All language subtitles for 28.Years.Later.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] mine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,580 --> 00:00:40,832 Over the hills and far away, 4 00:00:43,210 --> 00:00:45,503 {\an8}Teletubbies come to play. 5 00:00:45,504 --> 00:00:47,547 {\an8}-One. - One. 6 00:00:47,548 --> 00:00:49,924 - Two. - Two! 7 00:00:49,925 --> 00:00:52,678 - Three. - Three! 8 00:00:53,846 --> 00:00:56,306 - Four! - Four! 9 00:00:57,724 --> 00:01:01,018 And the Teletubbies love each other very much. 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,646 Aw. 11 00:01:03,522 --> 00:01:05,232 Big hug. 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,034 It's not allowed. Why did you take so long? 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,160 They're not coming by. 14 00:01:18,161 --> 00:01:19,662 Doesn't matter, it doesn't matter! 15 00:01:19,663 --> 00:01:21,789 Where are the others? They were right behind me. 16 00:01:21,790 --> 00:01:23,207 - Time for Teletubbies. - Let's take all the kids in one car. 17 00:01:23,208 --> 00:01:24,376 Time for Teletubbies. 18 00:01:26,044 --> 00:01:28,087 Sit here. Sit! 19 00:01:28,088 --> 00:01:29,505 Aunty, what's going on? 20 00:01:29,506 --> 00:01:32,800 Jimmy, sit still, keep quiet, and do not move from this spot. 21 00:01:32,801 --> 00:01:35,219 We have got to get the kids into the car! 22 00:01:35,220 --> 00:01:37,054 What were you doing? I told you to hurry up! 23 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 For God's sake! 24 00:01:43,187 --> 00:01:44,188 Jimmy? 25 00:01:50,611 --> 00:01:51,695 What is that? 26 00:01:54,406 --> 00:01:56,491 Where have the Teletubbies gone? 27 00:02:04,750 --> 00:02:05,751 Dad? 28 00:02:08,002 --> 00:02:09,629 - Tinky Winky. - Tinky Winky. 29 00:02:09,630 --> 00:02:10,839 Dipsy. 30 00:02:22,476 --> 00:02:23,476 Jimmy, run. 31 00:02:23,477 --> 00:02:25,896 - Mum? - Run! Run! 32 00:02:34,363 --> 00:02:35,364 Run! 33 00:02:36,198 --> 00:02:38,115 Run! Jimmy, run! 34 00:02:38,116 --> 00:02:39,493 Go! 35 00:02:43,789 --> 00:02:45,290 Dad! Dad! 36 00:02:52,923 --> 00:02:54,007 Dad! 37 00:03:00,556 --> 00:03:01,974 Dad! 38 00:03:02,808 --> 00:03:03,891 Dad! 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,977 - Jimmy. - Dad. 40 00:03:05,978 --> 00:03:07,854 Dad, what's happening? 41 00:03:07,855 --> 00:03:10,565 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 42 00:03:10,566 --> 00:03:13,276 I'm so scared, Dad. I think Mum and sis might be dead. 43 00:03:13,277 --> 00:03:15,237 Oh, no, son. 44 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Not dead. 45 00:03:17,698 --> 00:03:18,907 Saved. 46 00:03:20,242 --> 00:03:21,827 For this is a glorious day. 47 00:03:22,744 --> 00:03:24,037 The day of judgement. 48 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 Here, my son. 49 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 Keep this with you always. 50 00:03:38,093 --> 00:03:39,595 Have faith. 51 00:03:43,056 --> 00:03:44,516 Yes. 52 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 Yes. 53 00:03:47,436 --> 00:03:49,021 Yes, my children! 54 00:03:50,397 --> 00:03:51,773 Yes! 55 00:04:04,203 --> 00:04:07,539 Yes! 56 00:04:14,004 --> 00:04:15,005 Father... 57 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 why have you forsaken me? 58 00:05:34,668 --> 00:05:35,836 It's your big day, Spike. 59 00:05:37,462 --> 00:05:38,630 Up you get. 60 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 See ya later. 61 00:07:32,995 --> 00:07:34,370 Got your torch? 62 00:07:34,371 --> 00:07:35,664 Jumper, whistle... 63 00:07:36,540 --> 00:07:37,541 water bottle? 64 00:07:39,001 --> 00:07:40,085 Here y'are. 65 00:07:42,045 --> 00:07:43,130 Got your knife? 66 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Good lad. 67 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 Put that away. 68 00:07:59,313 --> 00:08:01,731 We're having bacon? For breakfast? 69 00:08:01,732 --> 00:08:03,650 Dave and Rosey brought it round last night. 70 00:08:07,112 --> 00:08:08,279 Where's yours? 71 00:08:08,280 --> 00:08:09,822 Had some already, while I was cooking. 72 00:08:09,823 --> 00:08:10,908 Yeah, right. 73 00:08:14,786 --> 00:08:15,786 Spikey. 74 00:08:15,787 --> 00:08:17,080 It's all yours. 75 00:08:31,261 --> 00:08:32,720 I'll go see to your mum. 76 00:08:32,721 --> 00:08:33,804 You finish up. 77 00:08:34,640 --> 00:08:36,015 Put your plate on the side. 78 00:08:42,147 --> 00:08:43,148 I'm coming, love. 79 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 Here y'are, love. 80 00:08:46,777 --> 00:08:47,819 What's the matter, what's up? 81 00:08:53,784 --> 00:08:56,411 - Jamie... - You've got to ride it out, love. 82 00:08:57,079 --> 00:09:00,415 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 83 00:09:01,041 --> 00:09:02,291 Oh, Spikey. 84 00:09:02,292 --> 00:09:03,709 Hiya, Mum. 85 00:09:03,710 --> 00:09:05,504 Oh, me baby. 86 00:09:06,463 --> 00:09:09,715 You know, I didn't mean to make a fuss. It's me head. It's... 87 00:09:09,716 --> 00:09:11,552 - It's okay. - It's just pounding. 88 00:09:12,678 --> 00:09:15,222 Oh, why don't you tell me how school was today? 89 00:09:16,849 --> 00:09:18,267 I haven't been to school, Mum. 90 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 It's the morning. 91 00:09:21,103 --> 00:09:22,855 - Is it? - Yeah... 92 00:09:23,814 --> 00:09:25,190 it's the morning, and... 93 00:09:26,358 --> 00:09:27,359 Isla... 94 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 d'you remember? 95 00:09:29,945 --> 00:09:31,445 Spike's not going to school today. 96 00:09:31,446 --> 00:09:32,531 Why not? 97 00:09:34,700 --> 00:09:36,284 Is it the weekend already? 98 00:09:36,285 --> 00:09:37,661 Nah, it's Friday. 99 00:09:39,830 --> 00:09:41,498 So why isn't he going to school? 100 00:09:43,041 --> 00:09:44,209 We spoke about this. 101 00:09:45,669 --> 00:09:48,130 - Few times. - Spoke about what, Jamie? 102 00:09:48,755 --> 00:09:50,883 Me and Spike are going out. 103 00:09:51,466 --> 00:09:53,176 It's his first time. 104 00:09:53,177 --> 00:09:54,594 First time? 105 00:09:54,595 --> 00:09:58,306 Do you mean you're going off the island, to the mainland? 106 00:09:58,307 --> 00:10:00,141 - Yeah. - What? 107 00:10:00,142 --> 00:10:02,560 - Isla. - What the fuck are you talking about? 108 00:10:02,561 --> 00:10:05,355 - All right. Don't swear. Come on. - Have you gone fucking crazy? 109 00:10:05,939 --> 00:10:06,939 He's a fucking baby! 110 00:10:06,940 --> 00:10:08,191 - Mum... - He's twelve. 111 00:10:08,192 --> 00:10:10,318 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 112 00:10:10,319 --> 00:10:11,527 Spike, will you go back downstairs, please? 113 00:10:11,528 --> 00:10:14,071 - You crazy fucking sick baby-murderer. - No, Dad, you go down. 114 00:10:14,072 --> 00:10:15,448 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 115 00:10:15,449 --> 00:10:17,700 - he'd skin you alive, baby-murderer! - It'll be better if... All right! 116 00:10:17,701 --> 00:10:19,493 - Cunt! - All right. Isla, it's all right. 117 00:10:19,494 --> 00:10:20,745 - Cunt! - All right. He'll be fine. 118 00:10:20,746 --> 00:10:21,914 Cunt! 119 00:10:22,873 --> 00:10:24,291 - Mum... - No. 120 00:10:25,042 --> 00:10:26,043 It's me. 121 00:10:28,962 --> 00:10:31,048 Spike... Spikey. 122 00:10:31,715 --> 00:10:33,383 What's going on? I'm hot. 123 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 Why am I feeling so hot? 124 00:10:36,178 --> 00:10:37,762 It's just the weather, Mum. 125 00:10:37,763 --> 00:10:38,972 So hot. 126 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 It's all right. 127 00:10:44,853 --> 00:10:46,480 I got you some breakfast. 128 00:10:48,565 --> 00:10:49,691 It's a bit of bacon. 129 00:10:51,360 --> 00:10:52,611 Eat a bit when you feel like it. 130 00:10:55,656 --> 00:10:56,697 Are you off? 131 00:10:56,698 --> 00:10:58,617 - Yeah. - Where? 132 00:11:00,327 --> 00:11:01,328 School. 133 00:11:05,832 --> 00:11:07,083 Okay, Spikey. 134 00:11:07,084 --> 00:11:08,377 Oh, I love you. 135 00:11:10,420 --> 00:11:11,672 I love you, too, Mum. 136 00:11:17,052 --> 00:11:18,219 Morning, kiddo. 137 00:11:18,220 --> 00:11:19,304 Sam. 138 00:11:19,888 --> 00:11:21,390 Just restrung this for you. 139 00:11:22,975 --> 00:11:24,016 Did it need a restring? 140 00:11:24,017 --> 00:11:26,644 Nope. Did it for my own sake, really. 141 00:11:26,645 --> 00:11:28,021 He'll be fine, Sam. 142 00:11:29,022 --> 00:11:31,191 Have a draw, son. Feel the weight. 143 00:11:35,320 --> 00:11:36,321 Hold it. 144 00:11:36,989 --> 00:11:38,699 No shake at all. 145 00:11:39,283 --> 00:11:40,450 Strong lad. 146 00:11:41,743 --> 00:11:43,328 Howay then, son. Let's go. 147 00:11:50,210 --> 00:11:52,628 All right. All right. 148 00:11:52,629 --> 00:11:53,922 I'll see you tonight. 149 00:11:54,381 --> 00:11:56,382 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 150 00:11:56,383 --> 00:11:57,759 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 151 00:11:58,552 --> 00:12:00,428 - Glad you're getting on now, Spike. - Go on, Spike! 152 00:12:00,429 --> 00:12:02,014 You go well, lad. 153 00:12:06,894 --> 00:12:08,353 This is from Mum. 154 00:12:09,688 --> 00:12:12,148 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, our Spike. 