Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,979 --> 00:01:39,500
Pronto? Buonasera, provvedore.
2
00:01:40,100 --> 00:01:42,120
Ha visto il video che le abbiamo
inviato?
3
00:01:42,720 --> 00:01:43,900
Sì, l 'ho visto.
4
00:01:44,260 --> 00:01:47,360
Prima di andare avanti nella trattativa,
vorrei chiederle se le interessa
5
00:01:47,360 --> 00:01:49,480
trovare un accordo per non rendere una
cosa pubblica.
6
00:01:50,340 --> 00:01:51,360
Mi interessa.
7
00:01:52,060 --> 00:01:53,800
Presto la richiameremo per le
condizioni.
8
00:01:54,020 --> 00:01:55,020
D 'accordo.
9
00:02:22,190 --> 00:02:25,410
Forse mi sbaglio, ma ho la sensazione
che questa città sia davvero molto
10
00:02:25,410 --> 00:02:29,630
ospitale. Sai, la gente sembra
abbastanza disponibile e poi c 'è la
11
00:02:29,630 --> 00:02:32,290
comodità di avere tanti benegozzi
proprio sotto casa.
12
00:02:32,590 --> 00:02:36,250
Hai fatto bene ad accettare il
trasferimento. Ero stufo di quel piccolo
13
00:02:36,250 --> 00:02:39,150
montagna. Mi sembrava di impazzire. Non
ne potevo davvero più.
14
00:02:39,770 --> 00:02:42,970
Guarda, amore mio, che se ne sarebbe
accorto chiunque perché eri diventato
15
00:02:42,970 --> 00:02:45,450
davvero insopportabile. Ma come ti trovi
a scuola?
16
00:02:46,910 --> 00:02:48,770
La classe sembra simpatica.
17
00:02:49,050 --> 00:02:51,470
A parte qualche elemento poco
volenteroso.
18
00:02:52,030 --> 00:02:52,969
Tutto va bene.
19
00:02:52,970 --> 00:02:56,910
Io sono sicura che se avrai la giusta
dose di pazienza, riuscirai ad ottenere
20
00:02:56,910 --> 00:03:01,270
degli ottimi risultati, anche dagli
studenti meno diligenti. L 'importante è
21
00:03:01,270 --> 00:03:02,310
farsi voler bene da tutti.
22
00:03:02,930 --> 00:03:07,010
In fondo, basta così poco per
accattivarti la simpatia dei ragazzi.
23
00:03:07,210 --> 00:03:11,750
Non scordarti che anche noi, ai nostri
tempi, eravamo sbogliati.
24
00:03:12,630 --> 00:03:16,510
Ti adoro quando fai la maestria. Adesso
scappo, perché sei fatto tardi.
25
00:03:16,770 --> 00:03:20,090
Tra poco scendo a fare la spesa. Cosa
vuoi mangiare stasera?
26
00:03:21,080 --> 00:03:25,800
Una fettina di carne impanata e come
contorno una delle tue meravigliose
27
00:03:25,800 --> 00:03:28,140
insalate di peperoni. Ok, capo, sarà
fatto.
28
00:03:29,020 --> 00:03:30,680
Ciao. Ci vediamo stasera.
29
00:03:54,730 --> 00:04:00,170
ciao ragazzi buongiorno professore
buongiorno
30
00:04:00,170 --> 00:04:13,530
ragazzi
31
00:04:13,530 --> 00:04:16,910
allora basta un minuto di ritardo per
farvi scatenare
32
00:04:26,879 --> 00:04:31,880
Oggi affronteremo un argomento di
particolare interesse storico, legato a
33
00:04:31,880 --> 00:04:34,120
degli aspetti più controversi della
nostra attualità.
34
00:04:34,580 --> 00:04:39,520
L 'eterno conflitto tra il popolo
israeliano e quello palestinese, un
35
00:04:39,520 --> 00:04:40,520
sanguinario.
36
00:04:41,260 --> 00:04:43,860
Vorrei ascoltare la vostra opinione in
merito al problema.
37
00:04:44,600 --> 00:04:49,420
Professore, è che c 'è bisogno di una
lezione intera su questo. Secondo me il
38
00:04:49,420 --> 00:04:50,780
problema è molto semplice.
39
00:04:51,320 --> 00:04:52,640
Ah, davvero?
40
00:04:53,060 --> 00:04:54,960
Allora fammi sentire che cosa ne pensi.
41
00:04:56,539 --> 00:05:01,260
Vede, professore, fino a che quel
coglione di Billy Laden continuerà a
42
00:05:01,260 --> 00:05:04,840
cantati, si avranno sempre la guerra,
no? È chiaro.
43
00:05:05,460 --> 00:05:07,800
Scusami, non ricordo qual è il tuo
cognome.
44
00:05:08,180 --> 00:05:09,460
È Morelli, professore.
45
00:05:11,320 --> 00:05:12,400
Ascolta bene, Morelli.
46
00:05:13,100 --> 00:05:17,560
Se ti permetti di usare un 'altra volta
questi termini in classe, approfittando
47
00:05:17,560 --> 00:05:22,320
della gentilezza di chi cerca un dialogo
con voi, io ti posso dare la garanzia
48
00:05:22,320 --> 00:05:24,660
che il tuo anno scolastico è finito.
49
00:05:25,160 --> 00:05:26,340
Mi sono spiegato?
50
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Buongiorno signora.
51
00:05:36,180 --> 00:05:37,340
Si ricorda di me?
52
00:05:44,440 --> 00:05:46,160
Ci siamo incontrati l 'altro ieri.
53
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Perché fa così?
54
00:05:53,240 --> 00:05:55,840
Signora... Guardi che non voglio
prenderla in giro.
55
00:05:59,200 --> 00:05:59,840
Signora...
56
00:05:59,840 --> 00:06:10,620
Ma
57
00:06:10,620 --> 00:06:12,380
perché non vuole parlare con me?
58
00:06:13,200 --> 00:06:16,760
Signora... Mi ascolti?
59
00:06:18,300 --> 00:06:21,360
Mi ascolti? Le chiedo soltanto un
minuto.
60
00:06:27,920 --> 00:06:31,900
Il deciso intervento degli Stati Uniti d
'America determinò una linea di
61
00:06:31,900 --> 00:06:36,420
resistenza. Mentre Arafat cercava una
piattaforma d 'intesa con le forze
62
00:06:36,420 --> 00:06:40,420
fondamentaliste... Sharon, ti sei
divertito abbastanza?
63
00:06:41,060 --> 00:06:44,300
Adesso Morelli mi fa il favore di
lasciare la classe immediatamente.
