Tapi kalau saya boleh tanya, Pak… 321 00:17:52,291 --> 00:17:54,291 …proyeknya dalam sebulan, rata-rata berapa, ya Pak? 322 00:17:54,833 --> 00:17:56,625 Tiga sampai lima sih, paling banyak itu. 323 00:17:57,625 --> 00:18:03,166 [Ima mengoceh] 324 00:18:03,250 --> 00:18:04,958 Saya izin sebentar, ya, Mas. 325 00:18:05,041 --> 00:18:06,041 Oh, iya. Silakan. 326 00:18:06,125 --> 00:18:07,291 {\an8}[Moko] Oh, iya… 327 00:18:07,375 --> 00:18:11,500 {\an8}[Ima merengek dan Moko menenangkan] 328 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 {\an8}[musik lembut] 329 00:18:12,666 --> 00:18:15,000 [Moko] Ya, apa itu, Sayang? 330 00:18:17,125 --> 00:18:18,083 Apa, Ima? 331 00:18:18,208 --> 00:18:21,125 [Maurin] Orang-orang di sini pintar semua, aku merasa paling bodoh 332 00:18:21,708 --> 00:18:23,166 [bidan] Atas nama Ima. 333 00:18:23,333 --> 00:18:25,041 - Ima, ya? - [bidan] Ya, Ima. 334 00:18:25,125 --> 00:18:26,166 [Moko berdehem] 335 00:18:29,208 --> 00:18:30,541 [Maurin] I wish you were here. 336 00:18:30,625 --> 00:18:33,041 [bidan] Maaf ya, beratnya 7,5 kg. [pesan ini dihapus] 337 00:18:33,125 --> 00:18:34,208 [Moko] Iya, ini. 338 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 [bidan] Sebentar, sayangku. 339 00:18:35,666 --> 00:18:36,833 [Moko menghibur Ima] 340 00:18:37,541 --> 00:18:38,541 [jangkrik mengerik] 341 00:18:38,625 --> 00:18:40,208 - [Ima menangis] - [Moko] Berapa? 342 00:18:40,291 --> 00:18:41,541 39,2, Kak. 343 00:18:41,625 --> 00:18:43,041 Ya sudah, kamu pegang Ima dulu. 344 00:18:43,125 --> 00:18:44,166 [Ima menangis] 345 00:18:44,250 --> 00:18:46,458 Iya-iya, sebentar ya, Ima. 346 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 Sebentar ya, sebentar. 347 00:18:48,916 --> 00:18:51,416 [Ima menangis] [Moko] Maaf, ya. 348 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 [Ima menangis] [Moko] Iya, iya. 349 00:18:54,166 --> 00:18:55,125 Awas. 350 00:18:55,208 --> 00:18:57,500 [Ima menangis] Iya, iya. 351 00:18:57,583 --> 00:18:58,708 [Nina] Bisa nggak? 352 00:18:58,791 --> 00:19:01,083 Iya, iya? Kenapa? Kenapa? 353 00:19:01,166 --> 00:19:02,291 [Ima menangis] 354 00:19:02,375 --> 00:19:08,333 [dengkuran] 355 00:19:15,333 --> 00:19:16,500 [Bayu] Nggak bisa dong, Mo. 356 00:19:16,583 --> 00:19:18,916 [Bayu] Sorry, yang antre jadi drafter banyak, Mo. 357 00:19:19,666 --> 00:19:22,375 [Bayu] Kalau lo delivery-nya telat gini, gue yang kena nanti. 358 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Maaf, kemarin keponakan saya sakit. 359 00:19:24,833 --> 00:19:26,500 [Bayu] Iya, gue paham kondisi lo, Mo. 360 00:19:27,375 --> 00:19:29,750 [Bayu] Tapi gue nggak bisa bilang alasan lo ke klien. 361 00:19:29,833 --> 00:19:32,000 [Bayu] Lo udah commit, bilang on time, kan? 362 00:19:33,375 --> 00:19:35,000 Pak, kasih saya satu kesempatan lagi. 363 00:19:35,083 --> 00:19:36,208 Saya janji nggak ulangi. 364 00:19:36,291 --> 00:19:38,041 Sorry, gue harus ganti lo. 365 00:19:38,708 --> 00:19:39,750 Sorry, Mo. 366 00:19:46,250 --> 00:19:47,291 Saya mengerti, Pak. 367 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 Sekali lagi saya minta maaf ya, Pak. 368 00:19:51,750 --> 00:19:53,333 Saya izin pamit. 369 00:19:54,166 --> 00:19:55,125 Iya. 370 00:19:55,208 --> 00:19:58,000 [Moko bangkit] 371 00:19:58,083 --> 00:19:59,125 [Moko] Yuk. 372 00:20:02,083 --> 00:20:03,333 [Nina] Jadi, Kak Moko dipecat? 373 00:20:04,916 --> 00:20:05,958 [derit kursi] 374 00:20:07,291 --> 00:20:09,083 [Woko] Yah, apes. 375 00:20:09,166 --> 00:20:10,333 [Moko] No? 376 00:20:11,250 --> 00:20:12,875 [Ano] Ini es tehnya 40.000 loh, Kak. 377 00:20:14,083 --> 00:20:15,791 [Moko] Ya, iya, sudah. Nggak apa-apa, No. 378 00:20:16,083 --> 00:20:17,458 - [Moko] Yuk, jalan. - [Woko] Ayo. 379 00:20:18,000 --> 00:20:24,416 [Ima menangis] 380 00:20:33,250 --> 00:20:35,500 [Maurin] Kalau nanti kita buka studio sendiri… 381 00:20:36,083 --> 00:20:37,583 …orientasinya ini juga, ya. 382 00:20:38,750 --> 00:20:39,958 Jadi kita nggak usah… 383 00:20:40,041 --> 00:20:42,500 …sok-sok futuristik minimalis, gitu. 384 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 {\an8}Nanti kita lihat dulu saja. 385 00:20:44,333 --> 00:20:46,458 {\an8}Maurin? Maurin? 386 00:20:46,750 --> 00:20:47,791 {\an8}Iya? 387 00:20:48,458 --> 00:20:49,500 {\an8}Ya, Mo? 388 00:20:53,250 --> 00:20:55,791 Rin, kita jalan sendiri-sendiri dulu, ya. 389 00:21:04,291 --> 00:21:06,625 Sorry, Mo, maksudnya gimana, Mo? 390 00:21:11,125 --> 00:21:12,541 Ya, aku mau kita putus. 391 00:21:25,000 --> 00:21:26,166 Mo, sebentar deh. 392 00:21:26,875 --> 00:21:28,291 Rin, kalau misalnya sama aku, kamu… 393 00:21:28,375 --> 00:21:29,666 …sudah punya empat anak, Rin. 394 00:21:29,750 --> 00:21:31,541 Dan itu nggak akan bisa. 395 00:21:31,625 --> 00:21:33,250 Ya, aku nggak apa-apa, Mo. 396 00:21:33,333 --> 00:21:35,125 [Moko] Sama aku, itu nggak bakal kejadian. 397 00:21:35,208 --> 00:21:37,125 - Aku nggak apa-apa. - Nggak bisa. 398 00:21:37,208 --> 00:21:39,083 Kamu nggak ngerti keadaan aku di sini gimana. 399 00:21:39,750 --> 00:21:42,208 Ya sudah, kamu cerita dong, Mo. 400 00:21:42,291 --> 00:21:44,875 Kamu nggak pernah cerita sama aku. 401 00:21:45,125 --> 00:21:46,583 Ya, aku cerita saja nggak bisa, Rin. 402 00:21:47,791 --> 00:21:50,083 Nggak ada waktunya. Gimana kita mau kerja bareng? 403 00:21:53,833 --> 00:21:56,958 [Moko] Masih banyak yang bisa kamu capai di hidup kamu, Rin. 404 00:21:57,875 --> 00:22:01,666 Tapi itu semua nggak kejadian kalau kamu masih sama aku. 405 00:22:03,000 --> 00:22:04,708 Kamu harus realistis, Rin. 406 00:22:07,875 --> 00:22:10,875 Ya sudah, ya sudah, ayo, Mo, kita realistis. 407 00:22:11,041 --> 00:22:13,291 Kita pikirkan dong bareng-bareng, kita obrolin. 408 00:22:13,375 --> 00:22:15,666 Rin, aku drafting saja nggak bisa, Rin. 409 00:22:16,916 --> 00:22:19,541 Aku nge-draft saja nggak bisa. 410 00:22:21,625 --> 00:22:23,333 [Moko] Dan aku harus cari kerjaan lain… 411 00:22:23,625 --> 00:22:25,916 …yang nggak ada hubungannya sama arsitektur. 412 00:22:33,500 --> 00:22:36,166 Ya sudah, aku mau, aku mau mandikan Ima dulu… 413 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 …biar dia… 414 00:22:39,000 --> 00:22:40,041 Aku matikan. 415 00:22:40,375 --> 00:22:41,208 [klik kursor] 416 00:22:41,291 --> 00:22:42,333 [derit kursi] 417 00:23:00,541 --> 00:23:01,541 [panci jatuh] 418 00:23:02,000 --> 00:23:04,541 [Moko] Aw! Aw! 419 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 Mo? 420 00:23:08,208 --> 00:23:09,916 [Moko berteriak] 421 00:23:10,541 --> 00:23:11,583 [Maurin] Mo? 422 00:23:14,500 --> 00:23:15,833 [Moko berteriak] 423 00:23:15,916 --> 00:23:16,958 [Ima menangis] 424 00:23:17,041 --> 00:23:18,000 [Moko berteriak] 425 00:23:18,083 --> 00:23:23,208 [Ima dan Maurin menangis] 426 00:23:23,291 --> 00:23:28,000 [Ima menangis] 427 00:23:29,041 --> 00:23:33,041 [Ima menangis] 428 00:23:46,541 --> 00:23:53,041 [tangisan Ima bertambah keras] 429 00:24:15,666 --> 00:24:19,333 ♪ Dan, sementara ♪ 430 00:24:21,166 --> 00:24:25,333 ♪ Kita mesra-mesraannya ♪ 431 00:24:25,958 --> 00:24:28,208 {\an8}[Moko] Iya, ini dilap dulu, ya. 432 00:24:28,291 --> 00:24:33,041 {\an8}- ♪ Kecil-kecilan dulu, ya ♪ - [Moko] Pintar. 433 00:24:33,125 --> 00:24:37,958 ♪ Tunggu sampai semua mereda ♪ 434 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - [Moko] Enak, ya? - [Nina tertawa] 435 00:24:40,000 --> 00:24:43,958 ♪ Kan kukenalkan ♪ 436 00:24:45,666 --> 00:24:49,666 {\an8}♪ Penampilan hujan di tempat lain ♪ 437 00:24:49,750 --> 00:24:50,791 [Ano] Ke Kuta kita nih. 438 00:24:51,583 --> 00:24:56,750 {\an8}♪ Pemandangan bagus di tempat yang jauh ♪ 439 00:24:57,333 --> 00:25:01,750 {\an8}♪ Bukan yang di dekat rumah saja ♪ 440 00:25:03,000 --> 00:25:07,708 - ♪ Kita kan… ♪ - [Moko] Permisi, Pak. 441 00:25:07,791 --> 00:25:10,416 ♪ Tangkap… ♪ 442 00:25:10,500 --> 00:25:14,666 ♪ Banyak kejadian ♪ 443 00:25:18,666 --> 00:25:23,416 ♪ Yang menarik ♪ 444 00:25:23,500 --> 00:25:26,583 [Guru 1] Saya ingin menyampaikan bahwa Nina ini 445 00:25:26,666 --> 00:25:28,791 [Guru 1] …anak yang sangat berprestasi di kelas. 446 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 [Moko] Terima kasih. 447 00:25:30,458 --> 00:25:33,541 [Guru 2] Sebenarnya Woko cukup cerdas… 448 00:25:33,625 --> 00:25:36,041 [Guru 2] …cuma lebih banyak main-mainnya saja. 449 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 [Guru 3] Kalau dilihat dari nilainya… 450 00:25:37,916 --> 00:25:39,375 sangat mengkhawatirkan. 451 00:25:39,458 --> 00:25:40,416 [Guru 3] Saya harap 452 00:25:40,500 --> 00:25:42,958 keluarga bisa memperhatikan cara Rivano 453 00:25:43,041 --> 00:25:44,125 ini untuk belajarnya 454 00:25:44,208 --> 00:25:45,791 lebih ditingkatkan lagi. 455 00:25:45,875 --> 00:25:51,166 [musik] 456 00:25:51,250 --> 00:25:54,833 [musik] 457 00:25:54,916 --> 00:25:58,625 [Ima menangis] 458 00:26:09,083 --> 00:26:10,041 [Ima menangis] 459 00:26:10,125 --> 00:26:13,500 ♪ Sementara ♪ [Ima menangis] 460 00:26:13,583 --> 00:26:19,958 ♪ Kita mesra-mesraannya ♪ [Ima menangis] 461 00:26:20,041 --> 00:26:24,416 ♪ Kecil-kecilan dulu ♪ [Ima menangis] 462 00:26:24,500 --> 00:26:30,208 ♪ Tunggu sampai semua mereda ♪ 463 00:26:30,291 --> 00:26:33,416 ♪ Baju pergimu… ♪ 464 00:26:33,500 --> 00:26:35,250 [Moko] Awas, nanti kena. 465 00:26:35,333 --> 00:26:39,250 ♪ Jangan kekecilan dulu ♪ 466 00:26:39,333 --> 00:26:40,791 [suara perasan air] 467 00:26:40,875 --> 00:26:44,791 ♪ Kalau iya, nanti beli baru ♪ 468 00:26:44,875 --> 00:26:46,333 [Moko] Tuh, itu apa tuh? 469 00:26:46,416 --> 00:26:47,791 Terakhir kita liburan kapan? 470 00:26:48,458 --> 00:26:49,833 [Ano] Gimana mau liburan, Kak? 471 00:26:50,750 --> 00:26:53,083 {\an8}Token listrik tadi saja bunyi. 472 00:26:53,166 --> 00:26:54,583 [musik] 473 00:26:54,666 --> 00:26:56,375 Kak Nina lem beneran nih, mulutnya. 474 00:26:57,250 --> 00:26:58,416 Kak Nina lem beneran. 475 00:26:58,500 --> 00:26:59,583 [Ano bergumam] 476 00:26:59,666 --> 00:27:01,958 Kalau dilem kamu nggak bisa makan bebek. 477 00:27:02,041 --> 00:27:03,166 {\an8}Jangan gitu dong. 478 00:27:03,250 --> 00:27:05,750 {\an8}[musik] 479 00:27:05,833 --> 00:27:09,125 {\an8}Kita pulang, kita pulang coba ya, abis liburan. 480 00:27:09,208 --> 00:27:11,250 {\an8}Bisa? Bisa lihat rumah kita dari situ? 481 00:27:11,333 --> 00:27:12,291 {\an8}Bisa dong. 482 00:27:12,375 --> 00:27:15,708 [musik] 483 00:27:15,791 --> 00:27:18,666 [Moko] Tuh, itu apa? 484 00:27:18,750 --> 00:27:24,666 ♪ Meski mesranya kecil-kecilan ♪ 485 00:27:24,750 --> 00:27:25,708 Coba, Wo. 486 00:27:25,791 --> 00:27:32,125 [musik] 487 00:27:42,583 --> 00:27:46,125 [suara gesekan mainan di atas batu] 488 00:27:46,208 --> 00:27:47,416 Yang mana mainannya? 489 00:27:48,166 --> 00:27:49,958 Kuning? Ini, ya? 490 00:27:50,041 --> 00:27:52,291 Ini Kakak ambilkan, ini, ayo coba. 491 00:27:57,041 --> 00:27:57,958 Pak? 492 00:27:58,250 --> 00:27:59,500 Tolong diterima, Dek Moko. 493 00:27:59,583 --> 00:28:01,583 [gesekan kertas] 494 00:28:01,666 --> 00:28:02,958 [Nanang] Saya mohon. 495 00:28:03,041 --> 00:28:05,125 Pak, nggak perlu begini, Pak. 496 00:28:05,208 --> 00:28:07,375 [Nanang] Percaya sama saya, Dek Moko. 497 00:28:07,458 --> 00:28:10,875 [Nanang] Setelah sebulan, setelah semuanya siap… 498 00:28:10,958 --> 00:28:13,583 …saya akan menjemput kembali Gadis ke sini. 499 00:28:14,375 --> 00:28:15,333 [Nanang] Ya? 500 00:28:15,416 --> 00:28:16,375 [gesekan kertas] 501 00:28:16,458 --> 00:28:18,416 Pak, saya bukannya nggak mau bantu, Pak… 502 00:28:18,500 --> 00:28:21,166 …tapi di sini juga saya mengurus empat keponakan saya. 503 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 [Nanang] Tolong saya, tolong Dek Moko. 504 00:28:23,333 --> 00:28:24,625 Maaf, saya nggak bisa bantu. 505 00:28:24,708 --> 00:28:26,541 [Nanang] Saya mohon, Dek Moko. 506 00:28:26,625 --> 00:28:28,541 Pak Nanang, saya bukannya nggak mau bantu, Pak. 507 00:28:28,625 --> 00:28:31,625 Tolong saya, Dek Moko, tolong saya. 508 00:28:31,708 --> 00:28:35,166 Saya janji saya akan jemput Gadis lagi. 509 00:28:35,250 --> 00:28:36,208 Saya janji. 510 00:28:36,291 --> 00:28:38,833 Iya, Pak, iya, saya bukannya nggak mau bantu. 511 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 [Ais] Ais janji Ais nggak akan merepotkan, Kak. 512 00:28:40,958 --> 00:28:46,125 [musik] 513 00:28:48,625 --> 00:28:52,166 [tawa canggung Ais] 514 00:28:52,250 --> 00:28:53,791 Ya, Ais… 515 00:28:54,375 --> 00:28:55,791 Ais bisa masak, Kak. 516 00:28:56,541 --> 00:28:58,000 [Ais] Cuci juga bisa. 517 00:28:59,625 --> 00:29:02,208 [suara napas Ais] 518 00:29:02,291 --> 00:29:05,416 Pokoknya Ais janji akan jadi anak baik… 519 00:29:05,500 --> 00:29:07,250 …dan nggak merepotkan. 520 00:29:08,041 --> 00:29:09,000 Sama sekali. 521 00:29:09,083 --> 00:29:10,625 [suara napas Ais] 522 00:29:13,416 --> 00:29:15,125 [suara napas Nanang] 523 00:29:15,208 --> 00:29:16,583 Dari tadi Ais ada di luar, Pak? 524 00:29:16,666 --> 00:29:18,625 [isakan Nanang] 525 00:29:18,708 --> 00:29:19,750 [Nanang] Iya. 526 00:29:22,000 --> 00:29:22,958 [Ais] Kak? 527 00:29:23,041 --> 00:29:24,708 [isakan Nanang] 528 00:29:24,791 --> 00:29:25,833 [Ais] Boleh, ya? 529 00:29:26,625 --> 00:29:28,041 [Ais] Nanti Ais bantu-bantu. 530 00:29:28,791 --> 00:29:30,791 Iya, Ais masuk saja dulu, sini. 531 00:29:30,875 --> 00:29:31,833 [langkah kaki Moko] 532 00:29:31,916 --> 00:29:35,291 [Moko] Masuk dulu saja, sini, Kakak bantu. 533 00:29:35,375 --> 00:29:37,500 [gesekan barang] 534 00:29:37,583 --> 00:29:39,083 [Moko] Sudah, masuk dulu. 535 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 - [Moko] Duduk saja dulu, Is. - [Ais] Iya… 536 00:29:43,083 --> 00:29:44,500 [suara debum tas] 537 00:29:44,583 --> 00:29:48,416 [Moko] Ayo masuk. Duduk. 538 00:29:48,500 --> 00:29:49,958 [suara napas Moko] 539 00:29:50,041 --> 00:29:51,375 [Nanang] Terima kasih, Dek Moko. 540 00:29:51,458 --> 00:29:54,500 [suara napas Moko] 541 00:29:54,583 --> 00:29:55,625 Ini Ima. 542 00:29:56,166 --> 00:30:01,166 [Ais] Oh, iya, halo. Halo, Ima. 543 00:30:01,250 --> 00:30:02,375 [Moko] Ini Kak Ais. 544 00:30:02,458 --> 00:30:03,625 [Ais] Hai. 545 00:30:03,708 --> 00:30:04,791 [Woko] Kak Moko yakin, Kak? 546 00:30:04,875 --> 00:30:05,916 [suara debum pelan] 547 00:30:08,500 --> 00:30:10,083 - [Moko] Enggak. - [Woko] Lah? 548 00:30:11,583 --> 00:30:13,708 [Woko] Terus kenapa Kak Moko bilang iya? 549 00:30:14,916 --> 00:30:16,375 [Moko] Nggak ada pilihan, Wo. 550 00:30:16,458 --> 00:30:18,250 [gesekan alat masak] 551 00:30:18,333 --> 00:30:20,291 [Woko] Sebenarnya bisa saja Kak, tolak baik-baik. 552 00:30:20,375 --> 00:30:22,875 [gesekan alat masak] 553 00:30:22,958 --> 00:30:24,458 [Moko] Tapi kita sanggup kan, Wo? 554 00:30:24,541 --> 00:30:26,750 [gesekan alat masak, desisan masakan] 555 00:30:26,833 --> 00:30:28,000 [Woko] Apa karena duit, Kak? 556 00:30:28,083 --> 00:30:32,583 [gesekan alat masak dan desisan masakan] 557 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 [Moko] Warisan udah mau habis. 