All language subtitles for 474580_720x406_500k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,979 --> 00:01:39,500 Pronto? Buonasera, provvedore. 2 00:01:40,100 --> 00:01:42,120 Ha visto il video che le abbiamo inviato? 3 00:01:42,720 --> 00:01:43,900 Sì, l 'ho visto. 4 00:01:44,260 --> 00:01:47,360 Prima di andare avanti nella trattativa, vorrei chiederle se le interessa 5 00:01:47,360 --> 00:01:49,480 trovare un accordo per non rendere una cosa pubblica. 6 00:01:50,340 --> 00:01:51,360 Mi interessa. 7 00:01:52,060 --> 00:01:53,800 Presto la richiameremo per le condizioni. 8 00:01:54,020 --> 00:01:55,020 D 'accordo. 9 00:02:22,190 --> 00:02:25,410 Forse mi sbaglio, ma ho la sensazione che questa città sia davvero molto 10 00:02:25,410 --> 00:02:29,630 ospitale. Sai, la gente sembra abbastanza disponibile e poi c 'è la 11 00:02:29,630 --> 00:02:32,290 comodità di avere tanti benegozzi proprio sotto casa. 12 00:02:32,590 --> 00:02:36,250 Hai fatto bene ad accettare il trasferimento. Ero stufo di quel piccolo 13 00:02:36,250 --> 00:02:39,150 montagna. Mi sembrava di impazzire. Non ne potevo davvero più. 14 00:02:39,770 --> 00:02:42,970 Guarda, amore mio, che se ne sarebbe accorto chiunque perché eri diventato 15 00:02:42,970 --> 00:02:45,450 davvero insopportabile. Ma come ti trovi a scuola? 16 00:02:46,910 --> 00:02:48,770 La classe sembra simpatica. 17 00:02:49,050 --> 00:02:51,470 A parte qualche elemento poco volenteroso. 18 00:02:52,030 --> 00:02:52,969 Tutto va bene. 19 00:02:52,970 --> 00:02:56,910 Io sono sicura che se avrai la giusta dose di pazienza, riuscirai ad ottenere 20 00:02:56,910 --> 00:03:01,270 degli ottimi risultati, anche dagli studenti meno diligenti. L 'importante è 21 00:03:01,270 --> 00:03:02,310 farsi voler bene da tutti. 22 00:03:02,930 --> 00:03:07,010 In fondo, basta così poco per accattivarti la simpatia dei ragazzi. 23 00:03:07,210 --> 00:03:11,750 Non scordarti che anche noi, ai nostri tempi, eravamo sbogliati. 24 00:03:12,630 --> 00:03:16,510 Ti adoro quando fai la maestria. Adesso scappo, perché sei fatto tardi. 25 00:03:16,770 --> 00:03:20,090 Tra poco scendo a fare la spesa. Cosa vuoi mangiare stasera? 26 00:03:21,080 --> 00:03:25,800 Una fettina di carne impanata e come contorno una delle tue meravigliose 27 00:03:25,800 --> 00:03:28,140 insalate di peperoni. Ok, capo, sarà fatto. 28 00:03:29,020 --> 00:03:30,680 Ciao. Ci vediamo stasera. 29 00:03:54,730 --> 00:04:00,170 ciao ragazzi buongiorno professore buongiorno 30 00:04:00,170 --> 00:04:13,530 ragazzi 31 00:04:13,530 --> 00:04:16,910 allora basta un minuto di ritardo per farvi scatenare 32 00:04:26,879 --> 00:04:31,880 Oggi affronteremo un argomento di particolare interesse storico, legato a 33 00:04:31,880 --> 00:04:34,120 degli aspetti più controversi della nostra attualità. 34 00:04:34,580 --> 00:04:39,520 L 'eterno conflitto tra il popolo israeliano e quello palestinese, un 35 00:04:39,520 --> 00:04:40,520 sanguinario. 36 00:04:41,260 --> 00:04:43,860 Vorrei ascoltare la vostra opinione in merito al problema. 37 00:04:44,600 --> 00:04:49,420 Professore, è che c 'è bisogno di una lezione intera su questo. Secondo me il 38 00:04:49,420 --> 00:04:50,780 problema è molto semplice. 39 00:04:51,320 --> 00:04:52,640 Ah, davvero? 40 00:04:53,060 --> 00:04:54,960 Allora fammi sentire che cosa ne pensi. 41 00:04:56,539 --> 00:05:01,260 Vede, professore, fino a che quel coglione di Billy Laden continuerà a 42 00:05:01,260 --> 00:05:04,840 cantati, si avranno sempre la guerra, no? È chiaro. 43 00:05:05,460 --> 00:05:07,800 Scusami, non ricordo qual è il tuo cognome. 44 00:05:08,180 --> 00:05:09,460 È Morelli, professore. 45 00:05:11,320 --> 00:05:12,400 Ascolta bene, Morelli. 46 00:05:13,100 --> 00:05:17,560 Se ti permetti di usare un 'altra volta questi termini in classe, approfittando 47 00:05:17,560 --> 00:05:22,320 della gentilezza di chi cerca un dialogo con voi, io ti posso dare la garanzia 48 00:05:22,320 --> 00:05:24,660 che il tuo anno scolastico è finito. 49 00:05:25,160 --> 00:05:26,340 Mi sono spiegato? 50 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Buongiorno signora. 51 00:05:36,180 --> 00:05:37,340 Si ricorda di me? 52 00:05:44,440 --> 00:05:46,160 Ci siamo incontrati l 'altro ieri. 53 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 Perché fa così? 54 00:05:53,240 --> 00:05:55,840 Signora... Guardi che non voglio prenderla in giro. 55 00:05:59,200 --> 00:05:59,840 Signora... 56 00:05:59,840 --> 00:06:10,620 Ma 57 00:06:10,620 --> 00:06:12,380 perché non vuole parlare con me? 58 00:06:13,200 --> 00:06:16,760 Signora... Mi ascolti? 59 00:06:18,300 --> 00:06:21,360 Mi ascolti? Le chiedo soltanto un minuto. 60 00:06:27,920 --> 00:06:31,900 Il deciso intervento degli Stati Uniti d 'America determinò una linea di 61 00:06:31,900 --> 00:06:36,420 resistenza. Mentre Arafat cercava una piattaforma d 'intesa con le forze 62 00:06:36,420 --> 00:06:40,420 fondamentaliste... Sharon, ti sei divertito abbastanza? 63 00:06:41,060 --> 00:06:44,300 Adesso Morelli mi fa il favore di lasciare la classe immediatamente. 