64
00:06:44,600 --> 00:06:46,060
Ho detto fuori, Morelli!
65
00:06:47,800 --> 00:06:50,540
Domani mattina discuterò della tua
posizione con il preside.
66
00:06:51,220 --> 00:06:53,120
Arrivederci! Arrivederci!
67
00:06:55,660 --> 00:06:59,840
Voi non dovete permettervi di abusare
della mia pazienza. Ogni cosa ha un
68
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
limite.
69
00:07:01,120 --> 00:07:02,380
Sono stato chiaro?
70
00:07:03,360 --> 00:07:07,280
Per quanto riguarda te, domani gradirei
parlare con uno dei tuoi genitori.
71
00:07:07,740 --> 00:07:09,140
Senz 'altro, professore.
72
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Bene.
73
00:07:10,860 --> 00:07:13,160
Adesso possiamo riprendere la nostra
lezione.
74
00:07:14,440 --> 00:07:18,880
Quando Israele, prima del trattato del
1980...
75
00:07:18,880 --> 00:07:23,740
Momento!
76
00:07:26,840 --> 00:07:28,600
Signora Lotti? Sì? Per lei.
77
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Grazie.
78
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Ciao, mamma.
79
00:07:53,840 --> 00:07:55,840
Ciao. Come è andata oggi a scuola?
80
00:07:56,250 --> 00:08:00,350
Il professore di storia vorrebbe parlare
con te domani. È successo qualcosa?
81
00:08:00,730 --> 00:08:02,290
No, credo solo che voglia conoscerti.
82
00:08:03,590 --> 00:08:04,590
Va bene.
83
00:08:11,390 --> 00:08:14,350
Lo sai che stamattina stavo quasi
litigando con uno stronzo?
84
00:08:14,970 --> 00:08:15,970
Come mai?
85
00:08:16,650 --> 00:08:20,230
Appena uscita dal supermercato, si è
messo dietro a rompermi le scatole.
86
00:08:21,350 --> 00:08:22,610
Cosa voleva, l 'elemotina?
87
00:08:23,760 --> 00:08:25,840
Hai voglia di fare lo spiritoso questa
sera?
88
00:08:26,280 --> 00:08:29,580
Sappi che gli uomini ancora mi guardano
quando cammino per la strada.
89
00:08:30,100 --> 00:08:31,440
Allora ti corteggiava.
90
00:08:31,800 --> 00:08:34,280
Non preoccuparti, succede spesso in
città.
91
00:08:35,039 --> 00:08:37,080
Mi ha anche mandato delle bellissime
rose.
92
00:08:38,419 --> 00:08:39,539
Un gentiluomo.
93
00:08:40,860 --> 00:08:42,260
Come ha avuto l 'indirizzo?
94
00:08:42,919 --> 00:08:46,220
Mi ha seguito fino al portone e avrà
chiesto il cognome al portiere.
95
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
Ascolta, amore.
96
00:08:50,920 --> 00:08:54,800
Non è il caso che ti inventi delle
storie per capire se dopo 15 anni di
97
00:08:54,800 --> 00:08:56,200
matrimonio sono ancora geloso.
98
00:08:56,680 --> 00:09:00,220
Tu pensi che io abbia inventato questa
storia per capire se sei geloso?
99
00:09:01,200 --> 00:09:02,520
Non sarebbe la prima volta.
100
00:09:02,920 --> 00:09:06,160
Ti ricordi cosa mi raccontasti quando
andammo a Roma per il convegno sulla
101
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
civiltà etrusca?
102
00:09:07,700 --> 00:09:09,840
Eh no, guarda che quella era un 'altra
cosa.
103
00:09:10,100 --> 00:09:12,940
Allora ti dissi una bugia perché avevo
scoperto che tu mi tradivi.
104
00:09:14,800 --> 00:09:16,140
Questo è quello che pensi tu.
105
00:09:17,420 --> 00:09:19,260
Ricordati che non me lo hai mai
dimostrato.
106
00:09:20,140 --> 00:09:22,240
Perché sei stato molto bravo a
nascondere tutto.
107
00:09:22,540 --> 00:09:24,860
Ma stai facendo un errore se pensi che
io sia una stupida.
108
00:09:34,900 --> 00:09:41,720
Il comportamento di suo figlio in
109
00:09:41,720 --> 00:09:42,960
classe è molto strano.
110
00:09:43,840 --> 00:09:46,980
Ha difficoltà a integrarsi con gli altri
ragazzi.
111
00:09:47,660 --> 00:09:51,160
Spesso viene preso in giro dai suoi
compagni e subisce senza avere alcuna
112
00:09:51,160 --> 00:09:55,040
reazione. Anche il suo rendimento
scolastico è molto scarso.
113
00:09:56,120 --> 00:09:59,040
Non so se lei o il suo marito vi siete
accorti di qualcosa.
114
00:10:01,180 --> 00:10:04,380
Purtroppo mio marito è morto sei anni fa
a causa di un incidente.
115
00:10:05,320 --> 00:10:08,800
Era andato a prendere mio figlio a
scuola e la sua auto fu investita da un
116
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
camion.
117
00:10:10,300 --> 00:10:14,440
Lui morì sul colpo mentre Marco ne uscì
indenne, almeno fisicamente.
118
00:10:15,180 --> 00:10:19,620
Dopo quella terribile esperienza mio
figlio non è stato più lo stesso Neanche
119
00:10:19,620 --> 00:10:26,220
anno di psicoterapia lo ha restabilito
Questo mi dispiace signora Io però mi
120
00:10:26,220 --> 00:10:30,400
sento in dovere di dirle Che per Marco è
preferibile un indirizzo scolastico
121
00:10:30,400 --> 00:10:34,940
diverso In una scuola privata l
'ambiente è più selezionato E
122
00:10:34,940 --> 00:10:41,320
riuscirebbe a integrarsi un po' meglio
Se avessi avuto...
123
00:10:42,160 --> 00:10:45,960
La possibilità economica di scriverlo ad
una scuola privata l 'avrei già fatto,
124
00:10:46,160 --> 00:10:49,940
ma purtroppo con quello che guadagno con
il mio lavoro a stento riesco ad
125
00:10:49,940 --> 00:10:51,100
arrivare a fine mese.
126
00:10:52,020 --> 00:10:53,020
Capisco, signora.
127
00:10:53,120 --> 00:10:56,280
Cercherò di parlare con i suoi compagni
per trovare una soluzione.
128
00:10:56,960 --> 00:10:58,400
Presto le farò avere notizie.
129
00:10:58,740 --> 00:11:01,540
La ringrazio tanto, professore. È un
dovere, signora.
