All language subtitles for A.Brother.and.7.Siblings.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-TeamSyndicate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,750 --> 00:01:05,791
[ketukan pintu]
2
00:01:06,041 --> 00:01:07,625
- [Woko] Kak?
- [Moko] Ya?
3
00:01:08,166 --> 00:01:10,208
- [Woko] Berapa lama?
- [Moko] Bentar lagi.
4
00:01:10,291 --> 00:01:12,375
[Moko] Kakak habis keramas, mau keramas.
5
00:01:12,458 --> 00:01:14,375
[Woko] Kenapa mandi sampai lupa?
6
00:01:14,625 --> 00:01:17,791
- [Woko] Kakak sedang apa?
- [Moko] Sedang keramas, Wo.
7
00:01:17,958 --> 00:01:19,416
[Woko] Jangan lama. Maaf.
8
00:01:19,500 --> 00:01:21,541
[suara langkah kaki]
9
00:01:21,625 --> 00:01:23,583
[Moko] Ya.
[ketukan pintu]
10
00:01:23,666 --> 00:01:25,458
[Nina] Tolong cepat, please
.
11
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
[Nina] Antrenya di sini.
12
00:01:27,250 --> 00:01:29,083
[Woko] Abis Kak Woko.
13
00:01:29,333 --> 00:01:30,541
[Ano] Kak, aku sudah kebelet!
14
00:01:30,625 --> 00:01:33,333
- [Ano] Kak!
- [Woko] Antre! Antre.
15
00:01:33,791 --> 00:01:36,166
[Moko] Ya, sebentar. Sedikit lagi.
16
00:01:36,958 --> 00:01:38,583
[pintu dibuka]
[Moko] Ya, aku keluar.
17
00:01:38,666 --> 00:01:40,458
- [Nina] Ayo, dong.
- [Moko] Sudah.
18
00:01:41,208 --> 00:01:43,583
- Aku yang pertama.
- Tadi aku mau ketuk.
19
00:01:43,666 --> 00:01:46,083
Baru mau, tanya saja pintu
siapa yang pertama ketuk.
20
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Kalau niatnya sudah
di sini, Tuhan yang tahu.
21
00:01:48,166 --> 00:01:49,125
- No?
- Ano!
22
00:01:49,208 --> 00:01:50,416
[suara ketukan pintu]
23
00:01:50,500 --> 00:01:51,458
[Ano] Sebentar!
24
00:01:51,541 --> 00:01:53,333
[musik dan Nina menghela napas]
25
00:01:53,416 --> 00:01:54,875
[Nina] Ano, tidak sopan.
26
00:01:54,958 --> 00:01:57,791
[Ano] Lebih tidak sopan
kalau buang air di celana.
27
00:01:58,291 --> 00:01:59,458
[Woko] Ya ampun.
28
00:01:59,541 --> 00:02:00,625
[musik]
29
00:02:01,208 --> 00:02:03,250
Aku ada ujian!
30
00:02:03,833 --> 00:02:07,083
Tadi kalau aku yang pertama
pasti cepat selesai.
31
00:02:08,000 --> 00:02:11,041
Selesai lebih cepat apanya?
Kau mandi biasanya dua jam.
32
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Tak mungkin dua jam.
33
00:02:12,625 --> 00:02:15,333
Serius, sampai aku bisa
cat ulang temboknya
34
00:02:15,416 --> 00:02:16,250
[Moko tertawa]
35
00:02:16,333 --> 00:02:17,333
…tunggu kau mandi.
36
00:02:18,000 --> 00:02:19,541
Caramu mengecat tidak benar.
37
00:02:19,666 --> 00:02:20,916
- Sudah.
- Hanya bercanda.
38
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Bukan itu maksudnya, kau mandinya lama.
39
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
- Sudah…
- Tak sampai dua jam.
40
00:02:24,666 --> 00:02:26,291
Aku dari dahulu selalu mengalah.
41
00:02:26,375 --> 00:02:27,791
Tak pernah minta mandi pertama.
42
00:02:27,875 --> 00:02:29,750
Hari ini saja, aku ada ujian, Kak.
43
00:02:29,833 --> 00:02:31,250
Serius, aku belum belajar.
44
00:02:31,333 --> 00:02:32,625
[Nina] Kenapa belum belajar?
45
00:02:33,416 --> 00:02:35,333
Tak ada yang suruh,
hanya mau belajar saja.
46
00:02:35,458 --> 00:02:38,291
Ya sudah, mandi sebagian dahulu
seperti aku. Ayo.
47
00:02:38,958 --> 00:02:40,291
Hampir selesai. Ayo.
48
00:02:40,375 --> 00:02:43,041
- Masih pakai sabun.
- Mana?
49
00:02:43,375 --> 00:02:45,708
Mau cepat, kan? Di sini saja.
50
00:02:46,125 --> 00:02:47,541
- Aku mau di sini.
- Sebentar.
51
00:02:47,625 --> 00:02:48,958
[Agnes tertawa]
52
00:02:49,041 --> 00:02:50,666
[langkah kaki terburu-buru]
53
00:02:50,750 --> 00:02:53,458
[Agnes] Apa sih, Dek?
[suara gesekan bungkus obat]
54
00:02:53,541 --> 00:02:56,375
Jam tangan Kakak.
[suara helaan napas Moko]
55
00:02:56,458 --> 00:02:57,666
[musik mengalun]
56
00:02:58,541 --> 00:02:59,375
Ini.
57
00:02:59,458 --> 00:03:01,708
Ini, minum obatnya.
58
00:03:03,375 --> 00:03:05,583
Kak, tolong, rapikan dasiku.
59
00:03:07,041 --> 00:03:10,000
Yang sudah mau lulus kuliah.
60
00:03:10,375 --> 00:03:11,666
Nanti yang tenang ya.
61
00:03:12,208 --> 00:03:14,583
Fokus, pasti bisa.
62
00:03:15,166 --> 00:03:17,416
Kakak bangga sama kamu.
63
00:03:17,500 --> 00:03:18,833
[musik]
64
00:03:18,916 --> 00:03:21,166
[Atmo] Itu diapain?
65
00:03:21,250 --> 00:03:23,000
Sebentar, ini belum selesai.
66
00:03:23,083 --> 00:03:25,208
Ini simpulnya ketebalan.
67
00:03:25,291 --> 00:03:26,666
Enggak, ini kan dua, kiri, kanan.
68
00:03:26,750 --> 00:03:28,458
[Atmo] Nggak, nggak gini loh, gini loh…
69
00:03:28,541 --> 00:03:29,791
[Atmo] …dua kiri kanan…
70
00:03:29,875 --> 00:03:31,166
[Atmo] …itu buat bapak-bapak.
71
00:03:31,250 --> 00:03:32,750
Ini masih mahasiswa…
72
00:03:32,833 --> 00:03:34,666
…nanti dikiranya dosen, ah.
73
00:03:34,750 --> 00:03:36,458
[Agnes] Moko tuh kan mukanya saja muda…
74
00:03:36,541 --> 00:03:37,708
…dalamnya kaya dosen.
75
00:03:37,791 --> 00:03:39,625
[Atmo tertawa] Bukan kayak dosen.
76
00:03:39,708 --> 00:03:41,208
- [Agnes] Apa?
- [Atmo] Tua saja.
77
00:03:41,291 --> 00:03:42,250
[semua tertawa]
78
00:03:42,333 --> 00:03:44,000
- Nih, kamu lihat nih.
- Halah…
79
00:03:44,083 --> 00:03:45,666
Itu tuh, bagus punya Ibu…
80
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
…karena lebih rapi gitu loh Pak, formal.
81
00:03:47,916 --> 00:03:50,375
Kan Ibu juga biasanya
bikin simpul Bapak kayak begitu.
82
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Hmm, ya itu kan karena Bapak.
83
00:03:52,416 --> 00:03:53,458
Nih tinggal masukin.
84
00:03:54,041 --> 00:03:55,458
- [Woko] Kak Moko?
- [Moko] Iya.
85
00:03:55,541 --> 00:03:58,333
[suara langkah kaki Moko]
[Agnes] Sudah, itu sudah.
86
00:03:58,416 --> 00:04:01,333
[Atmo] Pelan-pelan, jangan lari.
Pelan-pelan.
87
00:04:01,416 --> 00:04:03,666
[langkah kaki Moko]
88
00:04:03,958 --> 00:04:05,000
Berangkat ya, Kak.
89
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
[musik mengalun]
90
00:04:06,291 --> 00:04:07,250
Dadah, Ima.
91
00:04:07,333 --> 00:04:09,500
{\an8}- Semangat, Om Moko.
- Kak Moko.
92
00:04:09,583 --> 00:04:11,750
Iya deh, Kakak. Maunya dipanggil "kakak".
93
00:04:11,833 --> 00:04:13,458
[Moko] Mas, berangkat, ya.
94
00:04:13,541 --> 00:04:14,750
[Woko] Bu, Pak, berangkat ya.
95
00:04:14,833 --> 00:04:17,583
- Hati-hati ya, Mas.
- Dadah.
96
00:04:17,666 --> 00:04:19,125
Om, Tan, duluan.
97
00:04:19,208 --> 00:04:22,541
[musik mengalun]
98
00:04:22,625 --> 00:04:23,583
Dadah!
99
00:04:23,666 --> 00:04:25,208
- Dah!
- Dah!
100
00:04:25,291 --> 00:04:27,041
[musik mengalun]
101
00:04:27,125 --> 00:04:29,208
- [Woko] Awas robek lagi…
- [Moko] Dadah!
102
00:04:29,291 --> 00:04:30,500
…kasihan Kak Nina jahitnya.
103
00:04:30,583 --> 00:04:33,458
[musik mengalun]
104
00:04:33,541 --> 00:04:34,708
Bocah segede itu, coba…
105
00:04:34,791 --> 00:04:36,666
[Agnes dan Atmo tertawa]
106
00:04:36,750 --> 00:04:38,791
[musik mengalun]
107
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
[Moko] Dadah!
108
00:04:40,541 --> 00:04:41,791
[suara Nina tertawa]
109
00:04:41,875 --> 00:04:42,833
[Woko] Ayo!
110
00:04:42,916 --> 00:04:44,625
[musik mengalun]
111
00:04:44,708 --> 00:04:45,666
[suara mesin kendaraan]
112
00:04:45,750 --> 00:04:51,000
[musik mengalun]
113
00:04:51,083 --> 00:04:52,458
[Atmo] Dia nendang nggak?
114
00:04:52,541 --> 00:04:54,375
[Atmo berseru senang, Agnes tertawa]
115
00:04:54,583 --> 00:04:55,541
[musik mengalun]
116
00:04:58,208 --> 00:04:59,916
[motor melintas]
117
00:05:00,708 --> 00:05:02,708
[ketukan kaki]
118
00:05:03,458 --> 00:05:08,541
[bising keramaian kampus]
119
00:05:08,958 --> 00:05:12,666
[ketukan kaki]
120
00:05:15,208 --> 00:05:16,333
- Hai.
- [Maurin] Hai.
121
00:05:17,166 --> 00:05:19,416
- [Maurin] Sudah siap?
- Sudah. Kamu?
122
00:05:20,125 --> 00:05:21,500
[Maurin menurunkan tasnya]
123
00:05:21,708 --> 00:05:24,041
[Maurin] Eh, cobain deh, Mo.
124
00:05:24,875 --> 00:05:27,125
{\an8}- Cobain apa?
- [Maurin] Cobain dulu.
125
00:05:28,250 --> 00:05:30,041
Benar nggak ya,
size-nya?
126
00:05:30,375 --> 00:05:31,500
Maurin?
127
00:05:31,583 --> 00:05:34,458
Sudah, nggak apa-apa, sekali-kali kan, Mo.
128
00:05:35,125 --> 00:05:36,166
Yuk, coba!
129
00:05:37,208 --> 00:05:38,250
[Maurin] Ayo dipakai!
130
00:05:38,833 --> 00:05:40,125
Merepotkan kalau kayak gini.
131
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
Enggak! Enggak apa-apa.
132
00:05:41,458 --> 00:05:43,416
- Rin.
- Ayo, dipakai.
133
00:05:47,416 --> 00:05:53,125
[gesekan sepatu]
134
00:05:55,541 --> 00:06:01,666
[gesekan barang-barang]
135
00:06:04,083 --> 00:06:05,541
- Pas nggak?
- Pas.
136
00:06:10,583 --> 00:06:12,833
[Moko menghela napas]
137
00:06:15,375 --> 00:06:16,416
Terima kasih, ya!
138
00:06:21,416 --> 00:06:22,625
[Moko menghela napas]
139
00:06:25,541 --> 00:06:27,666
Kamu tuh, nggak valid tahu, takut sidang.
140
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
Orang paling pintar kok, seangkatan.
141
00:06:31,458 --> 00:06:33,083
Ini mau S2, beasiswa.
142
00:06:34,500 --> 00:06:35,458
Tapi, kalau ngomong…
143
00:06:35,541 --> 00:06:38,583
Sudah, kamu tuh,
nggak pantas takut sidang.
144
00:06:38,666 --> 00:06:39,750
Kalau dosen penguji tanya…
145
00:06:39,833 --> 00:06:43,166
Mo, kalau kamu saja takut,
gimana yang lain coba?
146
00:06:45,041 --> 00:06:46,083
[Maurin] Sudah, ya?
147
00:06:50,166 --> 00:06:53,708
[Moko mengembuskan napas]
148
00:06:55,416 --> 00:06:57,958
[Moko berdehem]
149
00:06:59,375 --> 00:07:01,083
[Moko berdecak dan mengembuskan napas]
150
00:07:12,125 --> 00:07:13,166
Kamu takut, ya?
151
00:07:17,625 --> 00:07:19,458
[Maurin mengembuskan napas]
152
00:07:19,541 --> 00:07:20,500
Lumayan.
153
00:07:20,583 --> 00:07:23,916
[Moko dan Maurin tertawa pelan]
154
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
Gimana S2 nanti ya, Mo?
155
00:07:28,125 --> 00:07:29,916
[Moko] Lebih sulit kayaknya.
156
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
[Maurin] Katanya sih iya…
157
00:07:33,750 --> 00:07:36,791
[Maurin] Karena nge-
challenge dari
yang kita pelajari sekarang.
158
00:07:36,875 --> 00:07:37,750
[Moko] Oh, ya?
159
00:07:37,916 --> 00:07:40,375
[Maurin] Ya, tapi seru sih.
160
00:07:41,375 --> 00:07:44,333
[musik lembut]
161
00:07:44,458 --> 00:07:45,500
Kelar S2…
162
00:07:46,458 --> 00:07:47,500
…buka biro sendiri.
163
00:07:48,750 --> 00:07:50,958
- Kerja dulu!
- [Moko tertawa]
164
00:07:51,041 --> 00:07:53,125
Iya, maksud aku juga kerja dulu.
165
00:07:53,708 --> 00:07:55,708
Setahun, dua tahun…
166
00:07:55,958 --> 00:07:58,000
…terus kalau sudah dapat ilmunya…
167
00:07:58,208 --> 00:08:00,166
…baru deh, buka biro sendiri.
168
00:08:00,375 --> 00:08:01,791
[musik lembut]
169
00:08:04,291 --> 00:08:06,416
Ya, nggak mudah, sih, Mo.
170
00:08:07,916 --> 00:08:10,166
Setuju sama kamu.
171
00:08:11,750 --> 00:08:14,875
Tapi kalau bayangkan jalaninya sama kamu…
172
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
…aku mau.
173
00:08:17,541 --> 00:08:19,416
[musik lembut]
174
00:08:20,291 --> 00:08:21,250
Aku juga.
175
00:08:22,125 --> 00:08:26,708
[musik lembut]
176
00:08:27,750 --> 00:08:31,916
[ponsel bergetar]
177
00:08:33,541 --> 00:08:35,250
Halo, Kak Agnes?
178
00:08:35,333 --> 00:08:36,750
[Agnes]
Halo, Maurin.
179
00:08:38,083 --> 00:08:39,208
[Agnes]
Moko masih sidang?
180
00:08:39,291 --> 00:08:40,541
Iya, Kak?
181
00:08:42,750 --> 00:08:47,416
[Agnes]
Tolong kasih tahu Moko,
Mas Atmo serangan jantung.
182
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
[Agnes]
Sekarang lagi dibawa
ke rumah sakit.
183
00:08:51,291 --> 00:08:52,875
[Agnes terisak]
184
00:08:52,958 --> 00:08:56,625
[musik syahdu]
185
00:09:24,625 --> 00:09:26,166
[gerakan mulut]
Mas Atmo.
186
00:09:26,250 --> 00:09:31,125
[musik syahdu]
187
00:09:48,541 --> 00:09:50,708
[gerakan mulut] Kakak masuk, ya.
188
00:09:56,958 --> 00:10:02,958
[musik sedih]
189
00:10:28,708 --> 00:10:30,500
[Moko terisak]
190
00:10:30,583 --> 00:10:34,000
[Moko] Kak.
191
00:10:34,083 --> 00:10:35,375
[Agnes menenangkan Moko]
192
00:10:36,791 --> 00:10:37,750
[Moko] Kak?
193
00:10:39,208 --> 00:10:40,666
Kak, kenapa Kak?
194
00:10:41,291 --> 00:10:42,291
[Agnes merintih]
195
00:10:42,375 --> 00:10:44,000
Kak?
196
00:10:44,083 --> 00:10:45,583
- [Agnes] Nggak apa-apa.
- Kak Agnes?
197
00:10:45,666 --> 00:10:48,833
- [Agnes] Duh, nggak apa-apa.
- [Moko] Kak?
198
00:10:49,625 --> 00:10:50,833
Sus? Sus?
199
00:10:50,916 --> 00:10:53,750
- [Woko] Kenapa? Bu?
- [Moko] Suster…
200
00:10:53,833 --> 00:10:55,875
[Moko] Wo, No,
panggilkan suster, buruan. Kak?
201
00:10:55,958 --> 00:10:58,458
[Agnes] Nggak apa-apa.
Pecah ketuban, nggak apa-apa.
202
00:10:58,541 --> 00:10:59,750
- Terima kasih.
- Ya.
203
00:11:10,333 --> 00:11:14,208
{\an8}[gesekan pulpen dan kertas]
204
00:11:17,500 --> 00:11:19,416
[Moko mengembuskan napas]
205
00:11:25,333 --> 00:11:27,625
[Suster] Permisi, selamat siang.
206
00:11:27,708 --> 00:11:30,083
- Siang, Sus.
- [Suster] Ini adeknya, ya.
207
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
Adeknya harus belajar menyusu.
208
00:11:33,958 --> 00:11:35,333
Bu Agnesnya boleh saya bangunkan?
209
00:11:35,416 --> 00:11:36,458
Boleh.
210
00:11:37,250 --> 00:11:40,291
Permisi, Bu Agnes? Ibu?
211
00:11:40,375 --> 00:11:43,541
- Kak?
- Bu Agnes, belajar nyusu.
212
00:11:46,291 --> 00:11:47,416
- Sus?
- Mas, maaf.
213
00:11:47,500 --> 00:11:48,625
Tolong pegangin dulu, ya.
214
00:11:48,708 --> 00:11:50,708
- Saya mau cek dulu. Permisi.
- Oh, iya.
215
00:11:50,791 --> 00:11:51,833
Bu?
216
00:11:52,625 --> 00:11:53,666
- Kak?
- Bu?
217
00:11:54,583 --> 00:11:56,166
- [Suster] Bu Agnes?
- Bu?
218
00:11:56,250 --> 00:11:59,541
Bu Agnes? Ibu? Bu Agnes?
219
00:11:59,625 --> 00:12:00,583
[Dokter] Kenapa, sus?
220
00:12:00,666 --> 00:12:02,833
[Suster] HPP, Dok. Atonia uteri.
221
00:12:02,916 --> 00:12:03,875
[Dokter] Bu?
222
00:12:03,958 --> 00:12:06,208
[musik sedih]
223
00:12:06,291 --> 00:12:07,416
Bawa ke ruang tindakan, Sus!
224
00:12:08,125 --> 00:12:09,916
Dok, kakak saya kenapa, Dok?
225
00:12:10,000 --> 00:12:11,791
[Dokter] Permisi, nanti kami jelaskan.
226
00:12:13,000 --> 00:12:14,291
- [Nina] Bu?
- [Moko] Ada apa?
227
00:12:14,666 --> 00:12:16,708
- [Moko] Kakak kenapa?
- [Dokter] Permisi.
228
00:12:16,791 --> 00:12:18,791
[musik syahdu]
229
00:12:39,583 --> 00:12:41,208
[Moko tersengal-sengal]
230
00:12:41,958 --> 00:12:45,875
[kipas berputar]
231
00:13:02,250 --> 00:13:06,000
[burung berkicau]
232
00:13:10,583 --> 00:13:15,416
[langkah kaki]
233
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
[Ano] Duluan ya, Kak.
234
00:13:18,208 --> 00:13:19,916
- [Moko] Hati-hati, ya.
- [Woko] Dah, Ima.
235
00:13:20,000 --> 00:13:22,333
[derum kendaraan]
236
00:13:29,333 --> 00:13:31,708
[Osa]
Hai Mo, kamu lagi apa?
237
00:13:31,791 --> 00:13:34,458
Habis tidurin Ima, Kakak lagi apa di sana?
238
00:13:35,000 --> 00:13:39,166
[Osa]
Aku kayak biasalah, beres-beres.
239
00:13:40,083 --> 00:13:42,958
[Osa]
Eh, Ima apa kabar, sehat?
240
00:13:43,041 --> 00:13:47,208
[Ima menangis]
241
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
[Ima menangis]
242
00:13:50,666 --> 00:13:55,416
[Osa]
Anak-anak yang lain,
gimana? Nina, Woko, Ano?
243
00:13:56,416 --> 00:13:57,791
[Moko] Sehat kok, baik mereka.
244
00:13:57,875 --> 00:14:01,250
[Ima menangis]
245
00:14:01,333 --> 00:14:03,791
[Osa]
Kalau kamu apa kabar?
246
00:14:05,458 --> 00:14:07,625
[Moko] Baik Kak, baik.
247
00:14:07,875 --> 00:14:10,500
[Osa]
Kamu kelihatannya capek banget, loh.
248
00:14:11,208 --> 00:14:12,250
[Moko] Hmm, enggak kok.
249
00:14:12,333 --> 00:14:13,708
[musik syahdu]
250
00:14:13,791 --> 00:14:14,916
[gemericik air]
251
00:14:15,000 --> 00:14:19,833
[Osa]
Aku ada up date
.
252
00:14:21,166 --> 00:14:23,416
[Osa]
Mas Eka ternyata
benar-benar nggak bisa…
253
00:14:23,500 --> 00:14:25,375
…tinggalin kerjaannya di sini.
254
00:14:26,166 --> 00:14:28,708
[Osa]
Jadi nggak bisa pulang.
255
00:14:30,458 --> 00:14:31,500
[Osa]
Maaf, ya.
256
00:14:31,583 --> 00:14:35,375
[musik syahdu]
257
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
Iya, Kak, nggak apa-apa.
258
00:14:37,958 --> 00:14:39,000
[kipas berputar]
259
00:14:39,083 --> 00:14:40,250
[gesekan kertas]
260
00:14:40,333 --> 00:14:41,291
[Maurin bergumam]
261
00:14:41,375 --> 00:14:43,166
[suara gesekan kertas]
262
00:14:43,250 --> 00:14:46,916
[Maurin] Dari sini,
jadi nanti antar fakultas…
263
00:14:47,000 --> 00:14:48,791
…akan terintegrasi di studio ini.
264
00:14:50,000 --> 00:14:52,916
Soalnya kan, katanya proyeknya
harus
networking.
265
00:14:54,125 --> 00:14:55,166
Rin.
266
00:14:57,208 --> 00:14:58,250
Maafkan aku, ya.
267
00:15:01,916 --> 00:15:03,750
Gara-gara aku nggak jadi kuliah…
268
00:15:04,208 --> 00:15:05,875
…kamu berangkatnya jadi sendiri.
269
00:15:05,958 --> 00:15:11,500
[Ima menangis]
270
00:15:13,083 --> 00:15:14,666
Aku kalau jadi kamu, Mo…
271
00:15:15,666 --> 00:15:16,958
…pasti melakukan hal yang sama.
272
00:15:20,083 --> 00:15:21,333
[jangkrik mengerik]
273
00:15:21,416 --> 00:15:22,375
[derum kendaraan lewat]
274
00:15:22,458 --> 00:15:23,666
Kasihan kamunya, Rin.
275
00:15:25,083 --> 00:15:26,958
Emang kamunya sendiri nggak kasihan?
276
00:15:28,708 --> 00:15:29,916
Malah mikirin aku.
277
00:15:31,250 --> 00:15:36,291
[Ima menangis]
278
00:15:36,375 --> 00:15:41,083
[Ima menangis lebih keras]
279
00:15:41,166 --> 00:15:44,375
[Woko] Kak, permisi dulu.
Ima nangis mulu, Kak.
280
00:15:45,500 --> 00:15:47,375
[Woko] Harus ganti popok.
281
00:15:47,458 --> 00:15:49,750
[Ima menangis]
282
00:15:49,833 --> 00:15:50,791
Ya, nggak apa-apa.
283
00:15:50,875 --> 00:15:52,791
Aku juga sekalian mau balik, sudah malam.