64 00:06:44,600 --> 00:06:46,060 Ho detto fuori, Morelli! 65 00:06:47,800 --> 00:06:50,540 Domani mattina discuterò della tua posizione con il preside. 66 00:06:51,220 --> 00:06:53,120 Arrivederci! Arrivederci! 67 00:06:55,660 --> 00:06:59,840 Voi non dovete permettervi di abusare della mia pazienza. Ogni cosa ha un 68 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 limite. 69 00:07:01,120 --> 00:07:02,380 Sono stato chiaro? 70 00:07:03,360 --> 00:07:07,280 Per quanto riguarda te, domani gradirei parlare con uno dei tuoi genitori. 71 00:07:07,740 --> 00:07:09,140 Senz 'altro, professore. 72 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Bene. 73 00:07:10,860 --> 00:07:13,160 Adesso possiamo riprendere la nostra lezione. 74 00:07:14,440 --> 00:07:18,880 Quando Israele, prima del trattato del 1980... 75 00:07:18,880 --> 00:07:23,740 Momento! 76 00:07:26,840 --> 00:07:28,600 Signora Lotti? Sì? Per lei. 77 00:07:29,340 --> 00:07:30,340 Grazie. 78 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Ciao, mamma. 79 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 Ciao. Come è andata oggi a scuola? 80 00:07:56,250 --> 00:08:00,350 Il professore di storia vorrebbe parlare con te domani. È successo qualcosa? 81 00:08:00,730 --> 00:08:02,290 No, credo solo che voglia conoscerti. 82 00:08:03,590 --> 00:08:04,590 Va bene. 83 00:08:11,390 --> 00:08:14,350 Lo sai che stamattina stavo quasi litigando con uno stronzo? 84 00:08:14,970 --> 00:08:15,970 Come mai? 85 00:08:16,650 --> 00:08:20,230 Appena uscita dal supermercato, si è messo dietro a rompermi le scatole. 86 00:08:21,350 --> 00:08:22,610 Cosa voleva, l 'elemotina? 87 00:08:23,760 --> 00:08:25,840 Hai voglia di fare lo spiritoso questa sera? 88 00:08:26,280 --> 00:08:29,580 Sappi che gli uomini ancora mi guardano quando cammino per la strada. 89 00:08:30,100 --> 00:08:31,440 Allora ti corteggiava. 90 00:08:31,800 --> 00:08:34,280 Non preoccuparti, succede spesso in città. 91 00:08:35,039 --> 00:08:37,080 Mi ha anche mandato delle bellissime rose. 92 00:08:38,419 --> 00:08:39,539 Un gentiluomo. 93 00:08:40,860 --> 00:08:42,260 Come ha avuto l 'indirizzo? 94 00:08:42,919 --> 00:08:46,220 Mi ha seguito fino al portone e avrà chiesto il cognome al portiere. 95 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 Ascolta, amore. 96 00:08:50,920 --> 00:08:54,800 Non è il caso che ti inventi delle storie per capire se dopo 15 anni di 97 00:08:54,800 --> 00:08:56,200 matrimonio sono ancora geloso. 98 00:08:56,680 --> 00:09:00,220 Tu pensi che io abbia inventato questa storia per capire se sei geloso? 99 00:09:01,200 --> 00:09:02,520 Non sarebbe la prima volta. 100 00:09:02,920 --> 00:09:06,160 Ti ricordi cosa mi raccontasti quando andammo a Roma per il convegno sulla 101 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 civiltà etrusca? 102 00:09:07,700 --> 00:09:09,840 Eh no, guarda che quella era un 'altra cosa. 103 00:09:10,100 --> 00:09:12,940 Allora ti dissi una bugia perché avevo scoperto che tu mi tradivi. 104 00:09:14,800 --> 00:09:16,140 Questo è quello che pensi tu. 105 00:09:17,420 --> 00:09:19,260 Ricordati che non me lo hai mai dimostrato. 106 00:09:20,140 --> 00:09:22,240 Perché sei stato molto bravo a nascondere tutto. 107 00:09:22,540 --> 00:09:24,860 Ma stai facendo un errore se pensi che io sia una stupida. 108 00:09:34,900 --> 00:09:41,720 Il comportamento di suo figlio in 109 00:09:41,720 --> 00:09:42,960 classe è molto strano. 110 00:09:43,840 --> 00:09:46,980 Ha difficoltà a integrarsi con gli altri ragazzi. 111 00:09:47,660 --> 00:09:51,160 Spesso viene preso in giro dai suoi compagni e subisce senza avere alcuna 112 00:09:51,160 --> 00:09:55,040 reazione. Anche il suo rendimento scolastico è molto scarso. 113 00:09:56,120 --> 00:09:59,040 Non so se lei o il suo marito vi siete accorti di qualcosa. 114 00:10:01,180 --> 00:10:04,380 Purtroppo mio marito è morto sei anni fa a causa di un incidente. 115 00:10:05,320 --> 00:10:08,800 Era andato a prendere mio figlio a scuola e la sua auto fu investita da un 116 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 camion. 117 00:10:10,300 --> 00:10:14,440 Lui morì sul colpo mentre Marco ne uscì indenne, almeno fisicamente. 118 00:10:15,180 --> 00:10:19,620 Dopo quella terribile esperienza mio figlio non è stato più lo stesso Neanche 119 00:10:19,620 --> 00:10:26,220 anno di psicoterapia lo ha restabilito Questo mi dispiace signora Io però mi 120 00:10:26,220 --> 00:10:30,400 sento in dovere di dirle Che per Marco è preferibile un indirizzo scolastico 121 00:10:30,400 --> 00:10:34,940 diverso In una scuola privata l 'ambiente è più selezionato E 122 00:10:34,940 --> 00:10:41,320 riuscirebbe a integrarsi un po' meglio Se avessi avuto... 123 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 La possibilità economica di scriverlo ad una scuola privata l 'avrei già fatto, 124 00:10:46,160 --> 00:10:49,940 ma purtroppo con quello che guadagno con il mio lavoro a stento riesco ad 125 00:10:49,940 --> 00:10:51,100 arrivare a fine mese. 126 00:10:52,020 --> 00:10:53,020 Capisco, signora. 