130
00:11:04,100 --> 00:11:05,100
Salve.
131
00:11:05,680 --> 00:11:07,640
Ha gradito le rose che le ho mandato.
132
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Signora, aspetti.
133
00:11:09,580 --> 00:11:12,760
Per favore, solo una... Se non l
'ammette di importunarmi, giuro che
134
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
polizia.
135
00:11:16,660 --> 00:11:20,960
Dovete smetterla di prendere in giro
tassi. Quel ragazzo ha davvero bisogno
136
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
vostro aiuto.
137
00:11:23,260 --> 00:11:24,860
E come, professore?
138
00:11:25,200 --> 00:11:28,780
Dovremmo provare a gettargli in testa un
secchio d 'acqua fredda per cercare di
139
00:11:28,780 --> 00:11:29,860
farlo svegliare.
140
00:11:30,340 --> 00:11:33,480
No, io l 'ho già fatto, ma non è servito
a niente.
141
00:11:34,020 --> 00:11:35,320
Ma, Tamorelli...
142
00:11:37,040 --> 00:11:39,180
Potreste formare insieme un gruppo di
studio.
143
00:11:39,520 --> 00:11:43,220
Un esperimento di questo tipo potrebbe
servire anche alla vostra formazione.
144
00:11:43,660 --> 00:11:48,300
Io forse posso accettare la sua
proposta, ad una condizione però.
145
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Quale condizione?
146
00:11:51,560 --> 00:11:53,800
Che lei mi diede le lezioni private.
147
00:11:54,360 --> 00:11:56,880
Cosa? Non credo alle mie orecchie.
148
00:11:57,200 --> 00:11:58,680
Vuoi delle lezioni private?
149
00:12:00,040 --> 00:12:03,860
Questi sono i miei problemi. Non
intrometterti in cose che non ti
150
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
per favore, chiaro?
151
00:12:05,120 --> 00:12:06,500
Cercate di smetterla adesso.
152
00:12:08,300 --> 00:12:11,940
Rientrate in classe e proponete a Tassi
di studiare insieme.
153
00:12:12,220 --> 00:12:16,400
Per le lezioni private, se ti va bene,
possiamo iniziare stasera.
154
00:12:18,220 --> 00:12:22,680
La mia condizione però è che ti impegni
seriamente e non mi fai perdere tempo.
155
00:12:29,180 --> 00:12:30,240
Buongiorno, signora Lotti.
156
00:12:30,640 --> 00:12:31,860
Chi è lei, scusi?
157
00:12:32,320 --> 00:12:36,460
Sono diversi giorni che ci incontriamo e
ancora finge di non riconoscere la mia
158
00:12:36,460 --> 00:12:40,940
voce. Mi ascolti bene. Non so come ha
fatto ad avere il mio numero di
159
00:12:40,940 --> 00:12:44,440
ma le garantisco che se prova a
chiamarmi ancora una volta avviso la
160
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
chiaro?
161
00:12:50,020 --> 00:12:51,440
Vai a farti fottere.
162
00:12:51,980 --> 00:12:54,140
Sei molto gentile stamattina.
163
00:12:55,040 --> 00:12:58,820
Scusami tanto, amore mio, ma qualcuno
oggi si diverte a farmi degli scherzi
164
00:12:58,820 --> 00:13:01,200
telefonici. Forse sarai il tuo amante
segreto.
165
00:13:02,440 --> 00:13:06,800
Volevo avvisarti che stasera torno a
casa un po' più tardi Perché?
166
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Che cosa devi fare?
167
00:13:08,180 --> 00:13:12,360
Niente, delle lezioni private a una
ragazza della mia classe Sei un bugiardo
168
00:13:12,360 --> 00:13:16,400
Sicuramente dovrai incontrarti con
qualche puttanella Pensavo avessi smesso
169
00:13:16,400 --> 00:13:23,340
le tue stronzate Sei il solito porco
Quando finalmente ebbe
170
00:13:23,340 --> 00:13:30,220
inizio il trattato di pace Il popolo
palestinese Cercò un dialogo
171
00:13:30,220 --> 00:13:31,480
con i gruppi integralisti
172
00:13:32,270 --> 00:13:33,430
Ti va un po' di aranciata?
173
00:13:33,950 --> 00:13:35,670
Volentieri, mamma. E a te? Sì.
174
00:13:36,250 --> 00:13:37,750
Scusa, Leo, che ora c 'è fatta?
175
00:13:37,970 --> 00:13:38,970
Sono le sette.
176
00:13:39,550 --> 00:13:43,410
Scusate, ma ho un appuntamento. Ci
vediamo domani mattina a scuola. Grazie
177
00:13:43,410 --> 00:13:45,090
tutto, signora. A domani. Ciao.
178
00:13:56,430 --> 00:13:59,590
Mi scusi del ritardo, professore. Com 'è
andata ad atarsi?
179
00:14:00,110 --> 00:14:01,110
Bene.
180
00:14:01,280 --> 00:14:03,260
È rimasto a studiare col mio fidanzato.
181
00:14:04,300 --> 00:14:06,120
Cosa dice? Vogliamo andare a casa mia?
182
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
Con piacere.
183
00:14:13,480 --> 00:14:20,360
Bene, vado un attimo in bagno. Ok.
184
00:14:25,300 --> 00:14:30,740
È possibile avere una coca, per favore?
185
00:14:31,050 --> 00:14:33,770
Mi hai fatto prendere un accidente, ma
certo che è possibile.
186
00:14:34,110 --> 00:14:35,110
Grazie.
187
00:14:38,930 --> 00:14:45,910
Mi scusi per il disordine, professore,
ma i miei genitori
188
00:14:45,910 --> 00:14:50,450
sono fuori per lavoro da diversi giorni.
Prego, si metta pure comodo, io vado un
189
00:14:50,450 --> 00:14:51,450
attimo in bagno.
190
00:14:56,110 --> 00:14:59,950
Se desidera qualche cosa da bere, si può
servire da solo.
191
00:15:00,750 --> 00:15:04,770
C 'è del whisky o un ottimo cognac? No,
ti ringrazio molto, ma sono al temio.
192
00:15:06,450 --> 00:15:10,350
Ma è fantastico. Non immaginavo che lei
fosse così virtuoso.
193
00:15:10,970 --> 00:15:15,650
Se vuole qualcosa di fresco, nel frigo
ci dovrebbero essere rimaste Coca -Cola
194
00:15:15,650 --> 00:15:16,650
aranciata.