155 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Don't be late! 156 00:12:14,151 --> 00:12:15,568 Bring him back safe, yeah? 157 00:12:15,569 --> 00:12:16,945 Come on, Jamie! 158 00:12:27,122 --> 00:12:28,415 Look after him, Jamie! 159 00:12:30,250 --> 00:12:32,544 - Good luck, Spike. - All right, Jacob. 160 00:12:43,847 --> 00:12:44,932 Look at that, Spike. 161 00:12:45,682 --> 00:12:47,099 You got the whole leadership committee. 162 00:12:47,100 --> 00:12:49,228 You just smile and be polite. 163 00:12:49,811 --> 00:12:51,230 Had to see you off. 164 00:12:51,939 --> 00:12:53,606 We're all excited for you. 165 00:12:53,607 --> 00:12:55,566 Even though you know I feel he's a bit young. 166 00:12:55,567 --> 00:12:58,069 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 167 00:12:58,070 --> 00:12:59,362 He's ready, Jenny. 168 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 Go on, lad. 169 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 You know the rules of our community, Spike. 170 00:13:05,160 --> 00:13:08,120 If you leave, you can come back. But if you don't come back... 171 00:13:08,121 --> 00:13:10,165 no one is permitted to go and find you. 172 00:13:10,749 --> 00:13:13,085 There are no rescues. No exceptions. 173 00:13:14,336 --> 00:13:16,380 It was something we learned the hard way... 174 00:13:17,172 --> 00:13:19,591 On account of all the people we lost in the past. 175 00:13:22,135 --> 00:13:25,973 So once you walk onto that mainland, you're on your own. You understand? 176 00:13:27,641 --> 00:13:28,725 Yes, Jenny. 177 00:13:32,521 --> 00:13:34,481 You seen anything this morning, Ant? 178 00:13:35,315 --> 00:13:36,774 Nothing. 179 00:13:36,775 --> 00:13:37,860 Fully quiet. 180 00:13:38,569 --> 00:13:39,735 All clear? 181 00:13:39,736 --> 00:13:41,029 All clear. 182 00:13:45,242 --> 00:13:46,285 Open up for them. 183 00:13:50,873 --> 00:13:51,874 Good lad. 184 00:14:04,344 --> 00:14:06,763 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 185 00:14:08,974 --> 00:14:12,476 Seven, six, eleven, five... 186 00:14:12,477 --> 00:14:14,270 nine-and-twenty mile today... 187 00:14:14,271 --> 00:14:16,564 Four, eleven, seventeen... 188 00:14:16,565 --> 00:14:18,024 thirty-two the day before... 189 00:14:18,025 --> 00:14:21,736 Boots, boots, boots... 190 00:14:21,737 --> 00:14:23,779 moving up and down again! 191 00:14:23,780 --> 00:14:26,407 There's no discharge in the war! 192 00:14:26,408 --> 00:14:27,909 So, what's this, Spike? 193 00:14:27,910 --> 00:14:30,661 - It's the causeway. - Talk us through it. 194 00:14:30,662 --> 00:14:32,830 It's the only way to the mainland. 195 00:14:32,831 --> 00:14:35,125 But we can only get here in low tide. 196 00:14:36,084 --> 00:14:38,419 {\an8}In high tide, the sea covers it. 197 00:14:38,420 --> 00:14:40,380 {\an8}Can we swim it in high tide? 198 00:14:40,506 --> 00:14:42,840 No. The sea has a current. 199 00:14:42,841 --> 00:14:46,719 It'll push us past the island and pull us out to sea... 200 00:14:46,720 --> 00:14:48,012 and we'll drown. 201 00:14:48,013 --> 00:14:50,723 Don't, don't, don't... 202 00:14:50,724 --> 00:14:52,975 don't look at what's in front of you... 203 00:14:52,976 --> 00:14:56,354 Boots, boots, boots, boots... 204 00:14:56,355 --> 00:14:58,147 moving up and down again... 205 00:14:58,148 --> 00:15:01,776 Men, men, men, men... 206 00:15:01,777 --> 00:15:03,236 men go mad with watchin' em... 207 00:15:03,237 --> 00:15:05,322 We'll have four hours before high tide. 208 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 Are we doing this? 209 00:15:09,076 --> 00:15:11,537 - Can't go back now, Dad. - Why? 210 00:15:12,162 --> 00:15:13,539 Everyone'll think I'm soft. 211 00:15:14,831 --> 00:15:15,831 Aye, they will. 212 00:15:15,832 --> 00:15:17,376 Can't have that, can we? 213 00:15:17,960 --> 00:15:19,377 Come on, then. 214 00:15:19,378 --> 00:15:21,922 {\an8}Count, count, count, 215 00:15:22,297 --> 00:15:24,465 {\an8}count the bullets in the bandoliers. 216 00:15:24,466 --> 00:15:27,844 If your eyes drop... 217 00:15:27,845 --> 00:15:29,428 they will get atop of you! 218 00:15:29,429 --> 00:15:32,598 Boots, boots, boots, boots... 219 00:15:32,599 --> 00:15:34,767 moving up and down again... 220 00:15:34,768 --> 00:15:37,646 There's no discharge in the war! 221 00:15:38,230 --> 00:15:39,982 This is where we get all the fuel. 222 00:15:41,400 --> 00:15:43,109 You'll be working here one day. 223 00:15:43,110 --> 00:15:46,404 Ain't so bad by day... 224 00:15:46,405 --> 00:15:47,530 because o' company... 225 00:15:47,531 --> 00:15:50,741 But night brings long... 226 00:15:50,742 --> 00:15:52,368 strings o' forty thousand million 227 00:15:52,369 --> 00:15:55,621 Boots, boots, boots, boots... 228 00:15:55,622 --> 00:15:56,914 moving up and down again. 229 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 It's so big. 230 00:16:00,169 --> 00:16:01,335 If we kept walking... 231 00:16:01,336 --> 00:16:03,463 would we get to a place where you can't see the sea? 232 00:16:04,673 --> 00:16:05,756 Wey aye. 233 00:16:05,757 --> 00:16:08,134 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 234 00:16:08,135 --> 00:16:10,345 There's nothing out there, Spikey. 235 00:16:10,929 --> 00:16:12,597 Nowhere to aim for. 236 00:16:12,598 --> 00:16:14,098 There's other villages. 237 00:16:14,099 --> 00:16:16,184 Aye, but none have anything we don't have. 238 00:16:16,185 --> 00:16:17,977 And we stay out the towns and villages. 239 00:16:17,978 --> 00:16:20,354 I have marched... 240 00:16:20,355 --> 00:16:23,065 - six weeks in hell an' certify... - Howay. 241 00:16:23,066 --> 00:16:25,610 It is not fire... 242 00:16:25,611 --> 00:16:27,361 devils, dark, or anything... 243 00:16:27,362 --> 00:16:31,032 but boots, boots, boots, boots... 244 00:16:31,033 --> 00:16:33,035 moving up an' down again. 245 00:16:38,874 --> 00:16:41,334 Try, try, try... 246 00:16:41,335 --> 00:16:43,920 try to think of something different 247 00:16:43,921 --> 00:16:46,088 Oh, my God... 248 00:16:46,089 --> 00:16:48,758 keep me from going lunatic! 249 00:16:48,759 --> 00:16:52,261 Boots, boots, boots, boots... 250 00:16:52,262 --> 00:16:54,055 moving up and down again! 251 00:16:54,056 --> 00:16:57,726 There's no discharge in the war! 252 00:17:12,156 --> 00:17:14,159 There, look, look, look. 253 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 Slow-low. 254 00:17:18,664 --> 00:17:19,665 Not fast. 255 00:17:21,165 --> 00:17:22,751 Doesn't mean they aren't dangerous. 256 00:17:23,877 --> 00:17:25,587 And if there's one visible... 257 00:17:26,213 --> 00:17:27,964 probably a couple more in the trees. 258 00:17:31,635 --> 00:17:33,344 Your bow... 259 00:17:33,345 --> 00:17:35,097 isn't strong enough for the chest. 260 00:17:35,681 --> 00:17:37,891 You need to hit it right in the neck. 261 00:17:39,434 --> 00:17:40,435 Okay, Dad. 262 00:17:45,524 --> 00:17:46,525 You scared? 263 00:17:47,818 --> 00:17:48,819 Only a little bit. 264 00:17:51,488 --> 00:17:53,824 - Are you? - No. I'm good. 265 00:17:57,369 --> 00:17:58,536 You like this range? 266 00:17:58,537 --> 00:17:59,830 I think so. 267 00:18:00,414 --> 00:18:01,623 Let's go get your first kill. 268 00:18:20,309 --> 00:18:21,643 Get him in your sight. 269 00:18:29,693 --> 00:18:31,028 Calculate for wind. 270 00:18:33,447 --> 00:18:34,573 All right. 271 00:18:35,240 --> 00:18:36,241 He's yours. 272 00:18:37,284 --> 00:18:39,368 Anything that comes out after him is mine. 273 00:18:39,369 --> 00:18:40,746 Send when ready. 274 00:18:44,583 --> 00:18:45,834 Send it. 275 00:19:20,661 --> 00:19:21,703 Dad! 276 00:19:25,958 --> 00:19:27,626 - Get in here! - Hey! 277 00:19:30,337 --> 00:19:32,130 Beautiful kill, Spike. 278 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 You feel good? 279 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 - Yeah, I think so. - Aye, you should. 280 00:19:37,761 --> 00:19:38,846 I'm proud of ya. 281 00:19:39,888 --> 00:19:41,098 Now come on, we gotta move. 282 00:19:41,765 --> 00:19:44,268 The screaming would have alerted the other infected in the area. 283 00:19:45,018 --> 00:19:46,478 Go on. Let's keep going. 284 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 They're amazing. 285 00:20:43,911 --> 00:20:44,995 They're beautiful. 286 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 Here. 287 00:20:52,252 --> 00:20:53,295 Check this out. 288 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Good lad. 289 00:21:25,536 --> 00:21:26,537 Shit. 290 00:21:33,710 --> 00:21:36,337 It's always worth looking around for summat useful. 291 00:21:36,338 --> 00:21:40,759 People would have searched this place a hundred times, but you never know. 292 00:21:51,854 --> 00:21:52,855 Fuckin' hell. 293 00:22:00,863 --> 00:22:02,030 Are these useful? 294 00:22:02,990 --> 00:22:04,699 Nah. Got plenty of that. 295 00:22:04,700 --> 00:22:05,951 But this is. 296 00:22:06,994 --> 00:22:07,995 What is it? 297 00:22:09,413 --> 00:22:10,454 A frisbee. 298 00:22:10,455 --> 00:22:12,206 You never seen a frisbee before? 299 00:22:12,207 --> 00:22:14,625 Aw, it's great. 300 00:22:14,626 --> 00:22:15,961 You're gonna love it. 301 00:22:43,697 --> 00:22:44,865 Come here, son. 302 00:22:56,001 --> 00:22:57,461 Don't look away, Spike. 303 00:22:58,170 --> 00:22:59,253 - Dad, please. - Spike! 