127 00:10:53,120 --> 00:10:56,280 Cercherò di parlare con i suoi compagni per trovare una soluzione. 128 00:10:56,960 --> 00:10:58,400 Presto le farò avere notizie. 129 00:10:58,740 --> 00:11:01,540 La ringrazio tanto, professore. È un dovere, signora. 130 00:11:04,100 --> 00:11:05,100 Salve. 131 00:11:05,680 --> 00:11:07,640 Ha gradito le rose che le ho mandato. 132 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Signora, aspetti. 133 00:11:09,580 --> 00:11:12,760 Per favore, solo una... Se non l 'ammette di importunarmi, giuro che 134 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 polizia. 135 00:11:16,660 --> 00:11:20,960 Dovete smetterla di prendere in giro tassi. Quel ragazzo ha davvero bisogno 136 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 vostro aiuto. 137 00:11:23,260 --> 00:11:24,860 E come, professore? 138 00:11:25,200 --> 00:11:28,780 Dovremmo provare a gettargli in testa un secchio d 'acqua fredda per cercare di 139 00:11:28,780 --> 00:11:29,860 farlo svegliare. 140 00:11:30,340 --> 00:11:33,480 No, io l 'ho già fatto, ma non è servito a niente. 141 00:11:34,020 --> 00:11:35,320 Ma, Tamorelli... 142 00:11:37,040 --> 00:11:39,180 Potreste formare insieme un gruppo di studio. 143 00:11:39,520 --> 00:11:43,220 Un esperimento di questo tipo potrebbe servire anche alla vostra formazione. 144 00:11:43,660 --> 00:11:48,300 Io forse posso accettare la sua proposta, ad una condizione però. 145 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Quale condizione? 146 00:11:51,560 --> 00:11:53,800 Che lei mi diede le lezioni private. 147 00:11:54,360 --> 00:11:56,880 Cosa? Non credo alle mie orecchie. 148 00:11:57,200 --> 00:11:58,680 Vuoi delle lezioni private? 149 00:12:00,040 --> 00:12:03,860 Questi sono i miei problemi. Non intrometterti in cose che non ti 150 00:12:03,860 --> 00:12:04,860 per favore, chiaro? 151 00:12:05,120 --> 00:12:06,500 Cercate di smetterla adesso. 152 00:12:08,300 --> 00:12:11,940 Rientrate in classe e proponete a Tassi di studiare insieme. 153 00:12:12,220 --> 00:12:16,400 Per le lezioni private, se ti va bene, possiamo iniziare stasera. 154 00:12:18,220 --> 00:12:22,680 La mia condizione però è che ti impegni seriamente e non mi fai perdere tempo. 155 00:12:29,180 --> 00:12:30,240 Buongiorno, signora Lotti. 156 00:12:30,640 --> 00:12:31,860 Chi è lei, scusi? 157 00:12:32,320 --> 00:12:36,460 Sono diversi giorni che ci incontriamo e ancora finge di non riconoscere la mia 158 00:12:36,460 --> 00:12:40,940 voce. Mi ascolti bene. Non so come ha fatto ad avere il mio numero di 159 00:12:40,940 --> 00:12:44,440 ma le garantisco che se prova a chiamarmi ancora una volta avviso la 160 00:12:44,440 --> 00:12:45,440 chiaro? 161 00:12:50,020 --> 00:12:51,440 Vai a farti fottere. 162 00:12:51,980 --> 00:12:54,140 Sei molto gentile stamattina. 163 00:12:55,040 --> 00:12:58,820 Scusami tanto, amore mio, ma qualcuno oggi si diverte a farmi degli scherzi 164 00:12:58,820 --> 00:13:01,200 telefonici. Forse sarai il tuo amante segreto. 165 00:13:02,440 --> 00:13:06,800 Volevo avvisarti che stasera torno a casa un po' più tardi Perché? 166 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Che cosa devi fare? 167 00:13:08,180 --> 00:13:12,360 Niente, delle lezioni private a una ragazza della mia classe Sei un bugiardo 168 00:13:12,360 --> 00:13:16,400 Sicuramente dovrai incontrarti con qualche puttanella Pensavo avessi smesso 169 00:13:16,400 --> 00:13:23,340 le tue stronzate Sei il solito porco Quando finalmente ebbe 170 00:13:23,340 --> 00:13:30,220 inizio il trattato di pace Il popolo palestinese Cercò un dialogo 171 00:13:30,220 --> 00:13:31,480 con i gruppi integralisti 172 00:13:32,270 --> 00:13:33,430 Ti va un po' di aranciata? 173 00:13:33,950 --> 00:13:35,670 Volentieri, mamma. E a te? Sì. 174 00:13:36,250 --> 00:13:37,750 Scusa, Leo, che ora c 'è fatta? 175 00:13:37,970 --> 00:13:38,970 Sono le sette. 176 00:13:39,550 --> 00:13:43,410 Scusate, ma ho un appuntamento. Ci vediamo domani mattina a scuola. Grazie 177 00:13:43,410 --> 00:13:45,090 tutto, signora. A domani. Ciao. 178 00:13:56,430 --> 00:13:59,590 Mi scusi del ritardo, professore. Com 'è andata ad atarsi? 179 00:14:00,110 --> 00:14:01,110 Bene. 180 00:14:01,280 --> 00:14:03,260 È rimasto a studiare col mio fidanzato. 181 00:14:04,300 --> 00:14:06,120 Cosa dice? Vogliamo andare a casa mia? 182 00:14:06,340 --> 00:14:07,340 Con piacere. 183 00:14:13,480 --> 00:14:20,360 Bene, vado un attimo in bagno. Ok. 184 00:14:25,300 --> 00:14:30,740 È possibile avere una coca, per favore? 185 00:14:31,050 --> 00:14:33,770 Mi hai fatto prendere un accidente, ma certo che è possibile. 186 00:14:34,110 --> 00:14:35,110 Grazie. 187 00:14:38,930 --> 00:14:45,910 Mi scusi per il disordine, professore, ma i miei genitori 188 00:14:45,910 --> 00:14:50,450 sono fuori per lavoro da diversi giorni. Prego, si metta pure comodo, io vado un 189 00:14:50,450 --> 00:14:51,450 attimo in bagno. 