558 00:30:33,958 --> 00:30:35,375 [desisan masakan] 559 00:30:35,458 --> 00:30:36,875 [Moko] Kak Moko kerja seadanya. 560 00:30:36,958 --> 00:30:38,708 Dua tahun terakhir, kerja lepas. 561 00:30:38,791 --> 00:30:41,125 Jadi ini bisa bantu bayar sekolah. 562 00:30:41,208 --> 00:30:46,625 [gesekan alat masak dan desisan masakan] 563 00:30:46,708 --> 00:30:48,250 Kak Moko harus cari kerjaan lagi… 564 00:30:49,958 --> 00:30:51,250 …biar bisa biayain rumah… 565 00:30:52,083 --> 00:30:54,500 …biar kamu juga bisa kuliah. Soalnya, Kak Moko mau… 566 00:30:54,583 --> 00:30:56,333 [Woko] Aku sih kuliah gampang, Kak. 567 00:30:57,125 --> 00:30:58,625 [Woko] Nanti dulu juga nggak apa-apa. 568 00:30:58,708 --> 00:31:00,250 [gesekan alat masak] 569 00:31:00,333 --> 00:31:02,250 [Woko] Nih lagian ya… 570 00:31:02,875 --> 00:31:06,333 …kalau aku kuliah, Kak Moko kerja… 571 00:31:06,416 --> 00:31:07,625 …yang jaga Ima siapa? 572 00:31:09,041 --> 00:31:10,916 Ano? [Moko tertawa] 573 00:31:11,000 --> 00:31:12,333 [gesekan alat masak] 574 00:31:13,708 --> 00:31:15,125 [suara debum] 575 00:31:15,208 --> 00:31:17,375 [Moko] Tahun depan, ya Wo… [suara aliran air] 576 00:31:17,458 --> 00:31:19,166 [Moko] Kak Moko usahakan kamu bisa kuliah. 577 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 [gesekan alat masak] 578 00:31:20,583 --> 00:31:24,250 [Moko] Soal Ima, nanti Kakak pikirkan. 579 00:31:24,333 --> 00:31:26,125 [gesekan alat masak] 580 00:31:26,208 --> 00:31:27,166 [Woko] Semoga, Kak, ya. 581 00:31:27,250 --> 00:31:28,541 [gesekan alat masak] 582 00:31:28,625 --> 00:31:29,583 [Woko] Coba, cobain. 583 00:31:30,375 --> 00:31:36,708 [gesekan alat masak] 584 00:31:36,791 --> 00:31:39,250 [Moko] Cobain. 585 00:31:41,166 --> 00:31:42,125 [kunyahan Woko] 586 00:31:42,208 --> 00:31:47,708 [gesekan alat masak] 587 00:31:47,791 --> 00:31:50,708 [gesekan alat masak] 588 00:31:50,791 --> 00:31:52,000 [Moko] Awas, kena. 589 00:31:52,083 --> 00:31:56,958 [gesekan alat masak] 590 00:31:57,041 --> 00:31:58,416 [Woko] Biar kebagian semua, Kak? 591 00:32:01,875 --> 00:32:02,916 [Moko] Ayo, makan! 592 00:32:07,500 --> 00:32:09,166 Kayaknya lagi pada asik sendiri, tuh. 593 00:32:11,666 --> 00:32:18,500 [musik] 594 00:32:18,583 --> 00:32:20,625 [Moko dan Woko tertawa] 595 00:32:20,708 --> 00:32:22,458 [Woko] Sudah jadi tuh tempe orek. 596 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 [Ano] Iya. 597 00:32:24,416 --> 00:32:26,458 [musik] 598 00:32:26,541 --> 00:32:28,541 [Moko] Jago ya, Ais ya. 599 00:32:28,625 --> 00:32:31,083 [Moko dan Ais tertawa] 600 00:32:31,166 --> 00:32:33,500 [Moko] Yey. Lagi dong. 601 00:32:33,583 --> 00:32:35,375 [tepuk tangan dan Ais bergumam] 602 00:32:35,458 --> 00:32:38,875 [Ais] Apa? Lagunya maunya? 603 00:32:38,958 --> 00:32:40,458 [Moko] Ais tahu "Jangan Risaukan"? 604 00:32:41,541 --> 00:32:42,500 [Woko] Yang gini… 605 00:32:42,583 --> 00:32:44,083 [Woko bersiul] 606 00:32:44,166 --> 00:32:45,125 [Moko] Nah itu bener. 607 00:32:45,208 --> 00:32:48,666 - [Ais] Oh, yang intronya… - [Moko] Coba. 608 00:32:48,750 --> 00:32:52,000 [Moko bersenandung dan suara piano] 609 00:32:52,083 --> 00:32:55,250 - [Woko] Nah, itu dia tuh. - [Nina] Nah, bener. 610 00:32:55,333 --> 00:32:57,291 - [Moko] Coba. - [Ais] Oke. 611 00:32:57,375 --> 00:33:03,958 [tuts piano] 612 00:33:04,041 --> 00:33:06,333 [Moko, Woko, Ano] Jangan risaukan 613 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 [Moko, Woko, Ano] Awan hitam 614 00:33:09,666 --> 00:33:13,333 [Moko, Woko, Ano] Petir atau banjir 615 00:33:13,416 --> 00:33:18,375 [Nina, Ais] Masih ada pepohonan 616 00:33:18,458 --> 00:33:22,916 [Moko, Woko, Ano] Yang ditanam sebelum kamu lahir 617 00:33:23,000 --> 00:33:24,083 [Ais] Oh, ingat. 618 00:33:24,166 --> 00:33:25,333 [tuts piano] 619 00:33:25,416 --> 00:33:29,166 [Moko] Jangan cemaskan masa depan 620 00:33:29,250 --> 00:33:30,291 [tertawa] 621 00:33:30,375 --> 00:33:33,666 [Moko, Woko, Ano] Kini atau nanti 622 00:33:33,750 --> 00:33:34,958 Pak Nanang nggak ada kabar. 623 00:33:36,125 --> 00:33:37,791 Terus, kita gimana ngomong ke Aisnya? 624 00:33:37,875 --> 00:33:39,625 Ya, Ais biar nanti Kakak yang urus. 625 00:33:39,708 --> 00:33:42,333 Ini Kakak mau wawancara dulu, kamu doain saja. 626 00:33:42,416 --> 00:33:43,458 Pasti, Kak. 627 00:33:44,208 --> 00:33:46,000 [Moko] Ya sudah, nih Wo. 628 00:33:47,291 --> 00:33:48,916 Seretinak. Serah Terima Anak. 629 00:33:49,000 --> 00:33:50,416 [Woko tertawa] 630 00:33:50,500 --> 00:33:54,041 Sama Kak Woko dulu, yah. Dengar-dengaran kak Woko. 631 00:33:54,958 --> 00:33:57,375 - [Moko] Baik-baik, ya. - [Nina] Dadah, Ima! 632 00:33:57,458 --> 00:34:02,500 [Moko, Nina, Ano, Ais] Dadah! 633 00:34:05,000 --> 00:34:07,750 [langkah kaki] 634 00:34:07,833 --> 00:34:09,166 [Moko] Tuh, dadah lagi tuh. 635 00:34:09,250 --> 00:34:11,208 Dadah! Lagi, lagi. 636 00:34:11,291 --> 00:34:12,625 [Ais] Dadah. 637 00:34:12,708 --> 00:34:16,541 Masih? Ini sampai mana? 638 00:34:17,125 --> 00:34:19,625 - [Nina] Dadah, Ima! - [Woko] Dadah! 639 00:34:20,166 --> 00:34:22,458 [Moko] Dadah, Kakak Woko. 640 00:34:23,458 --> 00:34:24,500 Dah! 641 00:34:25,166 --> 00:34:28,666 [Woko tertawa] 642 00:34:29,291 --> 00:34:30,250 [Moko] Dadah! 643 00:34:30,333 --> 00:34:31,291 Dadah! 644 00:34:31,375 --> 00:34:33,166 [musik] 645 00:34:33,250 --> 00:34:40,083 [langkah kaki] 646 00:34:40,166 --> 00:34:46,958 [musik] 647 00:34:47,041 --> 00:34:50,125 [musik] 648 00:34:50,208 --> 00:34:51,541 [Alif] Saya penasaran ini ada gap 649 00:34:51,625 --> 00:34:53,583 antara masa lulus dan masa kerja tuh 650 00:34:53,666 --> 00:34:55,250 beberapa tahun, kenapa itu, Mas? 651 00:34:55,333 --> 00:34:56,708 [musik] 652 00:34:56,791 --> 00:34:59,875 Kebetulan saya punya keponakan yang masih bayi, Pak. 653 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 [Alif] Oke. 654 00:35:01,833 --> 00:35:04,916 Jadi, di masa itu saya sedang mengurus dia. 655 00:35:05,916 --> 00:35:07,166 - [Alif] Oh, oke. - [Woko] Ya. 656 00:35:07,958 --> 00:35:09,625 - [Bayu] Rin, sudah? - [Maurin] Ya. 657 00:35:10,458 --> 00:35:11,500 - Sebentar. - [Bayu] Ya. 658 00:35:12,333 --> 00:35:13,375 [Maurin bergumam] 659 00:35:14,041 --> 00:35:15,166 Oke. [Bayu berdeham] 660 00:35:15,250 --> 00:35:19,791 [langkah kaki] 661 00:35:22,041 --> 00:35:23,083 [suara klik] 662 00:35:32,458 --> 00:35:33,500 [suara klik] 663 00:35:36,666 --> 00:35:38,458 [langkah kaki] 664 00:35:38,541 --> 00:35:39,583 - Ini mas. - [Bayu] Iya. 665 00:35:40,541 --> 00:35:41,541 [Maurin menghela napas] 666 00:35:41,625 --> 00:35:44,250 Mas, ini yang di bawah lagi wawancara, ya… 667 00:35:44,333 --> 00:35:46,000 …untuk jadi drafter baru? 668 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 [Bayu] Oh, iya itu. 669 00:35:48,833 --> 00:35:50,458 - Eh, terima kasih, ya. - Iya, Mas. 670 00:35:50,541 --> 00:35:55,000 [langkah kaki] 671 00:35:56,375 --> 00:35:57,791 - [karyawan] Tapi… - [Sam] Tidak! 672 00:35:57,875 --> 00:36:00,333 [Sam] Saya tahu kamu punya pengalaman sebelumnya. 673 00:36:00,416 --> 00:36:02,875 [Sam] Tapi, kan di sini sudah ada sistemnya, ada peraturannya. 674 00:36:02,958 --> 00:36:05,958 [Sam] Sekarang klien komplain, gimana saya bisa bela kamu… 675 00:36:06,041 --> 00:36:07,916 …kalau kamu keluar dari SOP? 676 00:36:08,000 --> 00:36:09,083 Pak, maaf. 677 00:36:09,166 --> 00:36:10,791 Maurin, tunggu sebentar, saya lagi rapat. 678 00:36:10,875 --> 00:36:13,041 Ya? Kamu tahu kan, maksud saya? 679 00:36:13,125 --> 00:36:14,500 Iya, tapi maaf ini penting sekali. 680 00:36:14,583 --> 00:36:17,416 Coba sekarang run-through kerjaannya udah sampai mana… 681 00:36:17,500 --> 00:36:20,208 …saya pengen lihat. Ayo! Dibuka dong laptopnya. 682 00:36:20,291 --> 00:36:22,416 Pak, Bapak lagi cari junior arsitek lagi, kan, Pak? 683 00:36:22,500 --> 00:36:23,458 Iya. 684 00:36:23,541 --> 00:36:25,166 Drafter Mas Bayu lagi melamar kerja… 685 00:36:25,250 --> 00:36:28,208 …jadi pegawai tetap, dan saya kenal banget orangnya. 686 00:36:28,291 --> 00:36:30,291 Dan menurut saya… 687 00:36:30,375 --> 00:36:32,958 …sayang sekali kalau dia diterima cuma sebagai drafter. 688 00:36:33,041 --> 00:36:35,291 Boleh nanti saja nggak ngobrolnya? Saya lagi rapat! 689 00:36:35,375 --> 00:36:37,083 Bapak, dia junior arsitek yang Bapak cari. 690 00:36:37,166 --> 00:36:40,666 [suara napas Maurin] 691 00:36:40,750 --> 00:36:41,708 Maaf, Pak. 692 00:36:41,791 --> 00:36:42,916 [suara napas Maurin] 693 00:36:43,000 --> 00:36:45,250 [Alif] Jadi, sekarang sudah bisa untuk fokus kerja? 694 00:36:45,958 --> 00:36:47,000 Fulltime, bisa. 695 00:36:47,791 --> 00:36:50,875 [Alif] Nice. Oke. 696 00:36:50,958 --> 00:36:52,375 [gesekan kertas] 697 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 [Alif bergumam] 698 00:36:54,250 --> 00:36:58,083 [langkah kaki] 699 00:36:58,166 --> 00:36:59,958 - [Maurin] Pak Alif, maaf. - [Alif] Ya? 700 00:37:00,041 --> 00:37:03,000 [Maurin] Kata Pak Sam, Pak Moko boleh dites… 701 00:37:03,083 --> 00:37:04,375 sebagai junior arsitek. 702 00:37:05,458 --> 00:37:06,666 [Alif] Oh… 703 00:37:06,750 --> 00:37:10,541 [Alif] Oke, tapi saya harus interview ulang. 704 00:37:11,500 --> 00:37:12,541 [Alif] Mas Moko bisa? 705 00:37:13,375 --> 00:37:14,625 Bisa, Pak. 706 00:37:14,708 --> 00:37:15,833 - [Alif] Terima kasih. - Iya. 707 00:37:17,458 --> 00:37:18,750 - Permisi, Pak. - Iya. 708 00:37:18,833 --> 00:37:22,833 [langkah kaki] 709 00:37:25,875 --> 00:37:27,875 [Sheila] Eh, maaf, kita udah sepakat, kan… 710 00:37:27,958 --> 00:37:29,208 …belum kasih tahu Pak Sam dulu? 711 00:37:30,041 --> 00:37:32,166 Iya Mbak, cuma Mas Bayu bilang… 712 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 …saya bisa langsung ngomong ke Pak Sam. 713 00:37:34,958 --> 00:37:38,041 [Sheila] Sebenarnya maksud gua, ini kalau kejadian terus, kedepannya… 714 00:37:38,125 --> 00:37:39,166 …yang susah lo juga. 715 00:37:39,250 --> 00:37:43,041 Iya, sih. Paham sih Mbak, saya minta maaf. 716 00:37:43,833 --> 00:37:44,875 [Sheila] Nggak apa-apa. 717 00:37:45,541 --> 00:37:48,250 [Sheila] Lain waktu tolong kasih tahu gue ya. Terima kasih. 718 00:37:48,333 --> 00:37:53,458 [langkah kaki] 719 00:37:57,583 --> 00:37:59,000 Kamu kerja di sini? 720 00:38:01,208 --> 00:38:02,166 Iya. 721 00:38:02,250 --> 00:38:03,291 [suara tarikan napas] 722 00:38:07,750 --> 00:38:08,791 Hmm. 723 00:38:10,458 --> 00:38:11,500 Mau lihat-lihat? 724 00:38:12,125 --> 00:38:13,166 Mau. 725 00:38:20,583 --> 00:38:21,833 Pak Sam itu dosen, Mo. 726 00:38:21,916 --> 00:38:23,125 Jadi, dia senang… 727 00:38:23,208 --> 00:38:25,916 …kalau kita semua di sini belajar lagi. 728 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 [Maurin] Dikasih PR sama Pak Alif? 729 00:38:29,458 --> 00:38:30,708 [gemericik air] 730 00:38:30,791 --> 00:38:31,833 [Moko] Iya. 731 00:38:32,583 --> 00:38:35,416 [Moko] Tapi tumben tes begini boleh dibawa pulang. 732 00:38:35,500 --> 00:38:37,458 [Maurin menarik napas dan bergumam] 733 00:38:37,541 --> 00:38:39,708 Jadi tuh sebenarnya itu jebakannya Pak Sam. 734 00:38:39,791 --> 00:38:40,791 [aliran air] 735 00:38:40,875 --> 00:38:43,500 Pokoknya dia paling tahu kalau yang mengerjakan… 736 00:38:43,583 --> 00:38:46,083 …orang lain waktu persentasi nanti. 737 00:38:46,625 --> 00:38:47,583 Oh? 738 00:38:47,666 --> 00:38:50,458 [aliran air dan maurin bergumam] 739 00:38:50,541 --> 00:38:55,416 [Maurin] Dulu waktu aku mau dites jadi junior arsitek… 740 00:38:55,500 --> 00:38:56,708 …juga pakai desain itu. 741 00:38:56,791 --> 00:38:58,750 [aliran air] 742 00:38:58,833 --> 00:39:01,375 Soalnya itu desain proyek pertamanya Pak Sam. 743 00:39:01,458 --> 00:39:02,416 [Moko] Oh, iya? 744 00:39:02,500 --> 00:39:06,583 [aliran air dan maurin bergumam] 745 00:39:06,666 --> 00:39:09,291 Mo, kamu tuh masih pakai laptop yang dulu nggak sih? 746 00:39:10,000 --> 00:39:11,250 Yang kamu pakai waktu kuliah? 747 00:39:11,333 --> 00:39:12,416 [aliran air] 748 00:39:12,500 --> 00:39:13,458 Masih. 749 00:39:13,541 --> 00:39:14,625 [aliran air] 750 00:39:14,708 --> 00:39:16,333 [Maurin bergumam dan menarik napas] 751 00:39:16,416 --> 00:39:18,708 Enggak, soalnya Rhino versi sekarang itu berat banget. 752 00:39:18,791 --> 00:39:20,333 [aliran air] 753 00:39:20,416 --> 00:39:23,458 Kamu kalau mau aku pinjamkan, nggak apa-apa. 754 00:39:23,541 --> 00:39:25,208 [Moko] Enggak kok, aku emang nanti sore… 755 00:39:25,291 --> 00:39:26,666 …udah rencana mau beli. 756 00:39:26,750 --> 00:39:28,958 - Benar? - [Moko] Iya, benar. 757 00:39:29,041 --> 00:39:30,750 - Keburu? - Keburu kok. 758 00:39:30,833 --> 00:39:35,291 [Moko] Emang aku sudah rencana soalnya kan aku harus… 759 00:39:35,375 --> 00:39:38,208 [Maurin] Enggak-enggak, soalnya kalau kamu nggak selesai… 760 00:39:38,291 --> 00:39:40,041 …nanti aku habis sama Pak Sam. 761 00:39:40,125 --> 00:39:41,583 [Maurin menarik napas] 762 00:39:41,666 --> 00:39:44,708 - Tapi nggak apa-apa. - [Moko] Sebentar, habis? 763 00:39:44,791 --> 00:39:46,041 [Maurin menarik napas] 764 00:39:46,125 --> 00:39:47,166 Enggak, nggak apa-apa. 765 00:39:47,250 --> 00:39:49,458 [aliran air] 766 00:39:49,541 --> 00:39:50,958 [Maurin] Anak-anak gimana kabarnya? 767 00:39:51,041 --> 00:39:53,916 [aliran air] 768 00:39:54,000 --> 00:39:57,500 [gesekan bola plastik] 769 00:39:57,583 --> 00:40:03,291 [gesekan bola plastik] 770 00:40:05,791 --> 00:40:07,125 [Moko menghela napas] 771 00:40:07,208 --> 00:40:11,375 [musik] 772 00:40:11,458 --> 00:40:12,916 [Moko] Ima sudah bisa main sendiri. 773 00:40:13,000 --> 00:40:14,208 [musik mengalun] 774 00:40:14,708 --> 00:40:16,125 Sudah dua tahun. 775 00:40:16,208 --> 00:40:17,250 Hmm. 776 00:40:17,541 --> 00:40:19,333 Terrible two. 777 00:40:20,291 --> 00:40:21,500 Lagi masa transisi, Rin. 778 00:40:23,875 --> 00:40:25,208 [Maurin] Masa transisi? 779 00:40:26,416 --> 00:40:29,833 [Moko berseru dan Ima merengek] 780 00:40:30,375 --> 00:40:32,500 [Moko] Dari yang tadinya bergantung sama aku, 781 00:40:33,125 --> 00:40:35,000 sekarang sudah punya keinginannya sendiri. 782 00:40:35,875 --> 00:40:37,875 [Moko] Makanya, jadi sering tantrum, frustrasi. 783 00:40:37,958 --> 00:40:42,000 [musik] 784 00:40:42,291 --> 00:40:43,958 Kalau Nina? 785 00:40:44,291 --> 00:40:45,541 [musik] 786 00:40:46,250 --> 00:40:47,083 Nina? 787 00:40:47,750 --> 00:40:50,166 [Woko bernyanyi dan suara gitar] 788 00:40:50,625 --> 00:40:54,458 [Woko] Dari mana? Dari mana? Dari mana? 789 00:40:54,583 --> 00:40:57,833 - [Nina] Berisik! - [Woko] Ini ditanya loh, Na! 790 00:40:58,041 --> 00:40:59,500 [Woko] Ini kita khawatir loh, Na. 791 00:40:59,833 --> 00:41:02,833 [Moko] Kamu dari mana? 792 00:41:05,875 --> 00:41:06,833 [pintu terbuka] 793 00:41:06,916 --> 00:41:08,458 [musik] 794 00:41:09,583 --> 00:41:11,916 [Moko] Na, kamu dari mana, Na? Kabarin dong, Na. 795 00:41:13,416 --> 00:41:14,750 [Moko] Na? Kakak sudah teleponin 796 00:41:14,833 --> 00:41:16,291 tapi kamu nggak angkat! Kamu dari… 797 00:41:16,375 --> 00:41:19,291 Nggak usah banyak atur, Kak Moko bukan Bapak! 