304 00:22:59,254 --> 00:23:00,714 Do as I tell ya. 305 00:23:04,885 --> 00:23:06,678 There's a lesson for you here. 306 00:23:26,156 --> 00:23:27,533 What happened to him? 307 00:23:28,825 --> 00:23:31,286 Looks like he got tied up and left for the infected. 308 00:23:32,454 --> 00:23:33,747 And now he's infected. 309 00:23:34,581 --> 00:23:35,624 He's infected? 310 00:23:39,628 --> 00:23:40,796 Aye. 311 00:23:41,463 --> 00:23:43,006 Why would anyone do that? 312 00:23:43,549 --> 00:23:44,758 Maybe a punishment. 313 00:23:47,636 --> 00:23:48,762 Maybe a warning. 314 00:23:51,431 --> 00:23:53,475 There are strange people on the mainland. 315 00:23:54,893 --> 00:23:55,978 Roaming. 316 00:23:57,020 --> 00:23:58,897 That's why our home is so precious. 317 00:24:01,984 --> 00:24:03,026 Is that the lesson? 318 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 No. 319 00:24:05,988 --> 00:24:07,030 Kill it. 320 00:24:10,742 --> 00:24:13,036 The more you kill, the easier it gets. 321 00:24:16,290 --> 00:24:18,000 Don't feel bad about it. 322 00:24:18,500 --> 00:24:20,294 The infection takes away their minds. 323 00:24:22,129 --> 00:24:24,006 It's got no mind, it's got no soul. 324 00:24:33,098 --> 00:24:34,183 Spike. 325 00:24:35,559 --> 00:24:36,643 Kill the bloody thing. 326 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 Kill it! 327 00:24:40,647 --> 00:24:42,566 What are you waiting for, Spike? 328 00:24:43,275 --> 00:24:44,276 Now, son! 329 00:24:45,319 --> 00:24:46,486 Spike, finish it! 330 00:24:47,654 --> 00:24:50,115 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 331 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 Good lad. 332 00:25:14,932 --> 00:25:18,101 Abide with me 333 00:25:18,727 --> 00:25:23,982 Fast falls the eventide 334 00:25:25,192 --> 00:25:29,862 {\an8}The darkness deepens 335 00:25:29,863 --> 00:25:33,867 Lord, with me abide 336 00:25:34,826 --> 00:25:38,704 Where is death's sting? 337 00:25:38,705 --> 00:25:42,960 - Head. Heart. Draw... - Where, grave, thy victory? 338 00:25:45,128 --> 00:25:46,754 I triumph still 339 00:25:46,755 --> 00:25:47,840 Release. 340 00:25:49,007 --> 00:25:51,677 If Thou abide... 341 00:26:21,707 --> 00:26:23,584 There's another kill here if we're lucky. 342 00:26:24,418 --> 00:26:25,502 Come on. 343 00:26:37,723 --> 00:26:38,974 This wasn't slow-lows. 344 00:26:40,434 --> 00:26:42,144 This were the fast ones, Spikey. 345 00:26:46,648 --> 00:26:47,649 You smell that? 346 00:26:48,442 --> 00:26:49,443 It's the intestines. 347 00:26:52,029 --> 00:26:53,113 I weirdly like it. 348 00:27:06,877 --> 00:27:07,878 Dad. 349 00:27:09,588 --> 00:27:10,797 Dad. 350 00:27:37,824 --> 00:27:38,825 What? 351 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 An Alpha did that. 352 00:27:45,415 --> 00:27:46,999 This way, Spike. Come on. 353 00:27:47,000 --> 00:27:48,085 Spike! Move it! 354 00:27:51,505 --> 00:27:52,506 We're going back? 355 00:27:53,882 --> 00:27:56,260 Aye. Got your kills, that's what we came for. 356 00:27:57,803 --> 00:27:59,095 Won't it look like we left early? 357 00:27:59,096 --> 00:28:01,682 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 358 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 Looks clear. 359 00:28:07,813 --> 00:28:08,856 Let's go. 360 00:28:23,745 --> 00:28:26,623 Stay really still. 361 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 Alpha. 362 00:28:48,896 --> 00:28:49,897 Fuck. 363 00:28:50,522 --> 00:28:51,814 Get back to the trees. 364 00:28:51,815 --> 00:28:53,566 Get back, let's go. 365 00:28:53,567 --> 00:28:54,735 Dad! 366 00:29:09,458 --> 00:29:10,709 Let's go! 367 00:29:16,507 --> 00:29:17,591 Move, move. 368 00:29:18,550 --> 00:29:20,260 Keep moving. Let's go, let's go! 369 00:29:23,013 --> 00:29:24,973 Here, defence. Get your breath back. 370 00:29:25,516 --> 00:29:28,143 - I'll take the first, you take the second. - Yeah. 371 00:29:29,186 --> 00:29:30,187 Slow your breathing. 372 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 Slow it down. 373 00:29:35,108 --> 00:29:36,109 Shit! 374 00:29:42,741 --> 00:29:44,992 Go! Move, move, move! 375 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 Just go! 376 00:29:47,746 --> 00:29:48,747 Fuck! 377 00:29:51,083 --> 00:29:53,460 Right, two-man drill. Defence! 378 00:29:59,758 --> 00:30:01,510 Right. Shoot! 379 00:30:02,636 --> 00:30:05,472 Head and heart. Head and heart, Spike. 380 00:30:15,190 --> 00:30:16,191 Get in there. 381 00:30:17,234 --> 00:30:18,235 Go up! 382 00:30:24,741 --> 00:30:26,785 - Go on, son! - Come on, Dad! Where? 383 00:30:29,204 --> 00:30:30,205 Shit. 384 00:30:32,249 --> 00:30:34,418 - Da, what...? - The loft! Check the loft! 385 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Come here. 386 00:30:44,178 --> 00:30:45,179 Go on. 387 00:30:45,721 --> 00:30:47,054 I can't get back up. 388 00:30:47,055 --> 00:30:49,474 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 389 00:30:57,399 --> 00:30:58,525 Push! 390 00:31:03,655 --> 00:31:04,656 Oh, fuck. 391 00:31:11,997 --> 00:31:13,540 Fuckin' hell. 392 00:31:55,749 --> 00:31:57,209 Mind your backs, boys. 393 00:31:57,751 --> 00:31:58,877 Coming through! 394 00:32:00,087 --> 00:32:01,213 Tea time. 395 00:32:02,256 --> 00:32:03,799 Tea time. Well done today. 396 00:32:04,466 --> 00:32:05,634 Great stuff. 397 00:32:06,593 --> 00:32:08,470 Chop chop before it gets dark. 398 00:32:25,153 --> 00:32:26,363 It's waitin'. 399 00:32:27,990 --> 00:32:29,658 Alphas aren't like the others. 400 00:32:30,367 --> 00:32:32,786 Not just bigger. Smarter. 401 00:32:33,996 --> 00:32:35,205 What are we gonna do? 402 00:32:36,081 --> 00:32:37,416 Well, we're not fighting it. 403 00:32:39,877 --> 00:32:41,336 I've got no arrows left. 404 00:32:43,422 --> 00:32:44,589 And anyway... 405 00:32:44,590 --> 00:32:47,676 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 406 00:32:49,261 --> 00:32:51,305 So, we'll wait, too. 407 00:32:54,308 --> 00:32:56,018 I'm really sorry, Dad. 408 00:32:56,602 --> 00:32:58,187 What? What about? 409 00:32:59,271 --> 00:33:00,856 This is all my fault. 410 00:33:01,356 --> 00:33:03,357 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 411 00:33:03,358 --> 00:33:06,319 I tried but I was too scared. And I kept missing. 412 00:33:06,320 --> 00:33:08,404 What are you talking about? This is not your fault. 413 00:33:08,405 --> 00:33:10,032 And you kept shooting. 414 00:33:10,616 --> 00:33:13,826 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, they're shaking so hard. 415 00:33:13,827 --> 00:33:15,954 Not you. Hey, hey, hey... 416 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 Spike, you did well. 417 00:33:20,751 --> 00:33:21,919 Honestly. 418 00:33:27,508 --> 00:33:28,926 We're gonna miss the low tide. 419 00:33:29,551 --> 00:33:31,052 - Yeah. Yeah. - Aren't we? 420 00:33:31,053 --> 00:33:32,346 There'll be another. 421 00:33:43,732 --> 00:33:45,526 Hey, look out to sea. 422 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 Here. 423 00:33:51,532 --> 00:33:52,533 Just there. 424 00:33:53,951 --> 00:33:55,536 Quarantine patrol. 425 00:33:56,828 --> 00:33:57,913 Probably French. 426 00:34:17,349 --> 00:34:18,350 Dad... 427 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 What's that? 428 00:34:28,360 --> 00:34:29,402 Fire. 429 00:34:30,112 --> 00:34:31,530 Something's burning? 430 00:34:32,197 --> 00:34:33,197 Yeah. 431 00:34:33,907 --> 00:34:34,908 Something. 432 00:34:36,659 --> 00:34:38,120 Is it another village? 433 00:34:39,621 --> 00:34:40,621 Nope. 434 00:34:42,416 --> 00:34:43,417 What is it then? 435 00:34:44,168 --> 00:34:46,295 I don't know. I've never been there. 436 00:34:48,005 --> 00:34:49,088 Does it always burn? 437 00:34:49,089 --> 00:34:51,007 I just said I've never been there, Spike. 438 00:35:23,373 --> 00:35:24,541 Spike. 439 00:35:27,377 --> 00:35:28,419 Spike. 440 00:35:28,420 --> 00:35:29,505 There she is. 441 00:35:29,963 --> 00:35:31,298 Spike, I'm drowning. 442 00:35:53,654 --> 00:35:55,197 Get out! We gotta get out! 443 00:35:56,365 --> 00:35:57,741 Oh, fucking hell. 444 00:35:58,534 --> 00:35:59,993 Get up! Get up, Spike! 445 00:36:01,119 --> 00:36:03,121 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 446 00:36:09,795 --> 00:36:11,630 It's all right, son. It's all right. 447 00:36:12,464 --> 00:36:13,465 Fuckin' hell! 448 00:36:19,388 --> 00:36:21,265 - What happened? - Old building. 449 00:36:22,307 --> 00:36:24,684 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 450 00:36:24,685 --> 00:36:26,352 The noise will bring 'em. 451 00:36:26,353 --> 00:36:27,437 We gotta move. 452 00:36:28,397 --> 00:36:30,607 - Is it low tide? - It'll be low enough. 453 00:36:31,859 --> 00:36:33,484 We move fast but quiet. 454 00:36:33,485 --> 00:36:37,905 If you see the Alpha, just run straight for the causeway and over it. All right? 455 00:36:37,906 --> 00:36:40,408 You stop for nothing! Go on! 456 00:36:40,409 --> 00:36:42,578 - Where will you be? - Right behind you. 457 00:36:59,928 --> 00:37:01,305 No sign of the Alpha. 458 00:37:02,222 --> 00:37:03,556 It's still high tide. 459 00:37:03,557 --> 00:37:04,808 Only just. 460 00:37:05,350 --> 00:37:06,685 The water will be shallow. But we can make it. 461 00:37:19,114 --> 00:37:21,283 Shin-deep. We're good. All right. 