195
00:15:17,070 --> 00:15:20,910
Oppure se le va posso preparare una
spremuta di limone. Sono buonissimi, li
196
00:15:20,910 --> 00:15:22,310
raccolti ieri dal mio giardino.
197
00:15:23,850 --> 00:15:25,350
Grazie, no, non prendo niente.
198
00:15:25,630 --> 00:15:29,270
Vorrei solo che ti sbrigassi, perché
purtroppo c 'è una vipera che mi aspetta
199
00:15:29,270 --> 00:15:30,270
casa.
200
00:15:30,600 --> 00:15:32,760
Che cosa fa, colleziona serpenti?
201
00:15:33,860 --> 00:15:36,460
No, mi riferivo a mia moglie.
202
00:15:37,320 --> 00:15:41,540
Quando le ho detto che sarei tornato più
tardi, ha iniziato a sputare veleno.
203
00:15:42,300 --> 00:15:43,580
Proprio come fanno le vipere.
204
00:15:44,640 --> 00:15:46,640
Forse non ha molta fiducia in lei.
205
00:15:47,020 --> 00:15:50,000
Non è un problema di fiducia, è solo una
forte gelosia.
206
00:15:50,380 --> 00:15:51,700
È una carceriera.
207
00:15:52,180 --> 00:15:55,760
Se potesse mi chiuderebbe in casa e
lancierebbe in mare le chiavi.
208
00:15:56,760 --> 00:15:58,200
Forse questo è un mio limite.
209
00:15:59,240 --> 00:16:03,920
Siamo sposati da oltre 15 anni e ancora
non sono riuscito a farle capire che lei
210
00:16:03,920 --> 00:16:05,880
è la cosa più importante della mia vita.
211
00:16:07,020 --> 00:16:09,480
Forse sua moglie è gelosa perché lei la
tradisce.
212
00:16:10,620 --> 00:16:12,200
Non tradirei mai mia moglie.
213
00:16:14,060 --> 00:16:18,540
Voi uomini siete tutti uguali. Dite
sempre così e poi vi sciogliete come
214
00:16:18,540 --> 00:16:19,760
sole alla prima occasione.
215
00:16:20,140 --> 00:16:23,900
Mi piacerebbe ricordarti che non sono
qui per parlare di tradimenti.
216
00:16:24,580 --> 00:16:27,440
Adesso ti dispiacerebbe iniziare la
nostra lezione, per favore?
217
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Sì, certo.
218
00:16:32,640 --> 00:16:34,960
Marco, vuoi della coca? No, mamma,
grazie.
219
00:16:38,380 --> 00:16:45,320
Io non riesco a capire. Come
220
00:16:45,320 --> 00:16:46,400
fate a studiare con la TV?
221
00:16:56,300 --> 00:17:00,660
Il principale motivo che ha determinato
una rottura tra i due popoli è stato...
222
00:17:00,660 --> 00:17:05,060
Professore, le dispiace una piccola
pausa, sono molto stanca.
223
00:17:05,540 --> 00:17:06,540
Ok.
224
00:17:09,500 --> 00:17:13,480
Sa, volevo dirle che lei è molto
attraente.
225
00:17:25,879 --> 00:17:30,100
Spero che mi abbia detto una bugia in
merito al fatto che non tradirebbe mai
226
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
suo amore.
227
00:17:33,700 --> 00:17:35,360
Basta, devo andare al gabinetto.
228
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
Ma non stai bene?
229
00:17:37,240 --> 00:17:39,280
Perché uno che va al cezzo non deve
stare bene.
230
00:17:39,680 --> 00:17:40,840
Che cazzo dici?
231
00:17:41,100 --> 00:17:44,340
Non rompere i coglioni e finisci la tua
ricerca di merda con sto computer.
232
00:17:45,860 --> 00:17:48,880
Calmati. Non rompere il cazzo e continua
a studiare, hai capito?
233
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
Ho capito.
234
00:17:50,320 --> 00:17:51,440
Ecco, bravo.
235
00:18:00,010 --> 00:18:01,010
Tuo figlio è mio.
236
00:18:02,470 --> 00:18:03,470
Che vuoi dire?
237
00:18:04,970 --> 00:18:08,590
Voglio dire che se non mi dai dei soldi,
prima o poi gli farò del male.
238
00:18:10,310 --> 00:18:12,430
Ora basta, professore. La preso.
239
00:18:13,010 --> 00:18:15,090
Hai iniziato tu questo gioco, no? No.
240
00:18:20,670 --> 00:18:21,670
Complimenti, professore.
241
00:18:22,000 --> 00:18:24,840
Vedo con piacere che si diverte all
'importunare le sue alunne.
242
00:18:25,080 --> 00:18:28,460
Purtroppo finché saranno in circolazione
persone come lei, le cose non
243
00:18:28,460 --> 00:18:29,800
cambieranno mai in questo paese.
244
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
Io mi scuso.
245
00:18:31,580 --> 00:18:36,020
No, non c 'è nulla di cui scusarsi,
professore. La prego di uscire subito da
246
00:18:36,020 --> 00:18:36,919
questa casa.
247
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
Va bene.
248
00:18:43,460 --> 00:18:46,380
Ma non poteri aspettare ancora un po'
prima di entrare in camera?
249
00:18:46,910 --> 00:18:50,370
Beh, se avessi aspettato ancora qualche
minuto ti avrebbe stuprata, sorellina
250
00:18:50,370 --> 00:18:51,349
mia.
251
00:18:51,350 --> 00:18:53,530
Stai tranquilla, il materiale è
perfetto.
252
00:19:35,790 --> 00:19:36,990
Sfondagli il culo.
253
00:19:38,410 --> 00:19:40,030
Sfondagli il culo. Sfondagli il culo.
254
00:19:40,410 --> 00:19:41,510
Sfondagli il culo.
255
00:19:42,350 --> 00:19:43,970
Sfondagli il culo. Sfondagli il culo.
256
00:19:45,930 --> 00:19:46,950
Sfondagli il culo.
257
00:19:53,130 --> 00:19:55,590
Sfondagli il culo.
258
00:19:57,350 --> 00:20:01,072
Sfondagli il culo.
259
00:20:14,690 --> 00:20:15,850
Qual è il problema?
260
00:20:17,670 --> 00:20:21,350
Sei gelosa anche se guardo un film
porno?
261
00:20:22,710 --> 00:20:23,710
Dammi un bacio.
262
00:24:08,910 --> 00:24:09,910
Grazie.
263
00:26:57,610 --> 00:26:59,050
Sei pregata di uscire fuori.
264
00:27:02,070 --> 00:27:04,070
È proprio sicuro, professore?
