All language subtitles for 28.Years.Later.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.SDR[Ben The Men]_track9_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,763 --> 00:00:41,015 Hinter den Hügeln und keinem bekannt, 2 00:00:43,393 --> 00:00:45,727 {\an8}liegt das Teletubbyland. 3 00:00:45,728 --> 00:00:47,563 Eins. - Eins! 4 00:00:47,564 --> 00:00:49,773 Zwei. - Zwei! 5 00:00:49,774 --> 00:00:52,443 Drei. - Drei! 6 00:00:53,736 --> 00:00:56,239 Vier. - Vier! 7 00:00:57,782 --> 00:01:00,952 Die Teletubbies haben sich ganz doll lieb. 8 00:01:02,996 --> 00:01:05,290 Schmusen. 9 00:01:09,460 --> 00:01:12,547 {\an8}schottisches hochland 10 00:01:15,508 --> 00:01:17,760 Was hat so lang gedauert? Wo bleiben sie? 11 00:01:17,927 --> 00:01:19,596 Das spielt keine Rolle mehr! 12 00:01:19,762 --> 00:01:21,639 Wo sind alle? Sie waren hinter uns. 13 00:01:21,806 --> 00:01:23,266 Alle Kinder in ein Auto. 14 00:01:23,433 --> 00:01:25,101 Ich gehe nicht ohne David. 15 00:01:26,060 --> 00:01:28,021 Setz dich hier hin. Na los! 16 00:01:28,188 --> 00:01:29,397 Was ist los, Tante? 17 00:01:29,564 --> 00:01:32,859 Jimmy, jetzt nicht. Sei still und bleib, wo du bist. 18 00:01:33,026 --> 00:01:35,195 Wir dürfen die Kinder nicht zurücklassen! 19 00:01:35,361 --> 00:01:37,530 Ihr sollt euch beeilen! - Herrgott! 20 00:01:37,697 --> 00:01:39,532 Warum machst du das? 21 00:01:42,785 --> 00:01:43,786 Jimmy? 22 00:02:04,724 --> 00:02:05,725 Dad? 23 00:02:22,534 --> 00:02:23,535 Jimmy, lauf weg. 24 00:02:23,701 --> 00:02:25,119 Mum? - Lauf weg! Schnell! 25 00:02:34,546 --> 00:02:35,547 Lauf weg! 26 00:02:36,214 --> 00:02:38,174 Du sollst weglaufen, Jimmy! 27 00:02:38,716 --> 00:02:39,717 Los! 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,348 Dad! Dad! 29 00:02:52,939 --> 00:02:53,940 Dad! 30 00:03:00,864 --> 00:03:02,031 Dad! 31 00:03:02,949 --> 00:03:03,949 Dad! 32 00:03:03,950 --> 00:03:04,993 Jimmy. 33 00:03:05,159 --> 00:03:06,159 Dad. 34 00:03:06,160 --> 00:03:07,495 Was passiert hier? 35 00:03:07,912 --> 00:03:10,248 Nichts, was nicht genau vorhergesagt wurde. 36 00:03:10,415 --> 00:03:11,624 Ich hab solche Angst. 37 00:03:11,791 --> 00:03:13,334 Mum und Schwester sind tot. 38 00:03:13,501 --> 00:03:15,295 Oh, nein, mein Sohn. 39 00:03:16,170 --> 00:03:17,171 Nicht tot. 40 00:03:17,755 --> 00:03:18,965 Erlöst. 41 00:03:19,924 --> 00:03:21,885 Denn heute ist ein großer Tag. 42 00:03:22,719 --> 00:03:24,721 Der Tag des Jüngsten Gerichts. 43 00:03:29,267 --> 00:03:31,102 Hier, mein Sohn. 44 00:03:34,981 --> 00:03:36,399 Behalte das immer bei dir. 45 00:03:38,359 --> 00:03:39,652 Habe Vertrauen. 46 00:03:43,072 --> 00:03:44,073 Ja. 47 00:03:45,825 --> 00:03:46,826 Ja. 48 00:03:47,452 --> 00:03:49,746 Ja, meine Kinder! 