284
00:15:53,916 --> 00:15:58,291
[Ima menangis]
285
00:15:59,208 --> 00:16:01,958
[Nina] Kak Moko maaf, Imanya
nggak berhenti nangis dari tadi.
286
00:16:02,041 --> 00:16:04,166
[Nina] Kita sudah bingung
mau diapakan lagi.
287
00:16:04,541 --> 00:16:05,833
Ya sudah, nggak apa-apa.
288
00:16:05,916 --> 00:16:08,166
[Ima menangis]
289
00:16:08,250 --> 00:16:09,291
Ya sudah, aku ke Ima dulu.
290
00:16:09,375 --> 00:16:11,958
[Ima menangis]
291
00:16:12,041 --> 00:16:13,708
[Maurin] Aku pamit dulu, ya.
292
00:16:13,791 --> 00:16:14,958
[Nina] Maaf.
293
00:16:15,041 --> 00:16:16,083
[Maurin] Nggak apa-apa.
294
00:16:16,166 --> 00:16:17,541
[Nina] Maaf, Kak Maurin.
295
00:16:17,625 --> 00:16:19,541
- Hati-hati, Kak Maurin.
- Iya, terima kasih.
296
00:16:19,625 --> 00:16:20,750
[Ima menangis]
297
00:16:20,833 --> 00:16:23,291
[langkah kaki Maurin]
298
00:16:23,375 --> 00:16:26,083
[Woko dan Ano menenangkan Ima]
299
00:16:26,166 --> 00:16:27,458
[Ano] Hai!
300
00:16:27,541 --> 00:16:29,916
[Ima menangis]
301
00:16:30,000 --> 00:16:33,250
[Ano] Halo, Ima!
302
00:16:33,333 --> 00:16:36,041
[Ima menangis]
303
00:16:37,000 --> 00:16:38,666
[musik lembut]
304
00:16:39,083 --> 00:16:43,416
[Woko dan Ano menghibur Ima]
305
00:16:43,500 --> 00:16:47,500
[samar Woko, Ano menenangkan Ima]
306
00:16:50,875 --> 00:16:54,125
[Nina tertawa]
307
00:16:54,208 --> 00:17:00,291
[musik lembut]
308
00:17:02,083 --> 00:17:03,958
[goresan pulpen]
309
00:17:09,541 --> 00:17:14,416
{\an8}[musik syahdu]
310
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
[gesekan sampah]
311
00:17:18,875 --> 00:17:25,166
[gesekan buku]
312
00:17:28,875 --> 00:17:32,541
[gesekan plastik]
313
00:17:36,000 --> 00:17:38,500
[gesekan buku]
314
00:17:38,583 --> 00:17:41,291
[musik lembut]
315
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
[Bayu] Kita coba 2,5 juta dulu.
316
00:17:42,833 --> 00:17:44,416
Kalau oke, naik pelan-pelan.
317
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
Mentok-mentok 3,5 juta.
318
00:17:46,083 --> 00:17:47,166
Gimana, nggak apa-apa?
319
00:17:47,958 --> 00:17:49,000
Nggak apa-apa, Pak.
320
00:17:49,625 --> 00:17:51,500
Tapi kalau saya boleh tanya, Pak…
321
00:17:52,291 --> 00:17:54,291
…proyeknya dalam sebulan,
rata-rata berapa, ya Pak?
322
00:17:54,833 --> 00:17:56,625
Tiga sampai lima sih, paling banyak itu.
323
00:17:57,625 --> 00:18:03,166
[Ima mengoceh]
324
00:18:03,250 --> 00:18:04,958
Saya izin sebentar, ya, Mas.
325
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
Oh, iya. Silakan.
326
00:18:06,125 --> 00:18:07,291
{\an8}[Moko] Oh, iya…
327
00:18:07,375 --> 00:18:11,500
{\an8}[Ima merengek dan Moko menenangkan]
328
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
{\an8}[musik lembut]
329
00:18:12,666 --> 00:18:15,000
[Moko] Ya, apa itu, Sayang?
330
00:18:17,125 --> 00:18:18,083
Apa, Ima?
331
00:18:18,208 --> 00:18:21,125
[Maurin]
Orang-orang di sini pintar semua,
aku merasa paling bodoh
332
00:18:21,708 --> 00:18:23,166
[bidan] Atas nama Ima.
333
00:18:23,333 --> 00:18:25,041
- Ima, ya?
- [bidan] Ya, Ima.
334
00:18:25,125 --> 00:18:26,166
[Moko berdehem]
335
00:18:29,208 --> 00:18:30,541
[Maurin]
I wish you were here.
336
00:18:30,625 --> 00:18:33,041
[bidan] Maaf ya, beratnya 7,5 kg.
[pesan ini dihapus]
337
00:18:33,125 --> 00:18:34,208
[Moko] Iya, ini.
338
00:18:34,291 --> 00:18:35,583
[bidan] Sebentar, sayangku.
339
00:18:35,666 --> 00:18:36,833
[Moko menghibur Ima]
340
00:18:37,541 --> 00:18:38,541
[jangkrik mengerik]
341
00:18:38,625 --> 00:18:40,208
- [Ima menangis]
- [Moko] Berapa?
342
00:18:40,291 --> 00:18:41,541
39,2, Kak.
343
00:18:41,625 --> 00:18:43,041
Ya sudah, kamu pegang Ima dulu.
344
00:18:43,125 --> 00:18:44,166
[Ima menangis]
345
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
Iya-iya, sebentar ya, Ima.
346
00:18:46,541 --> 00:18:48,833
Sebentar ya, sebentar.
347
00:18:48,916 --> 00:18:51,416
[Ima menangis]
[Moko] Maaf, ya.
348
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
[Ima menangis]
[Moko] Iya, iya.
349
00:18:54,166 --> 00:18:55,125
Awas.
350
00:18:55,208 --> 00:18:57,500
[Ima menangis]
Iya, iya.
351
00:18:57,583 --> 00:18:58,708
[Nina] Bisa nggak?
352
00:18:58,791 --> 00:19:01,083
Iya, iya? Kenapa? Kenapa?
353
00:19:01,166 --> 00:19:02,291
[Ima menangis]
354
00:19:02,375 --> 00:19:08,333
[dengkuran]
355
00:19:15,333 --> 00:19:16,500
[Bayu] Nggak bisa dong, Mo.
356
00:19:16,583 --> 00:19:18,916
[Bayu] Sorry, yang antre
jadi
drafter banyak, Mo.
357
00:19:19,666 --> 00:19:22,375
[Bayu] Kalau lo
delivery-nya
telat gini, gue yang kena nanti.
358
00:19:22,916 --> 00:19:24,500
Maaf, kemarin keponakan saya sakit.
359
00:19:24,833 --> 00:19:26,500
[Bayu] Iya, gue paham kondisi lo, Mo.
360
00:19:27,375 --> 00:19:29,750
[Bayu] Tapi gue nggak bisa
bilang alasan lo ke klien.
361
00:19:29,833 --> 00:19:32,000
[Bayu] Lo udah
commit,
bilang
on time, kan?
362
00:19:33,375 --> 00:19:35,000
Pak, kasih saya satu kesempatan lagi.
363
00:19:35,083 --> 00:19:36,208
Saya janji nggak ulangi.
364
00:19:36,291 --> 00:19:38,041
Sorry, gue harus ganti lo.
365
00:19:38,708 --> 00:19:39,750
Sorry, Mo.
366
00:19:46,250 --> 00:19:47,291
Saya mengerti, Pak.
367
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
Sekali lagi saya minta maaf ya, Pak.
368
00:19:51,750 --> 00:19:53,333
Saya izin pamit.
369
00:19:54,166 --> 00:19:55,125
Iya.
370
00:19:55,208 --> 00:19:58,000
[Moko bangkit]
371
00:19:58,083 --> 00:19:59,125
[Moko] Yuk.
372
00:20:02,083 --> 00:20:03,333
[Nina] Jadi, Kak Moko dipecat?
373
00:20:04,916 --> 00:20:05,958
[derit kursi]
374
00:20:07,291 --> 00:20:09,083
[Woko] Yah, apes.
375
00:20:09,166 --> 00:20:10,333
[Moko] No?
376
00:20:11,250 --> 00:20:12,875
[Ano] Ini es tehnya 40.000 loh, Kak.
377
00:20:14,083 --> 00:20:15,791
[Moko] Ya, iya, sudah. Nggak apa-apa, No.
378
00:20:16,083 --> 00:20:17,458
- [Moko] Yuk, jalan.
- [Woko] Ayo.
379
00:20:18,000 --> 00:20:24,416
[Ima menangis]
380
00:20:33,250 --> 00:20:35,500
[Maurin]
Kalau nanti
kita buka studio sendiri…
381
00:20:36,083 --> 00:20:37,583
…orientasinya ini juga, ya.
382
00:20:38,750 --> 00:20:39,958
Jadi kita nggak usah…
383
00:20:40,041 --> 00:20:42,500
…sok-sok futuristik minimalis, gitu.
384
00:20:43,083 --> 00:20:44,250
{\an8}
Nanti kita lihat dulu saja.
385
00:20:44,333 --> 00:20:46,458
{\an8}
Maurin? Maurin?
386
00:20:46,750 --> 00:20:47,791
{\an8}
Iya?
387
00:20:48,458 --> 00:20:49,500
{\an8}
Ya, Mo?
388
00:20:53,250 --> 00:20:55,791
Rin, kita jalan sendiri-sendiri dulu, ya.
389
00:21:04,291 --> 00:21:06,625
Sorry, Mo, maksudnya gimana, Mo?
390
00:21:11,125 --> 00:21:12,541
Ya, aku mau kita putus.
391
00:21:25,000 --> 00:21:26,166
Mo, sebentar deh.
392
00:21:26,875 --> 00:21:28,291
Rin, kalau misalnya sama aku, kamu…
393
00:21:28,375 --> 00:21:29,666
…sudah punya empat anak, Rin.
394
00:21:29,750 --> 00:21:31,541
Dan itu nggak akan bisa.
395
00:21:31,625 --> 00:21:33,250
Ya, aku nggak apa-apa, Mo.
396
00:21:33,333 --> 00:21:35,125
[Moko]
Sama aku, itu nggak bakal kejadian.
397
00:21:35,208 --> 00:21:37,125
- Aku nggak apa-apa.
- Nggak bisa.
398
00:21:37,208 --> 00:21:39,083
Kamu nggak ngerti
keadaan aku
di sini gimana.
399
00:21:39,750 --> 00:21:42,208
Ya sudah, kamu cerita dong, Mo.
400
00:21:42,291 --> 00:21:44,875
Kamu nggak pernah cerita sama aku.
401
00:21:45,125 --> 00:21:46,583
Ya, aku cerita saja nggak bisa, Rin.
402
00:21:47,791 --> 00:21:50,083
Nggak ada waktunya.
Gimana kita mau kerja bareng?
403
00:21:53,833 --> 00:21:56,958
[Moko]
Masih banyak yang bisa
kamu capai di hidup kamu, Rin.
404
00:21:57,875 --> 00:22:01,666
Tapi itu semua nggak kejadian
kalau kamu masih sama aku.
405
00:22:03,000 --> 00:22:04,708
Kamu harus realistis, Rin.
406
00:22:07,875 --> 00:22:10,875
Ya sudah, ya sudah,
ayo, Mo, kita realistis.
407
00:22:11,041 --> 00:22:13,291
Kita pikirkan dong
bareng-bareng, kita obrolin.
408
00:22:13,375 --> 00:22:15,666
Rin, aku drafting
saja nggak bisa, Rin.
409
00:22:16,916 --> 00:22:19,541
Aku nge-draft
saja nggak bisa.
410
00:22:21,625 --> 00:22:23,333
[Moko]
Dan aku harus cari kerjaan lain…
411
00:22:23,625 --> 00:22:25,916
…yang nggak ada
hubungannya sama arsitektur.
412
00:22:33,500 --> 00:22:36,166
Ya sudah, aku mau,
aku mau mandikan Ima dulu…
413
00:22:36,291 --> 00:22:37,333
…biar dia…
414
00:22:39,000 --> 00:22:40,041
Aku matikan.
415
00:22:40,375 --> 00:22:41,208
[klik kursor]
416
00:22:41,291 --> 00:22:42,333
[derit kursi]
417
00:23:00,541 --> 00:23:01,541
[panci jatuh]
418
00:23:02,000 --> 00:23:04,541
[Moko] Aw! Aw!
419
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
Mo?
420
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
[Moko berteriak]
421
00:23:10,541 --> 00:23:11,583
[Maurin]
Mo?
422
00:23:14,500 --> 00:23:15,833
[Moko berteriak]
423
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
[Ima menangis]
424
00:23:17,041 --> 00:23:18,000
[Moko berteriak]
425
00:23:18,083 --> 00:23:23,208
[Ima dan Maurin menangis]
426
00:23:23,291 --> 00:23:28,000
[Ima menangis]
427
00:23:29,041 --> 00:23:33,041
[Ima menangis]
428
00:23:46,541 --> 00:23:53,041
[tangisan Ima bertambah keras]
429
00:24:15,666 --> 00:24:19,333
♪
Dan, sementara ♪
430
00:24:21,166 --> 00:24:25,333
♪
Kita mesra-mesraannya ♪
431
00:24:25,958 --> 00:24:28,208
{\an8}[Moko] Iya, ini dilap dulu, ya.
432
00:24:28,291 --> 00:24:33,041
{\an8}- ♪
Kecil-kecilan dulu, ya ♪
- [Moko] Pintar.
433
00:24:33,125 --> 00:24:37,958
♪
Tunggu sampai semua mereda ♪
434
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- [Moko] Enak, ya?
- [Nina tertawa]
435
00:24:40,000 --> 00:24:43,958
♪
Kan kukenalkan ♪
436
00:24:45,666 --> 00:24:49,666
{\an8}♪
Penampilan hujan di tempat lain ♪
437
00:24:49,750 --> 00:24:50,791
[Ano] Ke Kuta kita nih.
438
00:24:51,583 --> 00:24:56,750
{\an8}♪
Pemandangan bagus di tempat yang jauh ♪
439
00:24:57,333 --> 00:25:01,750
{\an8}♪
Bukan yang di dekat rumah saja ♪
440
00:25:03,000 --> 00:25:07,708
- ♪
Kita kan… ♪
- [Moko] Permisi, Pak.
441
00:25:07,791 --> 00:25:10,416
♪
Tangkap… ♪
442
00:25:10,500 --> 00:25:14,666
♪
Banyak kejadian ♪
443
00:25:18,666 --> 00:25:23,416
♪
Yang menarik ♪
444
00:25:23,500 --> 00:25:26,583
[Guru 1] Saya ingin menyampaikan
bahwa Nina ini
445
00:25:26,666 --> 00:25:28,791
[Guru 1] …anak yang sangat
berprestasi di kelas.
446
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
[Moko] Terima kasih.
447
00:25:30,458 --> 00:25:33,541
[Guru 2] Sebenarnya Woko cukup cerdas…
448
00:25:33,625 --> 00:25:36,041
[Guru 2] …cuma lebih banyak
main-mainnya saja.
449
00:25:36,125 --> 00:25:37,833
[Guru 3] Kalau dilihat dari nilainya…
450
00:25:37,916 --> 00:25:39,375
sangat mengkhawatirkan.
451
00:25:39,458 --> 00:25:40,416
[Guru 3] Saya harap
452
00:25:40,500 --> 00:25:42,958
keluarga bisa memperhatikan cara Rivano
453
00:25:43,041 --> 00:25:44,125
ini untuk belajarnya
454
00:25:44,208 --> 00:25:45,791
lebih ditingkatkan lagi.
455
00:25:45,875 --> 00:25:51,166
[musik]
456
00:25:51,250 --> 00:25:54,833
[musik]
457
00:25:54,916 --> 00:25:58,625
[Ima menangis]
458
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
[Ima menangis]
459
00:26:10,125 --> 00:26:13,500
♪
Sementara ♪
[Ima menangis]
460
00:26:13,583 --> 00:26:19,958
♪
Kita mesra-mesraannya ♪
[Ima menangis]
461
00:26:20,041 --> 00:26:24,416
♪
Kecil-kecilan dulu ♪
[Ima menangis]
462
00:26:24,500 --> 00:26:30,208
♪
Tunggu sampai semua mereda ♪
463
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
♪
Baju pergimu… ♪
464
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
[Moko] Awas, nanti kena.
465
00:26:35,333 --> 00:26:39,250
♪
Jangan kekecilan dulu ♪
466
00:26:39,333 --> 00:26:40,791
[suara perasan air]
467
00:26:40,875 --> 00:26:44,791
♪
Kalau iya, nanti beli baru ♪
468
00:26:44,875 --> 00:26:46,333
[Moko] Tuh, itu apa tuh?
469
00:26:46,416 --> 00:26:47,791
Terakhir kita liburan kapan?
470
00:26:48,458 --> 00:26:49,833
[Ano] Gimana mau liburan, Kak?
471
00:26:50,750 --> 00:26:53,083
{\an8}Token listrik tadi saja bunyi.
472
00:26:53,166 --> 00:26:54,583
[musik]
473
00:26:54,666 --> 00:26:56,375
Kak Nina lem beneran nih, mulutnya.
474
00:26:57,250 --> 00:26:58,416
Kak Nina lem beneran.
475
00:26:58,500 --> 00:26:59,583
[Ano bergumam]
476
00:26:59,666 --> 00:27:01,958
Kalau dilem kamu nggak bisa makan bebek.
477
00:27:02,041 --> 00:27:03,166
{\an8}Jangan gitu dong.
478
00:27:03,250 --> 00:27:05,750
{\an8}[musik]
479
00:27:05,833 --> 00:27:09,125
{\an8}Kita pulang, kita pulang
coba ya, abis liburan.
480
00:27:09,208 --> 00:27:11,250
{\an8}Bisa? Bisa lihat rumah kita dari situ?
481
00:27:11,333 --> 00:27:12,291
{\an8}Bisa dong.
482
00:27:12,375 --> 00:27:15,708
[musik]
483
00:27:15,791 --> 00:27:18,666
[Moko] Tuh, itu apa?
484
00:27:18,750 --> 00:27:24,666
♪
Meski mesranya kecil-kecilan ♪
485
00:27:24,750 --> 00:27:25,708
Coba, Wo.
486
00:27:25,791 --> 00:27:32,125
[musik]
487
00:27:42,583 --> 00:27:46,125
[suara gesekan mainan di atas batu]
488
00:27:46,208 --> 00:27:47,416
Yang mana mainannya?
489
00:27:48,166 --> 00:27:49,958
Kuning? Ini, ya?
490
00:27:50,041 --> 00:27:52,291
Ini Kakak ambilkan, ini, ayo coba.
491
00:27:57,041 --> 00:27:57,958
Pak?
492
00:27:58,250 --> 00:27:59,500
Tolong diterima, Dek Moko.
493
00:27:59,583 --> 00:28:01,583
[gesekan kertas]
494
00:28:01,666 --> 00:28:02,958
[Nanang] Saya mohon.
495
00:28:03,041 --> 00:28:05,125
Pak, nggak perlu begini, Pak.
496
00:28:05,208 --> 00:28:07,375
[Nanang] Percaya sama saya, Dek Moko.
497
00:28:07,458 --> 00:28:10,875
[Nanang] Setelah sebulan,
setelah semuanya siap…
498
00:28:10,958 --> 00:28:13,583
…saya akan menjemput kembali
Gadis ke sini.
499
00:28:14,375 --> 00:28:15,333
[Nanang] Ya?
500
00:28:15,416 --> 00:28:16,375
[gesekan kertas]
501
00:28:16,458 --> 00:28:18,416
Pak, saya bukannya nggak mau bantu, Pak…
502
00:28:18,500 --> 00:28:21,166
…tapi di sini juga saya
mengurus empat keponakan saya.
503
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
[Nanang] Tolong saya, tolong Dek Moko.
504
00:28:23,333 --> 00:28:24,625
Maaf, saya nggak bisa bantu.
505
00:28:24,708 --> 00:28:26,541
[Nanang] Saya mohon, Dek Moko.
506
00:28:26,625 --> 00:28:28,541
Pak Nanang, saya bukannya
nggak mau bantu, Pak.
507
00:28:28,625 --> 00:28:31,625
Tolong saya, Dek Moko, tolong saya.
508
00:28:31,708 --> 00:28:35,166
Saya janji saya akan jemput Gadis lagi.
509
00:28:35,250 --> 00:28:36,208
Saya janji.
510
00:28:36,291 --> 00:28:38,833
Iya, Pak, iya,
saya bukannya nggak mau bantu.
511
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
[Ais] Ais janji Ais nggak akan
merepotkan, Kak.
512
00:28:40,958 --> 00:28:46,125
[musik]
513
00:28:48,625 --> 00:28:52,166
[tawa canggung Ais]
514
00:28:52,250 --> 00:28:53,791
Ya, Ais…
515
00:28:54,375 --> 00:28:55,791
Ais bisa masak, Kak.
516
00:28:56,541 --> 00:28:58,000
[Ais] Cuci juga bisa.
517
00:28:59,625 --> 00:29:02,208
[suara napas Ais]
518
00:29:02,291 --> 00:29:05,416
Pokoknya Ais janji akan
jadi anak baik…
519
00:29:05,500 --> 00:29:07,250
…dan nggak merepotkan.
520
00:29:08,041 --> 00:29:09,000
Sama sekali.
521
00:29:09,083 --> 00:29:10,625
[suara napas Ais]
522
00:29:13,416 --> 00:29:15,125
[suara napas Nanang]
523
00:29:15,208 --> 00:29:16,583
Dari tadi Ais ada di luar, Pak?
524
00:29:16,666 --> 00:29:18,625
[isakan Nanang]
525
00:29:18,708 --> 00:29:19,750
[Nanang] Iya.
526
00:29:22,000 --> 00:29:22,958
[Ais] Kak?
527
00:29:23,041 --> 00:29:24,708
[isakan Nanang]
528
00:29:24,791 --> 00:29:25,833
[Ais] Boleh, ya?
529
00:29:26,625 --> 00:29:28,041
[Ais] Nanti Ais bantu-bantu.
530
00:29:28,791 --> 00:29:30,791
Iya, Ais masuk saja dulu, sini.
531
00:29:30,875 --> 00:29:31,833
[langkah kaki Moko]
532
00:29:31,916 --> 00:29:35,291
[Moko] Masuk dulu saja, sini, Kakak bantu.
533
00:29:35,375 --> 00:29:37,500
[gesekan barang]
534
00:29:37,583 --> 00:29:39,083
[Moko] Sudah, masuk dulu.
535
00:29:39,166 --> 00:29:41,125
- [Moko] Duduk saja dulu, Is.
- [Ais] Iya…
536
00:29:43,083 --> 00:29:44,500
[suara debum tas]
537
00:29:44,583 --> 00:29:48,416
[Moko] Ayo masuk. Duduk.
538
00:29:48,500 --> 00:29:49,958
[suara napas Moko]
539
00:29:50,041 --> 00:29:51,375
[Nanang] Terima kasih, Dek Moko.
540
00:29:51,458 --> 00:29:54,500
[suara napas Moko]
541
00:29:54,583 --> 00:29:55,625
Ini Ima.
542
00:29:56,166 --> 00:30:01,166
[Ais] Oh, iya, halo. Halo, Ima.
543
00:30:01,250 --> 00:30:02,375
[Moko] Ini Kak Ais.
544
00:30:02,458 --> 00:30:03,625
[Ais] Hai.
545
00:30:03,708 --> 00:30:04,791
[Woko] Kak Moko yakin, Kak?
546
00:30:04,875 --> 00:30:05,916
[suara debum pelan]
547
00:30:08,500 --> 00:30:10,083
- [Moko] Enggak.
- [Woko] Lah?
548
00:30:11,583 --> 00:30:13,708
[Woko] Terus kenapa Kak Moko bilang iya?
549
00:30:14,916 --> 00:30:16,375
[Moko] Nggak ada pilihan, Wo.
550
00:30:16,458 --> 00:30:18,250
[gesekan alat masak]
551
00:30:18,333 --> 00:30:20,291
[Woko] Sebenarnya bisa saja Kak,
tolak baik-baik.
552
00:30:20,375 --> 00:30:22,875
[gesekan alat masak]
553
00:30:22,958 --> 00:30:24,458
[Moko] Tapi kita sanggup kan, Wo?
554
00:30:24,541 --> 00:30:26,750
[gesekan alat masak, desisan masakan]
555
00:30:26,833 --> 00:30:28,000
[Woko] Apa karena duit, Kak?
556
00:30:28,083 --> 00:30:32,583
[gesekan alat masak
dan desisan masakan]
557
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
[Moko] Warisan udah mau habis.
558
00:30:33,958 --> 00:30:35,375
[desisan masakan]
559
00:30:35,458 --> 00:30:36,875
[Moko] Kak Moko kerja seadanya.
560
00:30:36,958 --> 00:30:38,708
Dua tahun terakhir, kerja lepas.
561
00:30:38,791 --> 00:30:41,125
Jadi ini bisa bantu bayar sekolah.
562
00:30:41,208 --> 00:30:46,625
[gesekan alat masak dan desisan masakan]
563
00:30:46,708 --> 00:30:48,250
Kak Moko harus cari kerjaan lagi…
564
00:30:49,958 --> 00:30:51,250
…biar bisa biayain rumah…
565
00:30:52,083 --> 00:30:54,500
…biar kamu juga bisa kuliah.