265
00:27:04,870 --> 00:27:11,310
Se vado fuori, forse potrei incontrare
qualcuno e raccontargli cosa mi è
266
00:27:11,310 --> 00:27:12,330
successo ieri sera.
267
00:27:12,990 --> 00:27:14,770
Cosa ti è successo ieri sera?
268
00:27:15,290 --> 00:27:16,650
Non se lo ricorda?
269
00:27:17,990 --> 00:27:19,970
Ieri sera ero a casa con mia moglie.
270
00:27:20,210 --> 00:27:23,030
Non posso certo conoscere i tuoi fatti
personali.
271
00:27:23,570 --> 00:27:25,050
Ora vai subito fuori.
272
00:27:31,790 --> 00:27:32,790
Ascoltatemi bene.
273
00:27:33,950 --> 00:27:36,230
La mia pazienza è finita.
274
00:27:36,850 --> 00:27:38,110
È chiaro?
275
00:27:39,190 --> 00:27:45,150
La prossima volta che io entro in classe
e vedo tutto questo casino, vi
276
00:27:45,150 --> 00:27:50,390
garantisco che ciascuno di voi avrà
subito la punizione che merita, senza
277
00:27:50,390 --> 00:27:52,750
nessuna pietà. Sono stato chiaro?
278
00:27:53,810 --> 00:27:55,350
Sono stato chiaro?
279
00:27:55,760 --> 00:27:59,440
Mi ha buttato fuori dalla classe solo
perché parlavo con una mia amica. Devi
280
00:27:59,440 --> 00:28:01,220
dirgli di non trattarmi più in questo
modo.
281
00:28:01,620 --> 00:28:04,920
Altrimenti io e mio fratello andiamo a
denunciarlo alla polizia. Hai visto cosa
282
00:28:04,920 --> 00:28:06,180
ha cercato di farmi ieri sera?
283
00:28:06,460 --> 00:28:09,820
Sei stata brava. Alla fine sei riuscita
a incastrare anche lui.
284
00:28:10,180 --> 00:28:11,180
È naturale.
285
00:28:11,420 --> 00:28:14,860
Quest 'anno devo prendere assolutamente
la maturità e non posso perdere altro
286
00:28:14,860 --> 00:28:15,860
tempo.
287
00:28:16,100 --> 00:28:20,640
Come preside di questo liceo ci tengo a
dirti che hai fatto un grande sbaglio
288
00:28:20,640 --> 00:28:23,200
nello scegliere di frequentare le scuole
superiori.
289
00:28:23,520 --> 00:28:24,520
Perché?
290
00:28:26,280 --> 00:28:29,760
Perché? Perché come puttana avresti
avuto un futuro garantito.
291
00:28:30,880 --> 00:28:35,560
E se vuoi che parli con il professore,
allora devi dimostrarmi che ciò che
292
00:28:35,560 --> 00:28:36,279
è vero.
293
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
Chiaro?
294
00:28:38,400 --> 00:28:39,660
Scusi il ritardo, signora.
295
00:28:40,020 --> 00:28:44,860
Non si preoccupi, anzi mi scusi lei se
mi sono permessa di disturbarla. Io
296
00:28:44,860 --> 00:28:48,420
volevo dirle che quei ragazzi non devono
più mettere piedi a casa mia.
297
00:28:49,060 --> 00:28:52,160
Sono dei maleducati con cui non voglio
avere più niente a che fare.
298
00:28:52,480 --> 00:28:54,060
Mi dispiace molto, signora.
299
00:28:54,780 --> 00:28:57,020
A questo punto le conviene parlare con
il preside.
300
00:28:57,900 --> 00:28:59,640
Come posso fare per incontrarlo?
301
00:29:00,240 --> 00:29:02,080
Guardi che è molto semplice, signora.
302
00:29:02,540 --> 00:29:06,920
Deve preparare una richiesta scritta e
presentarla in segreteria. Le fisseranno
303
00:29:06,920 --> 00:29:08,560
un appuntamento nel giro di dieci
giorni.
304
00:29:10,560 --> 00:29:13,580
Signora, le posso garantire una cosa.
305
00:29:14,080 --> 00:29:16,620
Farò tutto il possibile per cercare di
aiutarla.
306
00:29:18,140 --> 00:29:20,900
Avanti, alzati questa maglietta e fammi
vedere il seno.
307
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
Va bene così.
308
00:29:28,920 --> 00:29:31,740
Brava tesoro, però adesso devi levarla
completamente.
309
00:29:33,620 --> 00:29:35,260
Puoi farlo con calma.
310
00:29:47,640 --> 00:29:51,160
Adesso tira fuori il seno e accarezzalo
lentamente con le mani.
311
00:30:07,530 --> 00:30:08,750
Stringilo bene, dai.
312
00:30:10,910 --> 00:30:12,370
Ti piace così?
313
00:30:13,410 --> 00:30:14,410
Certamente.
314
00:30:15,470 --> 00:30:17,110
Ora leva il reggifeno.
315
00:30:22,550 --> 00:30:24,110
Vuoi che lo leghi del tutto?
316
00:30:24,650 --> 00:30:25,650
Certo.
317
00:30:34,310 --> 00:30:37,350
Ora mi piacerebbe che fossi tu a
toccarmelo.
318
00:31:55,209 --> 00:31:57,030
Muoviti che mi stai facendo impazzire,
dai.
319
00:32:10,010 --> 00:32:11,290
Stringilo bene tra le labbra.
320
00:32:17,850 --> 00:32:18,850
Ecco.
321
00:32:19,670 --> 00:32:20,670
Così è bravo.
322
00:32:30,760 --> 00:32:32,980
Fai come prima, piccolo. Apri bene la
bocca.
323
00:32:34,680 --> 00:32:35,680
Così.
324
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
Prendilo finito.
325
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
Lo ringrazio.
326
00:37:01,200 --> 00:37:05,060
Io la capisco, professore. Queste
ragazzine sono una provocazione
327
00:37:05,400 --> 00:37:08,960
Girano svestite e ti guardano facendo
trasparire chissà quali intenzioni.
328
00:37:09,550 --> 00:37:13,310
Guardi che tutto ciò che può averle
raccontato quella ragazza sono solo
329
00:37:13,310 --> 00:37:19,810
Professore, lei è arrivato in città da
un piccolo paese di montagna Qui la
330
00:37:19,810 --> 00:37:24,710
è smaliziata e bisogna stare molto
attenti Altrimenti si possono correre
331
00:37:24,710 --> 00:37:29,670
rischi Guardi un po' queste e provi ad
immaginare cosa accadrebbe se
332
00:37:29,670 --> 00:37:33,750
nelle mani sbagliate Nessuno le
eviterebbe qualche anno di galera Per
333
00:37:33,750 --> 00:37:37,630
parlare delle terribili conseguenze che
potrebbero abbattersi sul suo lavoro
334
00:37:38,410 --> 00:37:39,410
Ci pensi?