798 00:41:19,916 --> 00:41:22,041 [Moko] Baru-baru ini aku berantem sama Nina… 799 00:41:22,125 --> 00:41:24,833 …karena dia pulangnya telat, terus aku tegur. 800 00:41:27,958 --> 00:41:31,791 [gemericik air] 801 00:41:31,875 --> 00:41:34,041 [musik] 802 00:41:37,791 --> 00:41:40,166 [Woko] Diputusin? Nina? 803 00:41:43,250 --> 00:41:45,375 [Woko] Pakai direkam segala lagi, gila banget sih! 804 00:41:46,333 --> 00:41:47,458 [Moko] Kok tega, ya? 805 00:41:47,583 --> 00:41:49,791 Ternyata dia abis diputusin… 806 00:41:50,333 --> 00:41:51,500 …terus direkam gitu, Rin. 807 00:41:51,791 --> 00:41:54,666 - Oh, iya? - Iya, tega banget, ya? 808 00:41:59,958 --> 00:42:01,291 Kak Moko minta maaf, ya. 809 00:42:04,916 --> 00:42:07,958 [Moko] Kak Moko baru mengerti keadaannya Nina kemarin. 810 00:42:11,333 --> 00:42:12,875 Kak Moko juga minta maaf… 811 00:42:14,208 --> 00:42:18,708 …karena Nina merasa diatur-atur sama Kak Moko. 812 00:42:24,875 --> 00:42:27,083 Harusnya Nina yang minta maaf, Kak. 813 00:42:30,333 --> 00:42:31,458 [Moko] Enggak. 814 00:42:33,000 --> 00:42:34,541 Kak Moko yang kurang mengerti Nina. 815 00:42:46,208 --> 00:42:47,833 Mereka jahat banget Kak. 816 00:42:49,083 --> 00:42:51,083 [Nina] Mereka janjian buat tipu Nina. 817 00:42:51,583 --> 00:42:54,416 [musik] 818 00:42:55,416 --> 00:42:57,083 [Moko] Sebenarnya juga, aku 819 00:42:58,000 --> 00:43:01,041 bisa jadi orang yang dicurhatin perasaanya sama Nina 820 00:43:01,125 --> 00:43:05,916 aja itu sudah senang, kan pasti sulit ya, jadi dia. 821 00:43:07,416 --> 00:43:10,333 [musik] 822 00:43:11,666 --> 00:43:14,250 Kalau Woko gimana kabarnya? 823 00:43:16,625 --> 00:43:18,916 Woko yang paling banyak berkorban, Rin. 824 00:43:22,166 --> 00:43:26,375 [musik] 825 00:43:26,458 --> 00:43:29,125 [cuitan mainan bebek] 826 00:43:38,541 --> 00:43:40,958 [Moko] Dia ngojek sekarang, biar Nina bisa kuliah. 827 00:43:41,958 --> 00:43:43,083 Dia mau banget kuliah, 828 00:43:43,291 --> 00:43:44,666 kuliah hukum katanya. 829 00:43:45,958 --> 00:43:49,708 Tapi, ya demi adik-adiknya dia rela nggak kuliah. 830 00:43:54,000 --> 00:43:55,791 Kalau Ano? 831 00:43:59,500 --> 00:44:02,083 [Moko dan Maurin tertawa] 832 00:44:03,208 --> 00:44:06,833 Ano bilang dia mau jadi arsitek. 833 00:44:07,041 --> 00:44:08,875 Karena terinspirasi dari Mas Atmo. 834 00:44:10,125 --> 00:44:12,583 - Wow. Beneran? - Beneran. 835 00:44:12,666 --> 00:44:14,458 [Moko tertawa] 836 00:44:15,625 --> 00:44:17,666 Oh, ada satu cerita lagi, Rin. 837 00:44:19,541 --> 00:44:21,208 Guru pianoku pas kecil 838 00:44:21,708 --> 00:44:23,083 datang ke rumah. 839 00:44:23,583 --> 00:44:25,083 Dia titipkan anaknya. 840 00:44:25,166 --> 00:44:26,708 - Beneran? - Beneran. 841 00:44:27,416 --> 00:44:29,000 Ya, katanya cuma sebentar. 842 00:44:29,166 --> 00:44:31,875 Sebulan katanya, karena dia mau siap-siap buat… 843 00:44:32,458 --> 00:44:34,166 …siapkan biar Ais bisa nyusul. 844 00:44:35,208 --> 00:44:37,500 Oh, namanya Gadis, dipanggilnya Ais. 845 00:44:38,833 --> 00:44:40,375 Anaknya baik sekali, Rin. 846 00:44:40,458 --> 00:44:41,666 [pintu dibuka] 847 00:44:41,750 --> 00:44:44,875 - Jadi… - [Staf] Mas, ini flashdisknya. 848 00:44:47,708 --> 00:44:49,833 Sama Maurin, dipanggil sama Pak Sam. 849 00:44:50,083 --> 00:44:52,291 Oh iya, nanti aku ke sana. Terima kasih, ya. 850 00:44:53,041 --> 00:44:54,458 [pintu ditutup] 851 00:44:55,666 --> 00:44:58,416 Ya sudah, semangat ya. 852 00:44:59,250 --> 00:45:01,041 Nanti kalau ada apa-apa, kabari saja. 853 00:45:01,125 --> 00:45:01,958 Iya. 854 00:45:02,625 --> 00:45:04,666 - Duluan, ya. - Iya. 855 00:45:17,833 --> 00:45:18,791 [Moko] Emm… 856 00:45:23,708 --> 00:45:26,708 Mbak, permisi Mbak, jalan keluarnya ke mana, ya? 857 00:45:26,791 --> 00:45:27,875 [Staf] Ke sana. 858 00:45:29,041 --> 00:45:32,833 [Moko] Oh iya Pak, betul. Saya memang tertarik membeli laptop Bapak, 859 00:45:32,916 --> 00:45:35,208 karena saya tahu Bapak arsitek. Iya. 860 00:45:35,833 --> 00:45:37,375 Oh, mau COD? Boleh Pak, boleh. 861 00:45:37,625 --> 00:45:40,583 Kalau gitu, kirimi saya saja lokasi sama waktunya ke saya. 862 00:45:40,875 --> 00:45:42,458 Iya, terima kasih, Pak. 863 00:45:44,666 --> 00:45:45,625 [ponsel ditaruh] 864 00:45:45,708 --> 00:45:49,166 [suara sikatan] 865 00:45:49,250 --> 00:45:50,833 [Woko] Kak! Kak! 866 00:45:51,125 --> 00:45:53,083 Katanya si Ano sakit tuh, perutnya. 867 00:45:53,875 --> 00:45:54,958 Kenapa? 868 00:45:55,250 --> 00:45:57,125 [Woko] Rasanya kayak ditusuk-tusuk katanya. 869 00:45:57,583 --> 00:45:58,625 Tusuk-tusuk? 870 00:46:03,416 --> 00:46:05,583 [Dokter] Ini dari hasil tes darah dan hasil USGnya… 871 00:46:05,708 --> 00:46:07,708 …sebenarnya sudah bisa rawat jalan. 872 00:46:08,583 --> 00:46:12,208 Tapi, kita pantau dulu sampai itu selesai, ya. 873 00:46:13,083 --> 00:46:15,666 - Terima kasih, dok. - [Dokter] Sama-sama. 874 00:46:22,375 --> 00:46:24,041 - [Ano] Ih, banyak, ya? - [Moko berdeham] 875 00:46:30,166 --> 00:46:31,208 [Staf] Pak? 876 00:46:32,166 --> 00:46:35,708 Untuk BPJSnya ternyata ada penunggakan bayar 877 00:46:35,833 --> 00:46:37,291 selama dua tahun. 878 00:46:37,375 --> 00:46:40,041 Jadi untuk saat ini tidak bisa kami proses. 879 00:46:42,250 --> 00:46:45,500 Oh, iya. Mbak, kalau boleh tahu kalau enggak pakai BPJS 880 00:46:46,125 --> 00:46:47,291 berapa ya, biayanya? 881 00:46:48,750 --> 00:46:52,666 Totalnya Rp2.852.000. 882 00:46:54,208 --> 00:46:56,166 Bapak mau transfer atau debit? 883 00:46:57,166 --> 00:46:59,000 Saya pikir-pikir dulu ya, sebentar. 884 00:46:59,125 --> 00:47:01,875 - Iya. Ini, Pak, silakan. - Terima kasih. 885 00:47:05,458 --> 00:47:06,416 [Moko] Mas. 886 00:47:09,458 --> 00:47:10,666 [Moko] Mas. 887 00:47:11,875 --> 00:47:14,541 Maaf, kayaknya saya nggak jadi beli laptopnya Mas deh. 888 00:47:14,625 --> 00:47:18,375 Kenapa? Jarang-jarang loh ada Macbook harga bagus kayak gini. 889 00:47:18,625 --> 00:47:22,000 Ini sudah M1. Mas mau install aplikasi apa saja, saya tunggu. 890 00:47:22,166 --> 00:47:26,083 Bisa dicoba, pasti lancar banget. Baterainya juga masih 90 persen lebih. 891 00:47:26,208 --> 00:47:28,583 Jadi kalau Mas pakai seharian, masih aman banget. 892 00:47:28,708 --> 00:47:31,666 Dia enteng banget, cuma 1,29 kg loh. 893 00:47:31,791 --> 00:47:35,458 Mas boleh ambil timbangan. Ini nggak bohong. Mas bisa cek sekarang statusnya. 894 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 - Mas. - Aman. 895 00:47:37,375 --> 00:47:41,875 Enggak, sebenarnya alasan saya cancel… 896 00:47:42,041 --> 00:47:43,666 …itu, soalnya saya… 897 00:47:45,041 --> 00:47:46,166 …adik saya sakit, Mas. 898 00:47:47,166 --> 00:47:49,250 [Moko] Radang usus, ini lagi urus obatnya. 899 00:47:49,333 --> 00:47:53,208 Oh. Ya, semoga cepat sembuh, sih Mas. 900 00:47:54,000 --> 00:47:56,291 Tapi kalau rumah sakit ini, aman lah. 901 00:47:56,500 --> 00:47:58,833 Jadi ingat pengalaman saya pernah dirawat di sini. 902 00:47:59,041 --> 00:48:03,125 Ini rumah sakitnya maksimal sih. Semua dipikirkan banget. 903 00:48:03,250 --> 00:48:06,041 Ruang IGD-nya itu layout-nya efisien banget. 904 00:48:06,416 --> 00:48:08,750 Spesifikasi mesinnya juga nggak main-main. 905 00:48:08,875 --> 00:48:12,125 Kalau wi-fi tadi saya nggak cek tapi Mas boleh cek nanti. 906 00:48:12,208 --> 00:48:15,000 Kemarin di HP saya keluar 5G, loh. 907 00:48:15,541 --> 00:48:19,375 Jadi kalau pilih rumah sakit ini sudah paling benar. Mas nggak perlu takut. 908 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 Puas banget. 909 00:48:20,833 --> 00:48:24,125 Saya juga tahu rumah sakitnya bagus, Mas. Makanya mahal. 910 00:48:24,291 --> 00:48:26,208 [Penjual] Ya, mahal murah relatif, sih. 911 00:48:26,541 --> 00:48:29,125 Yang penting sembuh. Dulu saya sampai lupa, ya. 912 00:48:29,208 --> 00:48:33,083 Saya soalnya pakai BPJS. Saya sampai lupa tagihannya berapa. 913 00:48:33,250 --> 00:48:35,541 Worth it sih, BPJS cuma setor 914 00:48:35,833 --> 00:48:37,500 sebulan paling Rp100.000. 915 00:48:37,625 --> 00:48:42,541 Saya dirawat di sini sekitar 3-4 hari, tapi invoice-nya… 916 00:48:45,250 --> 00:48:47,250 Pakai radang usus segala No, No. 917 00:48:47,333 --> 00:48:48,375 [Moko] Woko… 918 00:48:48,666 --> 00:48:52,125 Ini kebanyakan gorengan, Kak. Pasti minyak sama kriukannya mengendap. 919 00:48:52,500 --> 00:48:53,833 [Moko] Sudah, ah. 920 00:48:54,291 --> 00:48:56,833 - [Ais] Ini, Kak. - Terima kasih, Ais. 921 00:48:57,125 --> 00:49:00,291 [Woko] Ini diminum obatnya, diminum sesudah makan. 922 00:49:00,375 --> 00:49:01,291 [Ano] Iya. 923 00:49:01,375 --> 00:49:03,041 [Woko] Tapi jangan makan gorengan lagi. 924 00:49:04,291 --> 00:49:05,250 [Ano] Siap. 925 00:49:08,000 --> 00:49:09,750 - [Ais] Ais ikut lihat. - [Moko] Boleh. 926 00:49:10,708 --> 00:49:12,916 [Woko] Emangnya masih bisa, Kak, pakai laptop lama? 927 00:49:13,208 --> 00:49:17,500 [Moko] Bisa, tapi software-nya harus pakai yang lain. Yang lebih enteng. 928 00:49:18,208 --> 00:49:19,958 - [Woko] Masih aman tapi? - [Moko] Bisa. 929 00:49:22,375 --> 00:49:25,125 {\an8}[Moko] Kak Moko jadi bisa mulai. 930 00:49:29,750 --> 00:49:31,458 [Ais, Nina, Woko] Yah! 931 00:49:34,125 --> 00:49:37,833 [Moko] Ya sudah, deh. Kak Moko mau ke toilet. 932 00:49:39,166 --> 00:49:41,333 - No, obatnya diminum. - Iya, Kak. 933 00:49:43,625 --> 00:49:45,583 [getar ponsel] 934 00:49:46,125 --> 00:49:47,333 [Nina] Siapa tuh, Is? 935 00:49:47,416 --> 00:49:50,250 - [Ais] Maurin. - [Nina] Oh, Kak Maurin. 936 00:49:51,375 --> 00:49:52,833 Nggak apa-apa, aku saja yang angkat. 937 00:49:53,291 --> 00:49:54,916 - Nggak mau dipanggil? - Nggak usah. 938 00:49:56,625 --> 00:49:59,375 Halo, Kak Maurin? Masih nge-lag ya, Kak? 939 00:49:59,458 --> 00:50:01,875 [Woko] Memang dari dulu selama ini? [Moko] Iya. 940 00:50:01,958 --> 00:50:03,000 [Ais] Kak. 941 00:50:04,541 --> 00:50:05,750 Iya, terima kasih. 942 00:50:05,833 --> 00:50:08,458 Ais bikin kopinya lebih cepat daripada pindahkan satu pilar. 943 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 - Kenapa emang? - Woko… 944 00:50:11,583 --> 00:50:14,833 [Moko] Biar pelan, tapi kalau misalnya kita telaten… 945 00:50:15,291 --> 00:50:16,333 [Nina] Kok gitu dia? 946 00:50:17,250 --> 00:50:18,416 - Kak? - Nah loh. 947 00:50:18,500 --> 00:50:19,750 [Ais, Nina] Yah! 948 00:50:23,291 --> 00:50:24,583 - Ais. - Hm? 949 00:50:24,666 --> 00:50:27,166 Panasin air. Buatkan kopi lagi buat Kak Moko. 950 00:50:28,666 --> 00:50:30,500 Kayaknya bakal panjang. 951 00:50:31,250 --> 00:50:33,833 Tapi harus dibeli lagi kopinya, ini yang terakhir. 952 00:50:34,916 --> 00:50:36,958 Yang tadi saja, ampasnya kita pakai. 953 00:50:37,291 --> 00:50:39,541 Itu sih kelar enggak, asam lambung iya. 954 00:50:40,333 --> 00:50:41,375 Wah. 955 00:50:46,583 --> 00:50:50,083 [gemerisik plastik] 956 00:50:56,083 --> 00:50:57,208 {\an8}[laptop menyala] 957 00:50:57,791 --> 00:50:59,041 {\an8}[seruan kagum Woko, Ais, Nina] 958 00:50:59,125 --> 00:51:01,958 [Woko] Benar, kan, suaranya beda, kan? 959 00:51:02,041 --> 00:51:04,583 Suaranya kayak kasih tahu gitu. 960 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 [Maurin] Sudah, No? [tawa ais, nina, Woko] 961 00:51:08,291 --> 00:51:09,958 [Maurin] Coba lihat. 962 00:51:13,500 --> 00:51:14,958 Lumayan panas loh. 963 00:51:16,750 --> 00:51:17,875 Hangat nggak? 964 00:51:19,000 --> 00:51:20,333 Iya, hangat. 965 00:51:20,916 --> 00:51:22,500 Sudah, kamu makan dulu buburnya. 966 00:51:22,625 --> 00:51:23,916 Nanti habis itu minum obat. 967 00:51:24,000 --> 00:51:26,250 [Ano] Terima kasih, Kak, 968 00:51:26,333 --> 00:51:28,666 sudah datang bantu Kak Moko. 969 00:51:29,375 --> 00:51:30,333 Iya, No. 970 00:51:31,625 --> 00:51:33,916 [Maurin] Ini ada kacangnya, jangan dimakan. 971 00:51:34,000 --> 00:51:36,083 Kamu makan yang lembut-lembut dulu pokoknya. 972 00:51:38,000 --> 00:51:39,916 Tapi, kalau sudah dikunyah jadi lembut, Kak. 973 00:51:42,208 --> 00:51:44,041 Nggak gitu dong, Ano. 974 00:51:48,791 --> 00:51:50,041 [Ano] Ano nggak kebayang sih. 975 00:51:51,083 --> 00:51:53,458 Kalau misalnya tadi Kak Maurin nggak datang. 976 00:51:56,166 --> 00:51:57,416 Kasihan Kak Moko. 977 00:51:59,541 --> 00:52:00,750 Dari tadi laptopnya… 978 00:52:01,291 --> 00:52:02,166 …restart mulu. 979 00:52:03,083 --> 00:52:04,375 Sudah bapuk! 980 00:52:07,708 --> 00:52:08,958 [Ano] Lain kali… 981 00:52:10,166 --> 00:52:11,291 …kalau Ano sakit… 982 00:52:13,000 --> 00:52:14,250 …Ano tahan saja ya, Kak. 983 00:52:18,250 --> 00:52:20,375 [Ano] Tahan yang selama Ano bisa. 984 00:52:21,916 --> 00:52:23,875 Biar nggak nyusahin Kak Moko lagi. 985 00:52:27,250 --> 00:52:28,375 Kasihan Kak Moko. 986 00:52:42,000 --> 00:52:43,041 [derit kursi] 987 00:52:51,541 --> 00:52:53,166 [denting gelas dan piring] 988 00:53:24,166 --> 00:53:26,458 [derum mobil] 989 00:53:52,208 --> 00:53:53,708 Kayak zaman kuliah ya, Mo. 990 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 Mengerjakan tugas sampai pagi… 991 00:53:56,166 --> 00:53:58,583 …belum mandi sudah harus ke kampus. 992 00:54:01,291 --> 00:54:04,166 Maaf ya, Rin, kamu jadi mengurus Ano. 993 00:54:06,166 --> 00:54:07,583 Nggak apa-apa dong, Mo. 994 00:54:09,208 --> 00:54:12,333 Enggak, aku nggak suka saja kalau aku jadi merepotkan kamu. 995 00:54:12,416 --> 00:54:13,416 Nggak apa-apa. 996 00:54:14,916 --> 00:54:15,750 Sudah. 997 00:54:16,208 --> 00:54:19,333 Mending sekarang kamu pikirkan presentasi nanti gimana ke Pak Sam. 998 00:54:23,333 --> 00:54:24,958 Tapi, Pak Sam itu orang gimana, sih? 999 00:54:25,041 --> 00:54:27,708 Yang ditanya lebih teknikal atau kayak filosofis sih? 1000 00:54:28,708 --> 00:54:30,958 Kok malah senyum, sih? Rin, aku serius, Rin. 1001 00:54:31,875 --> 00:54:32,791 [Moko] Maurin? 1002 00:54:34,000 --> 00:54:35,708 [Moko] Rin? 1003 00:54:35,791 --> 00:54:39,833 [pintu mobil dibuka dan ditutup] 1004 00:54:40,791 --> 00:54:41,833 Tapi ini lucu ya. 1005 00:54:42,541 --> 00:54:43,500 Kayaknya Ima suka deh. 1006 00:54:43,583 --> 00:54:45,333 - [Nina] Ini, Ais… - [Ais] Lucu, ya. 1007 00:54:46,166 --> 00:54:47,500 [Woko] Ini tolong bantu, ya. 1008 00:54:47,666 --> 00:54:49,333 Ini baju Kak Moko, takutnya salah. 1009 00:54:51,416 --> 00:54:52,250 [Moko berdehem] 1010 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 Kakak keterima kerja. 1011 00:55:00,791 --> 00:55:01,875 [Woko] Keren! 1012 00:55:03,583 --> 00:55:06,375 Gila, nggak sia-sia kita bikin kopi seliter. 1013 00:55:06,458 --> 00:55:08,291 [Woko] Ais sampai pegal mengaduknya. 1014 00:55:09,375 --> 00:55:10,541 Sampai asam lambung! 1015 00:55:10,625 --> 00:55:12,416 [Ais] Karena kebanyakan bikin kopi. 1016 00:55:12,500 --> 00:55:13,541 Kak Osa? 1017 00:55:15,458 --> 00:55:16,416 Moko! 1018 00:55:16,500 --> 00:55:18,125 - [Osa tertawa] - Kak. 1019 00:55:20,000 --> 00:55:22,666 Maaf ya, aku baru bisa pulang sekarang. 