Soalnya, Kak Moko mau…
566
00:30:54,583 --> 00:30:56,333
[Woko] Aku sih kuliah gampang, Kak.
567
00:30:57,125 --> 00:30:58,625
[Woko] Nanti dulu juga nggak apa-apa.
568
00:30:58,708 --> 00:31:00,250
[gesekan alat masak]
569
00:31:00,333 --> 00:31:02,250
[Woko] Nih lagian ya…
570
00:31:02,875 --> 00:31:06,333
…kalau aku kuliah, Kak Moko kerja…
571
00:31:06,416 --> 00:31:07,625
…yang jaga Ima siapa?
572
00:31:09,041 --> 00:31:10,916
Ano?
[Moko tertawa]
573
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
[gesekan alat masak]
574
00:31:13,708 --> 00:31:15,125
[suara debum]
575
00:31:15,208 --> 00:31:17,375
[Moko] Tahun depan, ya Wo…
[suara aliran air]
576
00:31:17,458 --> 00:31:19,166
[Moko] Kak Moko usahakan kamu bisa kuliah.
577
00:31:19,250 --> 00:31:20,500
[gesekan alat masak]
578
00:31:20,583 --> 00:31:24,250
[Moko] Soal Ima, nanti Kakak pikirkan.
579
00:31:24,333 --> 00:31:26,125
[gesekan alat masak]
580
00:31:26,208 --> 00:31:27,166
[Woko] Semoga, Kak, ya.
581
00:31:27,250 --> 00:31:28,541
[gesekan alat masak]
582
00:31:28,625 --> 00:31:29,583
[Woko] Coba, cobain.
583
00:31:30,375 --> 00:31:36,708
[gesekan alat masak]
584
00:31:36,791 --> 00:31:39,250
[Moko] Cobain.
585
00:31:41,166 --> 00:31:42,125
[kunyahan Woko]
586
00:31:42,208 --> 00:31:47,708
[gesekan alat masak]
587
00:31:47,791 --> 00:31:50,708
[gesekan alat masak]
588
00:31:50,791 --> 00:31:52,000
[Moko] Awas, kena.
589
00:31:52,083 --> 00:31:56,958
[gesekan alat masak]
590
00:31:57,041 --> 00:31:58,416
[Woko] Biar kebagian semua, Kak?
591
00:32:01,875 --> 00:32:02,916
[Moko] Ayo, makan!
592
00:32:07,500 --> 00:32:09,166
Kayaknya lagi pada asik sendiri, tuh.
593
00:32:11,666 --> 00:32:18,500
[musik]
594
00:32:18,583 --> 00:32:20,625
[Moko dan Woko tertawa]
595
00:32:20,708 --> 00:32:22,458
[Woko] Sudah jadi tuh tempe orek.
596
00:32:23,375 --> 00:32:24,333
[Ano] Iya.
597
00:32:24,416 --> 00:32:26,458
[musik]
598
00:32:26,541 --> 00:32:28,541
[Moko] Jago ya, Ais ya.
599
00:32:28,625 --> 00:32:31,083
[Moko dan Ais tertawa]
600
00:32:31,166 --> 00:32:33,500
[Moko] Yey. Lagi dong.
601
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
[tepuk tangan dan Ais bergumam]
602
00:32:35,458 --> 00:32:38,875
[Ais] Apa? Lagunya maunya?
603
00:32:38,958 --> 00:32:40,458
[Moko] Ais tahu "Jangan Risaukan"?
604
00:32:41,541 --> 00:32:42,500
[Woko] Yang gini…
605
00:32:42,583 --> 00:32:44,083
[Woko bersiul]
606
00:32:44,166 --> 00:32:45,125
[Moko] Nah itu bener.
607
00:32:45,208 --> 00:32:48,666
- [Ais] Oh, yang intronya…
- [Moko] Coba.
608
00:32:48,750 --> 00:32:52,000
[Moko bersenandung dan suara piano]
609
00:32:52,083 --> 00:32:55,250
- [Woko] Nah, itu dia tuh.
- [Nina] Nah, bener.
610
00:32:55,333 --> 00:32:57,291
- [Moko] Coba.
- [Ais] Oke.
611
00:32:57,375 --> 00:33:03,958
[tuts piano]
612
00:33:04,041 --> 00:33:06,333
[Moko, Woko, Ano]
Jangan risaukan
613
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
[Moko, Woko, Ano]
Awan hitam
614
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
[Moko, Woko, Ano]
Petir atau banjir
615
00:33:13,416 --> 00:33:18,375
[Nina, Ais]
Masih ada pepohonan
616
00:33:18,458 --> 00:33:22,916
[Moko, Woko, Ano]
Yang ditanam sebelum kamu lahir
617
00:33:23,000 --> 00:33:24,083
[Ais] Oh, ingat.
618
00:33:24,166 --> 00:33:25,333
[tuts piano]
619
00:33:25,416 --> 00:33:29,166
[Moko]
Jangan cemaskan masa depan
620
00:33:29,250 --> 00:33:30,291
[tertawa]
621
00:33:30,375 --> 00:33:33,666
[Moko, Woko, Ano]
Kini atau nanti
622
00:33:33,750 --> 00:33:34,958
Pak Nanang nggak ada kabar.
623
00:33:36,125 --> 00:33:37,791
Terus, kita gimana ngomong ke Aisnya?
624
00:33:37,875 --> 00:33:39,625
Ya, Ais biar nanti Kakak yang urus.
625
00:33:39,708 --> 00:33:42,333
Ini Kakak mau
wawancara dulu, kamu doain saja.
626
00:33:42,416 --> 00:33:43,458
Pasti, Kak.
627
00:33:44,208 --> 00:33:46,000
[Moko] Ya sudah, nih Wo.
628
00:33:47,291 --> 00:33:48,916
Seretinak. Serah Terima Anak.
629
00:33:49,000 --> 00:33:50,416
[Woko tertawa]
630
00:33:50,500 --> 00:33:54,041
Sama Kak Woko dulu, yah.
Dengar-dengaran kak Woko.
631
00:33:54,958 --> 00:33:57,375
- [Moko] Baik-baik, ya.
- [Nina] Dadah, Ima!
632
00:33:57,458 --> 00:34:02,500
[Moko, Nina, Ano, Ais] Dadah!
633
00:34:05,000 --> 00:34:07,750
[langkah kaki]
634
00:34:07,833 --> 00:34:09,166
[Moko] Tuh, dadah lagi tuh.
635
00:34:09,250 --> 00:34:11,208
Dadah! Lagi, lagi.
636
00:34:11,291 --> 00:34:12,625
[Ais] Dadah.
637
00:34:12,708 --> 00:34:16,541
Masih? Ini sampai mana?
638
00:34:17,125 --> 00:34:19,625
- [Nina] Dadah, Ima!
- [Woko] Dadah!
639
00:34:20,166 --> 00:34:22,458
[Moko] Dadah, Kakak Woko.
640
00:34:23,458 --> 00:34:24,500
Dah!
641
00:34:25,166 --> 00:34:28,666
[Woko tertawa]
642
00:34:29,291 --> 00:34:30,250
[Moko] Dadah!
643
00:34:30,333 --> 00:34:31,291
Dadah!
644
00:34:31,375 --> 00:34:33,166
[musik]
645
00:34:33,250 --> 00:34:40,083
[langkah kaki]
646
00:34:40,166 --> 00:34:46,958
[musik]
647
00:34:47,041 --> 00:34:50,125
[musik]
648
00:34:50,208 --> 00:34:51,541
[Alif] Saya penasaran ini ada
gap
649
00:34:51,625 --> 00:34:53,583
antara masa lulus dan masa kerja tuh
650
00:34:53,666 --> 00:34:55,250
beberapa tahun, kenapa itu, Mas?
651
00:34:55,333 --> 00:34:56,708
[musik]
652
00:34:56,791 --> 00:34:59,875
Kebetulan saya punya keponakan
yang masih bayi, Pak.
653
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
[Alif] Oke.
654
00:35:01,833 --> 00:35:04,916
Jadi, di masa itu
saya sedang mengurus dia.
655
00:35:05,916 --> 00:35:07,166
- [Alif] Oh, oke.
- [Woko] Ya.
656
00:35:07,958 --> 00:35:09,625
- [Bayu] Rin, sudah?
- [Maurin] Ya.
657
00:35:10,458 --> 00:35:11,500
- Sebentar.
- [Bayu] Ya.
658
00:35:12,333 --> 00:35:13,375
[Maurin bergumam]
659
00:35:14,041 --> 00:35:15,166
Oke.
[Bayu berdeham]
660
00:35:15,250 --> 00:35:19,791
[langkah kaki]
661
00:35:22,041 --> 00:35:23,083
[suara klik]
662
00:35:32,458 --> 00:35:33,500
[suara klik]
663
00:35:36,666 --> 00:35:38,458
[langkah kaki]
664
00:35:38,541 --> 00:35:39,583
- Ini mas.
- [Bayu] Iya.
665
00:35:40,541 --> 00:35:41,541
[Maurin menghela napas]
666
00:35:41,625 --> 00:35:44,250
Mas, ini yang di bawah lagi wawancara, ya…
667
00:35:44,333 --> 00:35:46,000
…untuk jadi
drafter baru?
668
00:35:46,083 --> 00:35:47,416
[Bayu] Oh, iya itu.
669
00:35:48,833 --> 00:35:50,458
- Eh, terima kasih, ya.
- Iya, Mas.
670
00:35:50,541 --> 00:35:55,000
[langkah kaki]
671
00:35:56,375 --> 00:35:57,791
- [karyawan] Tapi…
- [Sam] Tidak!
672
00:35:57,875 --> 00:36:00,333
[Sam] Saya tahu kamu
punya pengalaman sebelumnya.
673
00:36:00,416 --> 00:36:02,875
[Sam] Tapi, kan di sini sudah
ada sistemnya, ada peraturannya.
674
00:36:02,958 --> 00:36:05,958
[Sam] Sekarang klien komplain,
gimana saya bisa bela kamu…
675
00:36:06,041 --> 00:36:07,916
…kalau kamu keluar dari SOP?
676
00:36:08,000 --> 00:36:09,083
Pak, maaf.
677
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
Maurin, tunggu sebentar,
saya lagi rapat.
678
00:36:10,875 --> 00:36:13,041
Ya? Kamu tahu kan, maksud saya?
679
00:36:13,125 --> 00:36:14,500
Iya, tapi maaf ini penting sekali.
680
00:36:14,583 --> 00:36:17,416
Coba sekarang
run-through
kerjaannya udah sampai mana…
681
00:36:17,500 --> 00:36:20,208
…saya pengen lihat. Ayo!
Dibuka dong laptopnya.
682
00:36:20,291 --> 00:36:22,416
Pak, Bapak lagi cari junior
arsitek lagi, kan, Pak?
683
00:36:22,500 --> 00:36:23,458
Iya.
684
00:36:23,541 --> 00:36:25,166
Drafter Mas Bayu lagi melamar kerja…
685
00:36:25,250 --> 00:36:28,208
…jadi pegawai tetap,
dan saya kenal banget orangnya.
686
00:36:28,291 --> 00:36:30,291
Dan menurut saya…
687
00:36:30,375 --> 00:36:32,958
…sayang sekali kalau dia
diterima cuma sebagai
drafter.
688
00:36:33,041 --> 00:36:35,291
Boleh nanti saja nggak
ngobrolnya? Saya lagi rapat!
689
00:36:35,375 --> 00:36:37,083
Bapak, dia junior arsitek yang Bapak cari.
690
00:36:37,166 --> 00:36:40,666
[suara napas Maurin]
691
00:36:40,750 --> 00:36:41,708
Maaf, Pak.
692
00:36:41,791 --> 00:36:42,916
[suara napas Maurin]
693
00:36:43,000 --> 00:36:45,250
[Alif] Jadi, sekarang
sudah bisa untuk fokus kerja?
694
00:36:45,958 --> 00:36:47,000
Fulltime, bisa.
695
00:36:47,791 --> 00:36:50,875
[Alif]
Nice. Oke.
696
00:36:50,958 --> 00:36:52,375
[gesekan kertas]
697
00:36:52,458 --> 00:36:54,166
[Alif bergumam]
698
00:36:54,250 --> 00:36:58,083
[langkah kaki]
699
00:36:58,166 --> 00:36:59,958
- [Maurin] Pak Alif, maaf.
- [Alif] Ya?
700
00:37:00,041 --> 00:37:03,000
[Maurin] Kata Pak Sam,
Pak Moko boleh dites…
701
00:37:03,083 --> 00:37:04,375
sebagai junior arsitek.
702
00:37:05,458 --> 00:37:06,666
[Alif] Oh…
703
00:37:06,750 --> 00:37:10,541
[Alif] Oke, tapi saya
harus interview ulang.
704
00:37:11,500 --> 00:37:12,541
[Alif] Mas Moko bisa?
705
00:37:13,375 --> 00:37:14,625
Bisa, Pak.
706
00:37:14,708 --> 00:37:15,833
- [Alif] Terima kasih.
- Iya.
707
00:37:17,458 --> 00:37:18,750
- Permisi, Pak.
- Iya.
708
00:37:18,833 --> 00:37:22,833
[langkah kaki]
709
00:37:25,875 --> 00:37:27,875
[Sheila] Eh, maaf, kita udah sepakat, kan…
710
00:37:27,958 --> 00:37:29,208
…belum kasih tahu Pak Sam dulu?
711
00:37:30,041 --> 00:37:32,166
Iya Mbak, cuma Mas Bayu bilang…
712
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
…saya bisa langsung ngomong ke Pak Sam.
713
00:37:34,958 --> 00:37:38,041
[Sheila] Sebenarnya maksud gua,
ini kalau kejadian terus, kedepannya…
714
00:37:38,125 --> 00:37:39,166
…yang susah lo juga.
715
00:37:39,250 --> 00:37:43,041
Iya, sih. Paham sih Mbak, saya minta maaf.
716
00:37:43,833 --> 00:37:44,875
[Sheila] Nggak apa-apa.
717
00:37:45,541 --> 00:37:48,250
[Sheila] Lain waktu tolong
kasih tahu gue ya. Terima kasih.
718
00:37:48,333 --> 00:37:53,458
[langkah kaki]
719
00:37:57,583 --> 00:37:59,000
Kamu kerja di sini?
720
00:38:01,208 --> 00:38:02,166
Iya.
721
00:38:02,250 --> 00:38:03,291
[suara tarikan napas]
722
00:38:07,750 --> 00:38:08,791
Hmm.
723
00:38:10,458 --> 00:38:11,500
Mau lihat-lihat?
724
00:38:12,125 --> 00:38:13,166
Mau.
725
00:38:20,583 --> 00:38:21,833
Pak Sam itu dosen, Mo.
726
00:38:21,916 --> 00:38:23,125
Jadi, dia senang…
727
00:38:23,208 --> 00:38:25,916
…kalau kita semua di sini belajar lagi.
728
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
[Maurin] Dikasih PR sama Pak Alif?
729
00:38:29,458 --> 00:38:30,708
[gemericik air]
730
00:38:30,791 --> 00:38:31,833
[Moko] Iya.
731
00:38:32,583 --> 00:38:35,416
[Moko] Tapi tumben
tes begini boleh dibawa pulang.
732
00:38:35,500 --> 00:38:37,458
[Maurin menarik napas dan bergumam]
733
00:38:37,541 --> 00:38:39,708
Jadi tuh sebenarnya
itu jebakannya Pak Sam.
734
00:38:39,791 --> 00:38:40,791
[aliran air]
735
00:38:40,875 --> 00:38:43,500
Pokoknya dia paling tahu
kalau yang mengerjakan…
736
00:38:43,583 --> 00:38:46,083
…orang lain waktu persentasi nanti.
737
00:38:46,625 --> 00:38:47,583
Oh?
738
00:38:47,666 --> 00:38:50,458
[aliran air
dan maurin bergumam]
739
00:38:50,541 --> 00:38:55,416
[Maurin] Dulu waktu aku mau
dites jadi junior arsitek…
740
00:38:55,500 --> 00:38:56,708
…juga pakai desain itu.
741
00:38:56,791 --> 00:38:58,750
[aliran air]
742
00:38:58,833 --> 00:39:01,375
Soalnya itu desain
proyek pertamanya Pak Sam.
743
00:39:01,458 --> 00:39:02,416
[Moko] Oh, iya?
744
00:39:02,500 --> 00:39:06,583
[aliran air
dan maurin bergumam]
745
00:39:06,666 --> 00:39:09,291
Mo, kamu tuh masih pakai laptop
yang dulu nggak sih?
746
00:39:10,000 --> 00:39:11,250
Yang kamu pakai waktu kuliah?
747
00:39:11,333 --> 00:39:12,416
[aliran air]
748
00:39:12,500 --> 00:39:13,458
Masih.
749
00:39:13,541 --> 00:39:14,625
[aliran air]
750
00:39:14,708 --> 00:39:16,333
[Maurin bergumam dan menarik napas]
751
00:39:16,416 --> 00:39:18,708
Enggak, soalnya Rhino
versi sekarang itu berat banget.
752
00:39:18,791 --> 00:39:20,333
[aliran air]
753
00:39:20,416 --> 00:39:23,458
Kamu kalau mau aku pinjamkan,
nggak apa-apa.
754
00:39:23,541 --> 00:39:25,208
[Moko] Enggak kok, aku emang nanti sore…
755
00:39:25,291 --> 00:39:26,666
…udah rencana mau beli.
756
00:39:26,750 --> 00:39:28,958
- Benar?
- [Moko] Iya, benar.
757
00:39:29,041 --> 00:39:30,750
- Keburu?
- Keburu kok.
758
00:39:30,833 --> 00:39:35,291
[Moko] Emang aku sudah rencana
soalnya kan aku harus…
759
00:39:35,375 --> 00:39:38,208
[Maurin] Enggak-enggak, soalnya
kalau kamu nggak selesai…
760
00:39:38,291 --> 00:39:40,041
…nanti aku habis sama Pak Sam.
761
00:39:40,125 --> 00:39:41,583
[Maurin menarik napas]
762
00:39:41,666 --> 00:39:44,708
- Tapi nggak apa-apa.
- [Moko] Sebentar, habis?
763
00:39:44,791 --> 00:39:46,041
[Maurin menarik napas]
764
00:39:46,125 --> 00:39:47,166
Enggak, nggak apa-apa.
765
00:39:47,250 --> 00:39:49,458
[aliran air]
766
00:39:49,541 --> 00:39:50,958
[Maurin] Anak-anak gimana kabarnya?
767
00:39:51,041 --> 00:39:53,916
[aliran air]
768
00:39:54,000 --> 00:39:57,500
[gesekan bola plastik]
769
00:39:57,583 --> 00:40:03,291
[gesekan bola plastik]
770
00:40:05,791 --> 00:40:07,125
[Moko menghela napas]
771
00:40:07,208 --> 00:40:11,375
[musik]
772
00:40:11,458 --> 00:40:12,916
[Moko] Ima sudah bisa main sendiri.
773
00:40:13,000 --> 00:40:14,208
[musik mengalun]
774
00:40:14,708 --> 00:40:16,125
Sudah dua tahun.
775
00:40:16,208 --> 00:40:17,250
Hmm.
776
00:40:17,541 --> 00:40:19,333
Terrible two.
777
00:40:20,291 --> 00:40:21,500
Lagi masa transisi, Rin.
778
00:40:23,875 --> 00:40:25,208
[Maurin] Masa transisi?
779
00:40:26,416 --> 00:40:29,833
[Moko berseru dan Ima merengek]
780
00:40:30,375 --> 00:40:32,500
[Moko] Dari yang tadinya
bergantung sama aku,
781
00:40:33,125 --> 00:40:35,000
sekarang sudah punya keinginannya sendiri.
782
00:40:35,875 --> 00:40:37,875
[Moko] Makanya,
jadi sering tantrum, frustrasi.
783
00:40:37,958 --> 00:40:42,000
[musik]
784
00:40:42,291 --> 00:40:43,958
Kalau Nina?
785
00:40:44,291 --> 00:40:45,541
[musik]
786
00:40:46,250 --> 00:40:47,083
Nina?
787
00:40:47,750 --> 00:40:50,166
[Woko bernyanyi dan suara gitar]
788
00:40:50,625 --> 00:40:54,458
[Woko] Dari mana? Dari mana? Dari mana?
789
00:40:54,583 --> 00:40:57,833
- [Nina] Berisik!
- [Woko] Ini ditanya loh, Na!
790
00:40:58,041 --> 00:40:59,500
[Woko] Ini kita khawatir loh, Na.
791
00:40:59,833 --> 00:41:02,833
[Moko] Kamu dari mana?
792
00:41:05,875 --> 00:41:06,833
[pintu terbuka]
793
00:41:06,916 --> 00:41:08,458
[musik]
794
00:41:09,583 --> 00:41:11,916
[Moko] Na, kamu dari mana, Na?
Kabarin dong, Na.
795
00:41:13,416 --> 00:41:14,750
[Moko] Na? Kakak sudah teleponin
796
00:41:14,833 --> 00:41:16,291
tapi kamu nggak angkat! Kamu dari…
797
00:41:16,375 --> 00:41:19,291
Nggak usah banyak atur,
Kak Moko bukan Bapak!
798
00:41:19,916 --> 00:41:22,041
[Moko] Baru-baru ini
aku berantem sama Nina…
799
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
…karena dia pulangnya
telat, terus aku tegur.
800
00:41:27,958 --> 00:41:31,791
[gemericik air]
801
00:41:31,875 --> 00:41:34,041
[musik]
802
00:41:37,791 --> 00:41:40,166
[Woko] Diputusin? Nina?
803
00:41:43,250 --> 00:41:45,375
[Woko] Pakai direkam
segala lagi, gila banget sih!
804
00:41:46,333 --> 00:41:47,458
[Moko] Kok tega, ya?
805
00:41:47,583 --> 00:41:49,791
Ternyata dia abis diputusin…
806
00:41:50,333 --> 00:41:51,500
…terus direkam gitu, Rin.
807
00:41:51,791 --> 00:41:54,666
- Oh, iya?
- Iya, tega banget, ya?
808
00:41:59,958 --> 00:42:01,291
Kak Moko minta maaf, ya.
809
00:42:04,916 --> 00:42:07,958
[Moko] Kak Moko baru mengerti
keadaannya Nina kemarin.
810
00:42:11,333 --> 00:42:12,875
Kak Moko juga minta maaf…
811
00:42:14,208 --> 00:42:18,708
…karena Nina merasa
diatur-atur sama Kak Moko.
812
00:42:24,875 --> 00:42:27,083
Harusnya Nina yang minta maaf, Kak.
813
00:42:30,333 --> 00:42:31,458
[Moko] Enggak.
814
00:42:33,000 --> 00:42:34,541
Kak Moko yang kurang mengerti Nina.
815
00:42:46,208 --> 00:42:47,833
Mereka jahat banget Kak.
816
00:42:49,083 --> 00:42:51,083
[Nina] Mereka janjian buat tipu Nina.
817
00:42:51,583 --> 00:42:54,416
[musik]
818
00:42:55,416 --> 00:42:57,083
[Moko] Sebenarnya juga, aku
819
00:42:58,000 --> 00:43:01,041
bisa jadi orang yang
dicurhatin perasaanya sama Nina
820
00:43:01,125 --> 00:43:05,916
aja itu sudah senang,
kan pasti sulit ya, jadi dia.
821
00:43:07,416 --> 00:43:10,333
[musik]
822
00:43:11,666 --> 00:43:14,250
Kalau Woko gimana kabarnya?
823
00:43:16,625 --> 00:43:18,916
Woko yang paling banyak berkorban, Rin.
824
00:43:22,166 --> 00:43:26,375
[musik]
825
00:43:26,458 --> 00:43:29,125
[cuitan mainan bebek]
826
00:43:38,541 --> 00:43:40,958
[Moko] Dia ngojek sekarang,
biar Nina bisa kuliah.
827
00:43:41,958 --> 00:43:43,083
Dia mau banget kuliah,
828
00:43:43,291 --> 00:43:44,666
kuliah hukum katanya.
829
00:43:45,958 --> 00:43:49,708
Tapi, ya demi adik-adiknya dia
rela nggak kuliah.
830
00:43:54,000 --> 00:43:55,791
Kalau Ano?
831
00:43:59,500 --> 00:44:02,083
[Moko dan Maurin tertawa]
832
00:44:03,208 --> 00:44:06,833
Ano bilang dia mau jadi arsitek.
833
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
Karena terinspirasi dari Mas Atmo.
834
00:44:10,125 --> 00:44:12,583
- Wow. Beneran?
- Beneran.
835
00:44:12,666 --> 00:44:14,458
[Moko tertawa]
836
00:44:15,625 --> 00:44:17,666
Oh, ada satu cerita lagi, Rin.
837
00:44:19,541 --> 00:44:21,208
Guru pianoku pas kecil
838
00:44:21,708 --> 00:44:23,083
datang ke rumah.
839
00:44:23,583 --> 00:44:25,083
Dia titipkan anaknya.
840
00:44:25,166 --> 00:44:26,708
- Beneran?
- Beneran.
841
00:44:27,416 --> 00:44:29,000
Ya, katanya cuma sebentar.
842
00:44:29,166 --> 00:44:31,875
Sebulan katanya,
karena dia mau siap-siap buat…
843
00:44:32,458 --> 00:44:34,166
…siapkan biar Ais bisa nyusul.
844
00:44:35,208 --> 00:44:37,500
Oh, namanya Gadis, dipanggilnya Ais.