335
00:37:40,110 --> 00:37:41,750
Che cosa mi consiglia di fare?
336
00:37:43,270 --> 00:37:47,970
Niente di speciale. Dovrà soltanto
accettare un piccolo compromesso. Per
337
00:37:47,970 --> 00:37:51,430
riguarda la ragazza, basterà che lei
chiuda un occhio sul suo rendimento
338
00:37:51,430 --> 00:37:54,470
scolastico e l 'aiuti a superare l
'esame di maturità.
339
00:37:54,850 --> 00:37:59,350
Quanto a me, sono impaziente di
mostrarle la mia seconda attività, per
340
00:37:59,350 --> 00:38:01,950
sono certo che potrà offrirmi un aiuto
prezioso.
341
00:38:10,410 --> 00:38:14,670
Pronto? Salve, ha ricevuto le mie rose?
Le ho appena gettate Guardi che lei sta
342
00:38:14,670 --> 00:38:18,930
perdendo tempo e denaro E se continua
ancora a chiamarmi la farò parlare con
343
00:38:18,930 --> 00:38:24,250
marito Penso di non aver fatto nulla di
male Le ho solo regalato dei fiori Forse
344
00:38:24,250 --> 00:38:28,670
lei è un po' arrabbiata perché suo
marito non lo fa mai Lasci perdere mio
345
00:38:28,670 --> 00:38:30,470
e cerchi di non rompermi più le scatole
346
00:38:40,040 --> 00:38:41,260
Si è fatto tardi, amore, ciao.
347
00:38:42,160 --> 00:38:46,420
Ah, questa sera non mi aspettare, sono a
cena col preside e deve parlarmi di un
348
00:38:46,420 --> 00:38:47,420
progetto importante.
349
00:39:05,190 --> 00:39:08,710
Ragazzi, oggi inizieremo le
interrogazioni sugli argomenti di cui
350
00:39:08,710 --> 00:39:10,230
discusso in questi giorni.
351
00:39:11,150 --> 00:39:13,090
Potete aprire il libro a pagina 9.
352
00:39:17,030 --> 00:39:18,290
Leggete tutto il capitolo.
353
00:39:19,030 --> 00:39:21,570
Io devo andare un momento a parlare col
preside.
354
00:39:27,590 --> 00:39:32,630
Oh, scusatemi. Non si preoccupi,
professore. Mi dica cosa posso fare per
355
00:39:33,870 --> 00:39:36,030
Volevo solo conferma dell 'appuntamento.
356
00:39:37,750 --> 00:39:42,110
Possiamo fare alle quattro. Ma prima
dovrebbe farmi un piccolo favore.
357
00:39:42,110 --> 00:39:44,750
andare un attimo a dispezionare il bagno
delle donne.
358
00:39:45,170 --> 00:39:46,210
Il bagno?
359
00:39:46,430 --> 00:39:47,690
Certo, ha capito bene.
360
00:39:48,070 --> 00:39:51,730
Le sto soltanto chiedendo un favore,
professore. Non c 'è niente di male.
361
00:39:53,050 --> 00:39:54,050
Va bene.
362
00:39:57,630 --> 00:40:00,610
Signora, sia tranquilla. L 'aiuterò io.
363
00:40:09,160 --> 00:40:13,440
Buongiorno, professore. La stavo
aspettando.
364
00:40:59,920 --> 00:41:01,200
Guardami così, piccolina.
365
00:41:47,280 --> 00:41:48,400
Fammi vedere il seno.
366
00:41:53,780 --> 00:41:57,100
Sei bravissima, piccola. Ora fammi
vedere il culo.
367
00:41:57,680 --> 00:41:58,780
Girati, forza.
368
00:42:03,160 --> 00:42:04,360
Sei bellissima.
369
00:42:05,320 --> 00:42:06,320
Resta così.
370
00:42:09,060 --> 00:42:10,060
Adesso girati.
371
00:42:11,500 --> 00:42:13,540
Apri le gambe e toccati.
372
00:42:19,299 --> 00:42:21,280
Brava, piccola. Continua a toccarti,
dai.
373
00:42:21,820 --> 00:42:22,820
Continua a toccarti.
374
00:42:23,220 --> 00:42:24,260
Sei stupenda.
375
00:42:26,080 --> 00:42:27,360
Ora fammi vedere il seno.
376
00:42:29,840 --> 00:42:30,840
Anche l 'altro, dai.
377
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
Toccati la figa.
378
00:42:40,780 --> 00:42:42,740
Sì, muovi la mano sulla figa.
379
00:42:43,160 --> 00:42:44,160
Continua a muovere la mano.
380
00:42:51,920 --> 00:42:54,280
Sei bella, hai una fica meravigliosa.
381
00:42:54,880 --> 00:42:56,800
Girati ora, girati.
382
00:43:02,420 --> 00:43:03,940
Ora metti le mani sul muro.
383
00:43:05,780 --> 00:43:06,780
Ecco così.
384
00:43:07,240 --> 00:43:09,320
Ferma, non muoverti.
385
00:43:11,840 --> 00:43:13,720
Ti prego, stai ferma così, dai.
386
00:43:13,980 --> 00:43:17,800
Stai ferma così e non muoverti, per
favore, non muoverti. Non muoverti,
387
00:43:17,840 --> 00:43:18,840
non muoverti.
388
00:43:20,680 --> 00:43:21,680
Sei bellissima.
389
00:43:22,540 --> 00:43:23,540
Ferma così.
390
00:43:35,540 --> 00:43:39,880
Sì, mi fai impazzire il tuo culo. Adesso
girati e guardami.
391
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
Ecco così.
392
00:43:44,500 --> 00:43:45,580
Masturbati, forza.
393
00:43:56,320 --> 00:43:58,120
Alzati meglio la gunna che non vedo
bene.
394
00:43:59,280 --> 00:44:01,700
Forza. Ecco così, brava.
395
00:44:07,400 --> 00:44:08,760
Rimetti la mano sulla figa.
396
00:44:18,220 --> 00:44:19,220
Girati ancora.
397
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
Girati.
398
00:44:24,300 --> 00:44:25,540
Leva la mano dal culo.
399
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
E mettiti come prima.
400
00:44:27,640 --> 00:44:28,820
Non muoverti.