462 00:37:22,367 --> 00:37:23,493 Take your boots off. 463 00:37:24,369 --> 00:37:26,288 Aye. Line up the gates. 464 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 That's our path. 465 00:37:30,250 --> 00:37:32,293 It's okay. Just breathe. 466 00:37:32,294 --> 00:37:34,046 Here. Let's go. 467 00:37:34,963 --> 00:37:35,964 You go first. 468 00:37:41,261 --> 00:37:42,304 Go on, son. 469 00:38:03,992 --> 00:38:06,954 How about that day, Spike, eh? 470 00:38:07,621 --> 00:38:09,205 First time to the mainland. 471 00:38:09,206 --> 00:38:12,501 First kill. First run-in with the infected. 472 00:38:13,293 --> 00:38:14,670 Saw an Alpha! 473 00:38:15,671 --> 00:38:16,672 And missed the tide. 474 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 I've got so much to tell Mum when we get back. 475 00:38:38,569 --> 00:38:39,570 Dad. 476 00:38:41,280 --> 00:38:42,656 Run, Spike! 477 00:38:43,991 --> 00:38:45,242 Run! 478 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 Go! Go, keep going! 479 00:38:54,877 --> 00:38:55,878 Keep moving! 480 00:38:58,422 --> 00:39:00,047 - Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 481 00:39:00,048 --> 00:39:02,676 - I can't! - Spike! Get up, now! 482 00:39:04,136 --> 00:39:06,388 Spike, go! Go, go, Spike! 483 00:39:07,389 --> 00:39:08,390 Fucking go! 484 00:39:13,770 --> 00:39:16,064 - I can't! - Yes, you can! 485 00:39:21,361 --> 00:39:22,529 Oh, shit! 486 00:39:25,449 --> 00:39:27,326 Incoming! 487 00:39:28,202 --> 00:39:29,620 Open up! 488 00:39:31,705 --> 00:39:35,626 Help! Jenny! Jenny! 489 00:39:36,460 --> 00:39:38,711 Wakey, wakey! Up, up, up! 490 00:39:38,712 --> 00:39:41,465 Incoming! 491 00:39:42,257 --> 00:39:43,633 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 492 00:39:43,634 --> 00:39:45,051 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 493 00:39:45,052 --> 00:39:47,179 - Eyes on, eyes on! - Incoming! 494 00:39:53,727 --> 00:39:55,561 Alpha! 495 00:39:55,562 --> 00:39:58,606 Open up! Fucking open up! 496 00:39:58,607 --> 00:40:00,691 Alpha! Alpha! 497 00:40:00,692 --> 00:40:02,610 Fuckin' Alpha, get that light on! 498 00:40:02,611 --> 00:40:04,278 - Keep the fuckin' light on him! - Fire! 499 00:40:04,279 --> 00:40:05,447 Get down! 500 00:40:13,914 --> 00:40:15,998 Go, go, go, Spike! 501 00:40:15,999 --> 00:40:18,084 - Go, go. - Keep that fuckin' light on him. 502 00:40:18,085 --> 00:40:20,711 Load it, load it, load it! 503 00:40:20,712 --> 00:40:22,923 Oh, fuck. This is it, Spike. 504 00:40:24,007 --> 00:40:25,300 Breathe! 505 00:40:29,471 --> 00:40:30,472 Shit! 506 00:40:33,058 --> 00:40:35,810 Oh me lads, you should've seen us gannin' 507 00:40:35,811 --> 00:40:38,020 - Passing the folks along the road - Open up! 508 00:40:38,021 --> 00:40:39,981 Just as they were stannin' All the lads... 509 00:40:39,982 --> 00:40:43,150 - and lasses there all wi' smilin' faces - Jenny! Open the fucking gate! 510 00:40:43,151 --> 00:40:44,902 - Gannin' along the Scotswood Road - Wait. 511 00:40:44,903 --> 00:40:46,780 No, fucking open up! 512 00:40:48,323 --> 00:40:49,323 Fuck's sake! 513 00:40:49,324 --> 00:40:50,533 - Wait. - No. 514 00:40:50,534 --> 00:40:51,993 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 515 00:40:51,994 --> 00:40:53,328 - We're fuckin' good. - Wait. 516 00:40:54,121 --> 00:40:56,790 - Look at me fuckin' eyes, we're clean. - Wait. 517 00:40:59,334 --> 00:41:00,626 Look at him. 518 00:41:00,627 --> 00:41:01,919 - Look at his eyes! - Jenny. 519 00:41:01,920 --> 00:41:04,131 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 520 00:41:04,882 --> 00:41:06,465 All right, open up, let them in. 521 00:41:06,466 --> 00:41:07,842 Go. Go. 522 00:41:07,843 --> 00:41:11,680 To see the Blaydon Races 523 00:41:18,395 --> 00:41:22,356 Spike! Spike! Spike! 524 00:41:22,357 --> 00:41:23,774 Hey! 525 00:41:23,775 --> 00:41:26,652 There were 25, 'bout 30 yards. 526 00:41:26,653 --> 00:41:29,072 Tall grass. Wind. 527 00:41:30,407 --> 00:41:32,201 And where does that arrow go? 528 00:41:33,368 --> 00:41:35,412 Right through his fuckin' neck! 529 00:41:39,708 --> 00:41:41,792 That fat bastard, he stands up... 530 00:41:41,793 --> 00:41:43,921 and lets out one of them girly screams... 531 00:41:45,464 --> 00:41:48,383 and then drops like a sack of fuckin' shite. 532 00:41:50,928 --> 00:41:54,013 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 533 00:41:54,014 --> 00:41:55,473 Dad, swearing. 534 00:41:55,474 --> 00:41:57,309 ...running right at us! 535 00:41:59,686 --> 00:42:02,314 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 536 00:42:03,398 --> 00:42:06,652 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 537 00:42:08,028 --> 00:42:12,449 She stood there laughing 538 00:42:13,242 --> 00:42:14,992 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 539 00:42:14,993 --> 00:42:17,161 - He's humble. Our humble Spike. - I felt the knife in my hand 540 00:42:17,162 --> 00:42:18,955 And she laughed no more 541 00:42:18,956 --> 00:42:20,415 The fuckin' giant killer! 542 00:42:22,501 --> 00:42:27,214 My, my, my Delilah 543 00:42:29,758 --> 00:42:34,679 Why, why, why, Delilah? 544 00:42:34,680 --> 00:42:36,306 Go on. Go on, go. 545 00:42:37,307 --> 00:42:41,394 So before they come 546 00:42:41,395 --> 00:42:44,480 To break down the door 547 00:42:44,481 --> 00:42:49,319 Forgive me, Delilah I just couldn't take any more 548 00:42:51,613 --> 00:42:53,406 Forgive me, Delilah 549 00:42:53,407 --> 00:42:57,493 I just couldn't take any more 550 00:42:57,494 --> 00:42:58,745 I gotta go. 551 00:43:18,807 --> 00:43:20,017 In here. 552 00:43:24,605 --> 00:43:25,606 Go on, Rosey. 553 00:43:26,690 --> 00:43:29,234 What... What are you... What are you taking us here for? 554 00:43:35,449 --> 00:43:36,450 Oh, Rosey. 555 00:43:38,118 --> 00:43:39,119 Oh, fuck. 556 00:43:42,372 --> 00:43:44,666 Oh, Rosey. 557 00:44:22,704 --> 00:44:23,789 Spike. 558 00:44:24,373 --> 00:44:27,124 I didn't expect to see you until past midnight. 559 00:44:27,125 --> 00:44:28,543 Just came to see me mum. 560 00:44:28,544 --> 00:44:30,879 How was she? She all right? 561 00:44:31,839 --> 00:44:33,465 She's better than all right. 562 00:44:34,758 --> 00:44:36,133 We were up and about. 563 00:44:36,134 --> 00:44:37,885 We walked to the fields. 564 00:44:37,886 --> 00:44:40,764 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 565 00:44:41,849 --> 00:44:43,350 But what about your day? 566 00:44:45,477 --> 00:44:46,894 More to the point. 567 00:44:46,895 --> 00:44:48,938 Dad's made it out to be something it's not. 568 00:44:48,939 --> 00:44:51,482 - Like what? - Like I'm a hero. 569 00:44:51,483 --> 00:44:53,735 I expect you are, to him. 570 00:44:55,028 --> 00:44:56,738 Just feels like he's lying. 571 00:44:58,073 --> 00:45:00,200 So what did happen out there? 572 00:45:01,326 --> 00:45:02,995 I shot one of the fat ones. 573 00:45:03,787 --> 00:45:04,788 It was hardly moving. 574 00:45:05,831 --> 00:45:08,000 But then we got chased by some of the fast ones... 575 00:45:09,042 --> 00:45:10,460 and I couldn't hit a thing. 576 00:45:12,254 --> 00:45:14,214 Then we just hid until it got dark. 577 00:45:16,425 --> 00:45:17,593 I was just scared. 578 00:45:18,844 --> 00:45:19,845 Felt sick. 579 00:45:21,722 --> 00:45:23,514 I wanted to be home with me mum. 580 00:45:23,515 --> 00:45:25,642 Your dad probably felt the same. 581 00:45:30,272 --> 00:45:33,774 Tell you what, though, never seen so much land. 582 00:45:33,775 --> 00:45:34,901 It was so big. 583 00:45:34,902 --> 00:45:36,277 What did you see? 584 00:45:36,278 --> 00:45:38,071 Well, hills... 585 00:45:38,697 --> 00:45:39,698 Forests... 586 00:45:41,575 --> 00:45:42,743 And a fire. 587 00:45:44,661 --> 00:45:45,996 A fire? 588 00:45:49,708 --> 00:45:51,627 I wonder if you saw old Kelson. 589 00:45:52,085 --> 00:45:54,004 Didn't imagine he was still alive. 590 00:45:56,924 --> 00:45:58,008 Was it southwest? 591 00:46:00,636 --> 00:46:02,971 Christ. That'll be Kelson. 592 00:46:07,309 --> 00:46:08,351 Believe it or not... 593 00:46:08,352 --> 00:46:10,562 he used to be my GP... 594 00:46:11,772 --> 00:46:13,272 some 30 year back. 595 00:46:13,273 --> 00:46:15,858 - What's a GP? - A doctor. 596 00:46:15,859 --> 00:46:17,693 - A doctor? - Aye. 597 00:46:17,694 --> 00:46:20,531 Had his practice just outside Whitley Bay. 598 00:46:23,492 --> 00:46:25,536 Dad said that he didn't know what the fire was. 599 00:46:26,870 --> 00:46:29,205 And he says all the real doctors are dead. 600 00:46:29,206 --> 00:46:31,416 That's why no one knows what's wrong with Mum. 601 00:46:33,043 --> 00:46:35,169 Just feels like he's lying about everything. 602 00:46:35,170 --> 00:46:37,256 Nah. You know what? 603 00:46:40,259 --> 00:46:42,177 He probably didn't wanna spook you. 604 00:46:43,303 --> 00:46:44,555 Dr Kelson is... 605 00:46:47,182 --> 00:46:48,183 odd. 606 00:46:48,725 --> 00:46:49,768 How is he odd? 607 00:46:52,855 --> 00:46:54,689 What's so special about the fire? 608 00:46:54,690 --> 00:46:57,317 If your dad doesn't wanna talk about it, I don't think I should. 609 00:47:00,779 --> 00:47:02,781 Why don't you go back to your party? 