1020 00:55:22,916 --> 00:55:24,708 Nggak apa-apa, Kak. Kakak tiba kapan? 1021 00:55:24,791 --> 00:55:28,208 Tadi sore. Eh, kamu gimana kabarnya? Keterima kerja? 1022 00:55:28,625 --> 00:55:29,583 Selamat, ya. 1023 00:55:30,666 --> 00:55:32,208 - [Eka] Sa? - [Osa] Iya, Mas? 1024 00:55:32,625 --> 00:55:34,000 [Eka] Makananku sudah dipanaskan? 1025 00:55:34,083 --> 00:55:35,625 Oh iya, sebentar ya, Mas. 1026 00:55:36,208 --> 00:55:37,916 - [Eka] Itu Moko, ya? - Iya. 1027 00:55:40,500 --> 00:55:41,333 Kak, 1028 00:55:41,916 --> 00:55:43,458 panasin kan gampang, ya? 1029 00:55:45,208 --> 00:55:47,041 Ano panas nggak panas nggak masalah, sih. 1030 00:55:47,750 --> 00:55:49,458 Apalagi kalau sudah dibelikan. 1031 00:55:49,875 --> 00:55:51,125 Ha? 1032 00:55:53,958 --> 00:55:55,875 Oh, ini maksudnya. 1033 00:55:56,000 --> 00:56:00,375 [Moko] Kakak kan beli ini buat merayakan Kakak diterima kerja. 1034 00:56:00,625 --> 00:56:02,708 Pakai nasi boleh, ya? Sekalian jadi lauk. 1035 00:56:02,791 --> 00:56:04,541 Eh, itu… 1036 00:56:04,666 --> 00:56:06,208 Selamat, ya, Kak. 1037 00:56:07,833 --> 00:56:09,208 Terima kasih, Nin. 1038 00:56:11,041 --> 00:56:11,916 Moko? 1039 00:56:12,375 --> 00:56:14,458 - [Moko] Mas? - Waduh… 1040 00:56:15,500 --> 00:56:17,208 Lama nggak ketemu, nih. 1041 00:56:17,333 --> 00:56:19,583 - Sehat kamu? - Sehat, Mas. 1042 00:56:19,958 --> 00:56:21,166 Kamu kurusan loh ini. 1043 00:56:23,458 --> 00:56:26,000 Tadi Mas Eka dengar katanya kamu baru keterima kerja? 1044 00:56:27,208 --> 00:56:30,291 Nah, gitu dong, kerjaan tuh harus yang pasti. 1045 00:56:30,541 --> 00:56:32,375 Nggak usah lah freelance gitu. 1046 00:56:34,041 --> 00:56:35,166 [Eka] Gaji berapa, Mo? 1047 00:56:36,041 --> 00:56:38,583 - Hah? - Gaji, kamu berapa gajinya? 1048 00:56:40,625 --> 00:56:43,750 Kalau kamu nggak nyaman nggak apa-apa, nggak usah disebutkan. 1049 00:56:44,291 --> 00:56:46,041 [Eka] Tapi kan, kalau kamu awal-awal kerja… 1050 00:56:46,125 --> 00:56:48,250 …berapa sih paling? Berapa Mo? 1051 00:56:49,833 --> 00:56:50,875 Delapan juta, Mas. 1052 00:56:51,833 --> 00:56:54,541 Delapan juta? Ya, lumayan lah, ya. 1053 00:56:55,208 --> 00:56:58,333 [Eka] Dulu juga Mas Eka awal-awal kerja juga segitu. 1054 00:56:58,791 --> 00:57:00,708 Tapi itu 10 tahun yang lalu. 1055 00:57:00,791 --> 00:57:03,250 Kalau 10 tahun yang lalu itu gede. 1056 00:57:03,333 --> 00:57:05,541 Kalau sekarang ya, lumayan lah, ya. 1057 00:57:05,625 --> 00:57:06,958 Good start lah, ya. 1058 00:57:10,500 --> 00:57:12,083 Terus kamu kenapa mukanya bingung gitu? 1059 00:57:14,333 --> 00:57:16,375 Soalnya proyeknya ada di Anyer, Mas. 1060 00:57:18,333 --> 00:57:19,166 [Eka] Terus? 1061 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 Jadi jauh sama… 1062 00:57:21,916 --> 00:57:25,791 Oh, iya, iya. Mas Eka paham. 1063 00:57:26,916 --> 00:57:30,041 Ya, sekarang kan ada Mas Eka. 1064 00:57:30,750 --> 00:57:32,041 [Eka] Kak Osa juga udah pulang. 1065 00:57:32,125 --> 00:57:34,291 Jadi kamu nggak usah pikirkan rumah. 1066 00:57:34,375 --> 00:57:36,000 Puyeng gitu, nggak usah. 1067 00:57:36,166 --> 00:57:37,958 Nanti Mas Eka yang bisa atur. 1068 00:57:39,500 --> 00:57:41,500 Kamu fokus saja sama kerjaan. 1069 00:57:42,000 --> 00:57:42,875 [Moko] Yah, cuma… 1070 00:57:43,000 --> 00:57:43,958 Ya? 1071 00:57:44,333 --> 00:57:48,541 Aku mau bikin telur, kamu mau ceplok apa dadar? 1072 00:57:49,125 --> 00:57:51,291 Dadar lah. Aku kan nggak pernah suka ceplok. 1073 00:57:51,916 --> 00:57:54,458 - Eh, ini sekalian nih, ya? - Kamu mau nggak sekalian? 1074 00:57:54,541 --> 00:57:55,708 [Osa] Mau ceplok apa dadar? 1075 00:57:55,791 --> 00:57:57,333 - Aku sudah… - [Osa] Nggak apa-apa. 1076 00:57:57,416 --> 00:57:59,166 Sudah, dadar saja, suka kok dia. 1077 00:57:59,250 --> 00:58:01,000 - Aku sudah makan. - [Eka] Dadar saja, kan? 1078 00:58:01,083 --> 00:58:02,500 - Ceplok? - Dadar, dadar. 1079 00:58:02,666 --> 00:58:05,291 Ya sudah, dadar, sekalian sama yang lain, ya, oke. 1080 00:58:08,916 --> 00:58:10,250 Ya sudah kalau gitu, ya… 1081 00:58:11,500 --> 00:58:15,666 …saran dari Mas Eka kerjaan Anyer ini ambil. 1082 00:58:16,083 --> 00:58:17,250 [Eka] Ambil, ya. 1083 00:58:18,416 --> 00:58:19,958 Kamu santai dulu, kamu istirahat. 1084 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Duduk-duduk. 1085 00:58:21,250 --> 00:58:23,750 Itu Mas Eka banyak bawa tuh. Ayo, nih, ya. 1086 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 - Tuh, kasih tahu Om Moko, ya. - Iya. 1087 00:58:26,000 --> 00:58:27,625 - [Moko] Terima kasih, Mas. - [Eka] Ya. 1088 00:58:32,333 --> 00:58:33,166 [Moko] Ano? 1089 00:58:34,208 --> 00:58:35,416 Kenapa, Kak? 1090 00:58:35,708 --> 00:58:38,000 Itu red velvet, No. 1091 00:58:38,083 --> 00:58:40,333 Iya, kan biasanya rejeki warna merah, Kak. 1092 00:58:40,416 --> 00:58:41,458 Hah? 1093 00:58:42,541 --> 00:58:43,583 Enak. 1094 00:58:44,375 --> 00:58:48,958 [musik riang] 1095 00:58:50,083 --> 00:58:53,833 Kenapa? Mau juga? Ada di belakang, masih banyak. 1096 00:58:55,083 --> 00:58:56,041 Ah, terserah lah. 1097 00:58:59,750 --> 00:59:01,333 {\an8}Mango sticky rice. 1098 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 {\an8}Sticky rice, sih, No? 1099 00:59:03,291 --> 00:59:04,500 {\an8}Dari Thailand ini. 1100 00:59:05,375 --> 00:59:07,208 [Maurin] Itu jadi benar dimakan, Mo? 1101 00:59:07,291 --> 00:59:09,000 [Moko] Iya, dan dimakan bener. 1102 00:59:09,083 --> 00:59:10,416 [Moko] Itu red velvet lagi. 1103 00:59:11,333 --> 00:59:13,166 [Maurin] Ano, Ano… 1104 00:59:14,458 --> 00:59:16,375 [Maurin] Rumah ramai ya sekarang, Mo? 1105 00:59:17,666 --> 00:59:19,583 [Moko] Terus, Mas Eka sama Kak Osa 1106 00:59:19,666 --> 00:59:20,833 tidur di kamar Mas Atmo. 1107 00:59:20,916 --> 00:59:22,958 Tempat aku biasa tidur pas jaga Ima. 1108 00:59:25,666 --> 00:59:27,958 [Maurin] Terus, kamu tidurnya balik di depan, dong? 1109 00:59:28,041 --> 00:59:29,416 - [Moko] Iya. - [Maurin] Sama Ima? 1110 00:59:29,500 --> 00:59:32,500 [Moko] Enggak, Ima sama Nina tidur di kamar Nina, 1111 00:59:32,583 --> 00:59:34,041 - sama Ais juga. - [Maurin] Oh. 1112 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 [Moko] Bisa pas saja gitu. 1113 00:59:39,750 --> 00:59:41,666 Mas Eka sama Kak Osa pulang. 1114 00:59:43,166 --> 00:59:44,541 [Moko] Apa benar ini jalannya? 1115 00:59:49,041 --> 00:59:51,958 Jalan supaya aku bisa punya hidupku sendiri. 1116 01:00:04,875 --> 01:00:06,250 [Moko] Kok rasanya aneh ya, Rin? 1117 01:00:10,291 --> 01:00:13,458 Berpikir bisa punya hidupku sendiri tuh… 1118 01:00:15,833 --> 01:00:17,125 …salah gitu rasanya. 1119 01:00:23,625 --> 01:00:24,875 Enggak aneh kok, Mo. 1120 01:00:27,666 --> 01:00:29,291 Iya, aku mengerti rasanya. 1121 01:00:33,916 --> 01:00:37,666 [Maurin] Tahu rasanya gimana waktu pikirkan diri sendiri… 1122 01:00:40,333 --> 01:00:42,250 …kok jadi merasa bersalah, ya? 1123 01:00:46,416 --> 01:00:48,250 Waktu kamu tiba-tiba jadi bapak… 1124 01:00:50,875 --> 01:00:51,958 Bapaknya anak-anak. 1125 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Terus… 1126 01:00:56,416 --> 01:00:58,166 …kamu nggak jadi kuliah. 1127 01:01:01,250 --> 01:01:03,750 [Maurin] Waktu kamu habis juga buat anak-anak. 1128 01:01:07,083 --> 01:01:08,458 Aku tuh sempat… 1129 01:01:09,791 --> 01:01:12,166 …benci banget, Mo, sama diri aku sendiri. 1130 01:01:16,625 --> 01:01:18,291 [Maurin] Benci tuh, karena merasa… 1131 01:01:20,291 --> 01:01:24,208 …yang tadinya prioritas kamu itu kita… 1132 01:01:26,333 --> 01:01:28,916 …tapi kok sekarang keganti yah, sama anak-anak. 1133 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 Aku benci banget setiap kali berpikir gitu, Mo. 1134 01:01:40,916 --> 01:01:42,500 [Maurin] Merasa… 1135 01:01:43,708 --> 01:01:44,833 …jahat. 1136 01:01:47,875 --> 01:01:49,375 Merasa… 1137 01:01:49,708 --> 01:01:51,166 …egois. 1138 01:01:55,958 --> 01:01:57,083 Terus kamu… 1139 01:02:01,083 --> 01:02:02,041 Kita putus. 1140 01:02:10,125 --> 01:02:11,458 {\an8}Maaf ya, Rin. 1141 01:02:11,708 --> 01:02:15,000 [musik mengalun] 1142 01:02:46,583 --> 01:02:52,875 [siraman air] 1143 01:03:01,416 --> 01:03:02,458 [Maurin] Oh iya. 1144 01:03:04,333 --> 01:03:05,625 {\an8}Pak Albert… 1145 01:03:06,625 --> 01:03:09,000 {\an8}…dia tuh sempat bagi-bagi voucer gitu, Mo. 1146 01:03:09,083 --> 01:03:10,458 {\an8}…untuk menginap di resort-nya. 1147 01:03:15,250 --> 01:03:16,458 {\an8}Kita ajak anak-anak, ya. 1148 01:03:18,208 --> 01:03:19,416 Hah? 1149 01:03:19,791 --> 01:03:21,708 Ayo, ramai-ramai. 1150 01:03:22,583 --> 01:03:25,375 Cottage-nya muat kok Mo, benar. 1151 01:03:26,708 --> 01:03:29,375 Kan kita juga harus evaluasi resornya dia yang lama. 1152 01:03:30,208 --> 01:03:32,041 Jadi, nanti waktu kita bangun yang baru… 1153 01:03:32,125 --> 01:03:33,458 …ya, kita tahu harus gimana. 1154 01:03:35,041 --> 01:03:36,000 Ya, nggak? 1155 01:03:37,000 --> 01:03:39,125 Kata kamu, bagus buat Ima. 1156 01:03:39,416 --> 01:03:40,958 Buat sensoriknya dia. 1157 01:03:41,791 --> 01:03:45,666 Kalau dia jalan di pasir, main di laut. 1158 01:03:48,375 --> 01:03:52,416 Kamu pernah bilang soal tekstur. 1159 01:03:54,708 --> 01:03:56,333 Supaya dia nggak jadi picky eater. 1160 01:04:00,250 --> 01:04:02,833 Anak-anak kan juga sudah lama, Mo nggak liburan. 1161 01:04:07,166 --> 01:04:08,208 Mau, ya? 1162 01:04:12,791 --> 01:04:14,250 Terima kasih, ya, Rin. 1163 01:04:19,500 --> 01:04:25,208 {\an8}[musik] 1164 01:04:28,208 --> 01:04:34,916 ♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪ 1165 01:04:37,791 --> 01:04:41,000 ♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪ 1166 01:04:41,083 --> 01:04:44,958 ♪ Karena kamu super membanggakan ♪ 1167 01:04:47,000 --> 01:04:50,041 ♪ Ayo pergi ke tempat langganan ♪ 1168 01:04:50,125 --> 01:04:54,500 ♪ Disajikannya menu-menu andalan ♪ 1169 01:04:54,625 --> 01:05:00,041 ♪ Untukmu yang juara satu idolaku selalu ♪ 1170 01:05:00,166 --> 01:05:04,833 ♪ Di mata, hati, telingaku ♪ 1171 01:05:04,916 --> 01:05:11,708 ♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪ 1172 01:05:14,375 --> 01:05:16,208 ♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪ 1173 01:05:16,291 --> 01:05:20,791 ♪ Karena kamu super membanggakan ♪ 1174 01:05:22,208 --> 01:05:26,750 ♪ Setelah perjalanan panjangmu ♪ 1175 01:05:27,000 --> 01:05:31,375 ♪ Yang pasti melelahkan itu ♪ 1176 01:05:31,458 --> 01:05:35,500 {\an8}♪ Letakkan sebentar kalau ada beban ♪ 1177 01:05:35,583 --> 01:05:38,500 {\an8}♪ Kita senang-senang makan-makan ♪ 1178 01:05:38,583 --> 01:05:40,708 {\an8}[Nina] Terima kasih sudah ngajak liburan ke sini. 1179 01:05:42,083 --> 01:05:43,625 Terima kasihnya sama Kak Maurin. 1180 01:05:45,458 --> 01:05:46,875 Terima kasih juga, Kak Maurin. 1181 01:05:47,625 --> 01:05:48,750 Terima kasih, Kak. 1182 01:05:48,916 --> 01:05:50,125 Terima kasih, Kak. 1183 01:05:50,208 --> 01:05:51,625 Terima kasih, Kak Maurin. 1184 01:05:52,500 --> 01:05:54,541 Iya, sama-sama. 1185 01:05:58,166 --> 01:06:00,833 Jadi, nanti Kak Moko kerja di sini? 1186 01:06:02,041 --> 01:06:03,291 Enggak, No, bukan di sini. 1187 01:06:03,375 --> 01:06:05,958 Nanti Kakak bakal bangun cottage di sana. 1188 01:06:09,750 --> 01:06:11,166 Berapa lama tuh, Kak? 1189 01:06:12,166 --> 01:06:13,208 Nggak tahu, Wo. 1190 01:06:15,291 --> 01:06:19,333 Kakak juga minta maaf, ya, bakal meninggalkan rumah lama. 1191 01:06:20,500 --> 01:06:21,625 Jangan minta maaf lah, Kak. 1192 01:06:23,583 --> 01:06:25,125 Harusnya kita yang berterima kasih. 1193 01:06:25,208 --> 01:06:26,791 Kakak kan kerja buat kita. 1194 01:06:30,000 --> 01:06:31,083 Terima kasih, ya, Kak. 1195 01:06:31,250 --> 01:06:33,250 Sudah, nggak usah terima kasih. 1196 01:06:33,500 --> 01:06:35,666 …itu kan sudah tugas Kakak. 1197 01:06:39,625 --> 01:06:40,625 [Ano] Terima kasih, Kak. 1198 01:06:41,250 --> 01:06:42,250 [Moko] Ano! 1199 01:06:43,041 --> 01:06:45,000 - [Woko] Terima kasih, ya, Kak. - [Moko] Woko! 1200 01:06:45,125 --> 01:06:46,083 [suara tawa] 1201 01:06:46,875 --> 01:06:48,041 [Ais] Terima kasih, ya, Kak. 1202 01:06:48,291 --> 01:06:49,875 [Moko] Kamu kok jadi ikut-ikutan juga? 1203 01:06:51,500 --> 01:06:54,083 [musik mengalun] 1204 01:07:03,750 --> 01:07:06,875 ♪ Sisakan untuk kami ♪ 1205 01:07:07,833 --> 01:07:11,708 ♪ Sisa berapa pun juga tak apa ♪ 1206 01:07:11,791 --> 01:07:14,250 [Erna] Permisi, ini kelapanya. 1207 01:07:14,333 --> 01:07:16,333 - [Eka] Terima kasih. - [Moko] Terima kasih. 1208 01:07:17,333 --> 01:07:21,125 [riuh Woko, Nina, Ais dan Ano bermain] 1209 01:07:21,208 --> 01:07:22,250 Ais? 1210 01:07:25,500 --> 01:07:26,541 Ais! 1211 01:07:31,791 --> 01:07:34,750 Punten, Ais itu saudara saya. 1212 01:07:36,125 --> 01:07:37,166 [Moko] Oh… 1213 01:07:38,333 --> 01:07:41,833 Kak, saya Moko, muridnya Pak Nanang. 1214 01:07:42,333 --> 01:07:45,208 Oh iya, sudah pernah diceritakan sama A' Nanang. 1215 01:07:45,916 --> 01:07:49,041 Halo Kang, saya Erna, saudaranya A' Nanang. 1216 01:07:49,666 --> 01:07:51,083 - [Moko] Salam kenal. - [Erna] Iya. 1217 01:07:51,916 --> 01:07:55,000 Kang, hatur nuhun nya, sudah mau jaga si Ais. 1218 01:07:56,375 --> 01:07:59,041 Aduh, Kang, kalau anak itu bandel… 1219 01:07:59,166 --> 01:08:01,083 …sudah, pulangkan saja ke rumah saya. 1220 01:08:03,458 --> 01:08:05,791 [Erna] Dulu tuh saya sama suami sudah tawarkan… 1221 01:08:06,250 --> 01:08:07,958 …untuk jaga Ais. 1222 01:08:08,458 --> 01:08:09,791 [Erna] Tapi… 1223 01:08:09,916 --> 01:08:12,291 A' Nanang kayaknya punya pemahaman sendiri. 1224 01:08:15,958 --> 01:08:17,500 Punten Kang, mari. 1225 01:08:17,583 --> 01:08:18,958 - Iya, iya. - [Moko] Iya, Kak. 1226 01:08:28,583 --> 01:08:33,750 [riuh Woko, Nina, Ais dan Ano bermain] 1227 01:08:39,083 --> 01:08:41,458 [Eka] Ini yang punya resor ini yang bakal jadi… 1228 01:08:41,541 --> 01:08:44,000 - …klien kamu nantinya? - [Moko] Iya, Mas. 1229 01:08:45,000 --> 01:08:49,416 [Eka] Kesempatan bagus ini Moko, kamu harus kerja keras… 1230 01:08:50,458 --> 01:08:53,041 …nggak ada kerja cuma cari nyaman. 1231 01:08:53,750 --> 01:08:56,208 [Eka] Atau jangan-jangan kamu mau bilang itu 1232 01:08:56,291 --> 01:08:58,000 kamu mau ikut work-ife balance 1233 01:08:58,083 --> 01:09:02,416 [Eka] Ah, itu sih cuma omong kosong orang malas saja. 1234 01:09:03,666 --> 01:09:06,333 [Osa] Iya Mo, waktu kami di Melbourne juga… 1235 01:09:06,416 --> 01:09:08,041 …Mas Eka tuh kerja keras banget. 1236 01:09:08,125 --> 01:09:10,958 - [Eka] Oh, iya. - Pagi, siang, malam. 1237 01:09:11,708 --> 01:09:13,000 Semua orang begitu. 1238 01:09:13,750 --> 01:09:15,875 [Osa] Kadang ramai penumpang, kadang enggak. 1239 01:09:16,875 --> 01:09:18,875 - [Moko] Penumpang? - Numpang! 1240 01:09:19,583 --> 01:09:22,916 [Eka] Klien, Mo, maksudnya, ya kan bisnis emang gitu. 1241 01:09:23,250 --> 01:09:24,541 Kadang ramai, kadang enggak. 