845
00:44:38,833 --> 00:44:40,375
Anaknya baik sekali, Rin.
846
00:44:40,458 --> 00:44:41,666
[pintu dibuka]
847
00:44:41,750 --> 00:44:44,875
- Jadi…
- [Staf] Mas, ini flashdisknya.
848
00:44:47,708 --> 00:44:49,833
Sama Maurin, dipanggil sama Pak Sam.
849
00:44:50,083 --> 00:44:52,291
Oh iya, nanti aku ke sana.
Terima kasih, ya.
850
00:44:53,041 --> 00:44:54,458
[pintu ditutup]
851
00:44:55,666 --> 00:44:58,416
Ya sudah, semangat ya.
852
00:44:59,250 --> 00:45:01,041
Nanti kalau ada apa-apa, kabari saja.
853
00:45:01,125 --> 00:45:01,958
Iya.
854
00:45:02,625 --> 00:45:04,666
- Duluan, ya.
- Iya.
855
00:45:17,833 --> 00:45:18,791
[Moko] Emm…
856
00:45:23,708 --> 00:45:26,708
Mbak, permisi Mbak,
jalan keluarnya ke mana, ya?
857
00:45:26,791 --> 00:45:27,875
[Staf] Ke sana.
858
00:45:29,041 --> 00:45:32,833
[Moko] Oh iya Pak, betul.
Saya memang tertarik membeli laptop Bapak,
859
00:45:32,916 --> 00:45:35,208
karena saya tahu Bapak arsitek. Iya.
860
00:45:35,833 --> 00:45:37,375
Oh, mau COD?
Boleh Pak, boleh.
861
00:45:37,625 --> 00:45:40,583
Kalau gitu, kirimi saya saja
lokasi sama waktunya ke saya.
862
00:45:40,875 --> 00:45:42,458
Iya, terima kasih, Pak.
863
00:45:44,666 --> 00:45:45,625
[ponsel ditaruh]
864
00:45:45,708 --> 00:45:49,166
[suara sikatan]
865
00:45:49,250 --> 00:45:50,833
[Woko] Kak! Kak!
866
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
Katanya si Ano sakit tuh, perutnya.
867
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
Kenapa?
868
00:45:55,250 --> 00:45:57,125
[Woko] Rasanya kayak
ditusuk-tusuk katanya.
869
00:45:57,583 --> 00:45:58,625
Tusuk-tusuk?
870
00:46:03,416 --> 00:46:05,583
[Dokter] Ini dari hasil tes darah
dan hasil USGnya…
871
00:46:05,708 --> 00:46:07,708
…sebenarnya sudah bisa rawat jalan.
872
00:46:08,583 --> 00:46:12,208
Tapi, kita pantau
dulu sampai itu selesai, ya.
873
00:46:13,083 --> 00:46:15,666
- Terima kasih, dok.
- [Dokter] Sama-sama.
874
00:46:22,375 --> 00:46:24,041
- [Ano] Ih, banyak, ya?
- [Moko berdeham]
875
00:46:30,166 --> 00:46:31,208
[Staf] Pak?
876
00:46:32,166 --> 00:46:35,708
Untuk BPJSnya
ternyata ada penunggakan bayar
877
00:46:35,833 --> 00:46:37,291
selama dua tahun.
878
00:46:37,375 --> 00:46:40,041
Jadi untuk saat ini
tidak bisa kami proses.
879
00:46:42,250 --> 00:46:45,500
Oh, iya. Mbak, kalau boleh tahu
kalau enggak pakai BPJS
880
00:46:46,125 --> 00:46:47,291
berapa ya, biayanya?
881
00:46:48,750 --> 00:46:52,666
Totalnya Rp2.852.000.
882
00:46:54,208 --> 00:46:56,166
Bapak mau transfer atau debit?
883
00:46:57,166 --> 00:46:59,000
Saya pikir-pikir dulu ya, sebentar.
884
00:46:59,125 --> 00:47:01,875
- Iya. Ini, Pak, silakan.
- Terima kasih.
885
00:47:05,458 --> 00:47:06,416
[Moko] Mas.
886
00:47:09,458 --> 00:47:10,666
[Moko] Mas.
887
00:47:11,875 --> 00:47:14,541
Maaf, kayaknya saya nggak jadi
beli laptopnya Mas deh.
888
00:47:14,625 --> 00:47:18,375
Kenapa? Jarang-jarang loh
ada Macbook harga bagus kayak gini.
889
00:47:18,625 --> 00:47:22,000
Ini sudah M1. Mas mau install
aplikasi apa saja, saya tunggu.
890
00:47:22,166 --> 00:47:26,083
Bisa dicoba, pasti lancar banget.
Baterainya juga masih 90 persen lebih.
891
00:47:26,208 --> 00:47:28,583
Jadi kalau Mas pakai seharian,
masih aman banget.
892
00:47:28,708 --> 00:47:31,666
Dia enteng banget, cuma 1,29 kg loh.
893
00:47:31,791 --> 00:47:35,458
Mas boleh ambil timbangan. Ini nggak
bohong. Mas bisa cek sekarang statusnya.
894
00:47:35,625 --> 00:47:37,291
- Mas.
- Aman.
895
00:47:37,375 --> 00:47:41,875
Enggak,
sebenarnya alasan saya
cancel…
896
00:47:42,041 --> 00:47:43,666
…itu, soalnya saya…
897
00:47:45,041 --> 00:47:46,166
…adik saya sakit, Mas.
898
00:47:47,166 --> 00:47:49,250
[Moko] Radang usus, ini lagi urus obatnya.
899
00:47:49,333 --> 00:47:53,208
Oh. Ya, semoga cepat sembuh, sih Mas.
900
00:47:54,000 --> 00:47:56,291
Tapi kalau rumah sakit ini, aman lah.
901
00:47:56,500 --> 00:47:58,833
Jadi ingat pengalaman saya
pernah dirawat di sini.
902
00:47:59,041 --> 00:48:03,125
Ini rumah sakitnya maksimal sih.
Semua dipikirkan banget.
903
00:48:03,250 --> 00:48:06,041
Ruang IGD-nya itu
layout-nya
efisien banget.
904
00:48:06,416 --> 00:48:08,750
Spesifikasi mesinnya juga nggak main-main.
905
00:48:08,875 --> 00:48:12,125
Kalau wi-fi tadi saya nggak cek
tapi Mas boleh cek nanti.
906
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
Kemarin di HP saya keluar 5G, loh.
907
00:48:15,541 --> 00:48:19,375
Jadi kalau pilih rumah sakit ini sudah
paling benar. Mas nggak perlu takut.
908
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Puas banget.
909
00:48:20,833 --> 00:48:24,125
Saya juga tahu
rumah sakitnya bagus, Mas. Makanya mahal.
910
00:48:24,291 --> 00:48:26,208
[Penjual] Ya, mahal murah relatif, sih.
911
00:48:26,541 --> 00:48:29,125
Yang penting sembuh.
Dulu saya sampai lupa, ya.
912
00:48:29,208 --> 00:48:33,083
Saya soalnya pakai BPJS.
Saya sampai lupa tagihannya berapa.
913
00:48:33,250 --> 00:48:35,541
Worth it sih, BPJS cuma setor
914
00:48:35,833 --> 00:48:37,500
sebulan paling Rp100.000.
915
00:48:37,625 --> 00:48:42,541
Saya dirawat di sini
sekitar 3-4 hari, tapi
invoice-nya…
916
00:48:45,250 --> 00:48:47,250
Pakai radang usus segala No, No.
917
00:48:47,333 --> 00:48:48,375
[Moko] Woko…
918
00:48:48,666 --> 00:48:52,125
Ini kebanyakan gorengan, Kak.
Pasti minyak sama kriukannya mengendap.
919
00:48:52,500 --> 00:48:53,833
[Moko] Sudah, ah.
920
00:48:54,291 --> 00:48:56,833
- [Ais] Ini, Kak.
- Terima kasih, Ais.
921
00:48:57,125 --> 00:49:00,291
[Woko] Ini diminum obatnya,
diminum sesudah makan.
922
00:49:00,375 --> 00:49:01,291
[Ano] Iya.
923
00:49:01,375 --> 00:49:03,041
[Woko] Tapi jangan makan gorengan lagi.
924
00:49:04,291 --> 00:49:05,250
[Ano] Siap.
925
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
- [Ais] Ais ikut lihat.
- [Moko] Boleh.
926
00:49:10,708 --> 00:49:12,916
[Woko] Emangnya masih bisa, Kak,
pakai laptop lama?
927
00:49:13,208 --> 00:49:17,500
[Moko] Bisa, tapi
software-nya harus pakai
yang lain. Yang lebih enteng.
928
00:49:18,208 --> 00:49:19,958
- [Woko] Masih aman tapi?
- [Moko] Bisa.
929
00:49:22,375 --> 00:49:25,125
{\an8}[Moko] Kak Moko jadi bisa mulai.
930
00:49:29,750 --> 00:49:31,458
[Ais, Nina, Woko] Yah!
931
00:49:34,125 --> 00:49:37,833
[Moko] Ya sudah, deh.
Kak Moko mau ke toilet.
932
00:49:39,166 --> 00:49:41,333
- No, obatnya diminum.
- Iya, Kak.
933
00:49:43,625 --> 00:49:45,583
[getar ponsel]
934
00:49:46,125 --> 00:49:47,333
[Nina] Siapa tuh, Is?
935
00:49:47,416 --> 00:49:50,250
- [Ais] Maurin.
- [Nina] Oh, Kak Maurin.
936
00:49:51,375 --> 00:49:52,833
Nggak apa-apa, aku saja yang angkat.
937
00:49:53,291 --> 00:49:54,916
- Nggak mau dipanggil?
- Nggak usah.
938
00:49:56,625 --> 00:49:59,375
Halo, Kak Maurin?
Masih nge-
lag ya, Kak?
939
00:49:59,458 --> 00:50:01,875
[Woko] Memang dari dulu selama ini?
[Moko] Iya.
940
00:50:01,958 --> 00:50:03,000
[Ais] Kak.
941
00:50:04,541 --> 00:50:05,750
Iya, terima kasih.
942
00:50:05,833 --> 00:50:08,458
Ais bikin kopinya lebih cepat
daripada pindahkan satu pilar.
943
00:50:09,291 --> 00:50:10,500
- Kenapa emang?
- Woko…
944
00:50:11,583 --> 00:50:14,833
[Moko] Biar pelan, tapi kalau
misalnya kita telaten…
945
00:50:15,291 --> 00:50:16,333
[Nina] Kok gitu dia?
946
00:50:17,250 --> 00:50:18,416
- Kak?
- Nah loh.
947
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
[Ais, Nina] Yah!
948
00:50:23,291 --> 00:50:24,583
- Ais.
- Hm?
949
00:50:24,666 --> 00:50:27,166
Panasin air. Buatkan kopi lagi
buat Kak Moko.
950
00:50:28,666 --> 00:50:30,500
Kayaknya bakal panjang.
951
00:50:31,250 --> 00:50:33,833
Tapi harus dibeli lagi
kopinya, ini yang terakhir.
952
00:50:34,916 --> 00:50:36,958
Yang tadi saja, ampasnya kita pakai.
953
00:50:37,291 --> 00:50:39,541
Itu sih kelar enggak,
asam lambung iya.
954
00:50:40,333 --> 00:50:41,375
Wah.
955
00:50:46,583 --> 00:50:50,083
[gemerisik plastik]
956
00:50:56,083 --> 00:50:57,208
{\an8}[laptop menyala]
957
00:50:57,791 --> 00:50:59,041
{\an8}[seruan kagum Woko, Ais, Nina]
958
00:50:59,125 --> 00:51:01,958
[Woko] Benar, kan, suaranya beda, kan?
959
00:51:02,041 --> 00:51:04,583
Suaranya kayak kasih tahu gitu.
960
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
[Maurin] Sudah, No?
[tawa ais, nina, Woko]
961
00:51:08,291 --> 00:51:09,958
[Maurin] Coba lihat.
962
00:51:13,500 --> 00:51:14,958
Lumayan panas loh.
963
00:51:16,750 --> 00:51:17,875
Hangat nggak?
964
00:51:19,000 --> 00:51:20,333
Iya, hangat.
965
00:51:20,916 --> 00:51:22,500
Sudah, kamu makan dulu buburnya.
966
00:51:22,625 --> 00:51:23,916
Nanti habis itu minum obat.
967
00:51:24,000 --> 00:51:26,250
[Ano] Terima kasih, Kak,
968
00:51:26,333 --> 00:51:28,666
sudah datang bantu Kak Moko.
969
00:51:29,375 --> 00:51:30,333
Iya, No.
970
00:51:31,625 --> 00:51:33,916
[Maurin] Ini ada kacangnya,
jangan dimakan.
971
00:51:34,000 --> 00:51:36,083
Kamu makan yang
lembut-lembut dulu pokoknya.
972
00:51:38,000 --> 00:51:39,916
Tapi, kalau sudah dikunyah
jadi lembut, Kak.
973
00:51:42,208 --> 00:51:44,041
Nggak gitu dong, Ano.
974
00:51:48,791 --> 00:51:50,041
[Ano] Ano nggak kebayang sih.
975
00:51:51,083 --> 00:51:53,458
Kalau misalnya
tadi Kak Maurin nggak datang.
976
00:51:56,166 --> 00:51:57,416
Kasihan Kak Moko.
977
00:51:59,541 --> 00:52:00,750
Dari tadi laptopnya…
978
00:52:01,291 --> 00:52:02,166
…restart mulu.
979
00:52:03,083 --> 00:52:04,375
Sudah bapuk!
980
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
[Ano] Lain kali…
981
00:52:10,166 --> 00:52:11,291
…kalau Ano sakit…
982
00:52:13,000 --> 00:52:14,250
…Ano tahan saja ya, Kak.
983
00:52:18,250 --> 00:52:20,375
[Ano] Tahan yang selama Ano bisa.
984
00:52:21,916 --> 00:52:23,875
Biar nggak nyusahin Kak Moko lagi.
985
00:52:27,250 --> 00:52:28,375
Kasihan Kak Moko.
986
00:52:42,000 --> 00:52:43,041
[derit kursi]
987
00:52:51,541 --> 00:52:53,166
[denting gelas dan piring]
988
00:53:24,166 --> 00:53:26,458
[derum mobil]
989
00:53:52,208 --> 00:53:53,708
Kayak zaman kuliah ya, Mo.
990
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Mengerjakan tugas sampai pagi…
991
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
…belum mandi sudah harus ke kampus.
992
00:54:01,291 --> 00:54:04,166
Maaf ya, Rin, kamu jadi mengurus Ano.
993
00:54:06,166 --> 00:54:07,583
Nggak apa-apa dong, Mo.
994
00:54:09,208 --> 00:54:12,333
Enggak, aku nggak suka saja
kalau aku jadi merepotkan kamu.
995
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
Nggak apa-apa.
996
00:54:14,916 --> 00:54:15,750
Sudah.
997
00:54:16,208 --> 00:54:19,333
Mending sekarang kamu pikirkan
presentasi nanti gimana ke Pak Sam.
998
00:54:23,333 --> 00:54:24,958
Tapi, Pak Sam itu orang gimana, sih?
999
00:54:25,041 --> 00:54:27,708
Yang ditanya lebih teknikal
atau kayak filosofis sih?
1000
00:54:28,708 --> 00:54:30,958
Kok malah senyum, sih?
Rin, aku serius, Rin.
1001
00:54:31,875 --> 00:54:32,791
[Moko] Maurin?
1002
00:54:34,000 --> 00:54:35,708
[Moko] Rin?
1003
00:54:35,791 --> 00:54:39,833
[pintu mobil dibuka dan ditutup]
1004
00:54:40,791 --> 00:54:41,833
Tapi ini lucu ya.
1005
00:54:42,541 --> 00:54:43,500
Kayaknya Ima suka deh.
1006
00:54:43,583 --> 00:54:45,333
- [Nina] Ini, Ais…
- [Ais] Lucu, ya.
1007
00:54:46,166 --> 00:54:47,500
[Woko] Ini tolong bantu, ya.
1008
00:54:47,666 --> 00:54:49,333
Ini baju Kak Moko, takutnya salah.
1009
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
[Moko berdehem]
1010
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Kakak keterima kerja.
1011
00:55:00,791 --> 00:55:01,875
[Woko] Keren!
1012
00:55:03,583 --> 00:55:06,375
Gila, nggak sia-sia
kita bikin kopi seliter.
1013
00:55:06,458 --> 00:55:08,291
[Woko] Ais sampai pegal mengaduknya.
1014
00:55:09,375 --> 00:55:10,541
Sampai asam lambung!
1015
00:55:10,625 --> 00:55:12,416
[Ais] Karena kebanyakan bikin kopi.
1016
00:55:12,500 --> 00:55:13,541
Kak Osa?
1017
00:55:15,458 --> 00:55:16,416
Moko!
1018
00:55:16,500 --> 00:55:18,125
- [Osa tertawa]
- Kak.
1019
00:55:20,000 --> 00:55:22,666
Maaf ya, aku baru bisa pulang sekarang.
1020
00:55:22,916 --> 00:55:24,708
Nggak apa-apa, Kak. Kakak tiba kapan?
1021
00:55:24,791 --> 00:55:28,208
Tadi sore.
Eh, kamu gimana kabarnya? Keterima kerja?
1022
00:55:28,625 --> 00:55:29,583
Selamat, ya.
1023
00:55:30,666 --> 00:55:32,208
- [Eka] Sa?
- [Osa] Iya, Mas?
1024
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
[Eka] Makananku sudah dipanaskan?
1025
00:55:34,083 --> 00:55:35,625
Oh iya, sebentar ya, Mas.
1026
00:55:36,208 --> 00:55:37,916
- [Eka] Itu Moko, ya?
- Iya.
1027
00:55:40,500 --> 00:55:41,333
Kak,
1028
00:55:41,916 --> 00:55:43,458
panasin kan gampang, ya?
1029
00:55:45,208 --> 00:55:47,041
Ano panas nggak panas nggak masalah, sih.
1030
00:55:47,750 --> 00:55:49,458
Apalagi kalau sudah dibelikan.
1031
00:55:49,875 --> 00:55:51,125
Ha?
1032
00:55:53,958 --> 00:55:55,875
Oh, ini maksudnya.
1033
00:55:56,000 --> 00:56:00,375
[Moko] Kakak kan beli ini buat
merayakan Kakak diterima kerja.
1034
00:56:00,625 --> 00:56:02,708
Pakai nasi boleh, ya?
Sekalian jadi lauk.
1035
00:56:02,791 --> 00:56:04,541
Eh, itu…
1036
00:56:04,666 --> 00:56:06,208
Selamat, ya, Kak.
1037
00:56:07,833 --> 00:56:09,208
Terima kasih, Nin.
1038
00:56:11,041 --> 00:56:11,916
Moko?
1039
00:56:12,375 --> 00:56:14,458
- [Moko] Mas?
- Waduh…
1040
00:56:15,500 --> 00:56:17,208
Lama nggak ketemu, nih.
1041
00:56:17,333 --> 00:56:19,583
- Sehat kamu?
- Sehat, Mas.
1042
00:56:19,958 --> 00:56:21,166
Kamu kurusan loh ini.
1043
00:56:23,458 --> 00:56:26,000
Tadi Mas Eka dengar katanya
kamu baru keterima kerja?
1044
00:56:27,208 --> 00:56:30,291
Nah, gitu dong,
kerjaan tuh harus yang pasti.
1045
00:56:30,541 --> 00:56:32,375
Nggak usah lah
freelance gitu.
1046
00:56:34,041 --> 00:56:35,166
[Eka] Gaji berapa, Mo?
1047
00:56:36,041 --> 00:56:38,583
- Hah?
- Gaji, kamu berapa gajinya?
1048
00:56:40,625 --> 00:56:43,750
Kalau kamu nggak nyaman
nggak apa-apa, nggak usah disebutkan.
1049
00:56:44,291 --> 00:56:46,041
[Eka] Tapi kan,
kalau kamu awal-awal kerja…
1050
00:56:46,125 --> 00:56:48,250
…berapa sih paling? Berapa Mo?
1051
00:56:49,833 --> 00:56:50,875
Delapan juta, Mas.
1052
00:56:51,833 --> 00:56:54,541
Delapan juta? Ya, lumayan lah, ya.
1053
00:56:55,208 --> 00:56:58,333
[Eka] Dulu juga Mas Eka
awal-awal kerja juga segitu.
1054
00:56:58,791 --> 00:57:00,708
Tapi itu 10 tahun yang lalu.
1055
00:57:00,791 --> 00:57:03,250
Kalau 10 tahun yang lalu itu gede.
1056
00:57:03,333 --> 00:57:05,541
Kalau sekarang ya, lumayan lah, ya.
1057
00:57:05,625 --> 00:57:06,958
Good start lah, ya.
1058
00:57:10,500 --> 00:57:12,083
Terus kamu kenapa mukanya bingung gitu?
1059
00:57:14,333 --> 00:57:16,375
Soalnya proyeknya ada di Anyer, Mas.
1060
00:57:18,333 --> 00:57:19,166
[Eka] Terus?
1061
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Jadi jauh sama…
1062
00:57:21,916 --> 00:57:25,791
Oh, iya, iya. Mas Eka paham.
1063
00:57:26,916 --> 00:57:30,041
Ya, sekarang kan ada Mas Eka.
1064
00:57:30,750 --> 00:57:32,041
[Eka] Kak Osa juga udah pulang.
1065
00:57:32,125 --> 00:57:34,291
Jadi kamu nggak usah pikirkan rumah.
1066
00:57:34,375 --> 00:57:36,000
Puyeng gitu, nggak usah.
1067
00:57:36,166 --> 00:57:37,958
Nanti Mas Eka yang bisa atur.
1068
00:57:39,500 --> 00:57:41,500
Kamu fokus saja sama kerjaan.
1069
00:57:42,000 --> 00:57:42,875
[Moko] Yah, cuma…
1070
00:57:43,000 --> 00:57:43,958
Ya?
1071
00:57:44,333 --> 00:57:48,541
Aku mau bikin telur,
kamu mau ceplok apa dadar?
1072
00:57:49,125 --> 00:57:51,291
Dadar lah. Aku kan
nggak pernah suka ceplok.
1073
00:57:51,916 --> 00:57:54,458
- Eh, ini sekalian nih, ya?
- Kamu mau nggak sekalian?
1074
00:57:54,541 --> 00:57:55,708
[Osa] Mau ceplok apa dadar?
1075
00:57:55,791 --> 00:57:57,333
- Aku sudah…
- [Osa] Nggak apa-apa.
1076
00:57:57,416 --> 00:57:59,166
Sudah, dadar saja, suka kok dia.
1077
00:57:59,250 --> 00:58:01,000
- Aku sudah makan.
- [Eka] Dadar saja, kan?
1078
00:58:01,083 --> 00:58:02,500
- Ceplok?
- Dadar, dadar.
1079
00:58:02,666 --> 00:58:05,291
Ya sudah, dadar, sekalian
sama yang lain, ya, oke.
1080
00:58:08,916 --> 00:58:10,250
Ya sudah kalau gitu, ya…
1081
00:58:11,500 --> 00:58:15,666
…saran dari Mas Eka
kerjaan Anyer ini ambil.
1082
00:58:16,083 --> 00:58:17,250
[Eka] Ambil, ya.
1083
00:58:18,416 --> 00:58:19,958
Kamu santai dulu, kamu istirahat.
1084
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Duduk-duduk.
1085
00:58:21,250 --> 00:58:23,750
Itu Mas Eka banyak bawa tuh. Ayo, nih, ya.
1086
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
- Tuh, kasih tahu Om Moko, ya.
- Iya.
1087
00:58:26,000 --> 00:58:27,625
- [Moko] Terima kasih, Mas.
- [Eka] Ya.
1088
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
[Moko] Ano?
1089
00:58:34,208 --> 00:58:35,416
Kenapa, Kak?
1090
00:58:35,708 --> 00:58:38,000
Itu red velvet, No.
1091
00:58:38,083 --> 00:58:40,333
Iya, kan biasanya rejeki warna merah, Kak.
1092
00:58:40,416 --> 00:58:41,458
Hah?
1093
00:58:42,541 --> 00:58:43,583
Enak.
1094
00:58:44,375 --> 00:58:48,958
[musik riang]
1095
00:58:50,083 --> 00:58:53,833
Kenapa? Mau juga?
Ada di belakang, masih banyak.
1096
00:58:55,083 --> 00:58:56,041
Ah, terserah lah.
1097
00:58:59,750 --> 00:59:01,333
{\an8}
Mango sticky rice.
1098
00:59:02,000 --> 00:59:03,208
{\an8}
Sticky rice, sih, No?
1099
00:59:03,291 --> 00:59:04,500
{\an8}Dari Thailand ini.
1100
00:59:05,375 --> 00:59:07,208
[Maurin] Itu jadi benar dimakan, Mo?
1101
00:59:07,291 --> 00:59:09,000
[Moko] Iya, dan dimakan bener.
1102
00:59:09,083 --> 00:59:10,416
[Moko] Itu red velvet lagi.
1103
00:59:11,333 --> 00:59:13,166
[Maurin] Ano, Ano…
1104
00:59:14,458 --> 00:59:16,375
[Maurin] Rumah ramai ya sekarang, Mo?