610 00:47:04,867 --> 00:47:06,200 I'm fine here wi' your mum. 611 00:47:06,201 --> 00:47:07,286 No. 612 00:47:07,870 --> 00:47:08,871 You go. 613 00:47:10,455 --> 00:47:11,707 I'll look after her now. 614 00:47:15,502 --> 00:47:16,503 Okay. 615 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 Got ya. 616 00:47:50,787 --> 00:47:52,080 They're all lying, Mum. 617 00:48:03,884 --> 00:48:05,761 Spike, will you go to the shops for us? 618 00:48:07,095 --> 00:48:08,597 I need some Nurofen. 619 00:48:11,934 --> 00:48:13,017 Nurofen? 620 00:48:13,018 --> 00:48:14,728 It's me head. It's just... 621 00:48:20,275 --> 00:48:22,277 Never mind. It doesn't matter. 622 00:48:23,320 --> 00:48:24,321 Hello! 623 00:48:24,947 --> 00:48:26,365 We're up here, love. 624 00:48:29,660 --> 00:48:31,786 Well, that was some party. 625 00:48:31,787 --> 00:48:34,247 Absolute carnage. 626 00:48:34,248 --> 00:48:35,456 You look... 627 00:48:35,457 --> 00:48:38,168 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 628 00:48:38,752 --> 00:48:39,795 Maybe I did. 629 00:48:40,879 --> 00:48:43,130 I woke up in a wheat field. 630 00:48:43,131 --> 00:48:45,717 And where did you disappear to, Spikey? 631 00:48:46,301 --> 00:48:49,429 Looked around and the guest of honour had vanished. 632 00:48:50,430 --> 00:48:51,681 Just came home. 633 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 Hey, giant-killer. 634 00:49:12,703 --> 00:49:14,037 I'll make some breakfast. 635 00:49:27,259 --> 00:49:28,343 What's going on, Spike? 636 00:49:28,927 --> 00:49:31,846 Why didn't you tell us there was a doctor that could see Mum? 637 00:49:31,847 --> 00:49:33,182 Doctor? 638 00:49:34,808 --> 00:49:37,518 We don't have a doctor. Haven't had a doctor here in forever. 639 00:49:37,519 --> 00:49:39,353 Dr Kelson, Dad. 640 00:49:39,354 --> 00:49:41,230 The fire. On the mainland. 641 00:49:41,231 --> 00:49:42,733 Who've you been talking to? 642 00:49:44,359 --> 00:49:45,360 So he is a doctor. 643 00:49:45,944 --> 00:49:46,945 Was it Sam? 644 00:49:47,696 --> 00:49:48,697 Bloody fool. 645 00:49:49,489 --> 00:49:50,908 Putting ideas in your head. 646 00:49:53,035 --> 00:49:55,037 He's not a doctor, Spike. 647 00:49:55,621 --> 00:49:57,748 Maybe he once was. Years ago. 648 00:49:58,916 --> 00:50:01,293 But he's long since gone insane. 649 00:50:02,544 --> 00:50:03,587 What do you mean? 650 00:50:04,755 --> 00:50:06,465 Is he a doctor or not? 651 00:50:09,009 --> 00:50:10,469 Before you were born... 652 00:50:11,386 --> 00:50:12,596 we used to forage. 653 00:50:14,181 --> 00:50:16,265 But it got harder, you know, so you'd have to travel further. 654 00:50:16,266 --> 00:50:18,727 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 655 00:50:20,145 --> 00:50:21,230 Right? 656 00:50:22,022 --> 00:50:23,982 Aye. 500 yards out... 657 00:50:24,858 --> 00:50:26,777 we started to smell death. 658 00:50:27,986 --> 00:50:29,904 Now understand, we were well used to that smell. 659 00:50:29,905 --> 00:50:31,615 Back then, the dead were everywhere. 660 00:50:32,741 --> 00:50:33,784 But this... 661 00:50:34,743 --> 00:50:36,119 this was totally different. 662 00:50:37,913 --> 00:50:39,289 This stench was like... 663 00:50:41,083 --> 00:50:42,292 it was like a wall. 664 00:50:42,793 --> 00:50:43,961 You could touch it. 665 00:50:46,338 --> 00:50:48,632 And we got to the brow of this hill... 666 00:50:49,758 --> 00:50:50,926 and we looked down... 667 00:50:54,012 --> 00:50:56,890 I've never seen anything like it. 668 00:50:59,601 --> 00:51:00,602 Corpses. 669 00:51:01,311 --> 00:51:02,479 Hundreds. 670 00:51:06,525 --> 00:51:09,278 Just arranged in lines. 671 00:51:10,946 --> 00:51:13,240 Men, women, children. 672 00:51:14,491 --> 00:51:16,285 And in the middle, was this fire. 673 00:51:18,370 --> 00:51:19,830 Stood by it, was Kelson. 674 00:51:21,707 --> 00:51:26,253 For some unfathomable purpose, he'd dragged all the bodies there. 675 00:51:27,337 --> 00:51:31,299 And a few seconds later, he turned around and he looked right at us... 676 00:51:31,300 --> 00:51:32,717 and he waved. 677 00:51:32,718 --> 00:51:35,470 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 678 00:51:38,849 --> 00:51:40,726 Yeah. We turned and ran. 679 00:51:41,602 --> 00:51:43,270 And in 15 years... 680 00:51:44,229 --> 00:51:45,856 none of us have been back. 681 00:51:48,400 --> 00:51:49,526 Like I said. 682 00:51:51,236 --> 00:51:52,237 Insane. 683 00:51:56,033 --> 00:51:57,284 Oh, fuck. 684 00:52:01,163 --> 00:52:02,539 Do you want Mum to die? 685 00:52:04,333 --> 00:52:05,792 'Course I don't. 686 00:52:07,586 --> 00:52:10,088 Spike, what sort of question is that? 687 00:52:11,006 --> 00:52:12,382 What's really wrong with her? 688 00:52:17,596 --> 00:52:18,597 I don't know. 689 00:52:20,098 --> 00:52:21,225 Is she dying? 690 00:52:24,686 --> 00:52:25,687 I don't know. 691 00:52:27,523 --> 00:52:29,149 I think she's dying. 692 00:52:30,275 --> 00:52:31,401 And so do you. 693 00:52:33,403 --> 00:52:34,445 If she dies... 694 00:52:34,446 --> 00:52:36,532 are you gonna be with Rosey? 695 00:52:38,200 --> 00:52:39,492 Watch your mouth. 696 00:52:39,493 --> 00:52:40,743 What would her Davey think about that? 697 00:52:40,744 --> 00:52:42,955 I said, watch your bloody mouth! 698 00:52:46,041 --> 00:52:47,083 Son... 699 00:52:47,084 --> 00:52:48,919 Jamie! 700 00:52:49,920 --> 00:52:50,921 Spike! 701 00:52:56,927 --> 00:52:59,679 It's pounding, Spike. Pounding. 702 00:52:59,680 --> 00:53:01,348 I know, Mum. I'm sorry. 703 00:53:06,353 --> 00:53:08,605 Need some water, love? I'll go get you some. 704 00:53:10,315 --> 00:53:12,276 Get the fuck away from us. 705 00:53:13,193 --> 00:53:14,194 "From us"? 706 00:53:19,449 --> 00:53:20,534 You heard us. 707 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 Just go away, Dad. 708 00:54:25,974 --> 00:54:26,975 There's a fire! 709 00:54:28,685 --> 00:54:29,894 There's a... Run! 710 00:54:29,895 --> 00:54:32,063 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 711 00:54:32,064 --> 00:54:33,981 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 712 00:54:33,982 --> 00:54:35,150 There's fire in the main barn! 713 00:54:35,651 --> 00:54:37,861 - You've got to go! - I can't leave the gate, Spike. 714 00:54:39,655 --> 00:54:40,655 You have to. 715 00:54:40,656 --> 00:54:42,532 That's why they sent me. 716 00:54:42,533 --> 00:54:45,076 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 717 00:54:45,077 --> 00:54:47,036 They need every man, they said! 718 00:54:47,037 --> 00:54:48,913 - Go! - For fuck's sake. 719 00:54:48,914 --> 00:54:50,623 - Hurry. - Fuckin'... 720 00:54:50,624 --> 00:54:52,667 - Go. - Keep your eyes on the horizon. 721 00:54:52,668 --> 00:54:54,503 And stay on that siren! 722 00:54:55,128 --> 00:54:56,546 Gonna get more water! 723 00:54:56,547 --> 00:54:58,382 Fetch more water! 724 00:55:01,718 --> 00:55:02,928 Fire! 725 00:55:04,888 --> 00:55:06,430 Get more water. Go! 726 00:55:06,431 --> 00:55:07,599 Fire! 727 00:55:13,230 --> 00:55:15,648 Come on, Mum. Let's go. 728 00:55:15,649 --> 00:55:18,359 - Get water! Water! - Get some more water from the sea! 729 00:55:18,360 --> 00:55:21,113 - Where are we going? - The beach. 730 00:55:21,864 --> 00:55:23,364 And the fields. 731 00:55:23,365 --> 00:55:24,533 - We're going to the beach? - Yeah. 732 00:55:57,107 --> 00:55:58,442 This is the mainland. 733 00:56:00,235 --> 00:56:01,236 Yeah. 734 00:56:01,862 --> 00:56:02,863 But we can't... 735 00:56:03,989 --> 00:56:05,741 We can't be on the mainland. 736 00:56:06,575 --> 00:56:08,117 It's too dangerous. It's... 737 00:56:08,118 --> 00:56:09,744 - It's okay, Mum. - No. 738 00:56:09,745 --> 00:56:12,038 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 739 00:56:12,039 --> 00:56:13,373 It's not right. Where's...? 740 00:56:14,499 --> 00:56:15,709 Jamie? 741 00:56:16,502 --> 00:56:17,503 Where's... 742 00:56:19,505 --> 00:56:20,963 Where's Dad? 743 00:56:20,964 --> 00:56:23,216 - Dad's not here. - Then we... 744 00:56:23,217 --> 00:56:26,052 Then we have to go back now. Back home. We have to run, or we... 745 00:56:26,053 --> 00:56:27,137 Mum... 746 00:56:28,055 --> 00:56:30,598 We can't go back. Tide's in. 747 00:56:30,599 --> 00:56:32,935 Oh, God. 748 00:56:34,937 --> 00:56:37,313 - Going to see a doctor. - What? A doctor? 749 00:56:37,314 --> 00:56:39,441 - A real doctor. From the old days. - No. 750 00:56:40,484 --> 00:56:42,152 Something wrong with you, Mum. 751 00:56:45,280 --> 00:56:46,865 The doctor's gonna make you better. 752 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 Okay? 753 00:56:53,205 --> 00:56:54,206 Okay. 754 00:57:45,924 --> 00:57:46,925 Okay, Mum. 755 00:57:47,759 --> 00:57:49,094 We'll stop here for the night. 756 00:57:51,597 --> 00:57:52,806 We'll stay there. 757 00:58:12,201 --> 00:58:13,327 Is your dad silly? 758 00:58:18,916 --> 00:58:20,167 - Dad? - Yeah. 759 00:58:20,792 --> 00:58:22,377 Silly with ya. Jokey. 760 00:58:26,173 --> 00:58:27,633 Your granddad was so silly. 761 00:58:29,176 --> 00:58:30,802 You wouldn't believe how much. 762 00:58:33,138 --> 00:58:35,682 Everyone else thought he was so serious... 763 00:58:36,350 --> 00:58:38,101 but around me, he was daft. 764 00:58:40,979 --> 00:58:42,022 Is your dad like that... 765 00:58:43,732 --> 00:58:45,526 you know, when it's just the two of you? 766 00:58:47,402 --> 00:58:48,403 No. 767 00:58:51,490 --> 00:58:53,283 Just wanting to make sure you're tough enough. 