49 00:03:50,413 --> 00:03:51,831 Ja! 50 00:04:04,302 --> 00:04:07,597 Ja! 51 00:04:14,145 --> 00:04:15,146 Vater. 52 00:04:15,772 --> 00:04:17,732 Warum hast du mich verlassen? 53 00:04:39,712 --> 00:04:42,422 Das Wutvirus verwüstete das Vereinigte Königreich. 54 00:04:42,423 --> 00:04:45,050 Es wurde aus Kontinentaleuropa zurückgedrängt. 55 00:04:45,051 --> 00:04:47,594 Das britische Festland wurde unter Quarantäne gestellt. 56 00:04:47,595 --> 00:04:54,102 {\an8}Überlebende blieben sich selbst überlassen. 57 00:04:57,355 --> 00:05:02,318 {\an8}28 jahre später... 58 00:05:34,559 --> 00:05:35,727 Dein großer Tag, Spike. 59 00:05:37,520 --> 00:05:38,688 Raus aus den Federn. 60 00:07:16,369 --> 00:07:17,370 Bis später. 61 00:07:33,011 --> 00:07:34,387 Taschenlampe gepackt? 62 00:07:34,554 --> 00:07:35,722 Pullover, Pfeife, 63 00:07:36,472 --> 00:07:37,473 Wasserflasche? 64 00:07:38,933 --> 00:07:39,934 Gib her. 65 00:07:42,061 --> 00:07:43,229 Hast du dein Messer? 66 00:07:44,939 --> 00:07:45,940 Guter Junge. 67 00:07:53,448 --> 00:07:54,449 Einpacken. 68 00:07:59,412 --> 00:08:01,372 Speck? Zum Frühstück? 69 00:08:01,539 --> 00:08:03,499 Haben Dave und Rosey vorbeigebracht. 70 00:08:07,170 --> 00:08:08,338 Und du? 71 00:08:08,504 --> 00:08:10,005 Ich hatte schon. Beim Kochen. 72 00:08:10,006 --> 00:08:11,049 Wer's glaubt. 73 00:08:14,886 --> 00:08:15,886 Spikey. 74 00:08:15,887 --> 00:08:17,138 Der ist für dich. 75 00:08:31,402 --> 00:08:32,487 Ich seh nach deiner Mum. 76 00:08:32,945 --> 00:08:33,947 Du iss auf. 77 00:08:34,656 --> 00:08:35,823 Und räum den Teller weg. 78 00:08:42,247 --> 00:08:43,248 Bin schon da, Schatz. 79 00:08:44,624 --> 00:08:45,625 Ist ja gut. 80 00:08:46,876 --> 00:08:47,877 Was ist denn? 81 00:08:53,800 --> 00:08:54,926 Jamie. 82 00:08:55,093 --> 00:08:56,594 Du musst durchhalten, Schatz. 83 00:08:57,095 --> 00:09:00,682 Bleib liegen. Du brauchst Ruhe. - Oh, ich kann nicht. Nein. 84 00:09:01,224 --> 00:09:02,350 Oh, Spikey. 85 00:09:02,517 --> 00:09:03,643 Hey, Mum. 86 00:09:03,810 --> 00:09:05,603 Oh, mein Kleiner. 87 00:09:06,521 --> 00:09:09,648 Ich wollte keinen Wirbel machen. Es ist nur mein Kopf... 88 00:09:09,649 --> 00:09:11,734 Schon gut. - Diese Schmerzen. 89 00:09:12,861 --> 00:09:15,154 Erzähl mir, wie's heute in der Schule war. 90 00:09:16,823 --> 00:09:18,241 Ich war noch nicht da, Mum. 91 00:09:18,950 --> 00:09:19,951 Es ist zu früh. 92 00:09:20,910 --> 00:09:21,911 Ach, ja? 93 00:09:22,078 --> 00:09:23,079 Ja. 94 00:09:23,830 --> 00:09:25,248 Es ist noch früh und... 95 00:09:26,416 --> 00:09:27,417 Isla, 96 00:09:28,251 --> 00:09:29,252 weißt du noch? 97 00:09:29,961 --> 00:09:31,504 Spike muss heut nicht zur Schule! 98 00:09:31,671 --> 00:09:32,672 Warum nicht? 