1242 01:09:24,750 --> 01:09:27,791 [Eka] Kadang satu, dua orang numpang tinggal di rumah kami, gitu. 1243 01:09:27,875 --> 01:09:29,666 Oh, numpang tinggal. 1244 01:09:30,041 --> 01:09:31,750 Saya kira Mas Eka jadi Uber driver. 1245 01:09:32,000 --> 01:09:33,250 Oh, ya enggak lah. 1246 01:09:34,625 --> 01:09:36,750 Ngapain merantau jauh-jauh cuma buat jadi begitu. 1247 01:09:38,041 --> 01:09:39,916 [Moko] Nggak apa-apa juga Mas. 1248 01:09:40,000 --> 01:09:42,875 Ya. Cuma, ini pertimbangan kamu apa lagi? 1249 01:09:42,958 --> 01:09:45,500 Kita udah survei sampai jauh-jauh ke sini… 1250 01:09:45,583 --> 01:09:46,958 …tapi kerjaannya kamu ambil, kan? 1251 01:09:52,333 --> 01:09:53,916 Iya, pasti saya ambil, Mas. 1252 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 [Eka] Ah, bagus dong. 1253 01:09:56,166 --> 01:09:59,500 Sebenarnya saya masih kepikiran anak-anak, Mas. 1254 01:09:59,583 --> 01:10:01,250 - Hah? - [Moko] Kepikiran Ima. 1255 01:10:01,500 --> 01:10:03,458 [Moko] Kan saya proyeknya di Anyer 1256 01:10:04,416 --> 01:10:05,916 sementara mereka di rumah, terus. 1257 01:10:06,250 --> 01:10:08,291 [Eka] Ya, ya, Mas Eka tahu lah itu. 1258 01:10:10,166 --> 01:10:11,166 [Eka] Gini Mo, 1259 01:10:11,541 --> 01:10:16,708 Mas Eka sama Kak Osa tahu persis kamu berjuangnya kayak gimana. 1260 01:10:17,375 --> 01:10:18,958 Kamu udah berjuang dua tahun… 1261 01:10:19,041 --> 01:10:21,083 …sampai kamu batalkan S2 kamu. 1262 01:10:22,208 --> 01:10:25,583 Mas Eka tahu selama ini kamu jadi freelance, 1263 01:10:25,833 --> 01:10:28,041 pemasukan kadang ada, kadang enggak. 1264 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 Besarkan Ima jadi kayak anak kamu sendiri. 1265 01:10:30,791 --> 01:10:32,125 Belum lagi kamu bantu… 1266 01:10:32,208 --> 01:10:35,250 …anak-anak biayain sekolahnya juga, kan, keponakan itu semua? 1267 01:10:35,333 --> 01:10:39,125 [Eka] Kan, luar biasa, kamu luar biasa. 1268 01:10:39,208 --> 01:10:40,708 [Eka] Kamu tuh langka Mo… 1269 01:10:40,791 --> 01:10:42,750 nggak ada orang yang suka rela 1270 01:10:42,833 --> 01:10:44,208 mengorbankan hidup demi keponakan. 1271 01:10:44,291 --> 01:10:46,000 Itu nggak ada, kamu doang. 1272 01:10:46,541 --> 01:10:49,333 [Osa] Dan kamu itu sudah berkorban banyak, Mo. 1273 01:10:49,916 --> 01:10:50,875 [Eka berdeham] 1274 01:10:50,958 --> 01:10:52,791 Tapi, Kak, kalau bicara soal berkorban… 1275 01:10:52,875 --> 01:10:55,708 …Woko juga berkorban, Kak. Woko mengorbankan kuliahnya. 1276 01:10:55,791 --> 01:10:58,708 Woko sih emang senangnya begitu dia. 1277 01:10:58,791 --> 01:11:00,541 Kan tiap pagi Mas Eka lihat. 1278 01:11:00,625 --> 01:11:03,916 [Eka] Gonjrang-gonjreng, dia tiap pagi gitar-gitaran doang. 1279 01:11:04,000 --> 01:11:05,333 Emang dia maunya gitu. 1280 01:11:06,041 --> 01:11:09,708 Kalau kamu kuliahkan dia juga paling, nggak lama juga DO. 1281 01:11:11,458 --> 01:11:12,666 Belum lagi Ano. 1282 01:11:13,083 --> 01:11:17,416 Kalau Woko, Nina, Ima, Mas Eka paham, keponakan kandung kamu. Kalau Ano? 1283 01:11:17,916 --> 01:11:19,708 Ano kan keponakannya Mas Atmo, Mas. 1284 01:11:20,041 --> 01:11:21,333 Jadi keponakan saya juga. 1285 01:11:22,333 --> 01:11:24,750 Ya, tapi tolong, dong. 1286 01:11:25,375 --> 01:11:26,750 Kamu kasih tahu dia. 1287 01:11:26,833 --> 01:11:29,916 Makannya tuh banyak banget dua kali porsi anak-anak loh. 1288 01:11:30,125 --> 01:11:32,291 [Eka] Bahkan sama saya juga banyakan dia. 1289 01:11:32,458 --> 01:11:34,291 Mas, jangan gitu juga ngomongnya, Mas. 1290 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 [Eka] Loh, tapi kamu lihat sendiri, kan? 1291 01:11:36,458 --> 01:11:37,416 Makannya banyak banget. 1292 01:11:37,875 --> 01:11:39,416 Kalau dibiarin, habis itu semua. 1293 01:11:39,500 --> 01:11:42,041 [Osa] Iya sih, Mo, emang Ano tuh makannya banyak banget. 1294 01:11:42,125 --> 01:11:43,000 [Eka] Tuh. 1295 01:11:46,458 --> 01:11:50,000 Gini loh, justru ini harus dibahas. Kenapa? 1296 01:11:51,000 --> 01:11:54,208 Karena Mas Eka peduli sama kamu, saya tuh peduli sama kamu. 1297 01:11:54,458 --> 01:11:56,583 Kita semua yang di sini peduli sama kamu. 1298 01:11:57,333 --> 01:11:59,375 [Eka] Iya. Iya, kan, Maurin? 1299 01:12:01,791 --> 01:12:03,666 [Eka] Anak ini hebat loh. 1300 01:12:04,375 --> 01:12:07,833 Mengorbankan masa mudanya buat keponakan-keponakannya. 1301 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 [Eka] Kalau di Australia namanya Generasi Kejepit. 1302 01:12:11,541 --> 01:12:12,791 Ya? Kalau di sini apa namanya? 1303 01:12:12,875 --> 01:12:14,375 - [Eka] Sama, yah? - Sama. 1304 01:12:14,791 --> 01:12:19,333 [Eka] Iya, itu. Ada orang yang diapit sama tanggungan yang harusnya nggak ditanggung. 1305 01:12:19,500 --> 01:12:21,291 [Eka] Generasi Kejepit namanya. 1306 01:12:21,375 --> 01:12:23,208 [Eka] Kan, kasihan pacar kamu, ya? 1307 01:12:24,541 --> 01:12:25,583 [Eka] Ya? 1308 01:12:28,000 --> 01:12:31,875 [Eka] Tuh, Maurin saja setuju, sampai diam begitu. 1309 01:12:34,875 --> 01:12:37,666 [Osa] Gini, urusan anak-anak, 1310 01:12:37,875 --> 01:12:40,500 biar aku sama Mas Eka yang handel. 1311 01:12:40,583 --> 01:12:42,458 [Osa] Toh bagus juga, kan, buat mereka, 1312 01:12:42,708 --> 01:12:44,458 bisa punya sosok orang tua lagi. 1313 01:12:44,541 --> 01:12:45,500 [Eka] Nah. 1314 01:12:46,791 --> 01:12:49,791 [Eka] Sama satu lagi itu siapa? Siapa? Yang… 1315 01:12:50,250 --> 01:12:51,958 …bukan keluarga tapi ikut numpang? 1316 01:12:52,041 --> 01:12:53,291 [Moko] Mas, nggak usah dibahas. 1317 01:12:53,583 --> 01:12:55,333 - [Osa] Ais? - [Eka] Nah iya, itu. 1318 01:12:55,416 --> 01:12:57,291 [Osa] Iya Mo, itu gimana, ya? 1319 01:12:57,375 --> 01:12:58,916 Tadi ternyata ada keluarganya. 1320 01:12:59,000 --> 01:13:00,083 Aku tuh kaget loh. 1321 01:13:00,416 --> 01:13:02,625 [Eka] Kan tadi kamu dengar sendiri… 1322 01:13:02,708 --> 01:13:05,958 …ada keluarganya yang mau menampung dia. 1323 01:13:06,416 --> 01:13:09,250 Kenapa malah dititipkan ke kamu yang bukan keluarga? 1324 01:13:12,000 --> 01:13:14,958 Kamu nggak usah sok jadi pahlawan kesiangan. 1325 01:13:15,333 --> 01:13:17,333 Sebaik apa pun kamu… 1326 01:13:17,541 --> 01:13:19,708 …nggak bisa kamu tolong semua orang. 1327 01:13:20,875 --> 01:13:22,208 Prinsip Mas Eka, 1328 01:13:22,708 --> 01:13:25,875 orang sungkan itu selalu dipertemukan sama orang yang nggak tahu diri. 1329 01:13:26,791 --> 01:13:28,125 Kamu tahu kamu yang mana. 1330 01:13:37,083 --> 01:13:41,791 [Eka] Sudah, gini, Mas Eka paham beban pikiran kamu ini… 1331 01:13:42,166 --> 01:13:43,208 …banyak banget. 1332 01:13:43,875 --> 01:13:47,041 Sudah, biar Mas Eka. Mas Eka nanti bantu buat ngomong sama keluarganya. 1333 01:13:47,125 --> 01:13:48,208 [Eka] Biar Mas Eka saja. 1334 01:13:50,541 --> 01:13:52,875 Ya? Mas Eka tahu lah cara ngomong baik-baik gimana… 1335 01:13:52,958 --> 01:13:54,000 …Mas Eka sudah dewasa. 1336 01:13:54,708 --> 01:13:56,125 Kan, dia ada di sini? 1337 01:13:56,208 --> 01:13:57,500 Nanti biar Mas Eka yang ngomong. 1338 01:13:57,625 --> 01:14:01,041 Kamu fokus saja sama apa yang kamu mau lakukan nanti. 1339 01:14:02,041 --> 01:14:03,000 [Eka] Ya? 1340 01:14:09,000 --> 01:14:09,958 [Eka] Sa… 1341 01:14:16,666 --> 01:14:21,458 [musik sendu] 1342 01:15:26,000 --> 01:15:27,250 Nggak apa-apa, Kak. 1343 01:15:37,208 --> 01:15:38,166 Oh, iya. 1344 01:15:43,541 --> 01:15:45,083 Berkabar ya, Is. 1345 01:15:45,666 --> 01:15:46,583 Kamu juga, ya. 1346 01:15:51,166 --> 01:15:52,500 Ais pamit, ya. 1347 01:15:57,625 --> 01:15:58,833 - Eh? - [Woko] Eh, hati-hati. 1348 01:15:58,916 --> 01:16:00,500 - Duluan ya, Kak Woko. - [Woko] Iya. 1349 01:16:00,666 --> 01:16:01,666 Dah, No! 1350 01:16:02,458 --> 01:16:04,375 - [Woko] Jaga diri, yah. - [Ais] Ya. 1351 01:16:05,583 --> 01:16:07,416 - [Nina] Hati-hati, Ais. - [Moko] Dadah! 1352 01:16:07,500 --> 01:16:10,833 - [Woko, Nina] Dah, Ais! - Dadah! 1353 01:16:10,916 --> 01:16:12,250 - [Ais] Dadah! - [Moko] Dadah! 1354 01:16:15,875 --> 01:16:16,916 Hati-hati. 1355 01:16:17,958 --> 01:16:18,833 Dadah! Dah! 1356 01:16:19,625 --> 01:16:20,708 [Woko] Hati-hati, Ais. 1357 01:16:21,166 --> 01:16:22,625 - [Moko] Dadah! - Dadah! 1358 01:16:22,708 --> 01:16:25,666 - [Woko] Dadah! - Dah! 1359 01:16:28,333 --> 01:16:29,541 [Nina] Sering telepon, ya. 1360 01:16:30,416 --> 01:16:31,666 [Ais] Iya, dadah! 1361 01:16:43,166 --> 01:16:45,208 [Osa] Kamu tuh sadar nggak sih? 1362 01:16:45,291 --> 01:16:46,958 Di antara kita bertiga, 1363 01:16:47,041 --> 01:16:52,125 Kak Agnes, aku, kamu. 1364 01:16:55,041 --> 01:16:56,666 Kamu yang paling pintar. 1365 01:16:57,833 --> 01:16:59,333 [Osa] Paling rajin. 1366 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 Paling nurut lagi sama orang tua. 1367 01:17:06,750 --> 01:17:10,625 Harusnya tuh kamu lagi yang hidupnya paling bahagia. 1368 01:17:23,458 --> 01:17:26,791 [Ima menangis] 1369 01:17:26,875 --> 01:17:29,166 [Eka] Itu kamu ajak jalan-jalan dulu gitu supaya… 1370 01:17:31,541 --> 01:17:33,416 [Eka] Kan, kasian juga. 1371 01:17:35,291 --> 01:17:36,291 Ima, sama aku, yah. 1372 01:17:36,583 --> 01:17:39,791 [Ima menangis] 1373 01:17:43,208 --> 01:17:44,708 Pegang, mau pegang? 1374 01:18:27,583 --> 01:18:30,208 [Bayu] Rin, ini cottage-nya nggak kegedean, ya? 1375 01:18:30,958 --> 01:18:32,291 Ini kebesaran, Mas? 1376 01:18:32,750 --> 01:18:35,125 Ya iya, Pak Albert kan minta 20. 1377 01:18:35,375 --> 01:18:37,000 Ini kalau kita tambahkan di sini dua, 1378 01:18:37,208 --> 01:18:38,750 pasti mepet banget satu sama lain. 1379 01:18:39,416 --> 01:18:42,375 Sebenarnya aku sama Moko sudah sempat omongkan itu, Mas. 1380 01:18:42,500 --> 01:18:43,666 [Maurin] Kalau misalnya… 1381 01:18:43,791 --> 01:18:45,750 - Gimana, Mo? - [Moko] Iya, Mas. 1382 01:18:46,041 --> 01:18:47,833 Mohon maaf, ya, Mas, sebelumnya. 1383 01:18:49,708 --> 01:18:53,458 Apa sebaiknya memang dibikin gede saja, ya, Mas? 1384 01:18:53,541 --> 01:18:54,583 Kenapa? 1385 01:18:55,708 --> 01:18:58,291 Soalnya kan, Pak Sam sempat bilang… 1386 01:18:58,958 --> 01:19:03,125 …kalau cottage ini orientasi interiornya itu… 1387 01:19:03,666 --> 01:19:04,958 …mengarah ke fungsi, Mas. 1388 01:19:05,500 --> 01:19:08,000 Oh iya, oke, oke. 1389 01:19:08,541 --> 01:19:10,958 Tapi ini harus disesuaikan lagi, sih. 1390 01:19:11,041 --> 01:19:12,000 Iya. 1391 01:19:12,166 --> 01:19:13,583 [Bayu] Ya, ya, ya, oke. 1392 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Ya, tapi sebenarnya 1393 01:19:15,041 --> 01:19:16,750 masih ada yang bisa dialokasikan, Mas. 1394 01:19:17,958 --> 01:19:18,916 [ponsel bergetar] 1395 01:19:19,000 --> 01:19:19,958 Itu telepon. 1396 01:19:21,083 --> 01:19:22,250 Angkat dulu, nggak apa-apa. 1397 01:19:22,333 --> 01:19:23,750 Gue juga mau bikin kopi. Angkat. 1398 01:19:24,125 --> 01:19:25,083 Terima kasih, Mas. 1399 01:19:25,166 --> 01:19:27,375 Tapi, ini pasti ada yang dikurangi. 1400 01:19:27,458 --> 01:19:28,875 - Iya, iya. Coba, ya. - Cek dulu. 1401 01:19:34,583 --> 01:19:36,291 Halo, Mas? 1402 01:19:37,375 --> 01:19:38,750 [Eka] Halo, Moko. 1403 01:19:39,416 --> 01:19:40,916 Iya Mas, kenapa, Mas? 1404 01:19:41,291 --> 01:19:43,708 [Eka] Gimana kamu di sana? Kerjaan lancar? 1405 01:19:44,000 --> 01:19:45,500 Hmm, lancar, Mas. 1406 01:19:45,708 --> 01:19:46,958 [Eka] Sehat kan, kamu? 1407 01:19:47,583 --> 01:19:48,833 Sehat, Mas. 1408 01:19:49,125 --> 01:19:53,666 [Eka] Ah, nggak, Mas Eka telpon tuh mau ini kasih tahu… 1409 01:19:54,166 --> 01:19:57,916 …kondisi di rumah, semua baik-baik saja, semua sehat. 1410 01:19:59,166 --> 01:20:01,375 Cuman ini Mo, ini kebetulan… 1411 01:20:01,458 --> 01:20:04,833 …ada masalah atap bocor. 1412 01:20:05,250 --> 01:20:07,750 Mungkin kan karena memang sudah lama. 1413 01:20:08,625 --> 01:20:10,708 [Moko] Oh, ya sudah, Mas, saya transfer sekarang… 1414 01:20:10,791 --> 01:20:13,125 [Moko] …biayanya berapa ya, Mas? 1415 01:20:13,625 --> 01:20:18,041 [Eka] Iya, kebetulan rinciannya sudah Mas Eka pegang. 1416 01:20:18,125 --> 01:20:19,458 [Eka] Langsung Mas Eka kirim, ya. 1417 01:20:19,541 --> 01:20:21,166 Ya. Terima kasih, Mas. 1418 01:20:21,250 --> 01:20:23,291 - [Eka] Dah, Moko. - [Moko] Dah, Mas! 1419 01:20:25,750 --> 01:20:27,541 Total: 2.300.000 1420 01:20:31,166 --> 01:20:34,791 [musik] 1421 01:20:48,000 --> 01:20:50,500 - [Eka] Ini… - [Moko] Ya, Mas. 1422 01:20:50,791 --> 01:20:55,083 [Eka] Kak Osa 'kan lagi mau reuni sama teman-temannya karena baru balik. 1423 01:20:55,333 --> 01:21:00,250 Nah, Mas Eka kepikiran buat kasih dia apa gitu. 1424 01:21:00,333 --> 01:21:03,083 Biar dia senang, 'kan dia capai urus anak-anak. 1425 01:21:03,166 --> 01:21:07,750 Mas Eka mau beli tas, ngumpulin semuanya. Kamu ikut bantu menyumbang nggak? 1426 01:21:07,833 --> 01:21:09,708 - [Eka] Bisa? - [Moko] Ya, bisa kok. 1427 01:21:10,666 --> 01:21:13,250 Ya udah kalau begitu, Mas Eka mau cabutnya sebentar lagi… 1428 01:21:13,333 --> 01:21:15,000 …kalau bisa transfer sekarang atau… 1429 01:21:15,083 --> 01:21:18,875 [Moko] Oh, ada, Mas, ada, iya. Ada kok. Saya transfer sekarang, ya, Mas. 1430 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 [Eka] Oke, terima kasih ya, Mo. 1431 01:21:26,166 --> 01:21:28,333 - [Bayu] Eh, Mo. - [Moko] Iya? 1432 01:21:29,458 --> 01:21:33,250 [Bayu] Ini coba tolong bilang ke Pak Naryo ini gimana jadinya. 1433 01:21:33,333 --> 01:21:34,500 [Eka] Halo, Mo? 1434 01:21:34,833 --> 01:21:36,125 [Moko] Iya, kenapa, Mas? 1435 01:21:36,208 --> 01:21:38,958 [Eka] Ini, pompa air jebol di rumah. 1436 01:21:39,041 --> 01:21:40,750 [Moko] Aduh, kok bisa, ya? 1437 01:21:40,833 --> 01:21:42,666 [Eka] Sudah tiga harian ini, sih. 1438 01:21:42,750 --> 01:21:44,125 Tadi sudah ada yang benarin 1439 01:21:44,208 --> 01:21:45,958 tapi pakai duitnya Mas Eka dulu. 1440 01:21:46,041 --> 01:21:47,208 Nggak apa-apa. 1441 01:21:47,291 --> 01:21:48,958 {\an8}[Moko] Saya ganti, saya transfer. 1442 01:21:49,041 --> 01:21:50,500 {\an8}[Eka] Eh, nggak usah. 1443 01:21:50,583 --> 01:21:52,708 {\an8}[Moko] Jangan gitu, Mas. Saya ganti saja. 1444 01:21:53,916 --> 01:21:54,875 [Eka] Oke. 1445 01:21:55,666 --> 01:21:59,958 [musik] 1446 01:22:06,833 --> 01:22:08,500 [Operator] Nomor yang Anda tuju sibuk. 1447 01:22:08,583 --> 01:22:10,375 Silakan tinggalkan pesan suara, 1448 01:22:10,458 --> 01:22:12,875 dengan cara telepon bintang nomor tujuan. 1449 01:22:13,208 --> 01:22:15,000 Biaya Rp400 per menit. 1450 01:22:18,375 --> 01:22:20,541 [Eka] Mo, kamu lagi sibuk? 1451 01:22:20,791 --> 01:22:22,250 [Moko] Nggak, Mas. Kenapa, Mas? 1452 01:22:22,708 --> 01:22:24,708 - [Eka] Kerjaan lancar? - [Moko] Lancar kok, Mas. 1453 01:22:24,791 --> 01:22:27,333 [Eka] Ah, syukurlah kalau gitu. 1454 01:22:27,416 --> 01:22:29,458 Ini Mas Eka tuh ngelihat 1455 01:22:29,583 --> 01:22:32,125 anak-anak kayaknya lagi bosan makan di rumah. 