1105
00:59:17,666 --> 00:59:19,583
[Moko] Terus, Mas Eka sama Kak Osa
1106
00:59:19,666 --> 00:59:20,833
tidur di kamar Mas Atmo.
1107
00:59:20,916 --> 00:59:22,958
Tempat aku biasa tidur pas jaga Ima.
1108
00:59:25,666 --> 00:59:27,958
[Maurin] Terus, kamu tidurnya
balik di depan, dong?
1109
00:59:28,041 --> 00:59:29,416
- [Moko] Iya.
- [Maurin] Sama Ima?
1110
00:59:29,500 --> 00:59:32,500
[Moko] Enggak, Ima sama Nina
tidur di kamar Nina,
1111
00:59:32,583 --> 00:59:34,041
- sama Ais juga.
- [Maurin] Oh.
1112
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
[Moko] Bisa pas saja gitu.
1113
00:59:39,750 --> 00:59:41,666
Mas Eka sama Kak Osa pulang.
1114
00:59:43,166 --> 00:59:44,541
[Moko] Apa benar ini jalannya?
1115
00:59:49,041 --> 00:59:51,958
Jalan supaya aku
bisa punya hidupku sendiri.
1116
01:00:04,875 --> 01:00:06,250
[Moko] Kok rasanya aneh ya, Rin?
1117
01:00:10,291 --> 01:00:13,458
Berpikir bisa punya
hidupku sendiri tuh…
1118
01:00:15,833 --> 01:00:17,125
…salah gitu rasanya.
1119
01:00:23,625 --> 01:00:24,875
Enggak aneh kok, Mo.
1120
01:00:27,666 --> 01:00:29,291
Iya, aku mengerti rasanya.
1121
01:00:33,916 --> 01:00:37,666
[Maurin] Tahu rasanya gimana
waktu pikirkan diri sendiri…
1122
01:00:40,333 --> 01:00:42,250
…kok jadi merasa bersalah, ya?
1123
01:00:46,416 --> 01:00:48,250
Waktu kamu tiba-tiba jadi bapak…
1124
01:00:50,875 --> 01:00:51,958
Bapaknya anak-anak.
1125
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Terus…
1126
01:00:56,416 --> 01:00:58,166
…kamu nggak jadi kuliah.
1127
01:01:01,250 --> 01:01:03,750
[Maurin] Waktu kamu habis juga
buat anak-anak.
1128
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
Aku tuh sempat…
1129
01:01:09,791 --> 01:01:12,166
…benci banget, Mo, sama diri aku sendiri.
1130
01:01:16,625 --> 01:01:18,291
[Maurin] Benci tuh, karena merasa…
1131
01:01:20,291 --> 01:01:24,208
…yang tadinya prioritas kamu itu kita…
1132
01:01:26,333 --> 01:01:28,916
…tapi kok sekarang
keganti yah, sama anak-anak.
1133
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Aku benci banget
setiap kali berpikir gitu, Mo.
1134
01:01:40,916 --> 01:01:42,500
[Maurin] Merasa…
1135
01:01:43,708 --> 01:01:44,833
…jahat.
1136
01:01:47,875 --> 01:01:49,375
Merasa…
1137
01:01:49,708 --> 01:01:51,166
…egois.
1138
01:01:55,958 --> 01:01:57,083
Terus kamu…
1139
01:02:01,083 --> 01:02:02,041
Kita putus.
1140
01:02:10,125 --> 01:02:11,458
{\an8}Maaf ya, Rin.
1141
01:02:11,708 --> 01:02:15,000
[musik mengalun]
1142
01:02:46,583 --> 01:02:52,875
[siraman air]
1143
01:03:01,416 --> 01:03:02,458
[Maurin] Oh iya.
1144
01:03:04,333 --> 01:03:05,625
{\an8}Pak Albert…
1145
01:03:06,625 --> 01:03:09,000
{\an8}…dia tuh sempat bagi-bagi voucer gitu, Mo.
1146
01:03:09,083 --> 01:03:10,458
{\an8}…untuk menginap di
resort-nya.
1147
01:03:15,250 --> 01:03:16,458
{\an8}Kita ajak anak-anak, ya.
1148
01:03:18,208 --> 01:03:19,416
Hah?
1149
01:03:19,791 --> 01:03:21,708
Ayo, ramai-ramai.
1150
01:03:22,583 --> 01:03:25,375
Cottage-nya muat kok Mo, benar.
1151
01:03:26,708 --> 01:03:29,375
Kan kita juga harus evaluasi
resornya dia yang lama.
1152
01:03:30,208 --> 01:03:32,041
Jadi, nanti waktu kita bangun yang baru…
1153
01:03:32,125 --> 01:03:33,458
…ya, kita tahu harus gimana.
1154
01:03:35,041 --> 01:03:36,000
Ya, nggak?
1155
01:03:37,000 --> 01:03:39,125
Kata kamu, bagus buat Ima.
1156
01:03:39,416 --> 01:03:40,958
Buat sensoriknya dia.
1157
01:03:41,791 --> 01:03:45,666
Kalau dia jalan di pasir, main di laut.
1158
01:03:48,375 --> 01:03:52,416
Kamu pernah bilang soal tekstur.
1159
01:03:54,708 --> 01:03:56,333
Supaya dia nggak jadi
picky eater.
1160
01:04:00,250 --> 01:04:02,833
Anak-anak kan juga
sudah lama, Mo nggak liburan.
1161
01:04:07,166 --> 01:04:08,208
Mau, ya?
1162
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
Terima kasih, ya, Rin.
1163
01:04:19,500 --> 01:04:25,208
{\an8}[musik]
1164
01:04:28,208 --> 01:04:34,916
♪
Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪
1165
01:04:37,791 --> 01:04:41,000
♪
Hadiah tak seberapa dariku ♪
1166
01:04:41,083 --> 01:04:44,958
♪
Karena kamu super membanggakan ♪
1167
01:04:47,000 --> 01:04:50,041
♪
Ayo pergi ke tempat langganan ♪
1168
01:04:50,125 --> 01:04:54,500
♪
Disajikannya menu-menu andalan ♪
1169
01:04:54,625 --> 01:05:00,041
♪
Untukmu yang juara satu idolaku selalu ♪
1170
01:05:00,166 --> 01:05:04,833
♪
Di mata, hati, telingaku ♪
1171
01:05:04,916 --> 01:05:11,708
♪
Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪
1172
01:05:14,375 --> 01:05:16,208
♪
Hadiah tak seberapa dariku ♪
1173
01:05:16,291 --> 01:05:20,791
♪
Karena kamu super membanggakan ♪
1174
01:05:22,208 --> 01:05:26,750
♪
Setelah perjalanan panjangmu ♪
1175
01:05:27,000 --> 01:05:31,375
♪
Yang pasti melelahkan itu ♪
1176
01:05:31,458 --> 01:05:35,500
{\an8}♪
Letakkan sebentar kalau ada beban ♪
1177
01:05:35,583 --> 01:05:38,500
{\an8}♪
Kita senang-senang makan-makan ♪
1178
01:05:38,583 --> 01:05:40,708
{\an8}[Nina] Terima kasih
sudah ngajak liburan ke sini.
1179
01:05:42,083 --> 01:05:43,625
Terima kasihnya sama Kak Maurin.
1180
01:05:45,458 --> 01:05:46,875
Terima kasih juga, Kak Maurin.
1181
01:05:47,625 --> 01:05:48,750
Terima kasih, Kak.
1182
01:05:48,916 --> 01:05:50,125
Terima kasih, Kak.
1183
01:05:50,208 --> 01:05:51,625
Terima kasih, Kak Maurin.
1184
01:05:52,500 --> 01:05:54,541
Iya, sama-sama.
1185
01:05:58,166 --> 01:06:00,833
Jadi, nanti Kak Moko kerja di sini?
1186
01:06:02,041 --> 01:06:03,291
Enggak, No, bukan di sini.
1187
01:06:03,375 --> 01:06:05,958
Nanti Kakak bakal bangun
cottage di sana.
1188
01:06:09,750 --> 01:06:11,166
Berapa lama tuh, Kak?
1189
01:06:12,166 --> 01:06:13,208
Nggak tahu, Wo.
1190
01:06:15,291 --> 01:06:19,333
Kakak juga minta maaf, ya,
bakal meninggalkan rumah lama.
1191
01:06:20,500 --> 01:06:21,625
Jangan minta maaf lah, Kak.
1192
01:06:23,583 --> 01:06:25,125
Harusnya kita yang berterima kasih.
1193
01:06:25,208 --> 01:06:26,791
Kakak kan kerja buat kita.
1194
01:06:30,000 --> 01:06:31,083
Terima kasih, ya, Kak.
1195
01:06:31,250 --> 01:06:33,250
Sudah, nggak usah terima kasih.
1196
01:06:33,500 --> 01:06:35,666
…itu kan sudah tugas Kakak.
1197
01:06:39,625 --> 01:06:40,625
[Ano] Terima kasih, Kak.
1198
01:06:41,250 --> 01:06:42,250
[Moko] Ano!
1199
01:06:43,041 --> 01:06:45,000
- [Woko] Terima kasih, ya, Kak.
- [Moko] Woko!
1200
01:06:45,125 --> 01:06:46,083
[suara tawa]
1201
01:06:46,875 --> 01:06:48,041
[Ais] Terima kasih, ya, Kak.
1202
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
[Moko] Kamu kok jadi ikut-ikutan juga?
1203
01:06:51,500 --> 01:06:54,083
[musik mengalun]
1204
01:07:03,750 --> 01:07:06,875
♪
Sisakan untuk kami ♪
1205
01:07:07,833 --> 01:07:11,708
♪
Sisa berapa pun juga tak apa ♪
1206
01:07:11,791 --> 01:07:14,250
[Erna] Permisi, ini kelapanya.
1207
01:07:14,333 --> 01:07:16,333
- [Eka] Terima kasih.
- [Moko] Terima kasih.
1208
01:07:17,333 --> 01:07:21,125
[riuh Woko, Nina, Ais dan Ano bermain]
1209
01:07:21,208 --> 01:07:22,250
Ais?
1210
01:07:25,500 --> 01:07:26,541
Ais!
1211
01:07:31,791 --> 01:07:34,750
Punten, Ais itu saudara saya.
1212
01:07:36,125 --> 01:07:37,166
[Moko] Oh…
1213
01:07:38,333 --> 01:07:41,833
Kak, saya Moko, muridnya Pak Nanang.
1214
01:07:42,333 --> 01:07:45,208
Oh iya, sudah pernah diceritakan
sama A' Nanang.
1215
01:07:45,916 --> 01:07:49,041
Halo Kang, saya Erna,
saudaranya A' Nanang.
1216
01:07:49,666 --> 01:07:51,083
- [Moko] Salam kenal.
- [Erna] Iya.
1217
01:07:51,916 --> 01:07:55,000
Kang,
hatur nuhun nya,
sudah mau jaga si Ais.
1218
01:07:56,375 --> 01:07:59,041
Aduh, Kang,
kalau anak itu bandel…
1219
01:07:59,166 --> 01:08:01,083
…sudah, pulangkan saja ke rumah saya.
1220
01:08:03,458 --> 01:08:05,791
[Erna] Dulu tuh saya
sama suami sudah tawarkan…
1221
01:08:06,250 --> 01:08:07,958
…untuk jaga Ais.
1222
01:08:08,458 --> 01:08:09,791
[Erna] Tapi…
1223
01:08:09,916 --> 01:08:12,291
A' Nanang kayaknya
punya pemahaman sendiri.
1224
01:08:15,958 --> 01:08:17,500
Punten Kang, mari.
1225
01:08:17,583 --> 01:08:18,958
- Iya, iya.
- [Moko] Iya, Kak.
1226
01:08:28,583 --> 01:08:33,750
[riuh Woko, Nina, Ais dan Ano bermain]
1227
01:08:39,083 --> 01:08:41,458
[Eka] Ini yang punya resor ini
yang bakal jadi…
1228
01:08:41,541 --> 01:08:44,000
- …klien kamu nantinya?
- [Moko] Iya, Mas.
1229
01:08:45,000 --> 01:08:49,416
[Eka] Kesempatan bagus ini Moko,
kamu harus kerja keras…
1230
01:08:50,458 --> 01:08:53,041
…nggak ada kerja cuma cari nyaman.
1231
01:08:53,750 --> 01:08:56,208
[Eka] Atau jangan-jangan
kamu mau bilang itu
1232
01:08:56,291 --> 01:08:58,000
kamu mau ikut
work-ife balance
1233
01:08:58,083 --> 01:09:02,416
[Eka] Ah, itu sih cuma
omong kosong orang malas saja.
1234
01:09:03,666 --> 01:09:06,333
[Osa] Iya Mo,
waktu kami di Melbourne juga…
1235
01:09:06,416 --> 01:09:08,041
…Mas Eka tuh kerja keras banget.
1236
01:09:08,125 --> 01:09:10,958
- [Eka] Oh, iya.
- Pagi, siang, malam.
1237
01:09:11,708 --> 01:09:13,000
Semua orang begitu.
1238
01:09:13,750 --> 01:09:15,875
[Osa] Kadang ramai penumpang,
kadang enggak.
1239
01:09:16,875 --> 01:09:18,875
- [Moko] Penumpang?
- Numpang!
1240
01:09:19,583 --> 01:09:22,916
[Eka] Klien, Mo, maksudnya,
ya kan bisnis emang gitu.
1241
01:09:23,250 --> 01:09:24,541
Kadang ramai, kadang enggak.
1242
01:09:24,750 --> 01:09:27,791
[Eka] Kadang satu, dua orang
numpang tinggal di rumah kami, gitu.
1243
01:09:27,875 --> 01:09:29,666
Oh, numpang tinggal.
1244
01:09:30,041 --> 01:09:31,750
Saya kira Mas Eka jadi Uber
driver.
1245
01:09:32,000 --> 01:09:33,250
Oh, ya enggak lah.
1246
01:09:34,625 --> 01:09:36,750
Ngapain merantau
jauh-jauh cuma buat jadi begitu.
1247
01:09:38,041 --> 01:09:39,916
[Moko] Nggak apa-apa juga Mas.
1248
01:09:40,000 --> 01:09:42,875
Ya. Cuma, ini pertimbangan kamu apa lagi?
1249
01:09:42,958 --> 01:09:45,500
Kita udah survei sampai jauh-jauh ke sini…
1250
01:09:45,583 --> 01:09:46,958
…tapi kerjaannya kamu ambil, kan?
1251
01:09:52,333 --> 01:09:53,916
Iya, pasti saya ambil, Mas.
1252
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
[Eka] Ah, bagus dong.
1253
01:09:56,166 --> 01:09:59,500
Sebenarnya saya masih kepikiran
anak-anak, Mas.
1254
01:09:59,583 --> 01:10:01,250
- Hah?
- [Moko] Kepikiran Ima.
1255
01:10:01,500 --> 01:10:03,458
[Moko] Kan saya proyeknya di Anyer
1256
01:10:04,416 --> 01:10:05,916
sementara mereka di rumah, terus.
1257
01:10:06,250 --> 01:10:08,291
[Eka] Ya, ya, Mas Eka tahu lah itu.
1258
01:10:10,166 --> 01:10:11,166
[Eka] Gini Mo,
1259
01:10:11,541 --> 01:10:16,708
Mas Eka sama Kak Osa tahu persis
kamu berjuangnya kayak gimana.
1260
01:10:17,375 --> 01:10:18,958
Kamu udah berjuang dua tahun…
1261
01:10:19,041 --> 01:10:21,083
…sampai kamu batalkan S2 kamu.
1262
01:10:22,208 --> 01:10:25,583
Mas Eka tahu selama ini
kamu jadi
freelance,
1263
01:10:25,833 --> 01:10:28,041
pemasukan kadang ada, kadang enggak.
1264
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Besarkan Ima
jadi kayak anak kamu sendiri.
1265
01:10:30,791 --> 01:10:32,125
Belum lagi kamu bantu…
1266
01:10:32,208 --> 01:10:35,250
…anak-anak biayain sekolahnya
juga, kan, keponakan itu semua?
1267
01:10:35,333 --> 01:10:39,125
[Eka] Kan, luar biasa, kamu luar biasa.
1268
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
[Eka] Kamu tuh langka Mo…
1269
01:10:40,791 --> 01:10:42,750
nggak ada orang yang suka rela
1270
01:10:42,833 --> 01:10:44,208
mengorbankan hidup demi keponakan.
1271
01:10:44,291 --> 01:10:46,000
Itu nggak ada, kamu doang.
1272
01:10:46,541 --> 01:10:49,333
[Osa] Dan kamu itu
sudah berkorban banyak, Mo.
1273
01:10:49,916 --> 01:10:50,875
[Eka berdeham]
1274
01:10:50,958 --> 01:10:52,791
Tapi, Kak, kalau bicara soal berkorban…
1275
01:10:52,875 --> 01:10:55,708
…Woko juga berkorban, Kak.
Woko mengorbankan kuliahnya.
1276
01:10:55,791 --> 01:10:58,708
Woko sih emang senangnya begitu dia.
1277
01:10:58,791 --> 01:11:00,541
Kan tiap pagi Mas Eka lihat.
1278
01:11:00,625 --> 01:11:03,916
[Eka] Gonjrang-gonjreng, dia
tiap pagi gitar-gitaran doang.
1279
01:11:04,000 --> 01:11:05,333
Emang dia maunya gitu.
1280
01:11:06,041 --> 01:11:09,708
Kalau kamu kuliahkan dia juga paling,
nggak lama juga DO.
1281
01:11:11,458 --> 01:11:12,666
Belum lagi Ano.
1282
01:11:13,083 --> 01:11:17,416
Kalau Woko, Nina, Ima, Mas Eka paham,
keponakan kandung kamu. Kalau Ano?
1283
01:11:17,916 --> 01:11:19,708
Ano kan keponakannya Mas Atmo, Mas.
1284
01:11:20,041 --> 01:11:21,333
Jadi keponakan saya juga.
1285
01:11:22,333 --> 01:11:24,750
Ya, tapi tolong, dong.
1286
01:11:25,375 --> 01:11:26,750
Kamu kasih tahu dia.
1287
01:11:26,833 --> 01:11:29,916
Makannya tuh banyak banget
dua kali porsi anak-anak loh.
1288
01:11:30,125 --> 01:11:32,291
[Eka] Bahkan sama saya juga banyakan dia.
1289
01:11:32,458 --> 01:11:34,291
Mas, jangan gitu juga ngomongnya, Mas.
1290
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
[Eka] Loh, tapi kamu lihat sendiri, kan?
1291
01:11:36,458 --> 01:11:37,416
Makannya banyak banget.
1292
01:11:37,875 --> 01:11:39,416
Kalau dibiarin, habis itu semua.
1293
01:11:39,500 --> 01:11:42,041
[Osa] Iya sih, Mo, emang
Ano tuh makannya banyak banget.
1294
01:11:42,125 --> 01:11:43,000
[Eka] Tuh.
1295
01:11:46,458 --> 01:11:50,000
Gini loh, justru ini
harus dibahas. Kenapa?
1296
01:11:51,000 --> 01:11:54,208
Karena Mas Eka peduli sama kamu,
saya tuh peduli sama kamu.
1297
01:11:54,458 --> 01:11:56,583
Kita semua yang di sini
peduli sama kamu.
1298
01:11:57,333 --> 01:11:59,375
[Eka] Iya. Iya, kan, Maurin?
1299
01:12:01,791 --> 01:12:03,666
[Eka] Anak ini hebat loh.
1300
01:12:04,375 --> 01:12:07,833
Mengorbankan masa mudanya
buat keponakan-keponakannya.
1301
01:12:08,916 --> 01:12:11,458
[Eka] Kalau di Australia
namanya Generasi Kejepit.
1302
01:12:11,541 --> 01:12:12,791
Ya? Kalau di sini apa namanya?
1303
01:12:12,875 --> 01:12:14,375
- [Eka] Sama, yah?
- Sama.
1304
01:12:14,791 --> 01:12:19,333
[Eka] Iya, itu. Ada orang yang diapit sama
tanggungan yang harusnya nggak ditanggung.
1305
01:12:19,500 --> 01:12:21,291
[Eka] Generasi Kejepit namanya.
1306
01:12:21,375 --> 01:12:23,208
[Eka] Kan, kasihan pacar kamu, ya?
1307
01:12:24,541 --> 01:12:25,583
[Eka] Ya?
1308
01:12:28,000 --> 01:12:31,875
[Eka] Tuh, Maurin saja setuju,
sampai diam begitu.
1309
01:12:34,875 --> 01:12:37,666
[Osa] Gini, urusan anak-anak,
1310
01:12:37,875 --> 01:12:40,500
biar aku sama Mas Eka yang handel.
1311
01:12:40,583 --> 01:12:42,458
[Osa] Toh bagus juga, kan, buat mereka,
1312
01:12:42,708 --> 01:12:44,458
bisa punya sosok orang tua lagi.
1313
01:12:44,541 --> 01:12:45,500
[Eka] Nah.
1314
01:12:46,791 --> 01:12:49,791
[Eka] Sama satu lagi itu siapa?
Siapa? Yang…
1315
01:12:50,250 --> 01:12:51,958
…bukan keluarga tapi ikut numpang?
1316
01:12:52,041 --> 01:12:53,291
[Moko] Mas, nggak usah dibahas.
1317
01:12:53,583 --> 01:12:55,333
- [Osa] Ais?
- [Eka] Nah iya, itu.
1318
01:12:55,416 --> 01:12:57,291
[Osa] Iya Mo, itu gimana, ya?
1319
01:12:57,375 --> 01:12:58,916
Tadi ternyata ada keluarganya.
1320
01:12:59,000 --> 01:13:00,083
Aku tuh kaget loh.
1321
01:13:00,416 --> 01:13:02,625
[Eka] Kan tadi kamu dengar sendiri…
1322
01:13:02,708 --> 01:13:05,958
…ada keluarganya
yang mau menampung dia.
1323
01:13:06,416 --> 01:13:09,250
Kenapa malah dititipkan
ke kamu yang bukan keluarga?
1324
01:13:12,000 --> 01:13:14,958
Kamu nggak usah
sok jadi pahlawan kesiangan.
1325
01:13:15,333 --> 01:13:17,333
Sebaik apa pun kamu…
1326
01:13:17,541 --> 01:13:19,708
…nggak bisa kamu tolong semua orang.
1327
01:13:20,875 --> 01:13:22,208
Prinsip Mas Eka,
1328
01:13:22,708 --> 01:13:25,875
orang sungkan itu selalu dipertemukan
sama orang yang nggak tahu diri.
1329
01:13:26,791 --> 01:13:28,125
Kamu tahu kamu yang mana.
1330
01:13:37,083 --> 01:13:41,791
[Eka] Sudah, gini, Mas Eka paham
beban pikiran kamu ini…
1331
01:13:42,166 --> 01:13:43,208
…banyak banget.
1332
01:13:43,875 --> 01:13:47,041
Sudah, biar Mas Eka. Mas Eka nanti bantu
buat ngomong sama keluarganya.
1333
01:13:47,125 --> 01:13:48,208
[Eka] Biar Mas Eka saja.
1334
01:13:50,541 --> 01:13:52,875
Ya? Mas Eka tahu lah
cara ngomong baik-baik gimana…
1335
01:13:52,958 --> 01:13:54,000
…Mas Eka sudah dewasa.
1336
01:13:54,708 --> 01:13:56,125
Kan, dia ada di sini?
1337
01:13:56,208 --> 01:13:57,500
Nanti biar Mas Eka yang ngomong.
1338
01:13:57,625 --> 01:14:01,041
Kamu fokus saja sama apa
yang kamu mau lakukan nanti.
1339
01:14:02,041 --> 01:14:03,000
[Eka] Ya?
1340
01:14:09,000 --> 01:14:09,958
[Eka] Sa…
1341
01:14:16,666 --> 01:14:21,458
[musik sendu]
1342
01:15:26,000 --> 01:15:27,250
Nggak apa-apa, Kak.
1343
01:15:37,208 --> 01:15:38,166
Oh, iya.
1344
01:15:43,541 --> 01:15:45,083
Berkabar ya, Is.
1345
01:15:45,666 --> 01:15:46,583
Kamu juga, ya.
1346
01:15:51,166 --> 01:15:52,500
Ais pamit, ya.
1347
01:15:57,625 --> 01:15:58,833
- Eh?
- [Woko] Eh, hati-hati.
1348
01:15:58,916 --> 01:16:00,500
- Duluan ya, Kak Woko.
- [Woko] Iya.
1349
01:16:00,666 --> 01:16:01,666
Dah, No!
1350
01:16:02,458 --> 01:16:04,375
- [Woko] Jaga diri, yah.
- [Ais] Ya.
1351
01:16:05,583 --> 01:16:07,416
- [Nina] Hati-hati, Ais.
- [Moko] Dadah!
1352
01:16:07,500 --> 01:16:10,833
- [Woko, Nina] Dah, Ais!
- Dadah!
1353
01:16:10,916 --> 01:16:12,250
- [Ais] Dadah!
- [Moko] Dadah!
1354
01:16:15,875 --> 01:16:16,916
Hati-hati.
1355
01:16:17,958 --> 01:16:18,833
Dadah! Dah!
1356
01:16:19,625 --> 01:16:20,708
[Woko] Hati-hati, Ais.
1357
01:16:21,166 --> 01:16:22,625
- [Moko] Dadah!
- Dadah!
1358
01:16:22,708 --> 01:16:25,666
- [Woko] Dadah!