99 00:09:34,757 --> 00:09:36,259 Ist schon Wochenende? 100 00:09:36,426 --> 00:09:37,719 Nein, Freitag. 101 00:09:39,804 --> 00:09:41,556 Und warum bleibt er dann hier? 102 00:09:43,141 --> 00:09:44,309 Wir haben das besprochen. 103 00:09:45,643 --> 00:09:46,643 Mehrmals. 104 00:09:46,644 --> 00:09:48,146 Was besprochen, Jamie? 105 00:09:48,771 --> 00:09:50,940 Spike und ich gehen rüber. 106 00:09:51,441 --> 00:09:52,525 Ist sein erstes Mal. 107 00:09:53,234 --> 00:09:54,652 Erstes Mal? 108 00:09:55,028 --> 00:09:57,822 Wollt ihr runter von der Insel? Rüber aufs Festland? 109 00:09:58,406 --> 00:10:00,074 Ja. - Was? 110 00:10:00,241 --> 00:10:02,368 Isla. - Was redest du für eine Scheiße? 111 00:10:02,535 --> 00:10:05,413 Hey, nicht fluchen. - Hat dir wer ins Hirn geschissen? 112 00:10:05,955 --> 00:10:06,998 Scheiße, er ist noch ein Kind! 113 00:10:07,165 --> 00:10:08,166 Mum. - Er ist zwölf. 114 00:10:08,291 --> 00:10:10,084 Willst du unser Scheißkind umbringen? 115 00:10:10,251 --> 00:10:12,962 Spike, geh nach unten. - Du kranker Kindermörder! 116 00:10:13,129 --> 00:10:14,255 Nein, Dad. Geh du runter. 117 00:10:14,422 --> 00:10:15,632 Mein Vater würde... - Nein. 118 00:10:15,798 --> 00:10:17,050 ...dich lebendig häuten! - Okay, okay! 119 00:10:17,217 --> 00:10:19,010 Arschloch! - Beruhige dich, Isla. 120 00:10:19,177 --> 00:10:20,678 Arschloch! - Alles wird gut. 121 00:10:20,845 --> 00:10:22,180 Arschloch! 122 00:10:22,805 --> 00:10:24,224 Mum. - Nein. 123 00:10:25,016 --> 00:10:26,017 Ich bin's. 124 00:10:28,895 --> 00:10:31,105 Spike... Spikey. 125 00:10:31,689 --> 00:10:33,274 Was ist los? Mir ist heiß. 126 00:10:34,234 --> 00:10:36,236 Warum ist mir denn so heiß? 127 00:10:36,402 --> 00:10:37,695 Ist nur das Wetter, Mum. 128 00:10:37,862 --> 00:10:39,030 So heiß. 129 00:10:40,365 --> 00:10:41,366 Ist schon gut. 130 00:10:45,078 --> 00:10:46,913 Ich hab dir Frühstück gebracht. 131 00:10:48,665 --> 00:10:49,749 Ein bisschen Speck. 132 00:10:51,417 --> 00:10:52,919 Iss, wenn dir danach ist. 133 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 Gehst du? 134 00:10:56,881 --> 00:10:58,466 Ja. - Wohin? 135 00:11:01,010 --> 00:11:02,220 Zur Schule. 136 00:11:05,890 --> 00:11:07,141 Ist gut, Spikey. 137 00:11:07,308 --> 00:11:08,518 Ich hab dich lieb. 138 00:11:10,436 --> 00:11:11,563 Ich dich auch, Mum. 139 00:11:17,235 --> 00:11:18,278 Morgen, Großer. 140 00:11:18,444 --> 00:11:19,445 Sam. 141 00:11:19,946 --> 00:11:21,447 Den hab ich dir neu bespannt. 142 00:11:23,032 --> 00:11:24,033 War das nötig? 143 00:11:24,200 --> 00:11:26,494 Nee. Hab's mehr für mich getan. 144 00:11:26,786 --> 00:11:28,079 Er schafft das schon, Sam. 145 00:11:29,038 --> 00:11:30,081 Probier mal. 146 00:11:30,248 --> 00:11:31,249 Schau, wie er liegt. 