190 00:14:56,110 --> 00:14:59,950 Se desidera qualche cosa da bere, si può servire da solo. 191 00:15:00,750 --> 00:15:04,770 C 'è del whisky o un ottimo cognac? No, ti ringrazio molto, ma sono al temio. 192 00:15:06,450 --> 00:15:10,350 Ma è fantastico. Non immaginavo che lei fosse così virtuoso. 193 00:15:10,970 --> 00:15:15,650 Se vuole qualcosa di fresco, nel frigo ci dovrebbero essere rimaste Coca -Cola 194 00:15:15,650 --> 00:15:16,650 aranciata. 195 00:15:17,070 --> 00:15:20,910 Oppure se le va posso preparare una spremuta di limone. Sono buonissimi, li 196 00:15:20,910 --> 00:15:22,310 raccolti ieri dal mio giardino. 197 00:15:23,850 --> 00:15:25,350 Grazie, no, non prendo niente. 198 00:15:25,630 --> 00:15:29,270 Vorrei solo che ti sbrigassi, perché purtroppo c 'è una vipera che mi aspetta 199 00:15:29,270 --> 00:15:30,270 casa. 200 00:15:30,600 --> 00:15:32,760 Che cosa fa, colleziona serpenti? 201 00:15:33,860 --> 00:15:36,460 No, mi riferivo a mia moglie. 202 00:15:37,320 --> 00:15:41,540 Quando le ho detto che sarei tornato più tardi, ha iniziato a sputare veleno. 203 00:15:42,300 --> 00:15:43,580 Proprio come fanno le vipere. 204 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 Forse non ha molta fiducia in lei. 205 00:15:47,020 --> 00:15:50,000 Non è un problema di fiducia, è solo una forte gelosia. 206 00:15:50,380 --> 00:15:51,700 È una carceriera. 207 00:15:52,180 --> 00:15:55,760 Se potesse mi chiuderebbe in casa e lancierebbe in mare le chiavi. 208 00:15:56,760 --> 00:15:58,200 Forse questo è un mio limite. 209 00:15:59,240 --> 00:16:03,920 Siamo sposati da oltre 15 anni e ancora non sono riuscito a farle capire che lei 210 00:16:03,920 --> 00:16:05,880 è la cosa più importante della mia vita. 211 00:16:07,020 --> 00:16:09,480 Forse sua moglie è gelosa perché lei la tradisce. 212 00:16:10,620 --> 00:16:12,200 Non tradirei mai mia moglie. 213 00:16:14,060 --> 00:16:18,540 Voi uomini siete tutti uguali. Dite sempre così e poi vi sciogliete come 214 00:16:18,540 --> 00:16:19,760 sole alla prima occasione. 215 00:16:20,140 --> 00:16:23,900 Mi piacerebbe ricordarti che non sono qui per parlare di tradimenti. 216 00:16:24,580 --> 00:16:27,440 Adesso ti dispiacerebbe iniziare la nostra lezione, per favore? 217 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 Sì, certo. 218 00:16:32,640 --> 00:16:34,960 Marco, vuoi della coca? No, mamma, grazie. 219 00:16:38,380 --> 00:16:45,320 Io non riesco a capire. Come 220 00:16:45,320 --> 00:16:46,400 fate a studiare con la TV? 221 00:16:56,300 --> 00:17:00,660 Il principale motivo che ha determinato una rottura tra i due popoli è stato... 222 00:17:00,660 --> 00:17:05,060 Professore, le dispiace una piccola pausa, sono molto stanca. 223 00:17:05,540 --> 00:17:06,540 Ok. 224 00:17:09,500 --> 00:17:13,480 Sa, volevo dirle che lei è molto attraente. 225 00:17:25,879 --> 00:17:30,100 Spero che mi abbia detto una bugia in merito al fatto che non tradirebbe mai 226 00:17:30,100 --> 00:17:31,100 suo amore. 227 00:17:33,700 --> 00:17:35,360 Basta, devo andare al gabinetto. 228 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Ma non stai bene? 229 00:17:37,240 --> 00:17:39,280 Perché uno che va al cezzo non deve stare bene. 230 00:17:39,680 --> 00:17:40,840 Che cazzo dici? 231 00:17:41,100 --> 00:17:44,340 Non rompere i coglioni e finisci la tua ricerca di merda con sto computer. 232 00:17:45,860 --> 00:17:48,880 Calmati. Non rompere il cazzo e continua a studiare, hai capito? 233 00:17:49,260 --> 00:17:50,260 Ho capito. 234 00:17:50,320 --> 00:17:51,440 Ecco, bravo. 235 00:18:00,010 --> 00:18:01,010 Tuo figlio è mio. 236 00:18:02,470 --> 00:18:03,470 Che vuoi dire? 237 00:18:04,970 --> 00:18:08,590 Voglio dire che se non mi dai dei soldi, prima o poi gli farò del male. 238 00:18:10,310 --> 00:18:12,430 Ora basta, professore. La preso. 239 00:18:13,010 --> 00:18:15,090 Hai iniziato tu questo gioco, no? No. 240 00:18:20,670 --> 00:18:21,670 Complimenti, professore. 241 00:18:22,000 --> 00:18:24,840 Vedo con piacere che si diverte all 'importunare le sue alunne. 242 00:18:25,080 --> 00:18:28,460 Purtroppo finché saranno in circolazione persone come lei, le cose non 243 00:18:28,460 --> 00:18:29,800 cambieranno mai in questo paese. 244 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 Io mi scuso. 245 00:18:31,580 --> 00:18:36,020 No, non c 'è nulla di cui scusarsi, professore. La prego di uscire subito da 246 00:18:36,020 --> 00:18:36,919 questa casa. 247 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 Va bene. 248 00:18:43,460 --> 00:18:46,380 Ma non poteri aspettare ancora un po' prima di entrare in camera? 249 00:18:46,910 --> 00:18:50,370 Beh, se avessi aspettato ancora qualche minuto ti avrebbe stuprata, sorellina 250 00:18:50,370 --> 00:18:51,349 mia. 251 00:18:51,350 --> 00:18:53,530 Stai tranquilla, il materiale è perfetto. 