401
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
Ferma così.
402
00:44:40,740 --> 00:44:42,340
Hai una figa buonissima.
403
00:44:44,200 --> 00:44:45,700
Ti piace il cazzo, eh?
404
00:45:07,210 --> 00:45:08,210
Mi fai impazzire.
405
00:45:27,630 --> 00:45:28,850
Tieni lo stretto in bocca.
406
00:45:39,370 --> 00:45:41,050
Più forte, dai. Più forte.
407
00:45:53,250 --> 00:45:54,250
Vuoi assaggiare?
408
00:46:10,339 --> 00:46:14,020
Allora, ha gradito la sorpresa che le ho
fatto trovare? Quella ragazza è
409
00:46:14,020 --> 00:46:15,120
veramente stupenda.
410
00:46:15,460 --> 00:46:16,960
Questo è il mio piccolo hotel.
411
00:46:17,180 --> 00:46:20,240
Mi sono indebitato per rilevarlo, ma
adesso è tutto mio.
412
00:46:21,160 --> 00:46:24,440
Lui è Giacomo Rossi, il nostro portiere.
Giacomo, ti presento il professor
413
00:46:24,440 --> 00:46:26,880
Lotti. Molto piacere. Il piacere è mio.
414
00:46:27,400 --> 00:46:30,500
Giacomo, dammi un attimo la chiave di
servizio, per favore. Certo.
415
00:46:34,420 --> 00:46:36,300
Mi segua, le faccio vedere una stanza.
416
00:46:36,620 --> 00:46:37,620
Va bene.
417
00:46:42,060 --> 00:46:43,060
Prego. Grazie.
418
00:46:46,800 --> 00:46:49,020
Vada avanti, l 'interruttore è sulla
sinistra.
419
00:46:53,580 --> 00:46:54,580
Cosa ne pensa?
420
00:46:55,480 --> 00:46:57,520
Perché ha voluto mostrarmi il suo
albergo?
421
00:46:58,120 --> 00:47:00,660
Perché lei da oggi sarà il mio nuovo
direttore.
422
00:47:01,080 --> 00:47:04,540
E non si preoccupi della scuola, qui si
lavora solo il pomeriggio.
423
00:47:05,240 --> 00:47:09,180
Sono certo che uno stipendio di mille
euro al mese potrà soddisfarla.
424
00:47:09,770 --> 00:47:11,490
Tutti i soldi in nero, naturalmente.
425
00:47:12,310 --> 00:47:13,770
Immagino che non posso rifiutare.
426
00:47:14,590 --> 00:47:16,150
Non sarebbe una buona idea.
427
00:47:17,670 --> 00:47:20,750
Adesso devo mostrarle qualcosa di
estremamente riservato.
428
00:47:20,970 --> 00:47:21,970
Venga.
429
00:47:22,190 --> 00:47:23,190
Prego.
430
00:47:27,430 --> 00:47:29,750
Avete una camera matrimoniale per questa
notte?
431
00:47:30,010 --> 00:47:32,510
Certo, signore. Potrei avere i
documenti?
432
00:47:32,850 --> 00:47:33,970
Solo un attimo.
433
00:47:43,240 --> 00:47:44,240
Prego. Grazie.
434
00:47:48,640 --> 00:47:51,520
La camera è la numero sei, di fronte
alla reception.
435
00:47:52,100 --> 00:47:53,480
Grazie mille, a dopo.
436
00:48:05,900 --> 00:48:10,280
Non le sembra fantastico? Nella stanza
sono nascoste quattro telecamere.
437
00:48:10,590 --> 00:48:13,090
registrano simultaneamente tutto ciò che
accade.
438
00:48:13,330 --> 00:48:15,210
Prema il secondo bottone, professore.
439
00:48:15,470 --> 00:48:17,410
Questa è l 'unica cosa che lei dovrà
fare.
440
00:48:20,930 --> 00:48:22,350
E perché ha scelto me?
441
00:48:23,770 --> 00:48:28,030
Diciamo che sono cose molto delicate da
affidare soltanto a persone di fiducia,
442
00:48:28,050 --> 00:48:29,050
proprio come lei.
443
00:48:29,250 --> 00:48:31,770
Il portiere è l 'unico a conoscenza di
questa stanza.
444
00:48:33,910 --> 00:48:38,290
L 'impianto di videoregistrazione è
collocato in un locale segreto sotto la
445
00:48:38,290 --> 00:48:40,580
reception. Registra tutto ciò che
accade.
446
00:48:43,360 --> 00:48:45,300
A che cosa le servono i filmati?
447
00:48:46,260 --> 00:48:47,820
È un lavoro proficuo.
448
00:48:48,340 --> 00:48:51,980
Vede molto spesso negli alberghi
capitano persone che hanno qualcosa di
449
00:48:51,980 --> 00:48:53,160
importante da nascondere.
450
00:48:53,480 --> 00:48:57,600
Diciamo solo che realizzo delle prove
che poi altra gente trasforma in denaro.
451
00:48:58,860 --> 00:49:03,440
Quando tutto sarà finito, prema l
'ultimo bottone a destra e chiuda la
452
00:49:04,220 --> 00:49:06,360
Bene, la lascio perché ho un
appuntamento.
453
00:49:07,040 --> 00:49:08,040
A dopo.
454
00:50:02,830 --> 00:50:03,830
Grazie.
455
00:52:07,120 --> 00:52:08,120
Grazie.
456
00:53:29,779 --> 00:53:31,180
Grazie.
457
00:53:53,920 --> 00:53:55,320
No.
458
00:54:27,980 --> 00:54:29,880
oh oh
459
01:01:23,500 --> 01:01:24,500
Grazie.
460
01:03:40,620 --> 01:03:41,620
Oh!
461
01:07:38,250 --> 01:07:42,450
Quando il presidente Clinton ebbe modo
di parlare con i negoziatori
462
01:07:42,470 --> 01:07:47,530
convenne sull 'utilità di stabilire un
incontro tra le parti da tenersi presso
463
01:07:47,530 --> 01:07:49,410
la Casa Bianca entro la fine dell 'anno.
464
01:07:49,710 --> 01:07:53,010
Di questa nuova strategia furono
avvisati i vertici delle nazioni.
465
01:07:53,010 --> 01:07:54,450
mi scusi, vado un attimo in bagno.
466
01:07:55,490 --> 01:07:57,350
Adesso mi hai davvero stancato, Morelli.
467
01:07:58,290 --> 01:08:00,110
Professore, che cosa ho fatto ancora?
468
01:08:00,630 --> 01:08:03,770
Devi smetterla di infastidire chi viene
a scuola per studiare.