- Dah!
1359
01:16:28,333 --> 01:16:29,541
[Nina] Sering telepon, ya.
1360
01:16:30,416 --> 01:16:31,666
[Ais] Iya, dadah!
1361
01:16:43,166 --> 01:16:45,208
[Osa] Kamu tuh sadar nggak sih?
1362
01:16:45,291 --> 01:16:46,958
Di antara kita bertiga,
1363
01:16:47,041 --> 01:16:52,125
Kak Agnes, aku, kamu.
1364
01:16:55,041 --> 01:16:56,666
Kamu yang paling pintar.
1365
01:16:57,833 --> 01:16:59,333
[Osa] Paling rajin.
1366
01:17:00,875 --> 01:17:02,708
Paling nurut lagi sama orang tua.
1367
01:17:06,750 --> 01:17:10,625
Harusnya tuh kamu lagi
yang hidupnya paling bahagia.
1368
01:17:23,458 --> 01:17:26,791
[Ima menangis]
1369
01:17:26,875 --> 01:17:29,166
[Eka] Itu kamu ajak
jalan-jalan dulu gitu supaya…
1370
01:17:31,541 --> 01:17:33,416
[Eka] Kan, kasian juga.
1371
01:17:35,291 --> 01:17:36,291
Ima, sama aku, yah.
1372
01:17:36,583 --> 01:17:39,791
[Ima menangis]
1373
01:17:43,208 --> 01:17:44,708
Pegang, mau pegang?
1374
01:18:27,583 --> 01:18:30,208
[Bayu] Rin, ini
cottage-nya
nggak kegedean, ya?
1375
01:18:30,958 --> 01:18:32,291
Ini kebesaran, Mas?
1376
01:18:32,750 --> 01:18:35,125
Ya iya, Pak Albert kan minta 20.
1377
01:18:35,375 --> 01:18:37,000
Ini kalau kita tambahkan di sini dua,
1378
01:18:37,208 --> 01:18:38,750
pasti mepet banget satu sama lain.
1379
01:18:39,416 --> 01:18:42,375
Sebenarnya aku sama Moko
sudah sempat omongkan itu, Mas.
1380
01:18:42,500 --> 01:18:43,666
[Maurin] Kalau misalnya…
1381
01:18:43,791 --> 01:18:45,750
- Gimana, Mo?
- [Moko] Iya, Mas.
1382
01:18:46,041 --> 01:18:47,833
Mohon maaf, ya, Mas, sebelumnya.
1383
01:18:49,708 --> 01:18:53,458
Apa sebaiknya memang
dibikin gede saja, ya, Mas?
1384
01:18:53,541 --> 01:18:54,583
Kenapa?
1385
01:18:55,708 --> 01:18:58,291
Soalnya kan, Pak Sam sempat bilang…
1386
01:18:58,958 --> 01:19:03,125
…kalau
cottage ini
orientasi interiornya itu…
1387
01:19:03,666 --> 01:19:04,958
…mengarah ke fungsi, Mas.
1388
01:19:05,500 --> 01:19:08,000
Oh iya, oke, oke.
1389
01:19:08,541 --> 01:19:10,958
Tapi ini harus disesuaikan lagi, sih.
1390
01:19:11,041 --> 01:19:12,000
Iya.
1391
01:19:12,166 --> 01:19:13,583
[Bayu] Ya, ya, ya, oke.
1392
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Ya, tapi sebenarnya
1393
01:19:15,041 --> 01:19:16,750
masih ada yang bisa dialokasikan, Mas.
1394
01:19:17,958 --> 01:19:18,916
[ponsel bergetar]
1395
01:19:19,000 --> 01:19:19,958
Itu telepon.
1396
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Angkat dulu, nggak apa-apa.
1397
01:19:22,333 --> 01:19:23,750
Gue juga mau bikin kopi. Angkat.
1398
01:19:24,125 --> 01:19:25,083
Terima kasih, Mas.
1399
01:19:25,166 --> 01:19:27,375
Tapi, ini pasti ada yang dikurangi.
1400
01:19:27,458 --> 01:19:28,875
- Iya, iya. Coba, ya.
- Cek dulu.
1401
01:19:34,583 --> 01:19:36,291
Halo, Mas?
1402
01:19:37,375 --> 01:19:38,750
[Eka]
Halo, Moko.
1403
01:19:39,416 --> 01:19:40,916
Iya Mas, kenapa, Mas?
1404
01:19:41,291 --> 01:19:43,708
[Eka]
Gimana kamu di sana? Kerjaan lancar?
1405
01:19:44,000 --> 01:19:45,500
Hmm, lancar, Mas.
1406
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
[Eka]
Sehat kan, kamu?
1407
01:19:47,583 --> 01:19:48,833
Sehat, Mas.
1408
01:19:49,125 --> 01:19:53,666
[Eka]
Ah, nggak, Mas Eka telpon
tuh mau ini kasih tahu…
1409
01:19:54,166 --> 01:19:57,916
…kondisi di rumah, semua
baik-baik saja, semua sehat.
1410
01:19:59,166 --> 01:20:01,375
Cuman ini Mo, ini kebetulan…
1411
01:20:01,458 --> 01:20:04,833
…ada masalah atap bocor.
1412
01:20:05,250 --> 01:20:07,750
Mungkin kan karena memang sudah lama.
1413
01:20:08,625 --> 01:20:10,708
[Moko] Oh, ya sudah, Mas,
saya transfer sekarang…
1414
01:20:10,791 --> 01:20:13,125
[Moko] …biayanya berapa ya, Mas?
1415
01:20:13,625 --> 01:20:18,041
[Eka]
Iya, kebetulan rinciannya
sudah Mas Eka pegang.
1416
01:20:18,125 --> 01:20:19,458
[Eka]
Langsung Mas Eka kirim, ya.
1417
01:20:19,541 --> 01:20:21,166
Ya. Terima kasih, Mas.
1418
01:20:21,250 --> 01:20:23,291
- [Eka]
Dah, Moko.
- [Moko] Dah, Mas!
1419
01:20:25,750 --> 01:20:27,541
Total: 2.300.000
1420
01:20:31,166 --> 01:20:34,791
[musik]
1421
01:20:48,000 --> 01:20:50,500
- [Eka]
Ini…
- [Moko] Ya, Mas.
1422
01:20:50,791 --> 01:20:55,083
[Eka]
Kak Osa 'kan lagi mau reuni
sama teman-temannya karena baru balik.
1423
01:20:55,333 --> 01:21:00,250
Nah, Mas Eka kepikiran
buat kasih dia apa gitu.
1424
01:21:00,333 --> 01:21:03,083
Biar dia senang,
'kan dia capai urus anak-anak.
1425
01:21:03,166 --> 01:21:07,750
Mas Eka mau beli tas, ngumpulin semuanya.
Kamu ikut bantu menyumbang nggak?
1426
01:21:07,833 --> 01:21:09,708
- [Eka]
Bisa?
- [Moko] Ya, bisa kok.
1427
01:21:10,666 --> 01:21:13,250
Ya udah kalau begitu,
Mas Eka mau cabutnya sebentar lagi…
1428
01:21:13,333 --> 01:21:15,000
…kalau bisa transfer sekarang atau…
1429
01:21:15,083 --> 01:21:18,875
[Moko] Oh, ada, Mas, ada, iya. Ada kok.
Saya transfer sekarang, ya, Mas.
1430
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
[Eka]
Oke, terima kasih ya, Mo.
1431
01:21:26,166 --> 01:21:28,333
- [Bayu] Eh, Mo.
- [Moko] Iya?
1432
01:21:29,458 --> 01:21:33,250
[Bayu] Ini coba tolong bilang
ke Pak Naryo ini gimana jadinya.
1433
01:21:33,333 --> 01:21:34,500
[Eka]
Halo, Mo?
1434
01:21:34,833 --> 01:21:36,125
[Moko] Iya, kenapa, Mas?
1435
01:21:36,208 --> 01:21:38,958
[Eka]
Ini, pompa air jebol di rumah.
1436
01:21:39,041 --> 01:21:40,750
[Moko] Aduh, kok bisa, ya?
1437
01:21:40,833 --> 01:21:42,666
[Eka]
Sudah tiga harian ini, sih.
1438
01:21:42,750 --> 01:21:44,125
Tadi sudah ada yang benarin
1439
01:21:44,208 --> 01:21:45,958
tapi pakai duitnya Mas Eka dulu.
1440
01:21:46,041 --> 01:21:47,208
Nggak apa-apa.
1441
01:21:47,291 --> 01:21:48,958
{\an8}[Moko] Saya ganti, saya transfer.
1442
01:21:49,041 --> 01:21:50,500
{\an8}
[Eka] Eh, nggak usah.
1443
01:21:50,583 --> 01:21:52,708
{\an8}[Moko] Jangan gitu, Mas. Saya ganti saja.
1444
01:21:53,916 --> 01:21:54,875
[Eka]
Oke.
1445
01:21:55,666 --> 01:21:59,958
[musik]
1446
01:22:06,833 --> 01:22:08,500
[Operator]
Nomor yang Anda tuju sibuk.
1447
01:22:08,583 --> 01:22:10,375
Silakan tinggalkan pesan suara,
1448
01:22:10,458 --> 01:22:12,875
dengan cara telepon bintang nomor tujuan.
1449
01:22:13,208 --> 01:22:15,000
Biaya Rp400 per menit.
1450
01:22:18,375 --> 01:22:20,541
[Eka]
Mo, kamu lagi sibuk?
1451
01:22:20,791 --> 01:22:22,250
[Moko] Nggak, Mas. Kenapa, Mas?
1452
01:22:22,708 --> 01:22:24,708
- [Eka]
Kerjaan lancar?
- [Moko] Lancar kok, Mas.
1453
01:22:24,791 --> 01:22:27,333
[Eka]
Ah, syukurlah kalau gitu.
1454
01:22:27,416 --> 01:22:29,458
Ini Mas Eka tuh ngelihat
1455
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
anak-anak kayaknya
lagi bosan makan di rumah.
1456
01:22:32,208 --> 01:22:34,666
Kayaknya harus makan di luar, deh, nih.
1457
01:22:34,750 --> 01:22:37,250
Biasanya anak-anak suka makan apa, Mo?
1458
01:22:41,208 --> 01:22:43,250
Boleh sih Mas, boleh makan ke luar.
1459
01:22:43,333 --> 01:22:45,875
[Eka]
Oh, gitu. Ya sesekali lah
Mas Eka ajak ke luar.
1460
01:22:45,958 --> 01:22:47,250
Tapi gini, Mo.
1461
01:22:47,333 --> 01:22:49,333
Mas Eka kartu kreditnya kenapa, ya.
1462
01:22:49,416 --> 01:22:51,708
Ini kan banknya masih di Australia.
1463
01:22:51,791 --> 01:22:53,541
Mas Eka belum urus bank di sini.
1464
01:22:53,625 --> 01:22:58,000
- [Eka]
Kamu ada…
- [Moko] Ada, Mas. Eh, iya.
1465
01:22:58,083 --> 01:22:59,291
Bisa buat anak-anak.
1466
01:22:59,375 --> 01:23:01,875
[Eka]
Ya, paling kirimin
buat anak-anak aja, Mo.
1467
01:23:01,958 --> 01:23:03,791
Paling berapa? Dua juta kali, ya?
1468
01:23:03,875 --> 01:23:07,125
- [Moko] Hah?
- [Eka]
Ya. Terima kasih ya, Mo.
1469
01:23:08,041 --> 01:23:09,916
[Operator]
Nomor yang Anda tuju
sedang sibuk.
1470
01:23:10,000 --> 01:23:11,541
Silakan tinggalkan pesan suara…
1471
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
…dengan cara telepon bintang…
1472
01:23:16,083 --> 01:23:20,083
[musik mengalun]
1473
01:24:08,250 --> 01:24:11,083
[suara deburan ombak]
1474
01:24:12,000 --> 01:24:12,958
Mo?
1475
01:24:14,666 --> 01:24:15,625
Ya, Rin?
1476
01:24:17,166 --> 01:24:19,375
Kamu tuh bukannya sudah kirim bulanan, ya?
1477
01:24:22,750 --> 01:24:23,708
Sudah.
1478
01:24:26,375 --> 01:24:27,333
Nggak apa-apa Rin.
1479
01:24:29,041 --> 01:24:30,583
Aku tuh malah kepikiran.
1480
01:24:31,625 --> 01:24:33,625
Anak-anak kok susah sekali, ya, dihubungi.
1481
01:24:36,541 --> 01:24:38,791
Maksudnya kamu nggak apa-apa itu
gimana sih, Mo?
1482
01:24:41,458 --> 01:24:43,625
Ya nggak apa-apa Rin, itu kan
emang sudah tugas aku.
1483
01:24:43,708 --> 01:24:44,833
Iya.
1484
01:24:45,916 --> 01:24:47,041
Tapi kan kamu sudah nge-
set…
1485
01:24:47,125 --> 01:24:48,750
…per bulannya mau kirim mereka berapa.
1486
01:24:50,375 --> 01:24:51,875
Kalau kamu gini terus, ya, Mo…
1487
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
…nggak bagus juga buat anak-anak.
1488
01:24:55,041 --> 01:24:56,708
Ya, tapi ini untuk kebutuhan mereka, Rin.
1489
01:24:56,791 --> 01:24:58,208
Terus, kebutuhan kamu gimana?
1490
01:25:02,750 --> 01:25:05,125
Mesti pisahkan biaya hidup
sama gaya hidup, Mo.
1491
01:25:08,208 --> 01:25:09,875
Maksud gue, yang lo tanggung itu…
1492
01:25:09,958 --> 01:25:12,000
…biaya hidup keluarga lo,
bukan gaya hidupnya.
1493
01:25:12,791 --> 01:25:14,791
Biaya kebutuhan dasar untuk hidup.
1494
01:25:17,583 --> 01:25:19,041
Uang makan, tempat tinggal
1495
01:25:19,125 --> 01:25:21,208
untuk sekolah, itu yang harus lo kejar.
1496
01:25:22,750 --> 01:25:24,041
Tapi kalau…
1497
01:25:24,916 --> 01:25:27,416
…gaya hidup, buat beli
handphone baru,
1498
01:25:28,750 --> 01:25:30,291
buat nongkrong di
coffee shop,
1499
01:25:30,666 --> 01:25:32,708
yang nggak jelas,
nggak usah lo pusingkan.
1500
01:25:37,208 --> 01:25:38,750
Biaya hidup itu bisa dihitung, Mo.
1501
01:25:38,833 --> 01:25:40,416
Tapi kalau gaya hidup, ya,
1502
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
kalau kita ikuti terus tuh
nggak ada habisnya.
1503
01:25:45,583 --> 01:25:46,625
Percaya sama gue.
1504
01:25:48,458 --> 01:25:50,416
Gue juga
Sandwich, bukan lo doang.
1505
01:25:55,583 --> 01:25:57,125
Isi
chat gue sama bokap
gue tuh
1506
01:25:58,000 --> 01:25:58,916
kayak rekening koran.
1507
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
Ah, ya gitu deh.
1508
01:26:02,500 --> 01:26:05,333
Empat hari lalu bokap gue minta transfer
4 juta untuk beli gigi palsu.
1509
01:26:07,541 --> 01:26:11,916
Dua hari lalu minta uang, untuk
beli listrik, uang makan dan lainnya.
1510
01:26:12,333 --> 01:26:14,041
Ya, gitu sih, kayak rekening koran.
1511
01:26:15,208 --> 01:26:16,708
Untungnya gue cuma menanggung bokap,
1512
01:26:16,791 --> 01:26:19,291
anak sama istri gue. Lo,
berapa keponakan lo? Lima, ya?
1513
01:26:19,625 --> 01:26:21,333
- Lima, Mas.
- Tujuh.
1514
01:26:22,583 --> 01:26:24,333
Mas Eka, Kak Osa?
1515
01:26:24,416 --> 01:26:26,708
Lo menanggung…
1516
01:26:28,125 --> 01:26:29,583
…tujuh orang? Tujuh keponakan?
1517
01:26:30,666 --> 01:26:31,625
Hmm.
1518
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Ramai sih itu
1519
01:26:37,958 --> 01:26:39,000
Banyak banget.
1520
01:26:40,125 --> 01:26:41,250
Eh, hmm…
1521
01:26:43,000 --> 01:26:45,875
Pak Sam senang banget sama ide lo.
1522
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
- [Moko] Ha?
- Iya.
1523
01:26:49,375 --> 01:26:51,458
Dan dia minta besok
yang presentasi itu lo.
1524
01:26:53,208 --> 01:26:55,125
[Moko] Ah? Nggak apa-apa ya, Mas?
1525
01:26:56,125 --> 01:26:58,458
[Bayu] Ya, nggak apa-apa lah.
1526
01:26:58,541 --> 01:27:00,583
Harus cobain, Mo.
1527
01:27:02,875 --> 01:27:04,208
Ya, gue ikut senang lah.
1528
01:27:05,208 --> 01:27:06,625
Pak Sam gitu, kalau lihat orang
1529
01:27:06,708 --> 01:27:08,583
yang punya potensi, dia akan respons.
1530
01:27:10,041 --> 01:27:13,125
Ya, cuma gue besok
jadi gabut saja, maaf, ya.
1531
01:27:15,666 --> 01:27:16,625
[Moko] Terima kasih.
1532
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
[musik]
1533
01:27:23,166 --> 01:27:24,875
[Moko] Terima kasih, ya, Rin.
1534
01:27:26,708 --> 01:27:28,458
Sama-sama, Mo.
1535
01:27:30,875 --> 01:27:32,333
Terima kasih juga, ya.
1536
01:27:33,500 --> 01:27:35,416
Hmm? Aku nggak ngapa-ngapain.
1537
01:27:38,000 --> 01:27:38,875
Hmm, kenapa?
1538
01:27:39,583 --> 01:27:41,875
Cie, yang besok presentasi.
1539
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
Rin jangan kayak gitu, aku tuh…
1540
01:27:43,958 --> 01:27:46,041
Oh, iya nanti gimana ya
kalau misalnya aku salah…
1541
01:27:46,125 --> 01:27:47,125
Ceburin nih, boleh nggak?
1542
01:27:47,458 --> 01:27:49,750
Enggak, beneran,
kalau misalnya besok Pak…
1543
01:27:51,416 --> 01:27:52,375
Serius.
1544
01:28:02,375 --> 01:28:03,875
[Pak Albert] Yang kanan naik dikit.
1545
01:28:05,833 --> 01:28:08,083
Ya, kamu naik lagi, kamu naik, dikit.
1546
01:28:08,833 --> 01:28:10,958
Pelan saja,
kamu turunkan dikit. Ya.
1547
01:28:12,291 --> 01:28:13,416
[OB] Permisi, Pak.
1548
01:28:16,375 --> 01:28:18,083
[Pak Albert] Yuk, kita mulai
meeting-nya.
1549
01:28:18,166 --> 01:28:20,791
Maaf, tunggu ya tadi, ya?
1550
01:28:20,916 --> 01:28:24,500
[Sam] Oke, kalau gitu, ya,
selamat pagi, Semuanya.
1551
01:28:24,583 --> 01:28:27,250
Terima kasih Pak Albert
atas kesempatannya.
1552
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
Hari ini kita akan presentasi desainnya…
1553
01:28:29,333 --> 01:28:30,791
…nanti Pak Bayu yang akan…
1554
01:28:30,875 --> 01:28:35,750
Oh Sam, saya ada
catatan untuk interior.
1555
01:28:38,708 --> 01:28:40,833
Kita harus desain interiornya…
1556
01:28:40,916 --> 01:28:43,166
…jauh lebih unik dari yang sekarang.
1557
01:28:44,500 --> 01:28:48,916
Oke, kalau gitu kita langsung
ke interior saja, ya.
1558
01:28:49,166 --> 01:28:52,041
[Sam] Seperti yang kemarin
kita diskusi, Pak Albert…
1559
01:28:52,375 --> 01:28:54,500
…hari ini yang akan presentasi
namanya Moko.
1560
01:28:54,666 --> 01:28:56,458
- Oke.
- [Sam] Ya.
1561
01:29:02,000 --> 01:29:02,875
Ya, selamat pagi.
1562
01:29:05,291 --> 01:29:07,416
Seperti yang Pak Albert sampaikan kemarin…
1563
01:29:07,500 --> 01:29:09,541
…bahwa resor ini akan
menjadi resor keluarga.
1564
01:29:10,291 --> 01:29:12,125
Maka dari itu, orientasi interior…
1565
01:29:12,208 --> 01:29:16,291
…yang saya desain itu
melanjutkan dari visi tersebut.
1566
01:29:16,791 --> 01:29:19,125
Maaf, hal yang paling simpel saja.
1567
01:29:19,750 --> 01:29:23,791
Masalah pemilihan furnitur
yang di restoran.
1568
01:29:25,458 --> 01:29:27,125
[Pak Albert] Ya, itu.
1569
01:29:27,583 --> 01:29:29,833
Look kursi tanpa
armrest…
1570
01:29:31,333 --> 01:29:34,833
…saya pikir akan kelihatan
downgrade, Sam.
1571
01:29:40,208 --> 01:29:42,791
Sebenarnya ada alasannya Pak, sebentar.
1572
01:29:43,041 --> 01:29:44,083
Maurin, pinjam.
1573
01:29:53,333 --> 01:29:55,166
Pada saat seorang ibu makan, Pak…
1574
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
dan dia menggendong bayi
1575
01:29:57,916 --> 01:29:59,458
tak mungkin gendongannya ada di depan.
1576
01:29:59,541 --> 01:30:00,750
[Moko] …pasti ada di pinggir.
1577
01:30:01,166 --> 01:30:04,083
[Moko] Karena pada saat makan
nanti bisa ketumpahan makanan.
1578
01:30:06,333 --> 01:30:07,375
Lebar meja?
1579
01:30:09,666 --> 01:30:11,166
[Pak Albert] Kebesaran menurut saya.
1580
01:30:12,166 --> 01:30:13,333
Baik, Pak.
1581
01:30:14,916 --> 01:30:17,333
[Moko] Lebar meja memang
harus cukup lebar, Pak.
1582
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Ini akan mengurangi
jumlah meja yang ada di ruangan.
1583
01:30:20,125 --> 01:30:22,958
Tapi, pada saat
sebuah keluarga duduk bersama…
1584
01:30:23,041 --> 01:30:25,250
makan dan ada balita
1585
01:30:25,625 --> 01:30:27,125
harus ada barang yang dijauhkan
1586
01:30:27,208 --> 01:30:28,750
…dari jangkauan anak-anak, Pak.
1587
01:30:28,958 --> 01:30:33,000
Karena bisa membahayakan
seperti pisau, garpu, gelas.
1588
01:30:34,375 --> 01:30:36,208
[Pak Albert] Ruang keluarga buat apa?
1589
01:30:38,291 --> 01:30:40,416
Kita bikin resor ya, bukan mall.
1590
01:30:45,250 --> 01:30:48,666
Ya, tapi ini resor
untuk keluarga kan, Pak, ya?
1591
01:30:52,750 --> 01:30:55,375
[Moko] Soalnya nggak semua
yang mengganti popok…
1592
01:30:56,541 --> 01:30:58,791
…dan mengantarkan anak ke toilet itu…
1593
01:30:59,208 --> 01:31:00,250
…seorang ibu, Pak.
1594
01:31:01,583 --> 01:31:03,291
[Moko] Bapak-bapak juga banyak.
1595
01:31:03,375 --> 01:31:04,916
Dan kalau anaknya perempuan
1596
01:31:05,000 --> 01:31:06,291
akan menjadi sulit.
1597
01:31:08,166 --> 01:31:09,541
[Moko] Kalau di ruang menyusui…
1598
01:31:10,000 --> 01:31:11,500
itu akan bercampur
1599
01:31:11,583 --> 01:31:13,041
dengan ibu-ibu yang sedang menyusui.
1600
01:31:13,583 --> 01:31:15,500
Jadi kalau ada
orang dewasa lain masuk…
1601
01:31:15,583 --> 01:31:17,500
…itu akan menjadi
tidak nyaman, Pak, ruangannya.
1602
01:31:26,041 --> 01:31:28,666
Pak, tapi saya mengerti
kita harus merespons…
1603
01:31:29,375 --> 01:31:32,250
…bentuk pasar media sosial sekarang…
1604
01:31:32,875 --> 01:31:35,583
…di resor itu harus banyak
tempat foto-foto.
1605
01:31:36,791 --> 01:31:40,208
Tapi sebenarnya, kita bisa
branding
secara spesifik…
1606
01:31:40,791 --> 01:31:42,833
…bahwa resor keluarga ini…
1607
01:31:42,916 --> 01:31:47,958
…sangat peduli terhadap
kenyamanan sebuah keluarga.
1608
01:31:50,875 --> 01:31:51,916
Kalau begitu, gini deh.
1609
01:31:53,500 --> 01:31:54,541
Space cottage…
1610
01:31:56,916 --> 01:31:57,958
…menurut saya kebesaran.
1611
01:31:59,583 --> 01:32:02,000
[Pak Albert] Saya kan mintanya
yang minimalis saja.
1612
01:32:02,375 --> 01:32:04,708
Jadi kita bisa buat 30
cottage.
1613
01:32:06,000 --> 01:32:07,250
Baik, Pak.