768 00:58:54,535 --> 00:58:55,536 Like him. 769 00:59:00,249 --> 00:59:01,750 You know, when I look in your face... 770 00:59:03,752 --> 00:59:05,379 I see your granddad's eyes. 771 00:59:06,338 --> 00:59:07,339 It's nice. 772 00:59:12,678 --> 00:59:13,679 Exactly. 773 00:59:26,817 --> 00:59:27,985 You should get some sleep. 774 00:59:30,070 --> 00:59:32,281 I'm gonna stay awake. Keep watch. 775 00:59:32,781 --> 00:59:33,824 Okay, Dad. 776 01:02:03,515 --> 01:02:04,516 What? 777 01:02:07,936 --> 01:02:09,062 What happened? 778 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 I don't know. 779 01:02:13,901 --> 01:02:14,902 Here. 780 01:02:17,946 --> 01:02:19,031 Gotta go. 781 01:04:18,150 --> 01:04:19,610 Ugly fuckers 782 01:04:21,820 --> 01:04:23,030 Okay, move back 783 01:06:27,529 --> 01:06:28,530 Oh, look. 784 01:06:30,407 --> 01:06:31,408 The Angel. 785 01:06:33,160 --> 01:06:35,829 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 786 01:06:38,916 --> 01:06:40,209 We drove near here. 787 01:06:41,376 --> 01:06:42,377 Left the car. 788 01:06:44,505 --> 01:06:47,674 We walked until we spotted it rising over the treetops. 789 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 You said it would stand like this forever. 790 01:06:52,387 --> 01:06:55,181 Like the pyramids. Or Stonehenge. 791 01:06:55,182 --> 01:06:56,891 So when you look at it, you... 792 01:06:56,892 --> 01:06:59,644 You're seeing into the future. Do you remember that day? 793 01:06:59,645 --> 01:07:02,689 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 794 01:07:04,399 --> 01:07:07,319 Us two are real-life time travellers, you said. 795 01:07:09,696 --> 01:07:11,114 Fallen into the future. 796 01:07:13,075 --> 01:07:14,076 And I got... 797 01:07:16,078 --> 01:07:17,079 I got scared. 798 01:07:20,082 --> 01:07:23,794 Because I thought you were being serious and we really had. 799 01:07:27,089 --> 01:07:29,341 How many hundreds of years have we fallen this time? 800 01:07:31,593 --> 01:07:33,136 Is it thousands or more? 801 01:07:33,637 --> 01:07:34,805 Mum? 802 01:07:40,477 --> 01:07:41,769 Spike. 803 01:07:41,770 --> 01:07:43,564 Your nose is bleeding again. 804 01:07:56,493 --> 01:07:57,744 Keep still. 805 01:07:59,288 --> 01:08:00,289 Don't move. 806 01:08:03,375 --> 01:08:04,543 Keep still. 807 01:08:10,007 --> 01:08:12,259 No, no, no! Wait! Don't blink! 808 01:08:13,302 --> 01:08:14,303 You're fine. 809 01:08:20,100 --> 01:08:21,935 Shit. Come on, Mum! 810 01:08:26,648 --> 01:08:28,108 Keep going, Mum! 811 01:08:30,777 --> 01:08:32,029 Don't stop! 812 01:08:37,451 --> 01:08:39,328 {\an8}Run! Run! 813 01:08:42,206 --> 01:08:43,748 {\an8}Don't stop, Mum! Get in! 814 01:08:43,749 --> 01:08:44,917 Go, Mum, go! 815 01:08:54,176 --> 01:08:55,969 Get inside! Get inside! 816 01:08:57,638 --> 01:08:58,971 Get inside! 817 01:09:00,807 --> 01:09:02,392 Fuck! Fuck! 818 01:09:07,523 --> 01:09:09,608 Go! In! Get in! 819 01:09:11,234 --> 01:09:12,652 Spike, I can't breathe. 820 01:09:12,653 --> 01:09:14,238 Spike, it's gas! 821 01:09:16,615 --> 01:09:17,949 - Can't breathe! - No, Mum! 822 01:09:17,950 --> 01:09:19,033 - No, Mum! - Don't... 823 01:09:29,044 --> 01:09:30,170 Get off her! 824 01:09:32,631 --> 01:09:33,631 Spike... 825 01:09:35,175 --> 01:09:36,176 Spikey! 826 01:09:37,719 --> 01:09:38,720 Get off her! 827 01:09:48,729 --> 01:09:49,897 Get down! Now! 828 01:09:49,898 --> 01:09:51,024 Go on! 829 01:10:39,531 --> 01:10:40,532 What happened? 830 01:10:42,951 --> 01:10:44,160 Benzene. 831 01:10:44,161 --> 01:10:45,245 Vaporised. 832 01:10:46,163 --> 01:10:47,372 Built up over the years. 833 01:10:52,461 --> 01:10:53,462 I'm Spike. 834 01:10:55,672 --> 01:10:56,924 And this is me mum. 835 01:10:58,967 --> 01:10:59,968 I'm Erik. 836 01:11:15,817 --> 01:11:16,818 What's wrong with her? 837 01:11:18,028 --> 01:11:19,029 I don't know. 838 01:11:20,739 --> 01:11:21,740 I'm taking her to a doctor. 839 01:11:24,243 --> 01:11:25,535 Right. 840 01:11:25,536 --> 01:11:26,620 What happens now? 841 01:11:27,788 --> 01:11:29,789 - What do you mean? - Well, you live here, don't you? 842 01:11:29,790 --> 01:11:31,875 On this fucking island. You're a native. 843 01:11:32,459 --> 01:11:34,794 - A native? - Hey, what the fuck happens now? 844 01:11:34,795 --> 01:11:36,128 Do more infected come? 845 01:11:36,129 --> 01:11:37,756 I don't know. Probably. 846 01:11:38,340 --> 01:11:40,300 - They would've heard the noise. - Of course, they'll come. 847 01:11:41,343 --> 01:11:42,552 The bärsärk will come. 848 01:11:42,553 --> 01:11:44,555 They'll rip our fucking heads off. Do you understand? 849 01:11:45,556 --> 01:11:47,432 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 850 01:11:47,891 --> 01:11:49,100 Wait, where are you from? 851 01:11:49,101 --> 01:11:50,518 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 852 01:11:50,519 --> 01:11:52,728 - She can't help it. - She can't help it? 853 01:11:52,729 --> 01:11:56,148 You can't help me? Why the fuck did I help you, huh? 854 01:11:56,149 --> 01:11:58,068 I could've saved my bullets! 855 01:12:03,615 --> 01:12:04,699 I gotta get outta here. 856 01:12:04,700 --> 01:12:06,827 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 857 01:12:07,828 --> 01:12:08,953 I'm not leaving her. 858 01:12:08,954 --> 01:12:11,039 Thank you, Daddy. 859 01:12:11,665 --> 01:12:13,959 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 860 01:12:18,213 --> 01:12:19,423 Fuck's sake. 861 01:12:20,883 --> 01:12:24,261 My best friend from school is a delivery driver. 862 01:12:25,137 --> 01:12:27,431 You don't know what a delivery driver is. 863 01:12:28,599 --> 01:12:29,724 He delivers packages. 864 01:12:29,725 --> 01:12:31,560 You know, people order stuff online. 865 01:12:32,603 --> 01:12:34,228 I bet you don't know what online is. 866 01:12:34,229 --> 01:12:35,563 It doesn't matter. 867 01:12:35,564 --> 01:12:37,356 He's a driver. 868 01:12:37,357 --> 01:12:38,983 And I told him... 869 01:12:38,984 --> 01:12:41,152 you're wasting your life, Felix. 870 01:12:41,153 --> 01:12:44,531 You only get one life, and you're pissing it away. 871 01:12:45,991 --> 01:12:47,074 And he said... 872 01:12:47,075 --> 01:12:49,328 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 873 01:12:50,996 --> 01:12:52,206 So I joined the navy... 874 01:12:53,207 --> 01:12:54,374 to prove a point. 875 01:12:54,791 --> 01:12:56,418 Now who's pissing away their life, huh? 876 01:12:58,462 --> 01:12:59,754 I don't understand what you're saying. 877 01:12:59,755 --> 01:13:01,923 I'm saying I should have been a delivery driver. 878 01:13:01,924 --> 01:13:05,426 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 879 01:13:05,427 --> 01:13:08,304 or driving too fast down a narrow street or something. 880 01:13:08,305 --> 01:13:09,431 Then why are you here? 881 01:13:10,098 --> 01:13:11,517 My fucking boat sank. 882 01:13:13,185 --> 01:13:15,812 We were patrolling on the east coast of Scotland and we hit something. 883 01:13:17,272 --> 01:13:18,357 Scotch on the rocks. 884 01:13:20,359 --> 01:13:21,360 Doesn't matter. 885 01:13:22,903 --> 01:13:24,238 Few of us found a life raft. 886 01:13:24,780 --> 01:13:27,324 We didn't wanna make it to shore, obviously, but the wind blew us. 887 01:13:28,242 --> 01:13:30,786 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 888 01:13:31,828 --> 01:13:32,913 Will you be rescued? 889 01:13:35,582 --> 01:13:37,667 You do know the whole island is in quarantine, right? 890 01:13:37,668 --> 01:13:39,461 What do you think the patrol boats are for? 891 01:13:40,045 --> 01:13:41,672 Well, I know there's a quarantine. 892 01:13:42,297 --> 01:13:43,840 But I thought it was only for us. 893 01:13:43,841 --> 01:13:46,885 Quarantine is for any poor fucker who puts one toe on this island. 894 01:13:48,220 --> 01:13:49,680 You hit land, you never leave. 895 01:13:53,851 --> 01:13:55,102 You can come to my town. 896 01:13:55,727 --> 01:13:57,354 After I take my mum to the doctor. 897 01:13:57,980 --> 01:13:59,565 Yeah, where is this doctor? 898 01:14:01,400 --> 01:14:02,609 There. 899 01:14:04,152 --> 01:14:05,153 Not far. 900 01:14:05,821 --> 01:14:06,988 "Not far"? 901 01:14:06,989 --> 01:14:09,408 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 902 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 I'm gonna take a break. 903 01:14:19,126 --> 01:14:21,044 First meal in a day and a half. 904 01:14:24,798 --> 01:14:25,883 Have another. 905 01:14:29,094 --> 01:14:31,388 Seem to really like apples. 906 01:14:36,935 --> 01:14:37,936 Yeah. 907 01:14:38,770 --> 01:14:39,855 One percent. 908 01:14:41,398 --> 01:14:42,482 No signal. 909 01:14:46,320 --> 01:14:47,321 What's that? 910 01:14:49,489 --> 01:14:50,781 Soon, it's a brick. 911 01:14:50,782 --> 01:14:53,618 But for a few more moments it's... 912 01:14:53,619 --> 01:14:55,286 something like a radio. 913 01:14:55,287 --> 01:14:56,371 But with photos. 914 01:14:57,623 --> 01:14:58,624 Do you have radios? 915 01:15:00,417 --> 01:15:01,418 Do you have photos? 916 01:15:02,711 --> 01:15:04,004 Some people have old ones. 917 01:15:06,381 --> 01:15:08,383 There. Take a look at that. 918 01:15:09,259 --> 01:15:10,260 That's a new one. 919 01:15:12,471 --> 01:15:13,638 It's my fiancée. 