469
01:08:04,830 --> 01:08:07,170
Domani mattina voglio parlare con i tuoi
genitori.
470
01:08:08,250 --> 01:08:10,010
Credo che ci sia un piccolo problema.
471
01:08:10,510 --> 01:08:13,270
Mio padre è in galera, mia madre è
scappata via tre anni fa.
472
01:08:13,710 --> 01:08:17,350
Forse potrei farla parlare con mia
sorella, ma è impegnata a battere tutto
473
01:08:17,350 --> 01:08:20,790
giorno. Anche noi dobbiamo mangiare,
professore. Esci subito dalla classe.
474
01:08:21,029 --> 01:08:23,870
Ti ho detto di uscire subito fuori,
Morello. Hai capito?
475
01:08:32,750 --> 01:08:34,210
Bene, possiamo riprendere.
476
01:08:37,070 --> 01:08:38,569
Sei qui, puttanella, eh?
477
01:08:39,630 --> 01:08:41,970
Mi hai fatto cacciare dalla classe, sei
contenta?
478
01:08:44,210 --> 01:08:45,210
Qualche problema?
479
01:08:45,350 --> 01:08:46,350
No, no.
480
01:08:49,790 --> 01:08:53,649
Adesso se non fai quello che ti dico io,
giuro che ti faccio ritornare a casa a
481
01:08:53,649 --> 01:08:54,950
pezzi. Hai capito?
482
01:08:56,010 --> 01:08:59,109
Mi spiace, ma ho bisogno del pomeriggio
libero.
483
01:08:59,930 --> 01:09:01,550
Ho alcune cose da sbrigare.
484
01:09:02,430 --> 01:09:03,850
Spero non sia nulla di grave.
485
01:09:05,430 --> 01:09:09,950
Devo dedicare un po' di tempo a mia
moglie Nelle ultime settimane l 'ho un
486
01:09:10,050 --> 01:09:16,470
trascurata Quando si tratta d 'amore non
c 'è nessun problema Stasera andrò io
487
01:09:16,470 --> 01:09:17,470
in hotel
488
01:10:24,880 --> 01:10:26,280
Grazie.
489
01:11:24,360 --> 01:11:26,000
Alza gli occhi, guardami.
490
01:11:37,640 --> 01:11:38,640
Guardami, dai.
491
01:11:39,080 --> 01:11:40,080
Masturbami ora.
492
01:11:52,100 --> 01:11:53,100
Così, dai.
493
01:11:53,290 --> 01:11:55,290
brava, più veloce
494
01:13:37,230 --> 01:13:38,230
No, dietro no.
495
01:13:42,310 --> 01:13:43,050
Non
496
01:13:43,050 --> 01:13:50,370
è
497
01:13:50,370 --> 01:13:53,670
la prima volta che lo prendi nel culo,
eh?
498
01:13:56,490 --> 01:13:57,490
Troia.
499
01:13:58,710 --> 01:14:00,270
Ti piace, eh?
500
01:14:01,110 --> 01:14:03,850
Ti piace sentirtelo sfondare?
501
01:14:17,550 --> 01:14:18,550
ferma così
502
01:15:06,440 --> 01:15:07,379
Ora andiamo.
503
01:15:07,380 --> 01:15:11,400
Dove? Ti faccio venire qualche idea, ma
cerchi di sbrigarti perché non ho molto
504
01:15:11,400 --> 01:15:12,400
tempo a disposizione.
505
01:15:25,020 --> 01:15:26,020
Amore!
506
01:15:36,520 --> 01:15:37,520
Dove sei?
507
01:15:39,680 --> 01:15:40,680
Amore?
508
01:15:57,500 --> 01:15:58,540
Buongiorno. Salve.
509
01:15:59,040 --> 01:16:00,780
Avete una matrimoniale libera?
510
01:16:01,100 --> 01:16:04,540
Certo. Potrei avere i vostri documenti,
per favore? Con piacere.
511
01:16:05,450 --> 01:16:06,730
Puoi darmi un documento?
512
01:16:14,310 --> 01:16:15,310
Prego.
513
01:16:18,650 --> 01:16:21,790
La stanza è di fronte. Grazie, a dopo.
514
01:16:25,330 --> 01:16:26,330
Prego.
515
01:16:47,080 --> 01:16:48,080
Accomodati pure.
516
01:16:49,320 --> 01:16:50,600
No. Dai, non fare così.
517
01:16:50,860 --> 01:16:52,240
Solo un attimo, su.
518
01:16:58,560 --> 01:16:59,000
Sei
519
01:16:59,000 --> 01:17:08,480
bella.
520
01:17:08,780 --> 01:17:11,800
Lasciami andare, dai. Tu non vuoi andare
via, vuoi restare qui.
521
01:17:12,960 --> 01:17:13,960
Io lo so bene.
522
01:19:01,320 --> 01:19:02,500
Adesso dammi un braccio.
523
01:19:13,060 --> 01:19:14,300
Su, chi è il cazzo?
524
01:19:15,080 --> 01:19:16,280
Forza, prendilo, dai.
525
01:19:20,140 --> 01:19:25,760
Sei stupenda.
526
01:19:26,680 --> 01:19:27,680
Continua così.
527
01:19:29,280 --> 01:19:30,280
Vai.
528
01:20:34,920 --> 01:20:35,920
Grazie.
529
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
Apri la bocca.
530
01:23:32,010 --> 01:23:36,250
Sì, l 'ho visto. Prima di andare avanti
nella trattativa vorrei chiederle se le
531
01:23:36,250 --> 01:23:38,810
interessa trovare un accordo per non
rendere la cosa pubblica.
532
01:23:39,670 --> 01:23:40,690
Mi interessa.
533
01:23:41,390 --> 01:23:43,150
Presto la richiameremo per le
condizioni.
534
01:23:43,430 --> 01:23:44,430
D 'accordo.
535
01:23:52,030 --> 01:23:56,470
È finita.
536
01:23:57,150 --> 01:24:00,770
Almeno prova a parlare con il preside
per vedere se lui può fare qualcosa.
537
01:24:02,120 --> 01:24:06,540
Ho parlato ieri con lui, ha detto che
non può fare nulla.
538
01:24:08,840 --> 01:24:10,340
Ha già venduto il filmato.
539
01:24:13,040 --> 01:24:14,220
Non c 'è niente da fare.
540
01:24:15,300 --> 01:24:18,820
Scusami, amore, ma io non volevo che
succedesse tutto questo, te lo giuro,
541
01:24:18,820 --> 01:24:20,440
volevo, non volevo.
40458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.