1456 01:22:32,208 --> 01:22:34,666 Kayaknya harus makan di luar, deh, nih. 1457 01:22:34,750 --> 01:22:37,250 Biasanya anak-anak suka makan apa, Mo? 1458 01:22:41,208 --> 01:22:43,250 Boleh sih Mas, boleh makan ke luar. 1459 01:22:43,333 --> 01:22:45,875 [Eka] Oh, gitu. Ya sesekali lah Mas Eka ajak ke luar. 1460 01:22:45,958 --> 01:22:47,250 Tapi gini, Mo. 1461 01:22:47,333 --> 01:22:49,333 Mas Eka kartu kreditnya kenapa, ya. 1462 01:22:49,416 --> 01:22:51,708 Ini kan banknya masih di Australia. 1463 01:22:51,791 --> 01:22:53,541 Mas Eka belum urus bank di sini. 1464 01:22:53,625 --> 01:22:58,000 - [Eka] Kamu ada… - [Moko] Ada, Mas. Eh, iya. 1465 01:22:58,083 --> 01:22:59,291 Bisa buat anak-anak. 1466 01:22:59,375 --> 01:23:01,875 [Eka] Ya, paling kirimin buat anak-anak aja, Mo. 1467 01:23:01,958 --> 01:23:03,791 Paling berapa? Dua juta kali, ya? 1468 01:23:03,875 --> 01:23:07,125 - [Moko] Hah? - [Eka] Ya. Terima kasih ya, Mo. 1469 01:23:08,041 --> 01:23:09,916 [Operator] Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 1470 01:23:10,000 --> 01:23:11,541 Silakan tinggalkan pesan suara… 1471 01:23:11,625 --> 01:23:13,541 …dengan cara telepon bintang… 1472 01:23:16,083 --> 01:23:20,083 [musik mengalun] 1473 01:24:08,250 --> 01:24:11,083 [suara deburan ombak] 1474 01:24:12,000 --> 01:24:12,958 Mo? 1475 01:24:14,666 --> 01:24:15,625 Ya, Rin? 1476 01:24:17,166 --> 01:24:19,375 Kamu tuh bukannya sudah kirim bulanan, ya? 1477 01:24:22,750 --> 01:24:23,708 Sudah. 1478 01:24:26,375 --> 01:24:27,333 Nggak apa-apa Rin. 1479 01:24:29,041 --> 01:24:30,583 Aku tuh malah kepikiran. 1480 01:24:31,625 --> 01:24:33,625 Anak-anak kok susah sekali, ya, dihubungi. 1481 01:24:36,541 --> 01:24:38,791 Maksudnya kamu nggak apa-apa itu gimana sih, Mo? 1482 01:24:41,458 --> 01:24:43,625 Ya nggak apa-apa Rin, itu kan emang sudah tugas aku. 1483 01:24:43,708 --> 01:24:44,833 Iya. 1484 01:24:45,916 --> 01:24:47,041 Tapi kan kamu sudah nge-set… 1485 01:24:47,125 --> 01:24:48,750 …per bulannya mau kirim mereka berapa. 1486 01:24:50,375 --> 01:24:51,875 Kalau kamu gini terus, ya, Mo… 1487 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 …nggak bagus juga buat anak-anak. 1488 01:24:55,041 --> 01:24:56,708 Ya, tapi ini untuk kebutuhan mereka, Rin. 1489 01:24:56,791 --> 01:24:58,208 Terus, kebutuhan kamu gimana? 1490 01:25:02,750 --> 01:25:05,125 Mesti pisahkan biaya hidup sama gaya hidup, Mo. 1491 01:25:08,208 --> 01:25:09,875 Maksud gue, yang lo tanggung itu… 1492 01:25:09,958 --> 01:25:12,000 …biaya hidup keluarga lo, bukan gaya hidupnya. 1493 01:25:12,791 --> 01:25:14,791 Biaya kebutuhan dasar untuk hidup. 1494 01:25:17,583 --> 01:25:19,041 Uang makan, tempat tinggal 1495 01:25:19,125 --> 01:25:21,208 untuk sekolah, itu yang harus lo kejar. 1496 01:25:22,750 --> 01:25:24,041 Tapi kalau… 1497 01:25:24,916 --> 01:25:27,416 …gaya hidup, buat beli handphone baru, 1498 01:25:28,750 --> 01:25:30,291 buat nongkrong di coffee shop, 1499 01:25:30,666 --> 01:25:32,708 yang nggak jelas, nggak usah lo pusingkan. 1500 01:25:37,208 --> 01:25:38,750 Biaya hidup itu bisa dihitung, Mo. 1501 01:25:38,833 --> 01:25:40,416 Tapi kalau gaya hidup, ya, 1502 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 kalau kita ikuti terus tuh nggak ada habisnya. 1503 01:25:45,583 --> 01:25:46,625 Percaya sama gue. 1504 01:25:48,458 --> 01:25:50,416 Gue juga Sandwich, bukan lo doang. 1505 01:25:55,583 --> 01:25:57,125 Isi chat gue sama bokap gue tuh 1506 01:25:58,000 --> 01:25:58,916 kayak rekening koran. 1507 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 Ah, ya gitu deh. 1508 01:26:02,500 --> 01:26:05,333 Empat hari lalu bokap gue minta transfer 4 juta untuk beli gigi palsu. 1509 01:26:07,541 --> 01:26:11,916 Dua hari lalu minta uang, untuk beli listrik, uang makan dan lainnya. 1510 01:26:12,333 --> 01:26:14,041 Ya, gitu sih, kayak rekening koran. 1511 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 Untungnya gue cuma menanggung bokap, 1512 01:26:16,791 --> 01:26:19,291 anak sama istri gue. Lo, berapa keponakan lo? Lima, ya? 1513 01:26:19,625 --> 01:26:21,333 - Lima, Mas. - Tujuh. 1514 01:26:22,583 --> 01:26:24,333 Mas Eka, Kak Osa? 1515 01:26:24,416 --> 01:26:26,708 Lo menanggung… 1516 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 …tujuh orang? Tujuh keponakan? 1517 01:26:30,666 --> 01:26:31,625 Hmm. 1518 01:26:36,750 --> 01:26:37,666 Ramai sih itu 1519 01:26:37,958 --> 01:26:39,000 Banyak banget. 1520 01:26:40,125 --> 01:26:41,250 Eh, hmm… 1521 01:26:43,000 --> 01:26:45,875 Pak Sam senang banget sama ide lo. 1522 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 - [Moko] Ha? - Iya. 1523 01:26:49,375 --> 01:26:51,458 Dan dia minta besok yang presentasi itu lo. 1524 01:26:53,208 --> 01:26:55,125 [Moko] Ah? Nggak apa-apa ya, Mas? 1525 01:26:56,125 --> 01:26:58,458 [Bayu] Ya, nggak apa-apa lah. 1526 01:26:58,541 --> 01:27:00,583 Harus cobain, Mo. 1527 01:27:02,875 --> 01:27:04,208 Ya, gue ikut senang lah. 1528 01:27:05,208 --> 01:27:06,625 Pak Sam gitu, kalau lihat orang 1529 01:27:06,708 --> 01:27:08,583 yang punya potensi, dia akan respons. 1530 01:27:10,041 --> 01:27:13,125 Ya, cuma gue besok jadi gabut saja, maaf, ya. 1531 01:27:15,666 --> 01:27:16,625 [Moko] Terima kasih. 1532 01:27:19,916 --> 01:27:22,583 [musik] 1533 01:27:23,166 --> 01:27:24,875 [Moko] Terima kasih, ya, Rin. 1534 01:27:26,708 --> 01:27:28,458 Sama-sama, Mo. 1535 01:27:30,875 --> 01:27:32,333 Terima kasih juga, ya. 1536 01:27:33,500 --> 01:27:35,416 Hmm? Aku nggak ngapa-ngapain. 1537 01:27:38,000 --> 01:27:38,875 Hmm, kenapa? 1538 01:27:39,583 --> 01:27:41,875 Cie, yang besok presentasi. 1539 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 Rin jangan kayak gitu, aku tuh… 1540 01:27:43,958 --> 01:27:46,041 Oh, iya nanti gimana ya kalau misalnya aku salah… 1541 01:27:46,125 --> 01:27:47,125 Ceburin nih, boleh nggak? 1542 01:27:47,458 --> 01:27:49,750 Enggak, beneran, kalau misalnya besok Pak… 1543 01:27:51,416 --> 01:27:52,375 Serius. 1544 01:28:02,375 --> 01:28:03,875 [Pak Albert] Yang kanan naik dikit. 1545 01:28:05,833 --> 01:28:08,083 Ya, kamu naik lagi, kamu naik, dikit. 1546 01:28:08,833 --> 01:28:10,958 Pelan saja, kamu turunkan dikit. Ya. 1547 01:28:12,291 --> 01:28:13,416 [OB] Permisi, Pak. 1548 01:28:16,375 --> 01:28:18,083 [Pak Albert] Yuk, kita mulai meeting-nya. 1549 01:28:18,166 --> 01:28:20,791 Maaf, tunggu ya tadi, ya? 1550 01:28:20,916 --> 01:28:24,500 [Sam] Oke, kalau gitu, ya, selamat pagi, Semuanya. 1551 01:28:24,583 --> 01:28:27,250 Terima kasih Pak Albert atas kesempatannya. 1552 01:28:27,333 --> 01:28:29,250 Hari ini kita akan presentasi desainnya… 1553 01:28:29,333 --> 01:28:30,791 …nanti Pak Bayu yang akan… 1554 01:28:30,875 --> 01:28:35,750 Oh Sam, saya ada catatan untuk interior. 1555 01:28:38,708 --> 01:28:40,833 Kita harus desain interiornya… 1556 01:28:40,916 --> 01:28:43,166 …jauh lebih unik dari yang sekarang. 1557 01:28:44,500 --> 01:28:48,916 Oke, kalau gitu kita langsung ke interior saja, ya. 1558 01:28:49,166 --> 01:28:52,041 [Sam] Seperti yang kemarin kita diskusi, Pak Albert… 1559 01:28:52,375 --> 01:28:54,500 …hari ini yang akan presentasi namanya Moko. 1560 01:28:54,666 --> 01:28:56,458 - Oke. - [Sam] Ya. 1561 01:29:02,000 --> 01:29:02,875 Ya, selamat pagi. 1562 01:29:05,291 --> 01:29:07,416 Seperti yang Pak Albert sampaikan kemarin… 1563 01:29:07,500 --> 01:29:09,541 …bahwa resor ini akan menjadi resor keluarga. 1564 01:29:10,291 --> 01:29:12,125 Maka dari itu, orientasi interior… 1565 01:29:12,208 --> 01:29:16,291 …yang saya desain itu melanjutkan dari visi tersebut. 1566 01:29:16,791 --> 01:29:19,125 Maaf, hal yang paling simpel saja. 1567 01:29:19,750 --> 01:29:23,791 Masalah pemilihan furnitur yang di restoran. 1568 01:29:25,458 --> 01:29:27,125 [Pak Albert] Ya, itu. 1569 01:29:27,583 --> 01:29:29,833 Look kursi tanpa armrest… 1570 01:29:31,333 --> 01:29:34,833 …saya pikir akan kelihatan downgrade, Sam. 1571 01:29:40,208 --> 01:29:42,791 Sebenarnya ada alasannya Pak, sebentar. 1572 01:29:43,041 --> 01:29:44,083 Maurin, pinjam. 1573 01:29:53,333 --> 01:29:55,166 Pada saat seorang ibu makan, Pak… 1574 01:29:55,875 --> 01:29:57,250 dan dia menggendong bayi 1575 01:29:57,916 --> 01:29:59,458 tak mungkin gendongannya ada di depan. 1576 01:29:59,541 --> 01:30:00,750 [Moko] …pasti ada di pinggir. 1577 01:30:01,166 --> 01:30:04,083 [Moko] Karena pada saat makan nanti bisa ketumpahan makanan. 1578 01:30:06,333 --> 01:30:07,375 Lebar meja? 1579 01:30:09,666 --> 01:30:11,166 [Pak Albert] Kebesaran menurut saya. 1580 01:30:12,166 --> 01:30:13,333 Baik, Pak. 1581 01:30:14,916 --> 01:30:17,333 [Moko] Lebar meja memang harus cukup lebar, Pak. 1582 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Ini akan mengurangi jumlah meja yang ada di ruangan. 1583 01:30:20,125 --> 01:30:22,958 Tapi, pada saat sebuah keluarga duduk bersama… 1584 01:30:23,041 --> 01:30:25,250 makan dan ada balita 1585 01:30:25,625 --> 01:30:27,125 harus ada barang yang dijauhkan 1586 01:30:27,208 --> 01:30:28,750 …dari jangkauan anak-anak, Pak. 1587 01:30:28,958 --> 01:30:33,000 Karena bisa membahayakan seperti pisau, garpu, gelas. 1588 01:30:34,375 --> 01:30:36,208 [Pak Albert] Ruang keluarga buat apa? 1589 01:30:38,291 --> 01:30:40,416 Kita bikin resor ya, bukan mall. 1590 01:30:45,250 --> 01:30:48,666 Ya, tapi ini resor untuk keluarga kan, Pak, ya? 1591 01:30:52,750 --> 01:30:55,375 [Moko] Soalnya nggak semua yang mengganti popok… 1592 01:30:56,541 --> 01:30:58,791 …dan mengantarkan anak ke toilet itu… 1593 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 …seorang ibu, Pak. 1594 01:31:01,583 --> 01:31:03,291 [Moko] Bapak-bapak juga banyak. 1595 01:31:03,375 --> 01:31:04,916 Dan kalau anaknya perempuan 1596 01:31:05,000 --> 01:31:06,291 akan menjadi sulit. 1597 01:31:08,166 --> 01:31:09,541 [Moko] Kalau di ruang menyusui… 1598 01:31:10,000 --> 01:31:11,500 itu akan bercampur 1599 01:31:11,583 --> 01:31:13,041 dengan ibu-ibu yang sedang menyusui. 1600 01:31:13,583 --> 01:31:15,500 Jadi kalau ada orang dewasa lain masuk… 1601 01:31:15,583 --> 01:31:17,500 …itu akan menjadi tidak nyaman, Pak, ruangannya. 1602 01:31:26,041 --> 01:31:28,666 Pak, tapi saya mengerti kita harus merespons… 1603 01:31:29,375 --> 01:31:32,250 …bentuk pasar media sosial sekarang… 1604 01:31:32,875 --> 01:31:35,583 …di resor itu harus banyak tempat foto-foto. 1605 01:31:36,791 --> 01:31:40,208 Tapi sebenarnya, kita bisa branding secara spesifik… 1606 01:31:40,791 --> 01:31:42,833 …bahwa resor keluarga ini… 1607 01:31:42,916 --> 01:31:47,958 …sangat peduli terhadap kenyamanan sebuah keluarga. 1608 01:31:50,875 --> 01:31:51,916 Kalau begitu, gini deh. 1609 01:31:53,500 --> 01:31:54,541 Space cottage… 1610 01:31:56,916 --> 01:31:57,958 …menurut saya kebesaran. 1611 01:31:59,583 --> 01:32:02,000 [Pak Albert] Saya kan mintanya yang minimalis saja. 1612 01:32:02,375 --> 01:32:04,708 Jadi kita bisa buat 30 cottage. 1613 01:32:06,000 --> 01:32:07,250 Baik, Pak. 1614 01:32:12,500 --> 01:32:13,541 [Moko] Sebenarnya, Pak, 1615 01:32:13,625 --> 01:32:15,166 pada saat keluarga itu berlibur, 1616 01:32:16,875 --> 01:32:18,333 mereka hanya butuh kebersamaan, Pak. 1617 01:32:22,666 --> 01:32:24,958 Banyak sekali anak-anak yang tidak punya waktu… 1618 01:32:25,041 --> 01:32:27,541 …dengan orang tuanya karena orang tuanya sibuk bekerja. 1619 01:32:36,458 --> 01:32:38,333 Maka dari itu, cottage yang saya desain… 1620 01:32:38,416 --> 01:32:41,833 …itu menjadi lebih luas, Pak, agar mereka bisa berkumpul. 1621 01:32:43,666 --> 01:32:46,958 [Moko] Plus, kita juga menyediakan extra bed. 1622 01:32:54,916 --> 01:32:57,291 Sam, jangan tersinggung, ya. 1623 01:32:58,875 --> 01:33:00,250 Desain yang kamu bikin… 1624 01:33:01,333 --> 01:33:02,833 …nggak seperti yang saya minta. 1625 01:33:03,041 --> 01:33:03,958 Saya bisa batalkan. 1626 01:33:07,875 --> 01:33:09,416 [Pak Albert] Next draft 1627 01:33:10,500 --> 01:33:12,916 saya minta kamu buat space cottage yang lebih kecil. 1628 01:33:16,333 --> 01:33:17,500 [Pak Albert] Bisa kapan? 1629 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 - Nggak bisa. - [Pak Albert] Bisa kapan? 1630 01:33:24,666 --> 01:33:25,958 Nggak bisa, Pak. 1631 01:33:26,333 --> 01:33:27,291 Kalau Bapak mau ganti… 1632 01:33:27,375 --> 01:33:29,583 …ya ganti visinya, Pak, jangan jadi resor keluarga. 1633 01:33:33,416 --> 01:33:35,041 [Moko] Pada saat keluarga berlibur… 1634 01:33:36,000 --> 01:33:37,291 mereka hanya ingin bersama. 1635 01:33:37,375 --> 01:33:38,916 [Moko] Sesimpel itu tujuan liburan. 1636 01:33:40,250 --> 01:33:41,875 Yang harus berkesan bukan cottage kita 1637 01:33:41,958 --> 01:33:43,166 …bukan resor kita, Pak. 1638 01:33:45,041 --> 01:33:48,375 Tapi memori bahwa mereka itu menghabiskan waktu bersama-sama. 1639 01:33:49,458 --> 01:33:50,500 [Pak Albert] Kamu keluar. 1640 01:33:52,458 --> 01:33:54,125 Saya nggak mau dengar lagi dari kamu. 1641 01:33:58,416 --> 01:33:59,458 Baik, Pak. 1642 01:34:02,708 --> 01:34:03,750 [Moko] Oh. 1643 01:34:06,708 --> 01:34:08,125 Mohon maaf, satu lagi, Pak… 1644 01:34:09,875 --> 01:34:11,666 …lukisan Bapak terbalik. 1645 01:34:23,208 --> 01:34:25,541 [Sam] Semua poin-poin yang barusan kita bahas… 1646 01:34:25,625 --> 01:34:27,166 …saya sendiri nanti yang akan bikin. 1647 01:34:28,000 --> 01:34:29,666 [Pak Albert] Oke, oke. 1648 01:34:31,416 --> 01:34:33,958 - [Sam] Terima kasih, Bert. - [Pak Albert] Terima kasih, Sam. 1649 01:34:40,708 --> 01:34:42,333 [Moko] Pak Albert, saya minta maaf, Pak. 1650 01:34:51,916 --> 01:34:52,958 Kalau bisa ulang… 1651 01:34:55,291 --> 01:34:56,750 …bakal jawab apa ke Pak Albert? 1652 01:35:00,041 --> 01:35:01,083 [Moko] Sama, Pak. 1653 01:35:02,250 --> 01:35:03,541 Tapi mungkin lebih sopan. 1654 01:35:08,125 --> 01:35:11,083 Kamu ingat proyek waktu kamu tes masuk? 1655 01:35:13,583 --> 01:35:14,625 Ingat, Pak. 1656 01:35:15,375 --> 01:35:16,791 Itu proyek pertama saya. 1657 01:35:19,625 --> 01:35:20,666 Gagal. 1658 01:35:22,083 --> 01:35:24,166 Karena saya presentasinya kayak kamu barusan. 1659 01:35:30,041 --> 01:35:31,666 Sekali lagi kamu kayak gitu… 1660 01:35:33,375 --> 01:35:34,583 …saya pecat beneran. 1661 01:35:37,333 --> 01:35:38,291 Hmm? 1662 01:35:38,375 --> 01:35:39,416 [Moko] Iya, Pak. 1663 01:35:40,333 --> 01:35:41,375 [suara tepukan] 1664 01:35:42,833 --> 01:35:45,250 Terima kasih Pak, saya juga minta maaf, Pak. 1665 01:35:47,416 --> 01:35:49,708 - Mas, maafkan saya, Mas. - Nggak apa-apa. 1666 01:36:11,250 --> 01:36:12,500 Maafin aku, Rin. 1667 01:36:16,291 --> 01:36:17,833 Kangen ya sama anak-anak? 1668 01:36:24,625 --> 01:36:30,500 [musik] 1669 01:36:39,958 --> 01:36:41,291 Loh, Kak Moko? 1670 01:36:41,625 --> 01:36:43,791 Ais, jualan sekarang? 1671 01:36:44,250 --> 01:36:45,875 [Ais] Iya Kak, bantu Bi Erna. 1672 01:36:46,833 --> 01:36:47,875 Nggak sekolah? 1673 01:36:49,583 --> 01:36:51,958 Kan hari Sabtu, Kak, lagi libur. 