920 01:15:13,639 --> 01:15:14,765 Or ex... 921 01:15:15,349 --> 01:15:16,350 I guess. 922 01:15:17,476 --> 01:15:18,602 What's wrong with her face? 923 01:15:19,394 --> 01:15:20,437 What do you mean? 924 01:15:21,522 --> 01:15:22,564 She looks weird. 925 01:15:23,106 --> 01:15:24,357 You're weird. 926 01:15:24,358 --> 01:15:25,943 She's gorgeous. What's wrong with you? 927 01:15:26,652 --> 01:15:27,944 I know what it is. 928 01:15:27,945 --> 01:15:30,154 There's this girl in my town who has the same thing. 929 01:15:30,155 --> 01:15:32,824 - Thing? - She's allergic to shellfish. 930 01:15:33,659 --> 01:15:35,451 So, if she eats scallops, then... 931 01:15:35,452 --> 01:15:36,744 her whole mouth gets dead fat 932 01:15:36,745 --> 01:15:38,330 - and swells up. - Give me that. 933 01:15:40,958 --> 01:15:42,209 Yeah, there it goes. 934 01:15:46,839 --> 01:15:48,549 Don't hook up with Felix. 935 01:15:51,218 --> 01:15:52,219 Dad... 936 01:15:52,803 --> 01:15:53,804 I'm cold. 937 01:16:01,228 --> 01:16:02,563 Why does she call you "Dad"? 938 01:16:03,856 --> 01:16:05,107 That's weird. 939 01:16:05,858 --> 01:16:08,944 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding around these parts... 940 01:16:10,237 --> 01:16:12,948 but this seems unlikely. 941 01:16:14,032 --> 01:16:15,158 She's just confused. 942 01:16:15,951 --> 01:16:17,451 She wasn't always like this. 943 01:16:17,452 --> 01:16:19,912 Most of the time she's just like she always was. 944 01:16:19,913 --> 01:16:21,331 Who's like she always was? 945 01:16:24,251 --> 01:16:25,252 You, Mum. 946 01:16:34,178 --> 01:16:35,262 Who are you? 947 01:16:36,430 --> 01:16:37,431 I'm Erik. 948 01:16:39,183 --> 01:16:40,601 And this is your father, Spike. 949 01:16:42,186 --> 01:16:43,436 What? 950 01:16:43,437 --> 01:16:45,229 He's just being silly, Mum. 951 01:16:45,230 --> 01:16:46,731 He's being a dick. 952 01:16:46,732 --> 01:16:47,815 Mum! 953 01:16:47,816 --> 01:16:49,066 Sorry. 954 01:16:49,067 --> 01:16:50,568 He saved our lives. 955 01:16:50,569 --> 01:16:52,321 I know a dick when I see one. 956 01:16:56,450 --> 01:16:58,492 God, remind me where we're going, again? 957 01:16:58,493 --> 01:16:59,870 The doctor. 958 01:17:00,871 --> 01:17:02,915 Right. Okay. 959 01:17:07,044 --> 01:17:08,461 Well, let's go. 960 01:17:08,462 --> 01:17:09,713 Mum... 961 01:17:14,384 --> 01:17:15,385 She can walk? 962 01:17:21,391 --> 01:17:22,851 Why do they get so huge? 963 01:17:23,936 --> 01:17:24,937 The bärsärk. 964 01:17:27,898 --> 01:17:30,316 Well, Sam says, on some... 965 01:17:30,317 --> 01:17:32,401 the infection kinda works like steroids. 966 01:17:32,402 --> 01:17:33,486 Yeah? 967 01:17:33,487 --> 01:17:37,407 I mean, I don't know what steroids are. I'm guessing that's what turns them Alpha. 968 01:17:38,450 --> 01:17:42,078 Alpha. You make them sound like stockbrokers. 969 01:17:42,079 --> 01:17:44,288 Or fucking Wall Street guys. 970 01:17:44,289 --> 01:17:45,374 What? 971 01:17:46,208 --> 01:17:49,419 You know what bärsärk is? Bärsärk is better. It's like... 972 01:17:50,838 --> 01:17:54,132 Crazy fucking Viking warrior. You know? 973 01:17:57,427 --> 01:17:59,053 I'm actually a Viking. 974 01:17:59,054 --> 01:18:01,306 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 975 01:18:04,226 --> 01:18:05,477 What the fuck was that? 976 01:18:06,395 --> 01:18:07,396 I don't know. 977 01:18:09,940 --> 01:18:11,692 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 978 01:18:12,359 --> 01:18:13,402 I'm not leaving her. 979 01:18:14,152 --> 01:18:15,153 Hey! 980 01:19:01,450 --> 01:19:02,576 Mum! 981 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 Mum! 982 01:19:32,105 --> 01:19:33,272 - Spike, wait! - Oh, fuck. 983 01:19:33,273 --> 01:19:34,942 Mum, what are you doing? 984 01:19:35,984 --> 01:19:37,236 - Stop! - Don't touch her. 985 01:20:06,557 --> 01:20:09,142 Fucking shit! Holy fuck, shit. 986 01:20:12,187 --> 01:20:14,815 What are you doing? Fucking drop her. 987 01:20:23,407 --> 01:20:24,408 Cut it, Spike. 988 01:20:25,534 --> 01:20:26,535 Spike, cut it. 989 01:20:29,580 --> 01:20:31,539 Right. Where? 990 01:20:31,540 --> 01:20:32,791 Here. 991 01:20:33,500 --> 01:20:34,626 No fucking way. 992 01:20:35,544 --> 01:20:38,172 - Water. - Yeah. Here. 993 01:20:40,465 --> 01:20:41,717 What the actual fuck? 994 01:20:42,217 --> 01:20:43,218 Wash your hands. 995 01:20:43,886 --> 01:20:46,638 What the fuck? 996 01:20:47,764 --> 01:20:49,683 You're all insane. 997 01:20:51,602 --> 01:20:53,312 Here. Well done, Spike. 998 01:21:09,661 --> 01:21:10,662 Right. 999 01:21:11,663 --> 01:21:12,664 Put it down. 1000 01:21:13,832 --> 01:21:15,875 Put it down! 1001 01:21:15,876 --> 01:21:18,127 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1002 01:21:18,128 --> 01:21:19,213 Just put it down. 1003 01:21:20,839 --> 01:21:23,466 We can't let these fuckers breed. We need to kill it! 1004 01:21:23,467 --> 01:21:24,551 It's a little girl. 1005 01:21:25,719 --> 01:21:28,346 Put it on the fucking ground! 1006 01:21:28,347 --> 01:21:30,640 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1007 01:21:30,641 --> 01:21:32,099 If you don't put it on the ground right now... 1008 01:21:32,100 --> 01:21:33,434 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1009 01:21:33,435 --> 01:21:35,144 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1010 01:21:35,145 --> 01:21:36,480 You got five seconds. 1011 01:21:37,439 --> 01:21:39,065 - Five! - Get up, Mum. Move! 1012 01:21:39,066 --> 01:21:40,317 Four! 1013 01:21:40,984 --> 01:21:41,985 Three! 1014 01:21:47,991 --> 01:21:49,284 No! 1015 01:21:50,536 --> 01:21:51,703 No! 1016 01:22:00,254 --> 01:22:01,255 Alpha. 1017 01:22:02,756 --> 01:22:03,756 Move, Mum! 1018 01:22:03,757 --> 01:22:06,551 - Move! - Yeah. Right. 1019 01:22:06,552 --> 01:22:07,636 Shit. 1020 01:22:14,017 --> 01:22:15,269 Run, Mum! 1021 01:22:48,427 --> 01:22:50,846 Mum! Get off the train! 1022 01:22:58,729 --> 01:23:01,064 Mum! Run to the smoke! 1023 01:23:04,651 --> 01:23:06,069 Keep running! 1024 01:23:20,542 --> 01:23:21,543 Fuck. 1025 01:23:34,473 --> 01:23:36,683 Morphine, xylazine. 1026 01:23:37,226 --> 01:23:38,936 It's extremely fast-acting. 1027 01:23:42,356 --> 01:23:45,775 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1028 01:23:45,776 --> 01:23:48,570 It's an excellent prophylactic. 1029 01:23:49,488 --> 01:23:51,573 The virus doesn't like iodine at all. 1030 01:24:01,250 --> 01:24:04,085 Think I'll take this, Samson. 1031 01:24:04,086 --> 01:24:05,212 Let go. 1032 01:24:09,091 --> 01:24:13,095 I call this one Samson. He's lived in the area a good three years now. 1033 01:24:13,971 --> 01:24:17,307 I usually keep my distance from him, of course. 1034 01:24:17,933 --> 01:24:19,476 - Sir... - "Sir." 1035 01:24:22,145 --> 01:24:23,564 Such good manners. 1036 01:24:24,565 --> 01:24:25,691 Are you Dr Kelson? 1037 01:24:27,067 --> 01:24:28,068 I am. 1038 01:24:30,237 --> 01:24:33,197 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1039 01:24:33,198 --> 01:24:34,782 Spike, Isla. 1040 01:24:34,783 --> 01:24:36,952 And this is a baby. 1041 01:24:39,288 --> 01:24:40,497 We need your help. 1042 01:24:42,416 --> 01:24:43,666 Come on, then. 1043 01:24:43,667 --> 01:24:45,502 We need to go before he wakes up. 1044 01:24:55,053 --> 01:24:56,054 What's that? 1045 01:24:59,641 --> 01:25:00,726 I've been... 1046 01:25:01,810 --> 01:25:07,107 I've been waiting almost 13 years for someone to ask that question. 1047 01:25:11,195 --> 01:25:14,405 I often thought I would die here alone... 1048 01:25:14,406 --> 01:25:18,409 of age or starvation or violence... 1049 01:25:18,410 --> 01:25:21,163 never having had the chance to reply. 1050 01:25:22,664 --> 01:25:25,292 Do you know the words "Memento Mori"? 1051 01:25:27,419 --> 01:25:28,503 No. 1052 01:25:28,504 --> 01:25:31,465 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1053 01:25:32,216 --> 01:25:35,344 It means "Remember Death." 1054 01:25:37,346 --> 01:25:39,806 Remember you must die. 1055 01:25:56,823 --> 01:25:58,200 This helps to keep them out. 1056 01:26:16,969 --> 01:26:18,512 There were so many dead. 1057 01:26:20,138 --> 01:26:24,268 Infected and non-infected alike. 1058 01:26:25,978 --> 01:26:27,646 Because they are alike. 1059 01:26:28,689 --> 01:26:29,773 Here, careful. 1060 01:26:48,709 --> 01:26:52,629 Every skull is a set of thoughts. 1061 01:26:53,797 --> 01:26:56,341 These sockets saw. 1062 01:26:58,177 --> 01:27:02,096 And these jaws spoke and swallowed. 1063 01:27:02,097 --> 01:27:04,892 This is a monument to them. 1064 01:27:06,268 --> 01:27:07,311 A temple. 1065 01:27:10,647 --> 01:27:11,856 - Sorry, sorry. - Don't worry. 1066 01:27:11,857 --> 01:27:15,277 No, it's not precious in that way. It's... 1067 01:27:17,362 --> 01:27:21,658 The structure is solid but the bones will fall apart due to... 1068 01:27:22,451 --> 01:27:25,995 time, or the elements... 1069 01:27:25,996 --> 01:27:27,581 or Spike's hand. 1070 01:27:28,207 --> 01:27:30,000 The Memento Mori is... 1071 01:27:32,377 --> 01:27:34,046 is actualised. 1072 01:27:41,553 --> 01:27:42,846 Do you know this man? 1073 01:27:44,515 --> 01:27:45,557 His name was Erik. 1074 01:27:47,392 --> 01:27:48,602 He saved our lives. 