252 00:19:35,790 --> 00:19:36,990 Sfondagli il culo. 253 00:19:38,410 --> 00:19:40,030 Sfondagli il culo. Sfondagli il culo. 254 00:19:40,410 --> 00:19:41,510 Sfondagli il culo. 255 00:19:42,350 --> 00:19:43,970 Sfondagli il culo. Sfondagli il culo. 256 00:19:45,930 --> 00:19:46,950 Sfondagli il culo. 257 00:19:53,130 --> 00:19:55,590 Sfondagli il culo. 258 00:19:57,350 --> 00:20:01,072 Sfondagli il culo. 259 00:20:14,690 --> 00:20:15,850 Qual è il problema? 260 00:20:17,670 --> 00:20:21,350 Sei gelosa anche se guardo un film porno? 261 00:20:22,710 --> 00:20:23,710 Dammi un bacio. 262 00:24:08,910 --> 00:24:09,910 Grazie. 263 00:26:57,610 --> 00:26:59,050 Sei pregata di uscire fuori. 264 00:27:02,070 --> 00:27:04,070 È proprio sicuro, professore? 265 00:27:04,870 --> 00:27:11,310 Se vado fuori, forse potrei incontrare qualcuno e raccontargli cosa mi è 266 00:27:11,310 --> 00:27:12,330 successo ieri sera. 267 00:27:12,990 --> 00:27:14,770 Cosa ti è successo ieri sera? 268 00:27:15,290 --> 00:27:16,650 Non se lo ricorda? 269 00:27:17,990 --> 00:27:19,970 Ieri sera ero a casa con mia moglie. 270 00:27:20,210 --> 00:27:23,030 Non posso certo conoscere i tuoi fatti personali. 271 00:27:23,570 --> 00:27:25,050 Ora vai subito fuori. 272 00:27:31,790 --> 00:27:32,790 Ascoltatemi bene. 273 00:27:33,950 --> 00:27:36,230 La mia pazienza è finita. 274 00:27:36,850 --> 00:27:38,110 È chiaro? 275 00:27:39,190 --> 00:27:45,150 La prossima volta che io entro in classe e vedo tutto questo casino, vi 276 00:27:45,150 --> 00:27:50,390 garantisco che ciascuno di voi avrà subito la punizione che merita, senza 277 00:27:50,390 --> 00:27:52,750 nessuna pietà. Sono stato chiaro? 278 00:27:53,810 --> 00:27:55,350 Sono stato chiaro? 279 00:27:55,760 --> 00:27:59,440 Mi ha buttato fuori dalla classe solo perché parlavo con una mia amica. Devi 280 00:27:59,440 --> 00:28:01,220 dirgli di non trattarmi più in questo modo. 281 00:28:01,620 --> 00:28:04,920 Altrimenti io e mio fratello andiamo a denunciarlo alla polizia. Hai visto cosa 282 00:28:04,920 --> 00:28:06,180 ha cercato di farmi ieri sera? 283 00:28:06,460 --> 00:28:09,820 Sei stata brava. Alla fine sei riuscita a incastrare anche lui. 284 00:28:10,180 --> 00:28:11,180 È naturale. 285 00:28:11,420 --> 00:28:14,860 Quest 'anno devo prendere assolutamente la maturità e non posso perdere altro 286 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 tempo. 287 00:28:16,100 --> 00:28:20,640 Come preside di questo liceo ci tengo a dirti che hai fatto un grande sbaglio 288 00:28:20,640 --> 00:28:23,200 nello scegliere di frequentare le scuole superiori. 289 00:28:23,520 --> 00:28:24,520 Perché? 290 00:28:26,280 --> 00:28:29,760 Perché? Perché come puttana avresti avuto un futuro garantito. 291 00:28:30,880 --> 00:28:35,560 E se vuoi che parli con il professore, allora devi dimostrarmi che ciò che 292 00:28:35,560 --> 00:28:36,279 è vero. 293 00:28:36,280 --> 00:28:37,280 Chiaro? 294 00:28:38,400 --> 00:28:39,660 Scusi il ritardo, signora. 295 00:28:40,020 --> 00:28:44,860 Non si preoccupi, anzi mi scusi lei se mi sono permessa di disturbarla. Io 296 00:28:44,860 --> 00:28:48,420 volevo dirle che quei ragazzi non devono più mettere piedi a casa mia. 297 00:28:49,060 --> 00:28:52,160 Sono dei maleducati con cui non voglio avere più niente a che fare. 298 00:28:52,480 --> 00:28:54,060 Mi dispiace molto, signora. 299 00:28:54,780 --> 00:28:57,020 A questo punto le conviene parlare con il preside. 300 00:28:57,900 --> 00:28:59,640 Come posso fare per incontrarlo? 301 00:29:00,240 --> 00:29:02,080 Guardi che è molto semplice, signora. 302 00:29:02,540 --> 00:29:06,920 Deve preparare una richiesta scritta e presentarla in segreteria. Le fisseranno 303 00:29:06,920 --> 00:29:08,560 un appuntamento nel giro di dieci giorni. 304 00:29:10,560 --> 00:29:13,580 Signora, le posso garantire una cosa. 305 00:29:14,080 --> 00:29:16,620 Farò tutto il possibile per cercare di aiutarla. 306 00:29:18,140 --> 00:29:20,900 Avanti, alzati questa maglietta e fammi vedere il seno. 307 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 Va bene così. 308 00:29:28,920 --> 00:29:31,740 Brava tesoro, però adesso devi levarla completamente. 309 00:29:33,620 --> 00:29:35,260 Puoi farlo con calma. 310 00:29:47,640 --> 00:29:51,160 Adesso tira fuori il seno e accarezzalo lentamente con le mani. 311 00:30:07,530 --> 00:30:08,750 Stringilo bene, dai. 312 00:30:10,910 --> 00:30:12,370 Ti piace così? 313 00:30:13,410 --> 00:30:14,410 Certamente. 314 00:30:15,470 --> 00:30:17,110 Ora leva il reggifeno. 315 00:30:22,550 --> 00:30:24,110 Vuoi che lo leghi del tutto? 316 00:30:24,650 --> 00:30:25,650 Certo. 317 00:30:34,310 --> 00:30:37,350 Ora mi piacerebbe che fossi tu a toccarmelo. 318 00:31:55,209 --> 00:31:57,030 Muoviti che mi stai facendo impazzire, dai. 319 00:32:10,010 --> 00:32:11,290 Stringilo bene tra le labbra. 320 00:32:17,850 --> 00:32:18,850 Ecco. 321 00:32:19,670 --> 00:32:20,670 Così è bravo. 322 00:32:30,760 --> 00:32:32,980 Fai come prima, piccolo. Apri bene la bocca. 323 00:32:34,680 --> 00:32:35,680 Così. 324 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 Prendilo finito. 325 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 Lo ringrazio. 