1614
01:32:12,500 --> 01:32:13,541
[Moko] Sebenarnya, Pak,
1615
01:32:13,625 --> 01:32:15,166
pada saat keluarga itu berlibur,
1616
01:32:16,875 --> 01:32:18,333
mereka hanya butuh kebersamaan, Pak.
1617
01:32:22,666 --> 01:32:24,958
Banyak sekali anak-anak
yang tidak punya waktu…
1618
01:32:25,041 --> 01:32:27,541
…dengan orang tuanya karena
orang tuanya sibuk bekerja.
1619
01:32:36,458 --> 01:32:38,333
Maka dari itu,
cottage yang saya desain…
1620
01:32:38,416 --> 01:32:41,833
…itu menjadi lebih luas, Pak,
agar mereka bisa berkumpul.
1621
01:32:43,666 --> 01:32:46,958
[Moko] Plus, kita juga
menyediakan
extra bed.
1622
01:32:54,916 --> 01:32:57,291
Sam, jangan tersinggung, ya.
1623
01:32:58,875 --> 01:33:00,250
Desain yang kamu bikin…
1624
01:33:01,333 --> 01:33:02,833
…nggak seperti yang saya minta.
1625
01:33:03,041 --> 01:33:03,958
Saya bisa batalkan.
1626
01:33:07,875 --> 01:33:09,416
[Pak Albert]
Next draft
1627
01:33:10,500 --> 01:33:12,916
saya minta kamu
buat
space cottage yang lebih kecil.
1628
01:33:16,333 --> 01:33:17,500
[Pak Albert] Bisa kapan?
1629
01:33:22,875 --> 01:33:24,583
- Nggak bisa.
- [Pak Albert] Bisa kapan?
1630
01:33:24,666 --> 01:33:25,958
Nggak bisa, Pak.
1631
01:33:26,333 --> 01:33:27,291
Kalau Bapak mau ganti…
1632
01:33:27,375 --> 01:33:29,583
…ya ganti visinya, Pak,
jangan jadi resor keluarga.
1633
01:33:33,416 --> 01:33:35,041
[Moko] Pada saat keluarga berlibur…
1634
01:33:36,000 --> 01:33:37,291
mereka hanya ingin bersama.
1635
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
[Moko] Sesimpel itu tujuan liburan.
1636
01:33:40,250 --> 01:33:41,875
Yang harus berkesan bukan
cottage kita
1637
01:33:41,958 --> 01:33:43,166
…bukan resor kita, Pak.
1638
01:33:45,041 --> 01:33:48,375
Tapi memori bahwa mereka itu
menghabiskan waktu bersama-sama.
1639
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
[Pak Albert] Kamu keluar.
1640
01:33:52,458 --> 01:33:54,125
Saya nggak mau dengar lagi dari kamu.
1641
01:33:58,416 --> 01:33:59,458
Baik, Pak.
1642
01:34:02,708 --> 01:34:03,750
[Moko] Oh.
1643
01:34:06,708 --> 01:34:08,125
Mohon maaf, satu lagi, Pak…
1644
01:34:09,875 --> 01:34:11,666
…lukisan Bapak terbalik.
1645
01:34:23,208 --> 01:34:25,541
[Sam] Semua poin-poin
yang barusan kita bahas…
1646
01:34:25,625 --> 01:34:27,166
…saya sendiri nanti yang akan bikin.
1647
01:34:28,000 --> 01:34:29,666
[Pak Albert] Oke, oke.
1648
01:34:31,416 --> 01:34:33,958
- [Sam] Terima kasih, Bert.
- [Pak Albert] Terima kasih, Sam.
1649
01:34:40,708 --> 01:34:42,333
[Moko] Pak Albert, saya minta maaf, Pak.
1650
01:34:51,916 --> 01:34:52,958
Kalau bisa ulang…
1651
01:34:55,291 --> 01:34:56,750
…bakal jawab apa ke Pak Albert?
1652
01:35:00,041 --> 01:35:01,083
[Moko] Sama, Pak.
1653
01:35:02,250 --> 01:35:03,541
Tapi mungkin lebih sopan.
1654
01:35:08,125 --> 01:35:11,083
Kamu ingat proyek waktu kamu tes masuk?
1655
01:35:13,583 --> 01:35:14,625
Ingat, Pak.
1656
01:35:15,375 --> 01:35:16,791
Itu proyek pertama saya.
1657
01:35:19,625 --> 01:35:20,666
Gagal.
1658
01:35:22,083 --> 01:35:24,166
Karena saya presentasinya
kayak kamu barusan.
1659
01:35:30,041 --> 01:35:31,666
Sekali lagi kamu kayak gitu…
1660
01:35:33,375 --> 01:35:34,583
…saya pecat beneran.
1661
01:35:37,333 --> 01:35:38,291
Hmm?
1662
01:35:38,375 --> 01:35:39,416
[Moko] Iya, Pak.
1663
01:35:40,333 --> 01:35:41,375
[suara tepukan]
1664
01:35:42,833 --> 01:35:45,250
Terima kasih Pak,
saya juga minta maaf, Pak.
1665
01:35:47,416 --> 01:35:49,708
- Mas, maafkan saya, Mas.
- Nggak apa-apa.
1666
01:36:11,250 --> 01:36:12,500
Maafin aku, Rin.
1667
01:36:16,291 --> 01:36:17,833
Kangen ya sama anak-anak?
1668
01:36:24,625 --> 01:36:30,500
[musik]
1669
01:36:39,958 --> 01:36:41,291
Loh, Kak Moko?
1670
01:36:41,625 --> 01:36:43,791
Ais, jualan sekarang?
1671
01:36:44,250 --> 01:36:45,875
[Ais] Iya Kak, bantu Bi Erna.
1672
01:36:46,833 --> 01:36:47,875
Nggak sekolah?
1673
01:36:49,583 --> 01:36:51,958
Kan hari Sabtu, Kak, lagi libur.
1674
01:36:53,708 --> 01:36:55,000
[Ais] Kak duduk saja dulu.
1675
01:36:55,083 --> 01:36:56,291
Ais panggilkan Bi Ernanya, ya.
1676
01:36:56,500 --> 01:36:57,750
{\an8}[Moko] Nanti saja.
1677
01:36:57,958 --> 01:36:58,916
{\an8}[Ais] Nanti saja?
1678
01:37:03,416 --> 01:37:06,041
[ketukan pada es batu]
1679
01:37:09,291 --> 01:37:11,500
- Ais.
- [Ais] Iya?
1680
01:37:12,500 --> 01:37:13,541
[Moko] Kangen main piano?
1681
01:37:15,958 --> 01:37:16,916
Oh.
1682
01:37:18,666 --> 01:37:19,708
[Ais] Iya, Kak.
1683
01:37:24,375 --> 01:37:26,166
Sebenarnya lebih
ke kangen Bapak, sih.
1684
01:37:30,291 --> 01:37:32,708
Soalnya, nggak tahu sih, Kak, kayak…
1685
01:37:34,125 --> 01:37:35,875
…setiap Ais main piano gitu, yah…
1686
01:37:38,416 --> 01:37:41,291
Berasanya kayak Bapak ada, gitu.
1687
01:37:42,250 --> 01:37:43,291
Sama Ais.
1688
01:37:45,708 --> 01:37:47,208
[Ais] Hmm, aneh, ya?
1689
01:37:49,458 --> 01:37:51,416
[Ais] Tapi kakak pernah gitu nggak?
1690
01:37:52,791 --> 01:37:57,041
Kayak melakukan sesuatu
biar berasa orang tetap ada?
1691
01:38:02,041 --> 01:38:03,458
Ais.
1692
01:38:03,708 --> 01:38:04,750
[Ais] Hmm?
1693
01:38:06,083 --> 01:38:08,500
Bapak pernah kabari Ais nggak?
1694
01:38:08,916 --> 01:38:11,416
[desing blender]
1695
01:38:15,666 --> 01:38:20,666
Kak Moko tuh sebenarnya
sering coba hubungi Bapak…
1696
01:38:21,041 --> 01:38:22,250
…cuman, nggak ada respons.
1697
01:38:25,083 --> 01:38:27,500
Kayak emang Bapak
nggak bakal balik lagi sih, Kak.
1698
01:38:45,500 --> 01:38:46,708
[Moko] Ini Kak Ais.
1699
01:38:47,500 --> 01:38:49,916
[Ais] Hai, salam kenal.
1700
01:38:51,000 --> 01:38:52,041
[Moko] Ais mau minum apa?
1701
01:38:52,875 --> 01:38:54,458
[Ais] Oh, bebas, Kak, apa saja.
1702
01:38:54,541 --> 01:38:55,500
[Moko] Oke.
1703
01:39:06,333 --> 01:39:08,875
[Ais] Dari waktu pertama kali…
1704
01:39:08,958 --> 01:39:10,833
…Bapak antar Ais ke rumah Kakak…
1705
01:39:11,541 --> 01:39:13,750
Dari situ Ais sudah tahu
kalau Bapak nggak bakalan…
1706
01:39:13,916 --> 01:39:15,916
…balik lagi buat jemput Ais.
1707
01:39:18,208 --> 01:39:21,500
Ais tahu tuh soalnya
Ais juga pernah, Kak…
1708
01:39:22,208 --> 01:39:24,291
…dengar Bapak sama Ibu berantem.
1709
01:39:26,416 --> 01:39:28,416
[Ais] Mereka kayak oper-operan, gitu.
1710
01:39:28,500 --> 01:39:31,000
…siapa yang bakal bawa Ais
kalau mereka cerai.
1711
01:39:37,291 --> 01:39:39,583
[Ais] Tapi, Ais tuh juga sempat
bingung Kak, waktu itu.
1712
01:39:40,708 --> 01:39:43,750
Pas Bapak suruh Ais pilih
mau tinggal di sini…
1713
01:39:43,833 --> 01:39:48,041
…sama Bi Erna atau sama Kakak di Jakarta.
1714
01:39:50,166 --> 01:39:51,958
Tapi sih, kalau dari Ais sendiri…
1715
01:39:53,083 --> 01:39:56,750
…kasihan Kak, sama Bi Erna
sudah susah di sini.
1716
01:40:02,250 --> 01:40:05,291
Cuman, ternyata Kakak
di Jakarta nggak kalah susah.
1717
01:40:08,083 --> 01:40:09,125
Kayak,
1718
01:40:11,375 --> 01:40:12,916
kayak Kakak sudah punya empat anak
1719
01:40:13,000 --> 01:40:14,458
yang harus diurus.
1720
01:40:15,916 --> 01:40:17,625
Sudah banyak gitu tanggungannya.
1721
01:40:20,291 --> 01:40:23,750
Eh terus, tiba-tiba
kedatangan lagi sama Ais.
1722
01:40:28,666 --> 01:40:29,708
Maaf ya, Kak.
1723
01:40:37,125 --> 01:40:39,791
Ya, nggak Bapak…
1724
01:40:43,041 --> 01:40:44,375
Terus, Ibu.
1725
01:40:45,833 --> 01:40:50,333
Kak Moko kemarin juga,
sama sekarang Bi Erna.
1726
01:40:52,250 --> 01:40:53,458
Ais merasa…
1727
01:40:55,250 --> 01:40:58,250
Ke mana pun Ais pergi, Ais
selalu nyusahin orang, sih, Kak.
1728
01:41:10,500 --> 01:41:11,541
Ais.
1729
01:41:12,375 --> 01:41:13,541
Iya?
1730
01:41:13,791 --> 01:41:15,208
Kalau ini dipencet…
1731
01:41:16,625 --> 01:41:17,875
…Ais bisa dengar nggak?
1732
01:41:19,291 --> 01:41:20,416
Pencet?
1733
01:41:28,875 --> 01:41:32,125
[musik]
1734
01:41:33,291 --> 01:41:36,875
[musik]
1735
01:41:38,791 --> 01:41:43,458
[musik]
1736
01:41:47,291 --> 01:41:50,458
[musik]
1737
01:41:51,666 --> 01:41:55,458
[musik]
1738
01:41:56,333 --> 01:42:02,000
[musik]
1739
01:42:05,291 --> 01:42:10,125
[musik]
1740
01:42:14,875 --> 01:42:20,625
[musik]
1741
01:42:23,250 --> 01:42:28,791
[musik]
1742
01:42:31,916 --> 01:42:37,708
[musik]
1743
01:42:38,791 --> 01:42:40,833
[Ais] Terima kasih, sudah main ke sini,
1744
01:42:41,500 --> 01:42:45,083
Ais janji Ais bakal kerja
lebih baik lagi.
1745
01:42:47,041 --> 01:42:48,875
Biar nggak merepotkan Bi Erna…
1746
01:42:49,416 --> 01:42:51,291
…biar nggak merepotkan
siapa-siapa lagi, Kak.
1747
01:42:55,000 --> 01:42:56,333
[Moko] Ais nggak pernah nyusahin.
1748
01:42:57,791 --> 01:42:59,666
- [Ais] Selalu, tahu Kak.
- [Moko] Enggak.
1749
01:42:59,750 --> 01:43:00,958
- [Ais] Iya.
- [Moko] Enggak.
1750
01:43:01,041 --> 01:43:03,208
[Ais] Kemarin saja
di rumah Kakak, nyusahin, kan?
1751
01:43:03,541 --> 01:43:04,833
- [Moko] Enggak.
- [Ais] Iya.
1752
01:43:04,916 --> 01:43:07,000
- Enggak.
- Ih….
1753
01:43:07,250 --> 01:43:08,875
Iya tahu, Kak, nyusahin.
1754
01:43:09,041 --> 01:43:12,291
Makanya Ais,
terus Nina, Kak Woko, Ano…
1755
01:43:12,375 --> 01:43:15,625
…itu kami semua tuh kerja,
kami kerja yang keras.
1756
01:43:15,958 --> 01:43:17,583
Biar kami nggak nyusahin Kakak lagi.
1757
01:43:22,416 --> 01:43:23,958
Maksudnya gimana, Ais?
1758
01:43:32,583 --> 01:43:34,833
[Maurin] Mo, kamu tenang dulu, dong.
1759
01:43:34,916 --> 01:43:37,250
Sudah, aku nggak bisa
tenang kalau kayak gini.
1760
01:43:37,333 --> 01:43:40,250
[Maurin] Kamu kan nggak bisa.
Kamu bisa dengar aku dulu nggak? Tolong!
1761
01:43:40,333 --> 01:43:42,083
- Mas Eka sudah parah.
- Aku tahu.
1762
01:43:42,166 --> 01:43:43,583
Aku nggak bisa diam saja di sini.
1763
01:43:43,666 --> 01:43:45,208
Mo? Moko!
1764
01:43:45,291 --> 01:43:46,833
Mo!
1765
01:43:47,083 --> 01:43:48,041
[Moko] Apa, Rin?
1766
01:43:55,541 --> 01:43:58,000
Nih, sudah, kamu pakai dulu saja.
1767
01:43:58,083 --> 01:43:59,208
Nanti aku nyusul.
1768
01:44:01,375 --> 01:44:03,541
Kamu mau tunggu travel
sampai jam berapa di sana?
1769
01:44:05,500 --> 01:44:07,416
Anak-anak butuh kamu, Mo. Ayo!
1770
01:44:12,500 --> 01:44:13,541
[Maurin] Ayo!
1771
01:44:22,583 --> 01:44:24,666
[Moko] Yang lain kerja di mana,
Ais tahu nggak?
1772
01:44:29,583 --> 01:44:32,083
Kalau Kak Woko…
1773
01:44:33,833 --> 01:44:36,041
[Ais] …katanya kerja di fotokopian, Kak.
1774
01:44:36,708 --> 01:44:39,250
Tapi dia senang soalnya dekat ini.
1775
01:44:39,333 --> 01:44:42,375
Sebelahnya malah,
sebelah kampus Trisakti.
1776
01:44:42,458 --> 01:44:44,750
Kan itu kampus impiannya dia, Kak.
1777
01:44:45,125 --> 01:44:46,666
…jadi katanya sih…
1778
01:44:46,750 --> 01:44:50,041
…ya, bisa sekalian
intip-intip tugas mahasiswanya.
1779
01:44:50,125 --> 01:44:51,125
Sekalian belajar.
1780
01:44:53,708 --> 01:44:55,541
Terus kalau Nina…
1781
01:44:56,583 --> 01:44:58,291
Itu Ais juga
kurang tahu Kak, sebenarnya.
1782
01:44:58,375 --> 01:45:00,000
Soalnya katanya dia tuh kayak…
1783
01:45:00,083 --> 01:45:03,875
…kerja di restoran marah-marah gitu.
1784
01:45:04,791 --> 01:45:06,375
[Ais] Atau apa gitu ya.
1785
01:45:06,458 --> 01:45:08,000
Nggak tahu Ais juga, nggak paham.
1786
01:45:10,333 --> 01:45:12,333
Nah kalau Ano…
1787
01:45:12,958 --> 01:45:14,125
…nguli, Kak.
1788
01:45:15,250 --> 01:45:19,041
Sekalian mau menguruskan
badan gitu, nggak paham.
1789
01:45:21,291 --> 01:45:23,125
Padahal sih sebenarnya
bahaya ya, Kak.
1790
01:45:34,500 --> 01:45:37,291
[Osa] Eh, Mo?
Kok pulang nggak bilang-bilang?
1791
01:45:37,375 --> 01:45:38,666
Mas Eka mana, Kak?
1792
01:45:39,791 --> 01:45:41,916
Kerja, keluar kota. Kamu kenapa?
1793
01:45:42,833 --> 01:45:44,625
Kenapa anak-anak disuruh kerja, Kak?
1794
01:45:47,250 --> 01:45:48,291
Tenang dulu, Mo.
1795
01:45:52,291 --> 01:45:55,083
Uang yang saya kirim kurang, Kak?
1796
01:45:55,708 --> 01:45:57,666
Mo, tenang dulu, Mo.
1797
01:45:59,083 --> 01:46:01,083
Kak, tolong dijawab saja, Kak.
1798
01:46:01,916 --> 01:46:03,250
Uangnya cukup.
1799
01:46:03,541 --> 01:46:05,750
Tapi emang lagi dipakai dulu sama Mas Eka.
1800
01:46:05,833 --> 01:46:08,083
- …buat investasi biar…
- Dipakai, Kak, uangnya?
1801
01:46:09,416 --> 01:46:11,041
Iya, tapi nanti baliknya kan lebih gede.
1802
01:46:11,125 --> 01:46:13,166
Dan uang kamu pasti
balik kok, sudah terbukti.
1803
01:46:13,291 --> 01:46:15,416
Terbukti? Itu anak-anak kerja, Kak.
1804
01:46:15,500 --> 01:46:16,750
Mas Eka pintar banget
invest.
1805
01:46:16,833 --> 01:46:18,083
Kakak, anak-anak kerja semua!
1806
01:46:18,166 --> 01:46:20,208
Yang penting kamu sabar.
1807
01:46:21,916 --> 01:46:25,291
Kamu pernah dengar nggak
sama yang namanya binary option?
1808
01:46:26,291 --> 01:46:28,416
Itu tuh milyaran loh, Mo.
1809
01:46:28,750 --> 01:46:30,125
Nanti kalau sudah berkembang
1810
01:46:30,208 --> 01:46:31,416
…jangankan anak-anak…
1811
01:46:31,958 --> 01:46:34,166
…kamu juga bisa, Mo, berhenti kerja.
1812
01:46:38,500 --> 01:46:40,208
Sudah berapa lama Mas Eka pergi?
1813
01:46:41,833 --> 01:46:43,375
Dua bulanan.
1814
01:46:48,958 --> 01:46:50,541
Itu investasi bodong, Kak.
1815
01:46:51,625 --> 01:46:53,458
Uangnya nggak akan balik.
1816
01:46:56,000 --> 01:46:57,625
Tahu dari mana kalau itu bodong?
1817
01:46:58,666 --> 01:47:01,375
Mo? Moko?
1818
01:47:04,500 --> 01:47:05,541
Mo?
1819
01:47:22,708 --> 01:47:26,333
Halo Ima, halo.
1820
01:47:30,500 --> 01:47:32,666
Maafkan Kakak ya, sudah meninggalkan kamu.
1821
01:47:38,166 --> 01:47:40,250
Kakak jemput ya, kakak-kakak yang lain?
1822
01:47:40,458 --> 01:47:41,500
Mau?
1823
01:47:43,333 --> 01:47:44,375
Hmm?
1824
01:47:45,333 --> 01:47:46,375
Mau, ya?
1825
01:47:53,125 --> 01:47:54,166
[Tukang] Ayo, No.
1826
01:47:56,291 --> 01:48:01,666
[suara obrolan para kuli]
1827
01:48:03,416 --> 01:48:04,458
[Tukang] Ayo, No.
1828
01:48:05,416 --> 01:48:06,583
[Moko] Permisi, Pak.
1829
01:48:07,291 --> 01:48:09,583
[Ano] Panas-panas gini enaknya
minum es doger kali, ya?
1830
01:48:09,666 --> 01:48:10,708
Ano?
1831
01:48:17,208 --> 01:48:18,250
Kak Moko?
1832
01:48:19,375 --> 01:48:20,416
[Moko] Ayo pulang.
1833
01:48:23,083 --> 01:48:25,791
Sebentar Kak, belum selesai.
1834
01:48:36,041 --> 01:48:40,250
[Moko] Mas, Mas, saya boleh pinjam nggak…
1835
01:48:40,333 --> 01:48:41,916
…buat saya bantu keponakan saya?
1836
01:48:42,875 --> 01:48:43,916
[Tukang] Bantu?
1837
01:48:44,000 --> 01:48:45,708
[Moko] Iya, Mas, saya tahu kok caranya.
1838
01:48:46,625 --> 01:48:48,125
- [Tukang] Biar cepat.
- [Moko] Iya.
1839
01:48:48,833 --> 01:48:49,958
- Terima kasih.
- Ya.
1840
01:48:57,833 --> 01:48:59,083
[Moko] Mas Eka ya, No…
1841
01:49:00,416 --> 01:49:01,750
…yang bilang kamu nyusahin?
1842
01:49:04,583 --> 01:49:05,541
[suara debum]
1843
01:49:10,625 --> 01:49:12,458
Kamu ingat nggak, No, pas kamu sakit…
1844
01:49:12,541 --> 01:49:14,625
…terus Kak Moko nggak jadi beli laptop?
1845
01:49:17,791 --> 01:49:19,416
Itu Kak Moko bersyukur banget loh, No.
1846
01:49:22,791 --> 01:49:24,666
Bersyukur kamu baik-baik saja, No.
1847
01:49:24,916 --> 01:49:26,541
[Ano] Tapi kan, waktu itu Kak Moko…
1848
01:49:26,625 --> 01:49:29,166
…hampir nggak diterima kerja
gara-gara Ano.
1849
01:49:30,166 --> 01:49:32,250
[Ano] Gara-gara Kak Moko
nggak jadi beli laptop.
1850
01:49:42,125 --> 01:49:45,541
Ya emang, tapi kan,
kerjaan bisa dicari, No.
1851
01:49:48,708 --> 01:49:50,458
[Moko] Uang juga bisa dicari lagi, No.
1852
01:49:51,750 --> 01:49:53,500
Tapi yang penting, buat Kak Moko…
1853
01:49:54,791 --> 01:49:56,291
…kesehatan kamu, No.
1854
01:49:58,833 --> 01:50:01,291
[Moko] Kak Moko juga kerja kan buat kamu.
1855
01:50:09,416 --> 01:50:10,916
Kalau kamu kenapa-kenapa, No…
1856
01:50:14,625 --> 01:50:16,500
…nanti yang habiskan nasi di rumah, siapa?
1857
01:50:31,208 --> 01:50:32,250
[Moko] Woko!
1858
01:50:38,666 --> 01:50:39,791
[Woko] Kapan sampainya, Kak?
1859
01:50:41,333 --> 01:50:42,375
Wo.
1860
01:50:43,250 --> 01:50:45,041
Omongan Kak Eka jangan kamu dengar, ya.
1861
01:50:46,166 --> 01:50:48,791
[Woko] Enggak lah, geblek itu orang.
1862
01:50:48,875 --> 01:50:51,375
- [Moko] Woko?
- Aku dari awal emang nggak suka sama dia.
1863
01:50:52,583 --> 01:50:54,375
[Woko] Dia kalau ngomong tuh, sembarangan.
1864
01:50:55,791 --> 01:50:57,083
Masa dia bilang di hidup ini
1865
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
nggak ada yang gratis,
maka kita harus kerja.
1866
01:50:59,916 --> 01:51:01,333
[Woko] Kan, kasihan anak-anak.
1867
01:51:07,416 --> 01:51:10,166
Nguli kan? Ih, hebat, nguli!
1868
01:51:10,250 --> 01:51:12,125
Sudah dibilangin, susah banget.
1869
01:51:13,375 --> 01:51:15,291
Ya sudah, Nina di mana, Wo?
1870
01:51:16,958 --> 01:51:19,583
Itu lagi tuh, susah juga dibilanginnya.
1871
01:51:20,500 --> 01:51:22,000
Bukannya fokus kuliah.
1872
01:51:30,125 --> 01:51:31,250
Maaf ya, Kak.
1873
01:51:33,708 --> 01:51:35,125
Terima kasih ya, Wo.
1874
01:51:39,791 --> 01:51:42,000
Ayo! Jemput Nina.
1875
01:51:45,125 --> 01:51:46,875
Beres-beres sebentar.
1876
01:51:49,583 --> 01:51:51,458
[Moko] Apa senyum-senyum?