147 00:11:35,211 --> 00:11:36,212 Halten. 148 00:11:37,255 --> 00:11:38,756 Da zittert gar nichts. 149 00:11:39,299 --> 00:11:40,300 Starker Junge. 150 00:11:41,509 --> 00:11:43,344 Los jetzt, Sohn. Abmarsch. 151 00:11:50,852 --> 00:11:52,645 Alles gut bei euch? 152 00:11:52,812 --> 00:11:54,147 Ja, bis heut Abend. 153 00:11:54,397 --> 00:11:55,982 Seid vorsichtig. - Danke, Jungs. 154 00:11:56,149 --> 00:11:57,817 Los, Jamie! - Viel Glück, Spike. 155 00:11:58,193 --> 00:11:59,443 Ich freue mich für dich, Spike. 156 00:11:59,444 --> 00:12:00,486 Du schaffst das! 157 00:12:00,737 --> 00:12:01,863 Viel Glück, Junge! 158 00:12:07,202 --> 00:12:08,411 Von meiner Mum. 159 00:12:09,871 --> 00:12:12,123 Danke, Betty. - Später steigt deine Party. 160 00:12:12,290 --> 00:12:13,499 Verspäte dich nicht. 161 00:12:14,209 --> 00:12:15,543 Bring ihn heil zurück, ja? 162 00:12:15,710 --> 00:12:17,003 Ihr packt das, Jamie! 163 00:12:27,513 --> 00:12:28,848 Pass auf ihn auf, Jamie! 164 00:12:30,266 --> 00:12:31,434 Viel Glück, Spike. 165 00:12:31,601 --> 00:12:32,602 Hey, Jacob. 166 00:12:43,863 --> 00:12:44,989 Sieh dir das an. 167 00:12:45,406 --> 00:12:47,158 Das ganze Führungskomitee. 168 00:12:47,325 --> 00:12:49,285 Lächeln und höflich bleiben. 169 00:12:49,827 --> 00:12:51,538 Wir wollten euch verabschieden. 170 00:12:52,038 --> 00:12:53,331 Wir freuen uns für dich. 171 00:12:53,831 --> 00:12:55,666 Auch wenn ich ihn für zu jung halte. 172 00:12:55,667 --> 00:12:58,086 14 oder 15 entspricht eher der Praxis. 173 00:12:58,253 --> 00:12:59,419 Er packt das, Jenny. 174 00:12:59,420 --> 00:13:00,505 Geh vor. 175 00:13:02,507 --> 00:13:04,384 Du kennst unsere Regeln, Spike. 176 00:13:05,218 --> 00:13:08,054 Du kannst immer zurückkommen. Aber schaffst du es nicht, 177 00:13:08,221 --> 00:13:10,223 darf keiner nach dir suchen. 178 00:13:10,765 --> 00:13:13,142 Keine Rettungsaktionen. Ohne Ausnahme. 179 00:13:14,310 --> 00:13:16,354 Das haben wir auf die harte Tour gelernt. 180 00:13:17,272 --> 00:13:19,399 Durch all jene, die wir verloren haben. 181 00:13:22,110 --> 00:13:25,905 Sobald du das Festland betrittst, bist du auf dich gestellt. Verstanden? 182 00:13:27,782 --> 00:13:28,783 Ja, Jenny. 183 00:13:32,662 --> 00:13:34,664 War irgendwas heute Morgen, Ant? 184 00:13:35,582 --> 00:13:36,583 Nichts. 185 00:13:36,958 --> 00:13:37,959 Alles ruhig. 186 00:13:38,626 --> 00:13:39,794 Luft ist rein? 187 00:13:40,086 --> 00:13:41,087 Luft ist rein. 188 00:13:45,341 --> 00:13:46,342 Macht ihnen auf. 189 00:13:51,014 --> 00:13:52,015 Guter Junge. 190 00:14:04,402 --> 00:14:06,821 Passt auf euch auf, Jungs. Verpasst nicht die Flut. 191 00:14:26,341 --> 00:14:27,967 Also, was ist das hier? 192 00:14:28,134 --> 00:14:29,510 Der Damm. 193 00:14:29,677 --> 00:14:30,678 Und weiter? 