1075 01:27:49,603 --> 01:27:52,648 All right, let's find Erik a home. 1076 01:29:13,979 --> 01:29:15,314 Keep going, that's good. 1077 01:29:18,108 --> 01:29:19,151 Good lad. 1078 01:29:21,278 --> 01:29:22,905 Alas, poor Erik. 1079 01:29:28,327 --> 01:29:29,828 Choose a place for him. 1080 01:29:55,479 --> 01:29:58,774 Very nice. Well done, Spike. 1081 01:30:03,987 --> 01:30:07,574 The baby is a newborn. 1082 01:30:09,535 --> 01:30:10,827 It was from an infected. 1083 01:30:12,579 --> 01:30:13,705 But she's not infected. 1084 01:30:14,665 --> 01:30:15,916 We took her from the mother. 1085 01:30:18,043 --> 01:30:22,256 How interesting. The magic of the placenta. 1086 01:30:25,133 --> 01:30:26,927 I'd wondered if that might happen. 1087 01:30:29,096 --> 01:30:30,681 But she'll need milk. 1088 01:30:31,515 --> 01:30:34,685 Water will keep her alive for a few days at most. 1089 01:30:36,520 --> 01:30:38,146 Is that why you came to see me? 1090 01:30:40,023 --> 01:30:41,024 The baby? 1091 01:30:42,901 --> 01:30:43,902 No. 1092 01:30:47,865 --> 01:30:50,242 Take your right forefinger, put it on your nose... 1093 01:30:51,076 --> 01:30:53,704 and from there, try and touch my forefinger here. 1094 01:31:00,627 --> 01:31:01,753 Okay. 1095 01:31:09,595 --> 01:31:12,180 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1096 01:31:12,181 --> 01:31:14,600 and under your arms. Is that okay? 1097 01:31:22,941 --> 01:31:24,151 Is that tender? 1098 01:31:26,111 --> 01:31:27,946 Your feelings of confusion... 1099 01:31:29,406 --> 01:31:31,908 do they feel like episodes? 1100 01:31:31,909 --> 01:31:35,078 Phases? Or does it feel more constant? 1101 01:31:36,121 --> 01:31:37,956 It was waves, but... 1102 01:31:40,042 --> 01:31:41,502 I think the tide's coming in. 1103 01:31:43,545 --> 01:31:45,923 I asked you to remember a word. 1104 01:31:46,673 --> 01:31:47,674 Yes. 1105 01:31:48,717 --> 01:31:50,636 Do you remember what it was? 1106 01:31:54,264 --> 01:31:56,600 A word... 1107 01:31:57,392 --> 01:31:58,519 Isla... 1108 01:31:59,186 --> 01:32:01,270 I have no diagnostic equipment... 1109 01:32:01,271 --> 01:32:04,315 and I can't take a biopsy. 1110 01:32:04,316 --> 01:32:08,362 But from what I can observe, I think you have cancer. 1111 01:32:10,447 --> 01:32:15,576 It may have spread from your brain to your body, or your body to your brain. 1112 01:32:15,577 --> 01:32:19,206 Either way, it has metastasised. 1113 01:32:21,124 --> 01:32:23,751 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1114 01:32:23,752 --> 01:32:27,923 the masses on your breasts and lymph nodes. 1115 01:32:31,802 --> 01:32:33,178 I am very sorry. 1116 01:32:36,557 --> 01:32:38,851 When I'm confused, I know I'm confused. 1117 01:32:40,435 --> 01:32:42,479 I feel surprised at meself, when I... 1118 01:32:43,021 --> 01:32:44,647 you know, when I say strange things. 1119 01:32:44,648 --> 01:32:47,734 But I say them anyway. 1120 01:32:51,154 --> 01:32:53,115 But not all of me is confused. 1121 01:32:57,494 --> 01:32:59,162 I thought it might be cancer. 1122 01:33:01,164 --> 01:33:03,041 Didn't know how to tell you, Spike. 1123 01:33:05,294 --> 01:33:06,545 I was too scared. 1124 01:33:08,755 --> 01:33:11,466 I needed someone else to tell you, but no one did. 1125 01:33:15,470 --> 01:33:16,638 I don't understand. 1126 01:33:17,472 --> 01:33:19,474 Are you saying you can't make me mum better? 1127 01:33:20,225 --> 01:33:23,187 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1128 01:33:24,855 --> 01:33:26,064 What does that mean? 1129 01:33:27,191 --> 01:33:30,819 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1130 01:33:31,528 --> 01:33:32,529 Yes. 1131 01:33:35,616 --> 01:33:36,617 When? 1132 01:33:37,534 --> 01:33:38,911 It's hard to say. 1133 01:33:42,706 --> 01:33:43,832 Soon. 1134 01:33:49,796 --> 01:33:50,881 Will it hurt her? 1135 01:33:51,340 --> 01:33:52,716 Spikey, me love. 1136 01:33:53,967 --> 01:33:55,260 Already hurts. 1137 01:33:56,637 --> 01:33:57,930 This can't be happening. 1138 01:33:58,430 --> 01:34:01,807 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1139 01:34:01,808 --> 01:34:02,975 You need a medicine. 1140 01:34:02,976 --> 01:34:05,686 One of the old medicines from the hospitals. 1141 01:34:05,687 --> 01:34:07,146 If you tell us where one was I can... 1142 01:34:07,147 --> 01:34:09,023 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1143 01:34:09,024 --> 01:34:10,233 Just tell us, please. 1144 01:34:10,234 --> 01:34:12,528 There is no medicine that can cure her. 1145 01:34:28,168 --> 01:34:30,504 Doctor... Doctor, please. 1146 01:34:33,841 --> 01:34:35,384 It was so hard to get here. 1147 01:34:37,511 --> 01:34:39,637 - So hard to find you. - Spike, come here. 1148 01:34:39,638 --> 01:34:42,599 - Now he's saying we can't help it. Mum. - Come on. Come on. 1149 01:34:52,359 --> 01:34:54,152 - Mum... - Should've told ya. 1150 01:34:57,489 --> 01:34:58,866 Should've told ya. 1151 01:35:02,202 --> 01:35:03,203 Please... 1152 01:35:12,713 --> 01:35:13,755 Spike. 1153 01:35:17,092 --> 01:35:20,137 The doctor can't make me better, but he can help me. 1154 01:35:21,430 --> 01:35:23,640 - I don't understand. - I do. 1155 01:35:25,309 --> 01:35:28,061 I want you to try and always remember that. 1156 01:35:29,563 --> 01:35:31,023 I understand. 1157 01:35:37,863 --> 01:35:39,572 Mum. Mum? 1158 01:35:39,573 --> 01:35:41,658 You're all right. You're all right. 1159 01:35:44,077 --> 01:35:45,746 Mum. Mum. 1160 01:35:46,997 --> 01:35:48,999 Just rest. It's okay. 1161 01:35:50,584 --> 01:35:51,585 Hey. 1162 01:36:05,599 --> 01:36:06,975 Look who it is. 1163 01:36:12,689 --> 01:36:13,774 Spike... 1164 01:36:15,275 --> 01:36:16,860 Memento Mori. 1165 01:36:18,570 --> 01:36:19,696 What did it mean? 1166 01:36:20,197 --> 01:36:23,824 Remember we must die. 1167 01:36:23,825 --> 01:36:25,244 And it's true. 1168 01:36:26,578 --> 01:36:28,163 There are many kinds of death... 1169 01:36:31,083 --> 01:36:33,168 and some are better than others. 1170 01:36:35,671 --> 01:36:38,382 The best are peaceful. 1171 01:36:39,424 --> 01:36:41,635 Where we leave each other in love. 1172 01:36:43,136 --> 01:36:44,555 You love your mother. 1173 01:36:46,390 --> 01:36:47,516 I love her. 1174 01:36:48,433 --> 01:36:49,726 And Isla, you love Spike. 1175 01:36:52,145 --> 01:36:53,605 So much. 1176 01:36:55,732 --> 01:36:58,110 Memento Amoris. 1177 01:37:00,153 --> 01:37:01,989 Remember you must love. 1178 01:37:12,916 --> 01:37:13,917 Isla. 1179 01:37:15,043 --> 01:37:16,044 Come. 1180 01:37:23,135 --> 01:37:24,803 Stay here with the baby. 1181 01:37:26,013 --> 01:37:28,015 - Mum? - Love ya, Spike. 1182 01:37:50,662 --> 01:37:51,705 Mum? 1183 01:39:11,493 --> 01:39:12,536 Spike. 1184 01:39:16,832 --> 01:39:18,458 Find a place for her. 1185 01:39:21,628 --> 01:39:23,213 The best one of all. 1186 01:39:40,564 --> 01:39:41,565 Mum. 1187 01:41:01,562 --> 01:41:02,604 Love you, Mum. 1188 01:41:33,385 --> 01:41:35,470 Get in! Hurry! 1189 01:41:37,139 --> 01:41:38,140 Stay down. 1190 01:41:39,308 --> 01:41:40,350 Stay still. 1191 01:43:04,726 --> 01:43:05,936 Thank you, Spike. 1192 01:43:10,232 --> 01:43:11,316 I think... 1193 01:43:12,276 --> 01:43:14,611 I think it's time for you and the baby... 1194 01:43:16,113 --> 01:43:17,197 to go home. 1195 01:43:19,157 --> 01:43:20,158 Yeah. 1196 01:43:24,580 --> 01:43:26,331 That's it. There. 1197 01:43:28,458 --> 01:43:29,793 It's all right, darling. 1198 01:44:40,197 --> 01:44:41,198 Dad. 1199 01:44:42,449 --> 01:44:43,492 I'm okay. 1200 01:44:47,371 --> 01:44:48,580 You don't need to look for me. 1201 01:44:50,415 --> 01:44:51,834 I'll come back when I'm ready. 1202 01:44:54,294 --> 01:44:55,629 I wanna keep walking... 1203 01:44:57,297 --> 01:44:59,216 until I can't see the sea. 1204 01:45:01,343 --> 01:45:02,928 We found Dr Kelson. 1205 01:45:04,179 --> 01:45:05,430 He's not insane. 1206 01:45:06,723 --> 01:45:07,933 He's a kind man. 1207 01:45:16,275 --> 01:45:17,400 A baby? 1208 01:45:17,401 --> 01:45:18,902 - Come on! - Yeah. 1209 01:45:27,119 --> 01:45:28,662 The baby's from an infected... 1210 01:45:30,372 --> 01:45:31,373 but she's not. 1211 01:45:32,624 --> 01:45:33,750 She's okay. 1212 01:45:37,588 --> 01:45:39,256 She was left just outside the gates. 1213 01:45:44,845 --> 01:45:46,263 Please be kind to her. 1214 01:45:48,891 --> 01:45:50,142 Her name is Isla. 1215 01:46:09,244 --> 01:46:11,495 No! 1216 01:46:11,496 --> 01:46:13,290 Spike! 1217 01:46:19,213 --> 01:46:21,340 Spike! 1218 01:47:21,775 --> 01:47:22,818 Fuck. 1219 01:47:37,499 --> 01:47:39,001 Wonderful shot. 1220 01:47:42,087 --> 01:47:43,547 It was real poetry. 1221 01:47:46,425 --> 01:47:50,762 Though, I think there's a few too many coming now. 1222 01:47:52,055 --> 01:47:54,975 Even for a fine young warrior like yourself. 1223 01:47:55,767 --> 01:47:57,269 Would you mind if we stepped in? 1224 01:47:59,062 --> 01:48:00,814 It would be our pleasure. 1225 01:48:05,694 --> 01:48:06,737 All right. 1226 01:48:07,821 --> 01:48:08,822 Hold. 1227 01:48:10,407 --> 01:48:11,408 Hold. 1228 01:48:13,619 --> 01:48:14,745 Fucking go. 1229 01:49:07,589 --> 01:49:08,673 Howzat? 1230 01:49:08,674 --> 01:49:11,468 Howzat! 1231 01:49:13,428 --> 01:49:14,429 Hello. 1232 01:49:16,306 --> 01:49:17,683 My name's Jimmy. 1233 01:49:32,072 --> 01:49:33,156 Let's be pals. 75148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.