1674 01:36:53,708 --> 01:36:55,000 [Ais] Kak duduk saja dulu. 1675 01:36:55,083 --> 01:36:56,291 Ais panggilkan Bi Ernanya, ya. 1676 01:36:56,500 --> 01:36:57,750 {\an8}[Moko] Nanti saja. 1677 01:36:57,958 --> 01:36:58,916 {\an8}[Ais] Nanti saja? 1678 01:37:03,416 --> 01:37:06,041 [ketukan pada es batu] 1679 01:37:09,291 --> 01:37:11,500 - Ais. - [Ais] Iya? 1680 01:37:12,500 --> 01:37:13,541 [Moko] Kangen main piano? 1681 01:37:15,958 --> 01:37:16,916 Oh. 1682 01:37:18,666 --> 01:37:19,708 [Ais] Iya, Kak. 1683 01:37:24,375 --> 01:37:26,166 Sebenarnya lebih ke kangen Bapak, sih. 1684 01:37:30,291 --> 01:37:32,708 Soalnya, nggak tahu sih, Kak, kayak… 1685 01:37:34,125 --> 01:37:35,875 …setiap Ais main piano gitu, yah… 1686 01:37:38,416 --> 01:37:41,291 Berasanya kayak Bapak ada, gitu. 1687 01:37:42,250 --> 01:37:43,291 Sama Ais. 1688 01:37:45,708 --> 01:37:47,208 [Ais] Hmm, aneh, ya? 1689 01:37:49,458 --> 01:37:51,416 [Ais] Tapi kakak pernah gitu nggak? 1690 01:37:52,791 --> 01:37:57,041 Kayak melakukan sesuatu biar berasa orang tetap ada? 1691 01:38:02,041 --> 01:38:03,458 Ais. 1692 01:38:03,708 --> 01:38:04,750 [Ais] Hmm? 1693 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 Bapak pernah kabari Ais nggak? 1694 01:38:08,916 --> 01:38:11,416 [desing blender] 1695 01:38:15,666 --> 01:38:20,666 Kak Moko tuh sebenarnya sering coba hubungi Bapak… 1696 01:38:21,041 --> 01:38:22,250 …cuman, nggak ada respons. 1697 01:38:25,083 --> 01:38:27,500 Kayak emang Bapak nggak bakal balik lagi sih, Kak. 1698 01:38:45,500 --> 01:38:46,708 [Moko] Ini Kak Ais. 1699 01:38:47,500 --> 01:38:49,916 [Ais] Hai, salam kenal. 1700 01:38:51,000 --> 01:38:52,041 [Moko] Ais mau minum apa? 1701 01:38:52,875 --> 01:38:54,458 [Ais] Oh, bebas, Kak, apa saja. 1702 01:38:54,541 --> 01:38:55,500 [Moko] Oke. 1703 01:39:06,333 --> 01:39:08,875 [Ais] Dari waktu pertama kali… 1704 01:39:08,958 --> 01:39:10,833 …Bapak antar Ais ke rumah Kakak… 1705 01:39:11,541 --> 01:39:13,750 Dari situ Ais sudah tahu kalau Bapak nggak bakalan… 1706 01:39:13,916 --> 01:39:15,916 …balik lagi buat jemput Ais. 1707 01:39:18,208 --> 01:39:21,500 Ais tahu tuh soalnya Ais juga pernah, Kak… 1708 01:39:22,208 --> 01:39:24,291 …dengar Bapak sama Ibu berantem. 1709 01:39:26,416 --> 01:39:28,416 [Ais] Mereka kayak oper-operan, gitu. 1710 01:39:28,500 --> 01:39:31,000 …siapa yang bakal bawa Ais kalau mereka cerai. 1711 01:39:37,291 --> 01:39:39,583 [Ais] Tapi, Ais tuh juga sempat bingung Kak, waktu itu. 1712 01:39:40,708 --> 01:39:43,750 Pas Bapak suruh Ais pilih mau tinggal di sini… 1713 01:39:43,833 --> 01:39:48,041 …sama Bi Erna atau sama Kakak di Jakarta. 1714 01:39:50,166 --> 01:39:51,958 Tapi sih, kalau dari Ais sendiri… 1715 01:39:53,083 --> 01:39:56,750 …kasihan Kak, sama Bi Erna sudah susah di sini. 1716 01:40:02,250 --> 01:40:05,291 Cuman, ternyata Kakak di Jakarta nggak kalah susah. 1717 01:40:08,083 --> 01:40:09,125 Kayak, 1718 01:40:11,375 --> 01:40:12,916 kayak Kakak sudah punya empat anak 1719 01:40:13,000 --> 01:40:14,458 yang harus diurus. 1720 01:40:15,916 --> 01:40:17,625 Sudah banyak gitu tanggungannya. 1721 01:40:20,291 --> 01:40:23,750 Eh terus, tiba-tiba kedatangan lagi sama Ais. 1722 01:40:28,666 --> 01:40:29,708 Maaf ya, Kak. 1723 01:40:37,125 --> 01:40:39,791 Ya, nggak Bapak… 1724 01:40:43,041 --> 01:40:44,375 Terus, Ibu. 1725 01:40:45,833 --> 01:40:50,333 Kak Moko kemarin juga, sama sekarang Bi Erna. 1726 01:40:52,250 --> 01:40:53,458 Ais merasa… 1727 01:40:55,250 --> 01:40:58,250 Ke mana pun Ais pergi, Ais selalu nyusahin orang, sih, Kak. 1728 01:41:10,500 --> 01:41:11,541 Ais. 1729 01:41:12,375 --> 01:41:13,541 Iya? 1730 01:41:13,791 --> 01:41:15,208 Kalau ini dipencet… 1731 01:41:16,625 --> 01:41:17,875 …Ais bisa dengar nggak? 1732 01:41:19,291 --> 01:41:20,416 Pencet? 1733 01:41:28,875 --> 01:41:32,125 [musik] 1734 01:41:33,291 --> 01:41:36,875 [musik] 1735 01:41:38,791 --> 01:41:43,458 [musik] 1736 01:41:47,291 --> 01:41:50,458 [musik] 1737 01:41:51,666 --> 01:41:55,458 [musik] 1738 01:41:56,333 --> 01:42:02,000 [musik] 1739 01:42:05,291 --> 01:42:10,125 [musik] 1740 01:42:14,875 --> 01:42:20,625 [musik] 1741 01:42:23,250 --> 01:42:28,791 [musik] 1742 01:42:31,916 --> 01:42:37,708 [musik] 1743 01:42:38,791 --> 01:42:40,833 [Ais] Terima kasih, sudah main ke sini, 1744 01:42:41,500 --> 01:42:45,083 Ais janji Ais bakal kerja lebih baik lagi. 1745 01:42:47,041 --> 01:42:48,875 Biar nggak merepotkan Bi Erna… 1746 01:42:49,416 --> 01:42:51,291 …biar nggak merepotkan siapa-siapa lagi, Kak. 1747 01:42:55,000 --> 01:42:56,333 [Moko] Ais nggak pernah nyusahin. 1748 01:42:57,791 --> 01:42:59,666 - [Ais] Selalu, tahu Kak. - [Moko] Enggak. 1749 01:42:59,750 --> 01:43:00,958 - [Ais] Iya. - [Moko] Enggak. 1750 01:43:01,041 --> 01:43:03,208 [Ais] Kemarin saja di rumah Kakak, nyusahin, kan? 1751 01:43:03,541 --> 01:43:04,833 - [Moko] Enggak. - [Ais] Iya. 1752 01:43:04,916 --> 01:43:07,000 - Enggak. - Ih…. 1753 01:43:07,250 --> 01:43:08,875 Iya tahu, Kak, nyusahin. 1754 01:43:09,041 --> 01:43:12,291 Makanya Ais, terus Nina, Kak Woko, Ano… 1755 01:43:12,375 --> 01:43:15,625 …itu kami semua tuh kerja, kami kerja yang keras. 1756 01:43:15,958 --> 01:43:17,583 Biar kami nggak nyusahin Kakak lagi. 1757 01:43:22,416 --> 01:43:23,958 Maksudnya gimana, Ais? 1758 01:43:32,583 --> 01:43:34,833 [Maurin] Mo, kamu tenang dulu, dong. 1759 01:43:34,916 --> 01:43:37,250 Sudah, aku nggak bisa tenang kalau kayak gini. 1760 01:43:37,333 --> 01:43:40,250 [Maurin] Kamu kan nggak bisa. Kamu bisa dengar aku dulu nggak? Tolong! 1761 01:43:40,333 --> 01:43:42,083 - Mas Eka sudah parah. - Aku tahu. 1762 01:43:42,166 --> 01:43:43,583 Aku nggak bisa diam saja di sini. 1763 01:43:43,666 --> 01:43:45,208 Mo? Moko! 1764 01:43:45,291 --> 01:43:46,833 Mo! 1765 01:43:47,083 --> 01:43:48,041 [Moko] Apa, Rin? 1766 01:43:55,541 --> 01:43:58,000 Nih, sudah, kamu pakai dulu saja. 1767 01:43:58,083 --> 01:43:59,208 Nanti aku nyusul. 1768 01:44:01,375 --> 01:44:03,541 Kamu mau tunggu travel sampai jam berapa di sana? 1769 01:44:05,500 --> 01:44:07,416 Anak-anak butuh kamu, Mo. Ayo! 1770 01:44:12,500 --> 01:44:13,541 [Maurin] Ayo! 1771 01:44:22,583 --> 01:44:24,666 [Moko] Yang lain kerja di mana, Ais tahu nggak? 1772 01:44:29,583 --> 01:44:32,083 Kalau Kak Woko… 1773 01:44:33,833 --> 01:44:36,041 [Ais] …katanya kerja di fotokopian, Kak. 1774 01:44:36,708 --> 01:44:39,250 Tapi dia senang soalnya dekat ini. 1775 01:44:39,333 --> 01:44:42,375 Sebelahnya malah, sebelah kampus Trisakti. 1776 01:44:42,458 --> 01:44:44,750 Kan itu kampus impiannya dia, Kak. 1777 01:44:45,125 --> 01:44:46,666 …jadi katanya sih… 1778 01:44:46,750 --> 01:44:50,041 …ya, bisa sekalian intip-intip tugas mahasiswanya. 1779 01:44:50,125 --> 01:44:51,125 Sekalian belajar. 1780 01:44:53,708 --> 01:44:55,541 Terus kalau Nina… 1781 01:44:56,583 --> 01:44:58,291 Itu Ais juga kurang tahu Kak, sebenarnya. 1782 01:44:58,375 --> 01:45:00,000 Soalnya katanya dia tuh kayak… 1783 01:45:00,083 --> 01:45:03,875 …kerja di restoran marah-marah gitu. 1784 01:45:04,791 --> 01:45:06,375 [Ais] Atau apa gitu ya. 1785 01:45:06,458 --> 01:45:08,000 Nggak tahu Ais juga, nggak paham. 1786 01:45:10,333 --> 01:45:12,333 Nah kalau Ano… 1787 01:45:12,958 --> 01:45:14,125 …nguli, Kak. 1788 01:45:15,250 --> 01:45:19,041 Sekalian mau menguruskan badan gitu, nggak paham. 1789 01:45:21,291 --> 01:45:23,125 Padahal sih sebenarnya bahaya ya, Kak. 1790 01:45:34,500 --> 01:45:37,291 [Osa] Eh, Mo? Kok pulang nggak bilang-bilang? 1791 01:45:37,375 --> 01:45:38,666 Mas Eka mana, Kak? 1792 01:45:39,791 --> 01:45:41,916 Kerja, keluar kota. Kamu kenapa? 1793 01:45:42,833 --> 01:45:44,625 Kenapa anak-anak disuruh kerja, Kak? 1794 01:45:47,250 --> 01:45:48,291 Tenang dulu, Mo. 1795 01:45:52,291 --> 01:45:55,083 Uang yang saya kirim kurang, Kak? 1796 01:45:55,708 --> 01:45:57,666 Mo, tenang dulu, Mo. 1797 01:45:59,083 --> 01:46:01,083 Kak, tolong dijawab saja, Kak. 1798 01:46:01,916 --> 01:46:03,250 Uangnya cukup. 1799 01:46:03,541 --> 01:46:05,750 Tapi emang lagi dipakai dulu sama Mas Eka. 1800 01:46:05,833 --> 01:46:08,083 - …buat investasi biar… - Dipakai, Kak, uangnya? 1801 01:46:09,416 --> 01:46:11,041 Iya, tapi nanti baliknya kan lebih gede. 1802 01:46:11,125 --> 01:46:13,166 Dan uang kamu pasti balik kok, sudah terbukti. 1803 01:46:13,291 --> 01:46:15,416 Terbukti? Itu anak-anak kerja, Kak. 1804 01:46:15,500 --> 01:46:16,750 Mas Eka pintar banget invest. 1805 01:46:16,833 --> 01:46:18,083 Kakak, anak-anak kerja semua! 1806 01:46:18,166 --> 01:46:20,208 Yang penting kamu sabar. 1807 01:46:21,916 --> 01:46:25,291 Kamu pernah dengar nggak sama yang namanya binary option? 1808 01:46:26,291 --> 01:46:28,416 Itu tuh milyaran loh, Mo. 1809 01:46:28,750 --> 01:46:30,125 Nanti kalau sudah berkembang 1810 01:46:30,208 --> 01:46:31,416 …jangankan anak-anak… 1811 01:46:31,958 --> 01:46:34,166 …kamu juga bisa, Mo, berhenti kerja. 1812 01:46:38,500 --> 01:46:40,208 Sudah berapa lama Mas Eka pergi? 1813 01:46:41,833 --> 01:46:43,375 Dua bulanan. 1814 01:46:48,958 --> 01:46:50,541 Itu investasi bodong, Kak. 1815 01:46:51,625 --> 01:46:53,458 Uangnya nggak akan balik. 1816 01:46:56,000 --> 01:46:57,625 Tahu dari mana kalau itu bodong? 1817 01:46:58,666 --> 01:47:01,375 Mo? Moko? 1818 01:47:04,500 --> 01:47:05,541 Mo? 1819 01:47:22,708 --> 01:47:26,333 Halo Ima, halo. 1820 01:47:30,500 --> 01:47:32,666 Maafkan Kakak ya, sudah meninggalkan kamu. 1821 01:47:38,166 --> 01:47:40,250 Kakak jemput ya, kakak-kakak yang lain? 1822 01:47:40,458 --> 01:47:41,500 Mau? 1823 01:47:43,333 --> 01:47:44,375 Hmm? 1824 01:47:45,333 --> 01:47:46,375 Mau, ya? 1825 01:47:53,125 --> 01:47:54,166 [Tukang] Ayo, No. 1826 01:47:56,291 --> 01:48:01,666 [suara obrolan para kuli] 1827 01:48:03,416 --> 01:48:04,458 [Tukang] Ayo, No. 1828 01:48:05,416 --> 01:48:06,583 [Moko] Permisi, Pak. 1829 01:48:07,291 --> 01:48:09,583 [Ano] Panas-panas gini enaknya minum es doger kali, ya? 1830 01:48:09,666 --> 01:48:10,708 Ano? 1831 01:48:17,208 --> 01:48:18,250 Kak Moko? 1832 01:48:19,375 --> 01:48:20,416 [Moko] Ayo pulang. 1833 01:48:23,083 --> 01:48:25,791 Sebentar Kak, belum selesai. 1834 01:48:36,041 --> 01:48:40,250 [Moko] Mas, Mas, saya boleh pinjam nggak… 1835 01:48:40,333 --> 01:48:41,916 …buat saya bantu keponakan saya? 1836 01:48:42,875 --> 01:48:43,916 [Tukang] Bantu? 1837 01:48:44,000 --> 01:48:45,708 [Moko] Iya, Mas, saya tahu kok caranya. 1838 01:48:46,625 --> 01:48:48,125 - [Tukang] Biar cepat. - [Moko] Iya. 1839 01:48:48,833 --> 01:48:49,958 - Terima kasih. - Ya. 1840 01:48:57,833 --> 01:48:59,083 [Moko] Mas Eka ya, No… 1841 01:49:00,416 --> 01:49:01,750 …yang bilang kamu nyusahin? 1842 01:49:04,583 --> 01:49:05,541 [suara debum] 1843 01:49:10,625 --> 01:49:12,458 Kamu ingat nggak, No, pas kamu sakit… 1844 01:49:12,541 --> 01:49:14,625 …terus Kak Moko nggak jadi beli laptop? 1845 01:49:17,791 --> 01:49:19,416 Itu Kak Moko bersyukur banget loh, No. 1846 01:49:22,791 --> 01:49:24,666 Bersyukur kamu baik-baik saja, No. 1847 01:49:24,916 --> 01:49:26,541 [Ano] Tapi kan, waktu itu Kak Moko… 1848 01:49:26,625 --> 01:49:29,166 …hampir nggak diterima kerja gara-gara Ano. 1849 01:49:30,166 --> 01:49:32,250 [Ano] Gara-gara Kak Moko nggak jadi beli laptop. 1850 01:49:42,125 --> 01:49:45,541 Ya emang, tapi kan, kerjaan bisa dicari, No. 1851 01:49:48,708 --> 01:49:50,458 [Moko] Uang juga bisa dicari lagi, No. 1852 01:49:51,750 --> 01:49:53,500 Tapi yang penting, buat Kak Moko… 1853 01:49:54,791 --> 01:49:56,291 …kesehatan kamu, No. 1854 01:49:58,833 --> 01:50:01,291 [Moko] Kak Moko juga kerja kan buat kamu. 1855 01:50:09,416 --> 01:50:10,916 Kalau kamu kenapa-kenapa, No… 1856 01:50:14,625 --> 01:50:16,500 …nanti yang habiskan nasi di rumah, siapa? 1857 01:50:31,208 --> 01:50:32,250 [Moko] Woko! 1858 01:50:38,666 --> 01:50:39,791 [Woko] Kapan sampainya, Kak? 1859 01:50:41,333 --> 01:50:42,375 Wo. 1860 01:50:43,250 --> 01:50:45,041 Omongan Kak Eka jangan kamu dengar, ya. 1861 01:50:46,166 --> 01:50:48,791 [Woko] Enggak lah, geblek itu orang. 1862 01:50:48,875 --> 01:50:51,375 - [Moko] Woko? - Aku dari awal emang nggak suka sama dia. 1863 01:50:52,583 --> 01:50:54,375 [Woko] Dia kalau ngomong tuh, sembarangan. 1864 01:50:55,791 --> 01:50:57,083 Masa dia bilang di hidup ini 1865 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 nggak ada yang gratis, maka kita harus kerja. 1866 01:50:59,916 --> 01:51:01,333 [Woko] Kan, kasihan anak-anak. 1867 01:51:07,416 --> 01:51:10,166 Nguli kan? Ih, hebat, nguli! 1868 01:51:10,250 --> 01:51:12,125 Sudah dibilangin, susah banget. 1869 01:51:13,375 --> 01:51:15,291 Ya sudah, Nina di mana, Wo? 1870 01:51:16,958 --> 01:51:19,583 Itu lagi tuh, susah juga dibilanginnya. 1871 01:51:20,500 --> 01:51:22,000 Bukannya fokus kuliah. 1872 01:51:30,125 --> 01:51:31,250 Maaf ya, Kak. 1873 01:51:33,708 --> 01:51:35,125 Terima kasih ya, Wo. 1874 01:51:39,791 --> 01:51:42,000 Ayo! Jemput Nina. 1875 01:51:45,125 --> 01:51:46,875 Beres-beres sebentar. 1876 01:51:49,583 --> 01:51:51,458 [Moko] Apa senyum-senyum? 1877 01:51:52,250 --> 01:51:53,833 - [Woko] Sebentar, ya! - Iya. 1878 01:51:54,791 --> 01:51:57,416 [Manajer] Ya saran saya sih, kamu cari tempat kerja lain. 1879 01:51:57,500 --> 01:51:58,458 [Nina] Tapi, Pak… 1880 01:51:58,541 --> 01:52:00,166 [Manajer] Kamu udah sebulan loh di sini… 1881 01:52:00,333 --> 01:52:02,291 …dan aku nggak lihat kamu cocok juga. 1882 01:52:06,708 --> 01:52:08,291 [Nina] Saya pelajari, pasti bisa. 1883 01:52:08,375 --> 01:52:10,208 [Manajer] Nggak bisa begitu dong, Nina. 1884 01:52:11,083 --> 01:52:13,041 [Manajer] Ya sudah gini, itu ada pelanggan, 1885 01:52:13,125 --> 01:52:15,208 kamu layani, kita lihat, ya. 1886 01:52:15,500 --> 01:52:17,291 Aku juga nggak yakin kamu bisa, sih tapi. 1887 01:52:17,791 --> 01:52:19,083 [Nina] Saya coba. Pasti bisa. 1888 01:52:19,166 --> 01:52:20,416 [Manajer] Tunggu apa lagi? 1889 01:52:34,750 --> 01:52:35,791 [Ano] Hai, Kak. 1890 01:52:37,833 --> 01:52:38,958 Na, ayo pulang. 1891 01:52:47,875 --> 01:52:49,333 [Nina] Baca sendiri mau pesan apa! 1892 01:52:52,250 --> 01:52:55,166 Gue lihat-lihat dari mukanya pada bokek nih! 1893 01:52:55,458 --> 01:52:57,791 [Nina] Jangan sampai pesan satu menu buat dibagi tiga, yah! 1894 01:52:58,708 --> 01:53:01,375 No, Kak Nina emang kerjanya begini, marah-marah di sini. 1895 01:53:01,458 --> 01:53:04,166 Oh! Kalau kerja yang benar, dong! 1896 01:53:04,250 --> 01:53:06,250 Yang marah dia saja, kita sih biasa saja. 1897 01:53:06,333 --> 01:53:07,375 [Ano] Oh… 1898 01:53:08,083 --> 01:53:09,125 [Moko] Na. 1899 01:53:10,000 --> 01:53:11,291 Sudah ya, berhenti kerja. 1900 01:53:12,208 --> 01:53:14,000 Omongannya Mas Eka nggak usah didengar. 1901 01:53:14,833 --> 01:53:17,291 [Moko] Nina nggak pernah sekali pun… 1902 01:53:17,375 --> 01:53:19,208 [Moko] …nyusahin Kak Moko. Yang lain juga… 1903 01:53:19,291 --> 01:53:20,875 Nyusahin saja ya, lo semua! 