194 00:14:30,845 --> 00:14:32,889 Der einzige Weg zum Festland. 195 00:14:33,348 --> 00:14:35,266 Aber nur passierbar bei Ebbe. 196 00:14:36,267 --> 00:14:38,353 {\an8}Bei Flut bedeckt ihn das Meer. 197 00:14:38,520 --> 00:14:39,854 {\an8}Könnte man rüber schwimmen? 198 00:14:40,688 --> 00:14:42,899 Nein, die Strömung ist zu stark. 199 00:14:43,274 --> 00:14:46,486 Sie würde uns an der Insel vorbei aufs Meer hinaus ziehen. 200 00:14:46,986 --> 00:14:48,071 Und dort ertrinken wir. 201 00:15:03,461 --> 00:15:05,338 Die Flut kommt in vier Stunden. 202 00:15:07,048 --> 00:15:08,049 Ziehen wir's durch? 203 00:15:09,050 --> 00:15:10,635 Wir können nicht mehr zurück. 204 00:15:10,802 --> 00:15:11,803 Warum? 205 00:15:12,428 --> 00:15:13,596 Sonst gelte ich als Schisser. 206 00:15:14,889 --> 00:15:15,890 Ja, bestimmt. 207 00:15:16,057 --> 00:15:17,892 Das müssen wir verhindern, oder? 208 00:15:18,101 --> 00:15:19,102 Los, komm. 209 00:15:38,329 --> 00:15:40,373 Hier besorgen wir unseren Brennstoff. 210 00:15:41,124 --> 00:15:42,834 Da wirst du auch mal arbeiten. 211 00:15:57,348 --> 00:15:58,474 Das ist so weit. 212 00:16:00,226 --> 00:16:01,227 Wenn wir weitergehen, 213 00:16:01,394 --> 00:16:03,730 sieht man irgendwann das Meer nicht mehr? 214 00:16:04,731 --> 00:16:05,732 Ja, klar. 215 00:16:05,899 --> 00:16:08,193 Manchmal sieht man wochenlang keine Küste mehr. 216 00:16:08,693 --> 00:16:10,403 Da draußen ist nichts, Spikey. 217 00:16:11,029 --> 00:16:12,655 Nichts, wo man hinwill. 218 00:16:12,822 --> 00:16:14,073 Es gibt andere Dörfer. 219 00:16:14,324 --> 00:16:16,242 Die haben nichts, was wir nicht haben. 220 00:16:16,409 --> 00:16:17,994 Wir halten uns von denen fern. 221 00:17:12,172 --> 00:17:14,175 Guck. Da, da, da. 222 00:17:16,052 --> 00:17:17,053 Slow-low. 223 00:17:18,720 --> 00:17:19,721 Ein Langsamer. 224 00:17:21,140 --> 00:17:22,683 Nicht weniger gefährlich. 225 00:17:23,893 --> 00:17:25,644 Und wenn da einer ist, 226 00:17:26,062 --> 00:17:28,105 sind wahrscheinlich noch mehr im Wald. 227 00:17:31,693 --> 00:17:32,819 Dein Bogen 228 00:17:33,361 --> 00:17:35,154 ist nicht stark genug für die Brust. 229 00:17:35,655 --> 00:17:37,740 Ziel genau auf den Hals. 230 00:17:39,576 --> 00:17:40,577 Okay, Dad. 231 00:17:45,540 --> 00:17:46,541 Hast du Angst? 232 00:17:47,876 --> 00:17:48,877 Nur ein bisschen. 233 00:17:51,546 --> 00:17:52,547 Und du? 234 00:17:52,714 --> 00:17:53,715 Nein, geht schon. 235 00:17:57,343 --> 00:17:58,511 Passt die Distanz? 236 00:17:58,887 --> 00:17:59,888 Glaub schon. 237 00:18:00,388 --> 00:18:02,223 Dann hol dir deinen ersten Kill. 238 00:18:20,533 --> 00:18:21,701 Nimm ihn ins Visier. 