326 00:37:01,200 --> 00:37:05,060 Io la capisco, professore. Queste ragazzine sono una provocazione 327 00:37:05,400 --> 00:37:08,960 Girano svestite e ti guardano facendo trasparire chissà quali intenzioni. 328 00:37:09,550 --> 00:37:13,310 Guardi che tutto ciò che può averle raccontato quella ragazza sono solo 329 00:37:13,310 --> 00:37:19,810 Professore, lei è arrivato in città da un piccolo paese di montagna Qui la 330 00:37:19,810 --> 00:37:24,710 è smaliziata e bisogna stare molto attenti Altrimenti si possono correre 331 00:37:24,710 --> 00:37:29,670 rischi Guardi un po' queste e provi ad immaginare cosa accadrebbe se 332 00:37:29,670 --> 00:37:33,750 nelle mani sbagliate Nessuno le eviterebbe qualche anno di galera Per 333 00:37:33,750 --> 00:37:37,630 parlare delle terribili conseguenze che potrebbero abbattersi sul suo lavoro 334 00:37:38,410 --> 00:37:39,410 Ci pensi? 335 00:37:40,110 --> 00:37:41,750 Che cosa mi consiglia di fare? 336 00:37:43,270 --> 00:37:47,970 Niente di speciale. Dovrà soltanto accettare un piccolo compromesso. Per 337 00:37:47,970 --> 00:37:51,430 riguarda la ragazza, basterà che lei chiuda un occhio sul suo rendimento 338 00:37:51,430 --> 00:37:54,470 scolastico e l 'aiuti a superare l 'esame di maturità. 339 00:37:54,850 --> 00:37:59,350 Quanto a me, sono impaziente di mostrarle la mia seconda attività, per 340 00:37:59,350 --> 00:38:01,950 sono certo che potrà offrirmi un aiuto prezioso. 341 00:38:10,410 --> 00:38:14,670 Pronto? Salve, ha ricevuto le mie rose? Le ho appena gettate Guardi che lei sta 342 00:38:14,670 --> 00:38:18,930 perdendo tempo e denaro E se continua ancora a chiamarmi la farò parlare con 343 00:38:18,930 --> 00:38:24,250 marito Penso di non aver fatto nulla di male Le ho solo regalato dei fiori Forse 344 00:38:24,250 --> 00:38:28,670 lei è un po' arrabbiata perché suo marito non lo fa mai Lasci perdere mio 345 00:38:28,670 --> 00:38:30,470 e cerchi di non rompermi più le scatole 346 00:38:40,040 --> 00:38:41,260 Si è fatto tardi, amore, ciao. 347 00:38:42,160 --> 00:38:46,420 Ah, questa sera non mi aspettare, sono a cena col preside e deve parlarmi di un 348 00:38:46,420 --> 00:38:47,420 progetto importante. 349 00:39:05,190 --> 00:39:08,710 Ragazzi, oggi inizieremo le interrogazioni sugli argomenti di cui 350 00:39:08,710 --> 00:39:10,230 discusso in questi giorni. 351 00:39:11,150 --> 00:39:13,090 Potete aprire il libro a pagina 9. 352 00:39:17,030 --> 00:39:18,290 Leggete tutto il capitolo. 353 00:39:19,030 --> 00:39:21,570 Io devo andare un momento a parlare col preside. 354 00:39:27,590 --> 00:39:32,630 Oh, scusatemi. Non si preoccupi, professore. Mi dica cosa posso fare per 355 00:39:33,870 --> 00:39:36,030 Volevo solo conferma dell 'appuntamento. 356 00:39:37,750 --> 00:39:42,110 Possiamo fare alle quattro. Ma prima dovrebbe farmi un piccolo favore. 357 00:39:42,110 --> 00:39:44,750 andare un attimo a dispezionare il bagno delle donne. 358 00:39:45,170 --> 00:39:46,210 Il bagno? 359 00:39:46,430 --> 00:39:47,690 Certo, ha capito bene. 360 00:39:48,070 --> 00:39:51,730 Le sto soltanto chiedendo un favore, professore. Non c 'è niente di male. 361 00:39:53,050 --> 00:39:54,050 Va bene. 362 00:39:57,630 --> 00:40:00,610 Signora, sia tranquilla. L 'aiuterò io. 363 00:40:09,160 --> 00:40:13,440 Buongiorno, professore. La stavo aspettando. 364 00:40:59,920 --> 00:41:01,200 Guardami così, piccolina. 365 00:41:47,280 --> 00:41:48,400 Fammi vedere il seno. 366 00:41:53,780 --> 00:41:57,100 Sei bravissima, piccola. Ora fammi vedere il culo. 367 00:41:57,680 --> 00:41:58,780 Girati, forza. 368 00:42:03,160 --> 00:42:04,360 Sei bellissima. 369 00:42:05,320 --> 00:42:06,320 Resta così. 370 00:42:09,060 --> 00:42:10,060 Adesso girati. 371 00:42:11,500 --> 00:42:13,540 Apri le gambe e toccati. 372 00:42:19,299 --> 00:42:21,280 Brava, piccola. Continua a toccarti, dai. 373 00:42:21,820 --> 00:42:22,820 Continua a toccarti. 374 00:42:23,220 --> 00:42:24,260 Sei stupenda. 375 00:42:26,080 --> 00:42:27,360 Ora fammi vedere il seno. 376 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 Anche l 'altro, dai. 377 00:42:36,640 --> 00:42:37,640 Toccati la figa. 378 00:42:40,780 --> 00:42:42,740 Sì, muovi la mano sulla figa. 379 00:42:43,160 --> 00:42:44,160 Continua a muovere la mano. 380 00:42:51,920 --> 00:42:54,280 Sei bella, hai una fica meravigliosa. 381 00:42:54,880 --> 00:42:56,800 Girati ora, girati. 382 00:43:02,420 --> 00:43:03,940 Ora metti le mani sul muro. 383 00:43:05,780 --> 00:43:06,780 Ecco così. 384 00:43:07,240 --> 00:43:09,320 Ferma, non muoverti. 385 00:43:11,840 --> 00:43:13,720 Ti prego, stai ferma così, dai. 386 00:43:13,980 --> 00:43:17,800 Stai ferma così e non muoverti, per favore, non muoverti. Non muoverti, 387 00:43:17,840 --> 00:43:18,840 non muoverti. 388 00:43:20,680 --> 00:43:21,680 Sei bellissima. 389 00:43:22,540 --> 00:43:23,540 Ferma così. 390 00:43:35,540 --> 00:43:39,880 Sì, mi fai impazzire il tuo culo. Adesso girati e guardami. 391 00:43:41,840 --> 00:43:42,840 Ecco così. 392 00:43:44,500 --> 00:43:45,580 Masturbati, forza. 