1904 01:53:21,375 --> 01:53:22,541 [Nina] Lama banget pilih menu 1905 01:53:22,625 --> 01:53:23,666 pada bisa baca nggak sih? 1906 01:53:26,791 --> 01:53:28,083 Lu berdua nggak usah pesan deh… 1907 01:53:28,166 --> 01:53:29,500 …yang bayar pasti kakak lo, kan? 1908 01:53:29,583 --> 01:53:32,541 [Nina] Lu nggak lihat tuh mukanya, masih muda… 1909 01:53:32,625 --> 01:53:35,083 …masih punya harapan, masih punya masa depan. 1910 01:53:35,166 --> 01:53:36,541 Tapi malah kalian glendotin 1911 01:53:36,625 --> 01:53:38,416 lo porotin, bikin hidupnya berhenti 1912 01:53:38,625 --> 01:53:40,500 …cuman buat mengurus lo pada. Tahu nggak sih? 1913 01:53:44,166 --> 01:53:46,041 Lagian, Kak Mokonya sendiri bego, sih. 1914 01:53:47,000 --> 01:53:48,833 Kok mau saja digelendotin sama adek-adeknya? 1915 01:53:52,083 --> 01:53:54,541 [Nina] Sudah, Kak Moko tuh pergi saja, keluar, kerja… 1916 01:53:54,625 --> 01:53:56,000 …punya hidup sendiri. 1917 01:53:56,333 --> 01:53:57,875 Yang bertanggung jawab sama hidup kita 1918 01:53:57,958 --> 01:53:59,958 cuma kita sendiri, nggak usah mengurus orang lain. 1919 01:54:00,041 --> 01:54:01,166 Buat apa, sih? 1920 01:54:06,458 --> 01:54:08,125 Mau sok jadi pahlawan? 1921 01:54:11,125 --> 01:54:12,208 Nina? 1922 01:54:13,208 --> 01:54:14,166 Nina… 1923 01:54:17,708 --> 01:54:19,333 Nina nggak mau nyusahin Kak Moko lagi. 1924 01:54:19,416 --> 01:54:20,958 Nina sudah cukup jadi beban Kak Moko… 1925 01:54:21,041 --> 01:54:22,375 …Nina bisa kok hidup sendiri. 1926 01:54:22,625 --> 01:54:24,791 - [Moko] Nina! - [Woko] Na! 1927 01:54:25,625 --> 01:54:27,083 [Moko] Na, Na, Na, Nina! 1928 01:54:31,958 --> 01:54:33,166 [Moko] Nina! 1929 01:54:34,083 --> 01:54:35,041 [Moko] Nina! 1930 01:54:38,041 --> 01:54:39,458 [Moko] Nina! 1931 01:54:45,583 --> 01:54:46,958 [Moko] Mas Eka kabur, Na! 1932 01:54:49,291 --> 01:54:51,291 [Moko] Mas Eka kabur bawa semua uang! 1933 01:54:51,375 --> 01:54:52,791 [derum kendaraan lewat] 1934 01:54:52,875 --> 01:54:54,041 [Nina menangis] 1935 01:54:54,125 --> 01:54:55,791 Mas Eka ngomong kayak gitu… 1936 01:54:55,875 --> 01:54:57,458 …supaya dia bisa bawa kabur uangnya! 1937 01:55:00,500 --> 01:55:01,458 Na! 1938 01:55:05,125 --> 01:55:06,333 Mas Eka kabur. 1939 01:55:09,458 --> 01:55:10,958 [Moko menangis] 1940 01:55:12,083 --> 01:55:14,083 Kalian semua itu disuruh kerja… 1941 01:55:17,458 --> 01:55:18,916 …itu emang sudah tujuannya Mas Eka. 1942 01:55:19,000 --> 01:55:21,333 Supaya dia bisa bawa lari uangnya. 1943 01:55:26,541 --> 01:55:28,875 Kalian…Kalian nggak beban, kok. 1944 01:55:28,958 --> 01:55:30,250 Nina nggak beban. 1945 01:55:32,708 --> 01:55:33,833 [Moko] Nggak. 1946 01:55:42,750 --> 01:55:43,791 Ayo pulang. 1947 01:55:50,916 --> 01:55:52,916 [Nina menangis] 1948 01:55:57,500 --> 01:56:02,541 [musik] 1949 01:56:06,833 --> 01:56:07,875 [Moko] Nina. 1950 01:56:10,083 --> 01:56:11,541 [Moko] Ano, Woko. 1951 01:56:13,958 --> 01:56:15,250 Berhenti kerja, ya. 1952 01:56:19,250 --> 01:56:21,833 [Moko] Kenapa kayak gitu? Kan Kakak sudah jelaskan. 1953 01:56:22,791 --> 01:56:25,041 Kalaupun duitnya nggak dipakai sama Mas Eka juga… 1954 01:56:25,125 --> 01:56:26,500 [Nina] …emang kami nyusahin, Kak. 1955 01:56:27,791 --> 01:56:29,416 Nggak nyusahin, Na. 1956 01:56:29,500 --> 01:56:30,666 Nyusahin lah, Kak. 1957 01:56:30,750 --> 01:56:32,458 [Moko] Enggak, namanya keluarga, Na. 1958 01:56:34,000 --> 01:56:35,541 {\an8}[Maurin] Aku mau ngomong sama kamu. 1959 01:56:35,625 --> 01:56:37,125 {\an8}[Woko] Aku mau ngomong juga, Kak. 1960 01:56:38,666 --> 01:56:39,916 Kami sudah nyusahin Kak Moko. 1961 01:56:41,041 --> 01:56:42,291 [Moko] Sebentar, apa sih? 1962 01:56:42,375 --> 01:56:43,875 Tadi kan kamu dukung Kakak. 1963 01:56:44,375 --> 01:56:46,000 [Woko] Iya, iya. 1964 01:56:47,083 --> 01:56:49,333 - Nina ada benarnya juga. - [Moko] Benar gimana, sih? 1965 01:56:49,833 --> 01:56:53,125 [Ano] Nina benar kok Kak, kalau misalkan duit dipakai 1966 01:56:53,208 --> 01:56:55,416 - [Ano] beli laptop, Kakak. - [Nina] Nyusahin lah Kak… 1967 01:56:55,500 --> 01:56:57,041 [Moko] Sebentar. Ngomongnya satu-satu. 1968 01:56:57,125 --> 01:56:58,708 Aku setuju anak-anak emang nyusahin. 1969 01:56:59,000 --> 01:57:00,541 Apaan sih, Rin? Kok jadi kayak gitu? 1970 01:57:00,625 --> 01:57:01,666 Loh, iya dong, Mo. 1971 01:57:01,750 --> 01:57:02,916 - [Moko] Nggak. Apa? - Nggak. 1972 01:57:03,000 --> 01:57:04,708 [Moko] Nggak pernah di batin sekali pun 1973 01:57:04,791 --> 01:57:06,250 mereka itu nyusahin aku. 1974 01:57:07,791 --> 01:57:14,250 [perdebatan Moko, Maurin, Woko, Nina, Ano] 1975 01:57:20,625 --> 01:57:22,750 Gini deh, biar semuanya kebagian ngomong. 1976 01:57:22,833 --> 01:57:24,500 Setiap yang mau ngomong, angkat tangan. 1977 01:57:24,583 --> 01:57:26,291 Ya? Terus siapa pun yang ngomong 1978 01:57:26,375 --> 01:57:27,458 kita dengar sampai selesai. 1979 01:57:27,541 --> 01:57:28,583 [Woko] Apa? 1980 01:57:30,208 --> 01:57:32,125 Jadi, waktu itu Kak Moko jemput Ano nguli… 1981 01:57:33,416 --> 01:57:35,625 …Kak Moko tuh bilang ke Ano… 1982 01:57:35,708 --> 01:57:38,625 …kalau kita tuh nggak pernah membebani Kak Moko… 1983 01:57:39,500 --> 01:57:41,625 [Ano] …jauh dari lubuk hati Kak Moko. 1984 01:57:42,750 --> 01:57:45,791 [Ano] Kak Moko tuh pengin jaga kita semua. 1985 01:57:48,166 --> 01:57:50,833 [Ano] Kak Moko tuh sudah kayak bapak Ano sendiri. 1986 01:57:51,916 --> 01:57:53,541 Kamu rasa nggak nyusahin Kak Moko? 1987 01:57:53,625 --> 01:57:54,750 Enggak. 1988 01:57:55,208 --> 01:57:56,708 Kamu sudah nggak mau kerja? 1989 01:57:56,791 --> 01:57:57,833 Masih mau, sih. 1990 01:58:00,291 --> 01:58:01,541 [Woko] Kenapa? 1991 01:58:05,000 --> 01:58:06,791 Katakan Kak Eka bilang begitu ke kita 1992 01:58:06,875 --> 01:58:08,375 supaya dia bisa pakai uang Kak Moko 1993 01:58:08,458 --> 01:58:09,541 yang harusnya buat kita. 1994 01:58:09,625 --> 01:58:11,500 Jangan sembarang, ya, kalau ngomong. 1995 01:58:13,291 --> 01:58:14,791 Emang kenyataannya begitu. 1996 01:58:16,166 --> 01:58:19,166 Itu investasi, butuh waktu. 1997 01:58:19,250 --> 01:58:20,666 [Osa] Kamu tahu nggak, sih? 1998 01:58:22,833 --> 01:58:24,833 Kakak bisa bilang begitu nggak soal sekolah saya? 1999 01:58:24,916 --> 01:58:27,166 Bisa bilang kalau itu investasi nggak sekolahnya Ano? 2000 01:58:28,583 --> 01:58:29,708 [Nina] Nggak bisa, kan? 2001 01:58:29,791 --> 01:58:30,875 Emang duitnya dipakai 2002 01:58:30,958 --> 01:58:32,416 …dan nggak akan balik, kan? 2003 01:58:33,000 --> 01:58:33,875 Sudah, sudah! 2004 01:58:34,500 --> 01:58:37,416 [Woko] Kak Osa kalau mau ikutan ngobrol, di sini saja, Kak. 2005 01:58:49,625 --> 01:58:51,250 Sudah, sudah, lanjut. 2006 01:58:52,333 --> 01:58:55,791 Ya sudah, katakan lah Kak Eka nggak pernah pakai duitnya itu. 2007 01:58:56,083 --> 01:58:58,000 Tapi fakta Kak Moko kerja keras banting tulang 2008 01:58:58,083 --> 01:59:00,791 buat kita semua, siang malam 2009 01:59:01,041 --> 01:59:02,291 itu nggak hilang, kan? 2010 01:59:02,625 --> 01:59:04,000 [Nina] Emang menyusahkan, kan? 2011 01:59:04,083 --> 01:59:05,166 [Nina] Emang kami beban! 2012 01:59:05,250 --> 01:59:06,291 Nina! 2013 01:59:09,416 --> 01:59:10,458 Bukan beban. 2014 01:59:11,541 --> 01:59:13,750 Kalau nyusahin, keluarga mana yang nggak nyusahin, Nina? 2015 01:59:16,583 --> 01:59:17,916 Ya, oke deh, nyusahin. 2016 01:59:20,166 --> 01:59:22,083 Tapi, emang Kak Moko nggak pernah nyusahin? 2017 01:59:22,166 --> 01:59:23,208 Enggak! 2018 01:59:24,833 --> 01:59:27,041 No, Kak Moko pernah pinjam sendalnya Ano 2019 01:59:27,125 --> 01:59:28,708 padahal Ano mau pakai. Nyusahin, dong? 2020 01:59:28,791 --> 01:59:30,208 Enggak, Ano ada sendal lain. 2021 01:59:31,291 --> 01:59:32,333 Woko. 2022 01:59:33,291 --> 01:59:36,041 [Moko] Kamu nggak jadi kuliah loh gara-gara jaga Ima… 2023 01:59:36,125 --> 01:59:39,083 …pas kakak awal-awal kerja. Nyusahin, dong? 2024 01:59:39,583 --> 01:59:41,666 Seru, Kak, main sama Ima, nggak nyusahin. 2025 01:59:44,208 --> 01:59:45,250 Nina. 2026 01:59:45,875 --> 01:59:48,000 [Moko] Kamu setiap hari masak buat semuanya… 2027 01:59:48,083 --> 01:59:49,750 [Moko] …buat yang ada di rumah ini. 2028 01:59:50,458 --> 01:59:51,500 [Moko] Nyusahin, dong? 2029 01:59:51,625 --> 01:59:55,166 Kami tuh nggak pernah merasa disulitkan sama Kak Moko. 2030 01:59:55,291 --> 01:59:57,958 Karena Kak Moko baik banget sama kami. 2031 02:00:02,416 --> 02:00:03,458 Ya, itu dia. 2032 02:00:05,875 --> 02:00:07,708 Emang kalian pikir Kak Moko nggak merasa… 2033 02:00:07,791 --> 02:00:09,500 …kalian baik sama Kak Moko? 2034 02:00:11,333 --> 02:00:12,708 [Moko] Sayang sama Kak Moko? 2035 02:00:17,041 --> 02:00:18,833 [Moko] Kita tuh keluarga… 2036 02:00:18,916 --> 02:00:22,583 [Moko] …nggak ada yang namanya nyusahin apalagi beban. 2037 02:00:23,875 --> 02:00:25,541 Sudah, kalian semua berhenti kerja, ya? 2038 02:00:26,666 --> 02:00:28,833 [Moko] Kakak kerja pagi, siang, malam 2039 02:00:28,958 --> 02:00:30,375 nggak pernah sekali pun berpikir… 2040 02:00:30,458 --> 02:00:31,958 …untuk kalian kembalikan. 2041 02:00:36,041 --> 02:00:38,625 [Moko] Kalian mau gede jadi orang kayak apa? 2042 02:00:40,416 --> 02:00:42,875 Kalau pikirnya punya utang sama rumah. 2043 02:00:44,875 --> 02:00:46,041 [Moko] Hah? 2044 02:00:55,833 --> 02:00:56,958 Oke. 2045 02:00:57,666 --> 02:00:59,125 Aku setuju sama Kak Moko. 2046 02:00:59,750 --> 02:01:01,708 Kalau di sini nggak ada yang jadi beban. 2047 02:01:03,750 --> 02:01:05,458 Tapi aku nggak setuju, Mo… 2048 02:01:05,541 --> 02:01:07,208 …kalau anak-anak nggak boleh kerja. 2049 02:01:07,541 --> 02:01:10,083 Rin apaan sih? Kok jadi dukung mereka kerja gitu? 2050 02:01:10,166 --> 02:01:12,333 [Maurin] Ya kecuali kerjaannya nguli, yah? Ano. 2051 02:01:13,291 --> 02:01:14,916 [Maurin] Kamu belum cukup umur, bahaya. 2052 02:01:15,000 --> 02:01:16,166 Iya. 2053 02:01:16,250 --> 02:01:17,416 Kamu cari kerjaan lain, ya. 2054 02:01:18,500 --> 02:01:19,541 [Ano] Iya, Kak. 2055 02:01:21,541 --> 02:01:22,750 Tapi, ya nggak apa-apa, Mo… 2056 02:01:22,833 --> 02:01:25,000 …nggak apa-apa anak-anak ini kerja. 2057 02:01:25,333 --> 02:01:27,166 Tapi, bukan karena mereka merasa utang. 2058 02:01:28,416 --> 02:01:29,916 [Moko] Kamu nggak tahu kondisinya. 2059 02:01:30,000 --> 02:01:32,750 Apa, Mo? Mau putusin aku lagi? 2060 02:01:34,291 --> 02:01:35,625 [Maurin] Nggak bisa kan, kamu? 2061 02:01:36,416 --> 02:01:38,041 [Maurin] Kita nggak pacaran kok. 2062 02:01:38,708 --> 02:01:39,750 Waw. 2063 02:01:45,375 --> 02:01:46,875 Mau sampai kapan, Mo? 2064 02:01:46,958 --> 02:01:49,708 Sampai kapan kamu larang aku perjuangkan kamu?Sampai kapan? 2065 02:01:53,666 --> 02:01:55,375 Aku mau hidup sama kamu, Mo. 2066 02:01:57,375 --> 02:01:58,500 Anak-anak juga. 2067 02:02:01,333 --> 02:02:04,541 Kita semua di sini saling memperjuangkan, boleh dong, Mo? 2068 02:02:30,000 --> 02:02:31,083 Oke. 2069 02:02:46,125 --> 02:02:50,916 [musik] 2070 02:02:53,583 --> 02:02:54,500 Mo? 2071 02:02:57,291 --> 02:02:58,333 {\an8}Mo? 2072 02:02:59,708 --> 02:03:00,666 {\an8}Hei. 2073 02:03:04,750 --> 02:03:06,250 {\an8}Tanggungnya sama-sama, ya. 2074 02:03:12,833 --> 02:03:13,833 [suara tangis] 2075 02:03:17,750 --> 02:03:19,458 [Ano menangis] 2076 02:03:24,916 --> 02:03:26,000 [Ano] Ikutan dong. 2077 02:03:27,791 --> 02:03:29,041 [Woko] Yah, lengket. 2078 02:03:30,125 --> 02:03:31,166 [Moko] Sudah, yuk. 2079 02:03:31,333 --> 02:03:33,208 [Nina menangis] 2080 02:03:35,125 --> 02:03:39,083 [derum kendaraan lewat] 2081 02:03:41,083 --> 02:03:42,125 [Nina menangis] 2082 02:03:42,666 --> 02:03:48,875 [musik] 2083 02:03:52,250 --> 02:03:53,208 [Maurin] Mau, yah? 2084 02:04:11,666 --> 02:04:13,791 [Ais] Tapi, Kakak juga pernah kayak gitu nggak? 2085 02:04:14,833 --> 02:04:18,791 Kayak melakukan sesuatu… 2086 02:04:20,500 --> 02:04:22,125 …biar berasa orangnya tetap ada? 2087 02:04:35,166 --> 02:04:37,833 [Dosen] Apa sejujurnya alasan dari saudara Moko 2088 02:04:39,041 --> 02:04:41,583 memilih konsep rumah terbuka? 2089 02:04:42,500 --> 02:04:44,333 Bukan alasan akademik yang saya minta 2090 02:04:44,416 --> 02:04:47,166 tapi secara personal, dari hati. 2091 02:04:51,625 --> 02:04:53,166 [Atmo] Yok, ayo! 2092 02:04:55,541 --> 02:04:57,208 [Agnes] Sini, Dek. Mau dibantu, nggak? 2093 02:04:57,291 --> 02:04:59,833 ♪ Dari depan kan tampak sederhana ♪ 2094 02:05:01,375 --> 02:05:05,916 ♪ Tapi kebunnya luas, tanamannya mewah, megah ♪ 2095 02:05:06,000 --> 02:05:10,125 [musik] 2096 02:05:11,291 --> 02:05:14,416 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 2097 02:05:15,291 --> 02:05:20,250 ♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪ 2098 02:05:21,625 --> 02:05:25,958 ♪ Tapi dibuat kuat dirancang muat, lega ♪ 2099 02:05:27,083 --> 02:05:29,958 [Atmo] Ini nanti kalau temboknya dijebol… 2100 02:05:31,208 --> 02:05:33,583 …kita jadi punya ruangan yang lebih luas. 2101 02:05:34,750 --> 02:05:36,375 [Atmo] Bisa buat kumpul-kumpul. 2102 02:05:37,125 --> 02:05:41,875 ♪ Yang kuserahkan pada seleramu yang lebih maju ♪ 2103 02:05:41,958 --> 02:05:44,583 ♪ Tapi tata ruang ♪ 2104 02:05:44,666 --> 02:05:49,416 ♪ Aku ikut pertimbangkan karena kalau nanti ♪ 2105 02:05:49,500 --> 02:05:56,416 ♪ Kita punya kesibukan, malam tetap kumpul di meja ♪ 2106 02:05:56,500 --> 02:05:57,916 Kakak pulang. 2107 02:05:58,000 --> 02:06:03,000 ♪ panjang, ruang makan, kita berbincang ♪ 2108 02:06:03,083 --> 02:06:07,250 ♪ Tentang hari yang panjang ♪ 2109 02:06:08,375 --> 02:06:10,750 - [Nina] Ais? - Kakak Ais? 2110 02:06:16,458 --> 02:06:17,666 [Moko] Mas Eka ada kabar? 2111 02:06:21,083 --> 02:06:24,458 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 2112 02:06:26,000 --> 02:06:29,250 ♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪ 2113 02:06:29,333 --> 02:06:30,416 Maaf, ya. 2114 02:06:31,291 --> 02:06:32,208 Sudah. 2115 02:06:32,291 --> 02:06:35,458 ♪ Tapi penerangannya diracik begitu romantis ♪ 2116 02:06:35,541 --> 02:06:36,666 Maaf. 2117 02:06:36,750 --> 02:06:37,666 [Moko] Ya. 2118 02:06:39,125 --> 02:06:43,000 [musik] 2119 02:06:44,000 --> 02:06:45,166 [Nina] Kak Osa? 2120 02:06:45,250 --> 02:06:50,833 ♪ Wangi-wangian kuserahkan pada seleramu yang lebih maju ♪ 2121 02:06:51,625 --> 02:06:52,958 Kenapa? 2122 02:06:53,166 --> 02:06:55,416 Nggak apa-apa. Rambutnya bagus. 2123 02:06:59,291 --> 02:07:00,333 Masa? 2124 02:07:03,083 --> 02:07:04,583 Makan bareng yuk, Kak. 2125 02:07:04,666 --> 02:07:08,750 ♪ Tetap kumpul di meja panjang ♪ 2126 02:07:09,833 --> 02:07:11,916 Jadi mirip rambutnya Nina. 2127 02:07:12,000 --> 02:07:17,833 ♪ Kita berbincang tentang hari yang panjang ♪ 2128 02:07:23,500 --> 02:07:26,958 ♪ Boleh kamu keliling dunia ♪ 2129 02:07:27,041 --> 02:07:33,458 ♪ Dan temukan banyak tempat-tempat untuk singgah ♪ 2130 02:07:36,916 --> 02:07:40,333 ♪ Sementara ♪ 2131 02:07:43,083 --> 02:07:47,541 ♪ Kamu boleh namai itu rumah ♪ 2132 02:07:47,625 --> 02:07:54,291 ♪ Selama ada mereka yang kamu cinta ♪ 2133 02:07:57,375 --> 02:08:01,458 ♪ Di dalamnya ♪ 2134 02:08:13,333 --> 02:08:15,916 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 142223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.