239 00:18:30,001 --> 00:18:31,211 Bedenke den Wind. 240 00:18:33,713 --> 00:18:34,714 Gut. 241 00:18:35,381 --> 00:18:36,382 Er gehört dir. 242 00:18:37,300 --> 00:18:39,427 Alles, was danach kommt, gehört mir. 243 00:18:39,761 --> 00:18:41,304 Wann immer du bereit bist. 244 00:18:44,766 --> 00:18:45,808 Schieß! 245 00:19:21,135 --> 00:19:22,136 Dad! 246 00:19:30,478 --> 00:19:32,605 Großartiger Kill, Spike. 247 00:19:33,147 --> 00:19:34,148 Fühlst du dich gut? 248 00:19:34,566 --> 00:19:35,567 Glaub schon. 249 00:19:35,733 --> 00:19:36,734 Solltest du auch. 250 00:19:37,819 --> 00:19:38,903 Ich bin stolz auf dich. 251 00:19:39,904 --> 00:19:41,114 Lass uns jetzt weiter. 252 00:19:41,865 --> 00:19:44,492 Das Geschrei hat andere Infizierte alarmiert. 253 00:19:45,076 --> 00:19:46,536 Komm schon. Weiter geht's. 254 00:20:41,549 --> 00:20:42,634 Unglaublich. 255 00:20:43,843 --> 00:20:44,928 Wunderschön. 256 00:20:49,891 --> 00:20:50,892 Komm. 257 00:20:52,060 --> 00:20:53,353 Ich zeig dir was. 258 00:21:00,944 --> 00:21:01,945 Guter Junge. 259 00:21:25,510 --> 00:21:26,511 Scheiße. 260 00:21:33,685 --> 00:21:35,436 Man kann überall Nützliches finden. 261 00:21:36,479 --> 00:21:40,859 Auch wenn der Ort schon zigmal durchsucht wurde. Man weiß nie. 262 00:21:51,870 --> 00:21:52,954 Ganz toll. 263 00:22:00,879 --> 00:22:02,046 Sind die nützlich? 264 00:22:03,006 --> 00:22:04,799 Nee, haben wir genug von. 265 00:22:04,966 --> 00:22:05,967 Aber das hier. 266 00:22:07,176 --> 00:22:08,177 Was ist das? 267 00:22:09,554 --> 00:22:10,555 Ein Frisbee. 268 00:22:10,930 --> 00:22:12,223 Noch nie eins gesehen? 269 00:22:12,473 --> 00:22:14,475 Oh, die sind toll. 270 00:22:14,893 --> 00:22:16,311 Wird dir gefallen. 271 00:22:43,713 --> 00:22:44,881 Komm her. 272 00:22:56,184 --> 00:22:57,435 Schau nicht weg, Spike. 273 00:22:58,186 --> 00:22:59,354 Bitte, Dad. - Spike. 274 00:22:59,771 --> 00:23:00,813 Tu, was ich dir sage. 275 00:23:04,984 --> 00:23:06,736 Hier erwartet dich eine Lehre. 276 00:23:26,214 --> 00:23:27,340 Was ist mit ihm passiert? 277 00:23:28,883 --> 00:23:31,344 Er wurde wohl den Infizierten überlassen. 278 00:23:32,595 --> 00:23:33,888 Und nun ist er auch einer. 279 00:23:34,681 --> 00:23:35,723 Er ist infiziert? 280 00:23:39,894 --> 00:23:40,895 Jupp. 281 00:23:41,479 --> 00:23:43,106 Warum tut jemand so was? 282 00:23:43,690 --> 00:23:44,899 Vielleicht als Strafe. 283 00:23:47,861 --> 00:23:48,862 Vielleicht als Warnung. 284 00:23:51,531 --> 00:23:53,575 Es gibt seltsame Leute auf dem Festland. 285 00:23:54,993 --> 00:23:56,077 Die umherziehen. 286 00:23:56,744 --> 00:23:58,997 Deswegen ist unser Zuhause so wertvoll. 287 00:24:02,083 --> 00:24:03,376 Ist das die Lehre? 