393 00:43:56,320 --> 00:43:58,120 Alzati meglio la gunna che non vedo bene. 394 00:43:59,280 --> 00:44:01,700 Forza. Ecco così, brava. 395 00:44:07,400 --> 00:44:08,760 Rimetti la mano sulla figa. 396 00:44:18,220 --> 00:44:19,220 Girati ancora. 397 00:44:19,820 --> 00:44:20,820 Girati. 398 00:44:24,300 --> 00:44:25,540 Leva la mano dal culo. 399 00:44:25,760 --> 00:44:26,760 E mettiti come prima. 400 00:44:27,640 --> 00:44:28,820 Non muoverti. 401 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 Ferma così. 402 00:44:40,740 --> 00:44:42,340 Hai una figa buonissima. 403 00:44:44,200 --> 00:44:45,700 Ti piace il cazzo, eh? 404 00:45:07,210 --> 00:45:08,210 Mi fai impazzire. 405 00:45:27,630 --> 00:45:28,850 Tieni lo stretto in bocca. 406 00:45:39,370 --> 00:45:41,050 Più forte, dai. Più forte. 407 00:45:53,250 --> 00:45:54,250 Vuoi assaggiare? 408 00:46:10,339 --> 00:46:14,020 Allora, ha gradito la sorpresa che le ho fatto trovare? Quella ragazza è 409 00:46:14,020 --> 00:46:15,120 veramente stupenda. 410 00:46:15,460 --> 00:46:16,960 Questo è il mio piccolo hotel. 411 00:46:17,180 --> 00:46:20,240 Mi sono indebitato per rilevarlo, ma adesso è tutto mio. 412 00:46:21,160 --> 00:46:24,440 Lui è Giacomo Rossi, il nostro portiere. Giacomo, ti presento il professor 413 00:46:24,440 --> 00:46:26,880 Lotti. Molto piacere. Il piacere è mio. 414 00:46:27,400 --> 00:46:30,500 Giacomo, dammi un attimo la chiave di servizio, per favore. Certo. 415 00:46:34,420 --> 00:46:36,300 Mi segua, le faccio vedere una stanza. 416 00:46:36,620 --> 00:46:37,620 Va bene. 417 00:46:42,060 --> 00:46:43,060 Prego. Grazie. 418 00:46:46,800 --> 00:46:49,020 Vada avanti, l 'interruttore è sulla sinistra. 419 00:46:53,580 --> 00:46:54,580 Cosa ne pensa? 420 00:46:55,480 --> 00:46:57,520 Perché ha voluto mostrarmi il suo albergo? 421 00:46:58,120 --> 00:47:00,660 Perché lei da oggi sarà il mio nuovo direttore. 422 00:47:01,080 --> 00:47:04,540 E non si preoccupi della scuola, qui si lavora solo il pomeriggio. 423 00:47:05,240 --> 00:47:09,180 Sono certo che uno stipendio di mille euro al mese potrà soddisfarla. 424 00:47:09,770 --> 00:47:11,490 Tutti i soldi in nero, naturalmente. 425 00:47:12,310 --> 00:47:13,770 Immagino che non posso rifiutare. 426 00:47:14,590 --> 00:47:16,150 Non sarebbe una buona idea. 427 00:47:17,670 --> 00:47:20,750 Adesso devo mostrarle qualcosa di estremamente riservato. 428 00:47:20,970 --> 00:47:21,970 Venga. 429 00:47:22,190 --> 00:47:23,190 Prego. 430 00:47:27,430 --> 00:47:29,750 Avete una camera matrimoniale per questa notte? 431 00:47:30,010 --> 00:47:32,510 Certo, signore. Potrei avere i documenti? 432 00:47:32,850 --> 00:47:33,970 Solo un attimo. 433 00:47:43,240 --> 00:47:44,240 Prego. Grazie. 434 00:47:48,640 --> 00:47:51,520 La camera è la numero sei, di fronte alla reception. 435 00:47:52,100 --> 00:47:53,480 Grazie mille, a dopo. 436 00:48:05,900 --> 00:48:10,280 Non le sembra fantastico? Nella stanza sono nascoste quattro telecamere. 437 00:48:10,590 --> 00:48:13,090 registrano simultaneamente tutto ciò che accade. 438 00:48:13,330 --> 00:48:15,210 Prema il secondo bottone, professore. 439 00:48:15,470 --> 00:48:17,410 Questa è l 'unica cosa che lei dovrà fare. 440 00:48:20,930 --> 00:48:22,350 E perché ha scelto me? 441 00:48:23,770 --> 00:48:28,030 Diciamo che sono cose molto delicate da affidare soltanto a persone di fiducia, 442 00:48:28,050 --> 00:48:29,050 proprio come lei. 443 00:48:29,250 --> 00:48:31,770 Il portiere è l 'unico a conoscenza di questa stanza. 444 00:48:33,910 --> 00:48:38,290 L 'impianto di videoregistrazione è collocato in un locale segreto sotto la 445 00:48:38,290 --> 00:48:40,580 reception. Registra tutto ciò che accade. 446 00:48:43,360 --> 00:48:45,300 A che cosa le servono i filmati? 447 00:48:46,260 --> 00:48:47,820 È un lavoro proficuo. 448 00:48:48,340 --> 00:48:51,980 Vede molto spesso negli alberghi capitano persone che hanno qualcosa di 449 00:48:51,980 --> 00:48:53,160 importante da nascondere. 450 00:48:53,480 --> 00:48:57,600 Diciamo solo che realizzo delle prove che poi altra gente trasforma in denaro. 451 00:48:58,860 --> 00:49:03,440 Quando tutto sarà finito, prema l 'ultimo bottone a destra e chiuda la 452 00:49:04,220 --> 00:49:06,360 Bene, la lascio perché ho un appuntamento. 453 00:49:07,040 --> 00:49:08,040 A dopo. 454 00:50:02,830 --> 00:50:03,830 Grazie. 455 00:52:07,120 --> 00:52:08,120 Grazie. 456 00:53:29,779 --> 00:53:31,180 Grazie. 457 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 No. 458 00:54:27,980 --> 00:54:29,880 oh oh 459 01:01:23,500 --> 01:01:24,500 Grazie. 460 01:03:40,620 --> 01:03:41,620 Oh! 461 01:07:38,250 --> 01:07:42,450 Quando il presidente Clinton ebbe modo di parlare con i negoziatori 462 01:07:42,470 --> 01:07:47,530 convenne sull 'utilità di stabilire un incontro tra le parti da tenersi presso 463 01:07:47,530 --> 01:07:49,410 la Casa Bianca entro la fine dell 'anno. 464 01:07:49,710 --> 01:07:53,010 Di questa nuova strategia furono avvisati i vertici delle nazioni. 