1877
01:51:52,250 --> 01:51:53,833
- [Woko] Sebentar, ya!
- Iya.
1878
01:51:54,791 --> 01:51:57,416
[Manajer] Ya saran saya sih,
kamu cari tempat kerja lain.
1879
01:51:57,500 --> 01:51:58,458
[Nina] Tapi, Pak…
1880
01:51:58,541 --> 01:52:00,166
[Manajer] Kamu udah sebulan loh di sini…
1881
01:52:00,333 --> 01:52:02,291
…dan aku nggak lihat kamu cocok juga.
1882
01:52:06,708 --> 01:52:08,291
[Nina] Saya pelajari, pasti bisa.
1883
01:52:08,375 --> 01:52:10,208
[Manajer] Nggak bisa begitu dong, Nina.
1884
01:52:11,083 --> 01:52:13,041
[Manajer] Ya sudah gini,
itu ada pelanggan,
1885
01:52:13,125 --> 01:52:15,208
kamu layani, kita lihat, ya.
1886
01:52:15,500 --> 01:52:17,291
Aku juga nggak yakin kamu bisa, sih tapi.
1887
01:52:17,791 --> 01:52:19,083
[Nina] Saya coba. Pasti bisa.
1888
01:52:19,166 --> 01:52:20,416
[Manajer] Tunggu apa lagi?
1889
01:52:34,750 --> 01:52:35,791
[Ano] Hai, Kak.
1890
01:52:37,833 --> 01:52:38,958
Na, ayo pulang.
1891
01:52:47,875 --> 01:52:49,333
[Nina] Baca sendiri mau pesan apa!
1892
01:52:52,250 --> 01:52:55,166
Gue lihat-lihat dari mukanya
pada bokek nih!
1893
01:52:55,458 --> 01:52:57,791
[Nina] Jangan sampai pesan
satu menu buat dibagi tiga, yah!
1894
01:52:58,708 --> 01:53:01,375
No, Kak Nina emang kerjanya
begini, marah-marah di sini.
1895
01:53:01,458 --> 01:53:04,166
Oh! Kalau kerja yang benar, dong!
1896
01:53:04,250 --> 01:53:06,250
Yang marah dia saja, kita sih biasa saja.
1897
01:53:06,333 --> 01:53:07,375
[Ano] Oh…
1898
01:53:08,083 --> 01:53:09,125
[Moko] Na.
1899
01:53:10,000 --> 01:53:11,291
Sudah ya, berhenti kerja.
1900
01:53:12,208 --> 01:53:14,000
Omongannya Mas Eka nggak usah didengar.
1901
01:53:14,833 --> 01:53:17,291
[Moko] Nina nggak pernah sekali pun…
1902
01:53:17,375 --> 01:53:19,208
[Moko] …nyusahin Kak Moko. Yang lain juga…
1903
01:53:19,291 --> 01:53:20,875
Nyusahin saja ya, lo semua!
1904
01:53:21,375 --> 01:53:22,541
[Nina] Lama banget pilih menu
1905
01:53:22,625 --> 01:53:23,666
pada bisa baca nggak sih?
1906
01:53:26,791 --> 01:53:28,083
Lu berdua nggak usah pesan deh…
1907
01:53:28,166 --> 01:53:29,500
…yang bayar pasti kakak lo, kan?
1908
01:53:29,583 --> 01:53:32,541
[Nina] Lu nggak lihat tuh
mukanya, masih muda…
1909
01:53:32,625 --> 01:53:35,083
…masih punya harapan,
masih punya masa depan.
1910
01:53:35,166 --> 01:53:36,541
Tapi malah kalian glendotin
1911
01:53:36,625 --> 01:53:38,416
lo porotin, bikin hidupnya berhenti
1912
01:53:38,625 --> 01:53:40,500
…cuman buat mengurus lo pada.
Tahu nggak sih?
1913
01:53:44,166 --> 01:53:46,041
Lagian, Kak Mokonya sendiri bego, sih.
1914
01:53:47,000 --> 01:53:48,833
Kok mau saja digelendotin
sama adek-adeknya?
1915
01:53:52,083 --> 01:53:54,541
[Nina] Sudah, Kak Moko tuh
pergi saja, keluar, kerja…
1916
01:53:54,625 --> 01:53:56,000
…punya hidup sendiri.
1917
01:53:56,333 --> 01:53:57,875
Yang bertanggung jawab sama hidup kita
1918
01:53:57,958 --> 01:53:59,958
cuma kita sendiri,
nggak usah mengurus orang lain.
1919
01:54:00,041 --> 01:54:01,166
Buat apa, sih?
1920
01:54:06,458 --> 01:54:08,125
Mau sok jadi pahlawan?
1921
01:54:11,125 --> 01:54:12,208
Nina?
1922
01:54:13,208 --> 01:54:14,166
Nina…
1923
01:54:17,708 --> 01:54:19,333
Nina nggak mau nyusahin Kak Moko lagi.
1924
01:54:19,416 --> 01:54:20,958
Nina sudah cukup jadi beban Kak Moko…
1925
01:54:21,041 --> 01:54:22,375
…Nina bisa kok hidup sendiri.
1926
01:54:22,625 --> 01:54:24,791
- [Moko] Nina!
- [Woko] Na!
1927
01:54:25,625 --> 01:54:27,083
[Moko] Na, Na, Na, Nina!
1928
01:54:31,958 --> 01:54:33,166
[Moko] Nina!
1929
01:54:34,083 --> 01:54:35,041
[Moko] Nina!
1930
01:54:38,041 --> 01:54:39,458
[Moko] Nina!
1931
01:54:45,583 --> 01:54:46,958
[Moko] Mas Eka kabur, Na!
1932
01:54:49,291 --> 01:54:51,291
[Moko] Mas Eka kabur bawa semua uang!
1933
01:54:51,375 --> 01:54:52,791
[derum kendaraan lewat]
1934
01:54:52,875 --> 01:54:54,041
[Nina menangis]
1935
01:54:54,125 --> 01:54:55,791
Mas Eka ngomong kayak gitu…
1936
01:54:55,875 --> 01:54:57,458
…supaya dia bisa bawa kabur uangnya!
1937
01:55:00,500 --> 01:55:01,458
Na!
1938
01:55:05,125 --> 01:55:06,333
Mas Eka kabur.
1939
01:55:09,458 --> 01:55:10,958
[Moko menangis]
1940
01:55:12,083 --> 01:55:14,083
Kalian semua itu disuruh kerja…
1941
01:55:17,458 --> 01:55:18,916
…itu emang sudah tujuannya Mas Eka.
1942
01:55:19,000 --> 01:55:21,333
Supaya dia bisa bawa lari uangnya.
1943
01:55:26,541 --> 01:55:28,875
Kalian…Kalian nggak beban, kok.
1944
01:55:28,958 --> 01:55:30,250
Nina nggak beban.
1945
01:55:32,708 --> 01:55:33,833
[Moko] Nggak.
1946
01:55:42,750 --> 01:55:43,791
Ayo pulang.
1947
01:55:50,916 --> 01:55:52,916
[Nina menangis]
1948
01:55:57,500 --> 01:56:02,541
[musik]
1949
01:56:06,833 --> 01:56:07,875
[Moko] Nina.
1950
01:56:10,083 --> 01:56:11,541
[Moko] Ano, Woko.
1951
01:56:13,958 --> 01:56:15,250
Berhenti kerja, ya.
1952
01:56:19,250 --> 01:56:21,833
[Moko] Kenapa kayak gitu?
Kan Kakak sudah jelaskan.
1953
01:56:22,791 --> 01:56:25,041
Kalaupun duitnya nggak dipakai
sama Mas Eka juga…
1954
01:56:25,125 --> 01:56:26,500
[Nina] …emang kami nyusahin, Kak.
1955
01:56:27,791 --> 01:56:29,416
Nggak nyusahin, Na.
1956
01:56:29,500 --> 01:56:30,666
Nyusahin lah, Kak.
1957
01:56:30,750 --> 01:56:32,458
[Moko] Enggak, namanya keluarga, Na.
1958
01:56:34,000 --> 01:56:35,541
{\an8}[Maurin] Aku mau ngomong sama kamu.
1959
01:56:35,625 --> 01:56:37,125
{\an8}[Woko] Aku mau ngomong juga, Kak.
1960
01:56:38,666 --> 01:56:39,916
Kami sudah nyusahin Kak Moko.
1961
01:56:41,041 --> 01:56:42,291
[Moko] Sebentar, apa sih?
1962
01:56:42,375 --> 01:56:43,875
Tadi kan kamu dukung Kakak.
1963
01:56:44,375 --> 01:56:46,000
[Woko] Iya, iya.
1964
01:56:47,083 --> 01:56:49,333
- Nina ada benarnya juga.
- [Moko] Benar gimana, sih?
1965
01:56:49,833 --> 01:56:53,125
[Ano] Nina benar kok Kak,
kalau misalkan duit dipakai
1966
01:56:53,208 --> 01:56:55,416
- [Ano] beli laptop, Kakak.
- [Nina] Nyusahin lah Kak…
1967
01:56:55,500 --> 01:56:57,041
[Moko] Sebentar. Ngomongnya satu-satu.
1968
01:56:57,125 --> 01:56:58,708
Aku setuju anak-anak emang nyusahin.
1969
01:56:59,000 --> 01:57:00,541
Apaan sih, Rin? Kok jadi kayak gitu?
1970
01:57:00,625 --> 01:57:01,666
Loh, iya dong, Mo.
1971
01:57:01,750 --> 01:57:02,916
- [Moko] Nggak. Apa?
- Nggak.
1972
01:57:03,000 --> 01:57:04,708
[Moko] Nggak pernah di batin sekali pun
1973
01:57:04,791 --> 01:57:06,250
mereka itu nyusahin aku.
1974
01:57:07,791 --> 01:57:14,250
[perdebatan Moko, Maurin, Woko, Nina, Ano]
1975
01:57:20,625 --> 01:57:22,750
Gini deh, biar semuanya kebagian ngomong.
1976
01:57:22,833 --> 01:57:24,500
Setiap yang mau ngomong, angkat tangan.
1977
01:57:24,583 --> 01:57:26,291
Ya? Terus siapa pun yang ngomong
1978
01:57:26,375 --> 01:57:27,458
kita dengar sampai selesai.
1979
01:57:27,541 --> 01:57:28,583
[Woko] Apa?
1980
01:57:30,208 --> 01:57:32,125
Jadi, waktu itu Kak Moko jemput Ano nguli…
1981
01:57:33,416 --> 01:57:35,625
…Kak Moko tuh bilang ke Ano…
1982
01:57:35,708 --> 01:57:38,625
…kalau kita tuh nggak pernah
membebani Kak Moko…
1983
01:57:39,500 --> 01:57:41,625
[Ano] …jauh dari lubuk hati Kak Moko.
1984
01:57:42,750 --> 01:57:45,791
[Ano] Kak Moko tuh pengin jaga kita semua.
1985
01:57:48,166 --> 01:57:50,833
[Ano] Kak Moko tuh sudah kayak
bapak Ano sendiri.
1986
01:57:51,916 --> 01:57:53,541
Kamu rasa nggak nyusahin Kak Moko?
1987
01:57:53,625 --> 01:57:54,750
Enggak.
1988
01:57:55,208 --> 01:57:56,708
Kamu sudah nggak mau kerja?
1989
01:57:56,791 --> 01:57:57,833
Masih mau, sih.
1990
01:58:00,291 --> 01:58:01,541
[Woko] Kenapa?
1991
01:58:05,000 --> 01:58:06,791
Katakan Kak Eka bilang begitu ke kita
1992
01:58:06,875 --> 01:58:08,375
supaya dia bisa pakai uang Kak Moko
1993
01:58:08,458 --> 01:58:09,541
yang harusnya buat kita.
1994
01:58:09,625 --> 01:58:11,500
Jangan sembarang, ya, kalau ngomong.
1995
01:58:13,291 --> 01:58:14,791
Emang kenyataannya begitu.
1996
01:58:16,166 --> 01:58:19,166
Itu investasi, butuh waktu.
1997
01:58:19,250 --> 01:58:20,666
[Osa] Kamu tahu nggak, sih?
1998
01:58:22,833 --> 01:58:24,833
Kakak bisa bilang begitu
nggak soal sekolah saya?
1999
01:58:24,916 --> 01:58:27,166
Bisa bilang kalau itu investasi
nggak sekolahnya Ano?
2000
01:58:28,583 --> 01:58:29,708
[Nina] Nggak bisa, kan?
2001
01:58:29,791 --> 01:58:30,875
Emang duitnya dipakai
2002
01:58:30,958 --> 01:58:32,416
…dan nggak akan balik, kan?
2003
01:58:33,000 --> 01:58:33,875
Sudah, sudah!
2004
01:58:34,500 --> 01:58:37,416
[Woko] Kak Osa kalau mau ikutan
ngobrol, di sini saja, Kak.
2005
01:58:49,625 --> 01:58:51,250
Sudah, sudah, lanjut.
2006
01:58:52,333 --> 01:58:55,791
Ya sudah, katakan lah Kak Eka
nggak pernah pakai duitnya itu.
2007
01:58:56,083 --> 01:58:58,000
Tapi fakta Kak Moko
kerja keras banting tulang
2008
01:58:58,083 --> 01:59:00,791
buat kita semua, siang malam
2009
01:59:01,041 --> 01:59:02,291
itu nggak hilang, kan?
2010
01:59:02,625 --> 01:59:04,000
[Nina] Emang menyusahkan, kan?
2011
01:59:04,083 --> 01:59:05,166
[Nina] Emang kami beban!
2012
01:59:05,250 --> 01:59:06,291
Nina!
2013
01:59:09,416 --> 01:59:10,458
Bukan beban.
2014
01:59:11,541 --> 01:59:13,750
Kalau nyusahin, keluarga mana
yang nggak nyusahin, Nina?
2015
01:59:16,583 --> 01:59:17,916
Ya, oke deh, nyusahin.
2016
01:59:20,166 --> 01:59:22,083
Tapi, emang Kak Moko
nggak pernah nyusahin?
2017
01:59:22,166 --> 01:59:23,208
Enggak!
2018
01:59:24,833 --> 01:59:27,041
No, Kak Moko pernah pinjam sendalnya Ano
2019
01:59:27,125 --> 01:59:28,708
padahal Ano mau pakai. Nyusahin, dong?
2020
01:59:28,791 --> 01:59:30,208
Enggak, Ano ada sendal lain.
2021
01:59:31,291 --> 01:59:32,333
Woko.
2022
01:59:33,291 --> 01:59:36,041
[Moko] Kamu nggak jadi kuliah
loh gara-gara jaga Ima…
2023
01:59:36,125 --> 01:59:39,083
…pas kakak awal-awal kerja.
Nyusahin, dong?
2024
01:59:39,583 --> 01:59:41,666
Seru, Kak, main sama Ima, nggak nyusahin.
2025
01:59:44,208 --> 01:59:45,250
Nina.
2026
01:59:45,875 --> 01:59:48,000
[Moko] Kamu setiap hari
masak buat semuanya…
2027
01:59:48,083 --> 01:59:49,750
[Moko] …buat yang ada di rumah ini.
2028
01:59:50,458 --> 01:59:51,500
[Moko] Nyusahin, dong?
2029
01:59:51,625 --> 01:59:55,166
Kami tuh nggak pernah merasa
disulitkan sama Kak Moko.
2030
01:59:55,291 --> 01:59:57,958
Karena Kak Moko baik banget sama kami.
2031
02:00:02,416 --> 02:00:03,458
Ya, itu dia.
2032
02:00:05,875 --> 02:00:07,708
Emang kalian pikir Kak Moko nggak merasa…
2033
02:00:07,791 --> 02:00:09,500
…kalian baik sama Kak Moko?
2034
02:00:11,333 --> 02:00:12,708
[Moko] Sayang sama Kak Moko?
2035
02:00:17,041 --> 02:00:18,833
[Moko] Kita tuh keluarga…
2036
02:00:18,916 --> 02:00:22,583
[Moko] …nggak ada yang namanya
nyusahin apalagi beban.
2037
02:00:23,875 --> 02:00:25,541
Sudah, kalian semua berhenti kerja, ya?
2038
02:00:26,666 --> 02:00:28,833
[Moko] Kakak kerja pagi, siang, malam
2039
02:00:28,958 --> 02:00:30,375
nggak pernah sekali pun berpikir…
2040
02:00:30,458 --> 02:00:31,958
…untuk kalian kembalikan.
2041
02:00:36,041 --> 02:00:38,625
[Moko] Kalian mau gede
jadi orang kayak apa?
2042
02:00:40,416 --> 02:00:42,875
Kalau pikirnya punya utang sama rumah.
2043
02:00:44,875 --> 02:00:46,041
[Moko] Hah?
2044
02:00:55,833 --> 02:00:56,958
Oke.
2045
02:00:57,666 --> 02:00:59,125
Aku setuju sama Kak Moko.
2046
02:00:59,750 --> 02:01:01,708
Kalau di sini nggak ada yang jadi beban.
2047
02:01:03,750 --> 02:01:05,458
Tapi aku nggak setuju, Mo…
2048
02:01:05,541 --> 02:01:07,208
…kalau anak-anak nggak boleh kerja.
2049
02:01:07,541 --> 02:01:10,083
Rin apaan sih? Kok jadi dukung
mereka kerja gitu?
2050
02:01:10,166 --> 02:01:12,333
[Maurin] Ya kecuali
kerjaannya nguli, yah? Ano.
2051
02:01:13,291 --> 02:01:14,916
[Maurin] Kamu belum cukup umur, bahaya.
2052
02:01:15,000 --> 02:01:16,166
Iya.
2053
02:01:16,250 --> 02:01:17,416
Kamu cari kerjaan lain, ya.
2054
02:01:18,500 --> 02:01:19,541
[Ano] Iya, Kak.
2055
02:01:21,541 --> 02:01:22,750
Tapi, ya nggak apa-apa, Mo…
2056
02:01:22,833 --> 02:01:25,000
…nggak apa-apa anak-anak ini kerja.
2057
02:01:25,333 --> 02:01:27,166
Tapi, bukan karena mereka merasa utang.
2058
02:01:28,416 --> 02:01:29,916
[Moko] Kamu nggak tahu kondisinya.
2059
02:01:30,000 --> 02:01:32,750
Apa, Mo? Mau putusin aku lagi?
2060
02:01:34,291 --> 02:01:35,625
[Maurin] Nggak bisa kan, kamu?
2061
02:01:36,416 --> 02:01:38,041
[Maurin] Kita nggak pacaran kok.
2062
02:01:38,708 --> 02:01:39,750
Waw.
2063
02:01:45,375 --> 02:01:46,875
Mau sampai kapan, Mo?
2064
02:01:46,958 --> 02:01:49,708
Sampai kapan kamu
larang aku perjuangkan kamu?Sampai kapan?
2065
02:01:53,666 --> 02:01:55,375
Aku mau hidup sama kamu, Mo.
2066
02:01:57,375 --> 02:01:58,500
Anak-anak juga.
2067
02:02:01,333 --> 02:02:04,541
Kita semua di sini saling
memperjuangkan, boleh dong, Mo?
2068
02:02:30,000 --> 02:02:31,083
Oke.
2069
02:02:46,125 --> 02:02:50,916
[musik]
2070
02:02:53,583 --> 02:02:54,500
Mo?
2071
02:02:57,291 --> 02:02:58,333
{\an8}Mo?
2072
02:02:59,708 --> 02:03:00,666
{\an8}Hei.
2073
02:03:04,750 --> 02:03:06,250
{\an8}Tanggungnya sama-sama, ya.
2074
02:03:12,833 --> 02:03:13,833
[suara tangis]
2075
02:03:17,750 --> 02:03:19,458
[Ano menangis]
2076
02:03:24,916 --> 02:03:26,000
[Ano] Ikutan dong.
2077
02:03:27,791 --> 02:03:29,041
[Woko] Yah, lengket.
2078
02:03:30,125 --> 02:03:31,166
[Moko] Sudah, yuk.
2079
02:03:31,333 --> 02:03:33,208
[Nina menangis]
2080
02:03:35,125 --> 02:03:39,083
[derum kendaraan lewat]
2081
02:03:41,083 --> 02:03:42,125
[Nina menangis]
2082
02:03:42,666 --> 02:03:48,875
[musik]
2083
02:03:52,250 --> 02:03:53,208
[Maurin] Mau, yah?
2084
02:04:11,666 --> 02:04:13,791
[Ais] Tapi, Kakak juga pernah
kayak gitu nggak?
2085
02:04:14,833 --> 02:04:18,791
Kayak melakukan sesuatu…
2086
02:04:20,500 --> 02:04:22,125
…biar berasa orangnya tetap ada?
2087
02:04:35,166 --> 02:04:37,833
[Dosen] Apa sejujurnya
alasan dari saudara Moko
2088
02:04:39,041 --> 02:04:41,583
memilih konsep rumah terbuka?
2089
02:04:42,500 --> 02:04:44,333
Bukan alasan akademik yang saya minta
2090
02:04:44,416 --> 02:04:47,166
tapi secara personal, dari hati.
2091
02:04:51,625 --> 02:04:53,166
[Atmo] Yok, ayo!
2092
02:04:55,541 --> 02:04:57,208
[Agnes] Sini, Dek. Mau dibantu, nggak?
2093
02:04:57,291 --> 02:04:59,833
♪
Dari depan kan tampak sederhana ♪
2094
02:05:01,375 --> 02:05:05,916
♪
Tapi kebunnya luas,
tanamannya mewah, megah ♪
2095
02:05:06,000 --> 02:05:10,125
[musik]
2096
02:05:11,291 --> 02:05:14,416
♪
Kita usahakan rumah itu ♪
2097
02:05:15,291 --> 02:05:20,250
♪
Dari depan akan tampak sederhana ♪
2098
02:05:21,625 --> 02:05:25,958
♪
Tapi dibuat kuat dirancang muat, lega ♪
2099
02:05:27,083 --> 02:05:29,958
[Atmo] Ini nanti kalau temboknya dijebol…
2100
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
…kita jadi punya ruangan yang lebih luas.
2101
02:05:34,750 --> 02:05:36,375
[Atmo] Bisa buat kumpul-kumpul.
2102
02:05:37,125 --> 02:05:41,875
♪
Yang kuserahkan pada
seleramu yang lebih maju ♪
2103
02:05:41,958 --> 02:05:44,583
♪
Tapi tata ruang ♪
2104
02:05:44,666 --> 02:05:49,416
♪
Aku ikut pertimbangkan
karena kalau nanti ♪
2105
02:05:49,500 --> 02:05:56,416
♪
Kita punya kesibukan,
malam tetap kumpul di meja ♪
2106
02:05:56,500 --> 02:05:57,916
Kakak pulang.
2107
02:05:58,000 --> 02:06:03,000
♪
panjang, ruang makan, kita berbincang ♪
2108
02:06:03,083 --> 02:06:07,250
♪
Tentang hari yang panjang ♪
2109
02:06:08,375 --> 02:06:10,750
- [Nina] Ais?
- Kakak Ais?
2110
02:06:16,458 --> 02:06:17,666
[Moko] Mas Eka ada kabar?
2111
02:06:21,083 --> 02:06:24,458
♪
Kita usahakan rumah itu ♪
2112
02:06:26,000 --> 02:06:29,250
♪
Dari depan akan tampak sederhana ♪
2113
02:06:29,333 --> 02:06:30,416
Maaf, ya.
2114
02:06:31,291 --> 02:06:32,208
Sudah.
2115
02:06:32,291 --> 02:06:35,458
♪
Tapi penerangannya
diracik begitu romantis ♪
2116
02:06:35,541 --> 02:06:36,666
Maaf.
2117
02:06:36,750 --> 02:06:37,666
[Moko] Ya.
2118
02:06:39,125 --> 02:06:43,000
[musik]
2119
02:06:44,000 --> 02:06:45,166
[Nina] Kak Osa?
2120
02:06:45,250 --> 02:06:50,833
♪
Wangi-wangian kuserahkan
pada seleramu yang lebih maju ♪
2121
02:06:51,625 --> 02:06:52,958
Kenapa?
2122
02:06:53,166 --> 02:06:55,416
Nggak apa-apa. Rambutnya bagus.
2123
02:06:59,291 --> 02:07:00,333
Masa?
2124
02:07:03,083 --> 02:07:04,583
Makan bareng yuk, Kak.
2125
02:07:04,666 --> 02:07:08,750
♪
Tetap kumpul di meja panjang ♪
2126
02:07:09,833 --> 02:07:11,916
Jadi mirip rambutnya Nina.
2127
02:07:12,000 --> 02:07:17,833
♪
Kita berbincang
tentang hari yang panjang ♪
2128
02:07:23,500 --> 02:07:26,958
♪
Boleh kamu keliling dunia ♪
2129
02:07:27,041 --> 02:07:33,458
♪
Dan temukan banyak
tempat-tempat untuk singgah ♪
2130
02:07:36,916 --> 02:07:40,333
♪
Sementara ♪
2131
02:07:43,083 --> 02:07:47,541
♪ Kamu boleh namai itu rumah ♪
2132
02:07:47,625 --> 02:07:54,291
♪
Selama ada mereka yang kamu cinta ♪
2133
02:07:57,375 --> 02:08:01,458
♪
Di dalamnya ♪
2134
02:08:13,333 --> 02:08:15,916
♪
Kita usahakan rumah itu ♪
142223