465 01:07:53,010 --> 01:07:54,450 mi scusi, vado un attimo in bagno. 466 01:07:55,490 --> 01:07:57,350 Adesso mi hai davvero stancato, Morelli. 467 01:07:58,290 --> 01:08:00,110 Professore, che cosa ho fatto ancora? 468 01:08:00,630 --> 01:08:03,770 Devi smetterla di infastidire chi viene a scuola per studiare. 469 01:08:04,830 --> 01:08:07,170 Domani mattina voglio parlare con i tuoi genitori. 470 01:08:08,250 --> 01:08:10,010 Credo che ci sia un piccolo problema. 471 01:08:10,510 --> 01:08:13,270 Mio padre è in galera, mia madre è scappata via tre anni fa. 472 01:08:13,710 --> 01:08:17,350 Forse potrei farla parlare con mia sorella, ma è impegnata a battere tutto 473 01:08:17,350 --> 01:08:20,790 giorno. Anche noi dobbiamo mangiare, professore. Esci subito dalla classe. 474 01:08:21,029 --> 01:08:23,870 Ti ho detto di uscire subito fuori, Morello. Hai capito? 475 01:08:32,750 --> 01:08:34,210 Bene, possiamo riprendere. 476 01:08:37,070 --> 01:08:38,569 Sei qui, puttanella, eh? 477 01:08:39,630 --> 01:08:41,970 Mi hai fatto cacciare dalla classe, sei contenta? 478 01:08:44,210 --> 01:08:45,210 Qualche problema? 479 01:08:45,350 --> 01:08:46,350 No, no. 480 01:08:49,790 --> 01:08:53,649 Adesso se non fai quello che ti dico io, giuro che ti faccio ritornare a casa a 481 01:08:53,649 --> 01:08:54,950 pezzi. Hai capito? 482 01:08:56,010 --> 01:08:59,109 Mi spiace, ma ho bisogno del pomeriggio libero. 483 01:08:59,930 --> 01:09:01,550 Ho alcune cose da sbrigare. 484 01:09:02,430 --> 01:09:03,850 Spero non sia nulla di grave. 485 01:09:05,430 --> 01:09:09,950 Devo dedicare un po' di tempo a mia moglie Nelle ultime settimane l 'ho un 486 01:09:10,050 --> 01:09:16,470 trascurata Quando si tratta d 'amore non c 'è nessun problema Stasera andrò io 487 01:09:16,470 --> 01:09:17,470 in hotel 488 01:10:24,880 --> 01:10:26,280 Grazie. 489 01:11:24,360 --> 01:11:26,000 Alza gli occhi, guardami. 490 01:11:37,640 --> 01:11:38,640 Guardami, dai. 491 01:11:39,080 --> 01:11:40,080 Masturbami ora. 492 01:11:52,100 --> 01:11:53,100 Così, dai. 493 01:11:53,290 --> 01:11:55,290 brava, più veloce 494 01:13:37,230 --> 01:13:38,230 No, dietro no. 495 01:13:42,310 --> 01:13:43,050 Non 496 01:13:43,050 --> 01:13:50,370 è 497 01:13:50,370 --> 01:13:53,670 la prima volta che lo prendi nel culo, eh? 498 01:13:56,490 --> 01:13:57,490 Troia. 499 01:13:58,710 --> 01:14:00,270 Ti piace, eh? 500 01:14:01,110 --> 01:14:03,850 Ti piace sentirtelo sfondare? 501 01:14:17,550 --> 01:14:18,550 ferma così 502 01:15:06,440 --> 01:15:07,379 Ora andiamo. 503 01:15:07,380 --> 01:15:11,400 Dove? Ti faccio venire qualche idea, ma cerchi di sbrigarti perché non ho molto 504 01:15:11,400 --> 01:15:12,400 tempo a disposizione. 505 01:15:25,020 --> 01:15:26,020 Amore! 506 01:15:36,520 --> 01:15:37,520 Dove sei? 507 01:15:39,680 --> 01:15:40,680 Amore? 508 01:15:57,500 --> 01:15:58,540 Buongiorno. Salve. 509 01:15:59,040 --> 01:16:00,780 Avete una matrimoniale libera? 510 01:16:01,100 --> 01:16:04,540 Certo. Potrei avere i vostri documenti, per favore? Con piacere. 511 01:16:05,450 --> 01:16:06,730 Puoi darmi un documento? 512 01:16:14,310 --> 01:16:15,310 Prego. 513 01:16:18,650 --> 01:16:21,790 La stanza è di fronte. Grazie, a dopo. 514 01:16:25,330 --> 01:16:26,330 Prego. 515 01:16:47,080 --> 01:16:48,080 Accomodati pure. 516 01:16:49,320 --> 01:16:50,600 No. Dai, non fare così. 517 01:16:50,860 --> 01:16:52,240 Solo un attimo, su. 518 01:16:58,560 --> 01:16:59,000 Sei 519 01:16:59,000 --> 01:17:08,480 bella. 520 01:17:08,780 --> 01:17:11,800 Lasciami andare, dai. Tu non vuoi andare via, vuoi restare qui. 521 01:17:12,960 --> 01:17:13,960 Io lo so bene. 522 01:19:01,320 --> 01:19:02,500 Adesso dammi un braccio. 523 01:19:13,060 --> 01:19:14,300 Su, chi è il cazzo? 524 01:19:15,080 --> 01:19:16,280 Forza, prendilo, dai. 525 01:19:20,140 --> 01:19:25,760 Sei stupenda. 526 01:19:26,680 --> 01:19:27,680 Continua così. 527 01:19:29,280 --> 01:19:30,280 Vai. 528 01:20:34,920 --> 01:20:35,920 Grazie. 529 01:22:57,680 --> 01:22:58,680 Apri la bocca. 530 01:23:32,010 --> 01:23:36,250 Sì, l 'ho visto. Prima di andare avanti nella trattativa vorrei chiederle se le 531 01:23:36,250 --> 01:23:38,810 interessa trovare un accordo per non rendere la cosa pubblica. 532 01:23:39,670 --> 01:23:40,690 Mi interessa. 533 01:23:41,390 --> 01:23:43,150 Presto la richiameremo per le condizioni. 534 01:23:43,430 --> 01:23:44,430 D 'accordo. 535 01:23:52,030 --> 01:23:56,470 È finita. 536 01:23:57,150 --> 01:24:00,770 Almeno prova a parlare con il preside per vedere se lui può fare qualcosa. 537 01:24:02,120 --> 01:24:06,540 Ho parlato ieri con lui, ha detto che non può fare nulla. 538 01:24:08,840 --> 01:24:10,340 Ha già venduto il filmato. 539 01:24:13,040 --> 01:24:14,220 Non c 'è niente da fare. 540 01:24:15,300 --> 01:24:18,820 Scusami, amore, ma io non volevo che succedesse tutto questo, te lo giuro, 541 01:24:18,820 --> 01:24:20,440 volevo, non volevo. 40458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.