288 00:24:03,835 --> 00:24:04,836 Nein. 289 00:24:06,129 --> 00:24:07,130 Töte es. 290 00:24:10,967 --> 00:24:13,136 Je mehr du tötest, desto leichter wird es. 291 00:24:16,639 --> 00:24:18,141 Hab kein schlechtes Gewissen. 292 00:24:18,683 --> 00:24:20,351 Die Infektion raubt ihnen den Verstand. 293 00:24:22,145 --> 00:24:24,022 Es hat keinen Verstand, keine Seele. 294 00:24:33,031 --> 00:24:34,032 Spike. 295 00:24:35,617 --> 00:24:36,701 Töte das verdammte Ding. 296 00:24:38,286 --> 00:24:39,287 Töte es! 297 00:24:40,622 --> 00:24:42,540 Worauf wartest du, Spike? 298 00:24:43,333 --> 00:24:44,334 Jetzt, Junge! 299 00:24:45,251 --> 00:24:46,252 Mach schon! 300 00:24:47,629 --> 00:24:49,839 Herrgott noch mal, Spike! Töte es. 301 00:24:59,265 --> 00:25:00,266 Guter Junge. 302 00:25:38,763 --> 00:25:43,476 Kopf. Herz. Spannen. 303 00:25:46,980 --> 00:25:47,981 Schießen. 304 00:26:21,806 --> 00:26:23,933 Mit etwas Glück sind hier noch mehr. 305 00:26:24,517 --> 00:26:25,560 Weiter. 306 00:26:37,864 --> 00:26:39,115 Das waren keine Slow-lows. 307 00:26:40,617 --> 00:26:42,452 Das waren die schnellen, Spikey. 308 00:26:46,748 --> 00:26:47,790 Riechst du das? 309 00:26:48,499 --> 00:26:49,500 Die Innereien. 310 00:26:52,128 --> 00:26:53,463 Irgendwie steh ich drauf. 311 00:27:06,935 --> 00:27:07,936 Dad. 312 00:27:09,687 --> 00:27:10,855 Dad. 313 00:27:37,882 --> 00:27:38,883 Was ist? 314 00:27:41,094 --> 00:27:42,303 Das war ein Alpha. 315 00:27:45,598 --> 00:27:47,016 Hier lang, Spike. Los! 316 00:27:47,183 --> 00:27:48,184 Spike, beweg dich! 317 00:27:51,563 --> 00:27:52,564 Gehen wir zurück? 318 00:27:53,940 --> 00:27:56,442 Jupp. Du hast getötet. Dafür waren wir hier. 319 00:27:58,027 --> 00:28:01,739 Wir werden als Abbrecher gelten. - Sei still, Spikey. Bleib einfach wachsam. 320 00:28:06,286 --> 00:28:07,287 Sieht gut aus. 321 00:28:07,954 --> 00:28:08,955 Weiter. 322 00:28:23,845 --> 00:28:26,472 Mach keinen Mucks. 323 00:28:47,202 --> 00:28:48,203 Alpha. 324 00:28:48,995 --> 00:28:49,996 Scheiße. 325 00:28:50,622 --> 00:28:51,873 Zurück in den Wald! 326 00:28:52,040 --> 00:28:53,333 Lauf zurück! Los! 327 00:28:53,791 --> 00:28:54,792 Dad! 328 00:29:09,557 --> 00:29:10,808 Los, Junge! 329 00:29:16,648 --> 00:29:17,732 Schneller! 330 00:29:18,525 --> 00:29:20,318 Halt dich ran! Weiter so! 331 00:29:23,071 --> 00:29:25,031 Wir verteidigen uns! Atme durch. 332 00:29:25,698 --> 00:29:28,201 Ich nehm den ersten, du den zweiten. - Okay. 333 00:29:29,285 --> 00:29:30,286 Ruhig atmen. 334 00:29:31,079 --> 00:29:32,080 Ganz ruhig. 335 00:29:34,999 --> 00:29:36,000 Scheiße! 336 00:29:42,882 --> 00:29:45,051 Los! Lauf, lauf! Lauf! 337 00:29:45,218 --> 00:29:46,302 Renn einfach! 338 00:29:47,845 --> 00:29:48,846 Fuck! 339 00:29:51,099 --> 00:29:53,560 Okay. Zwei-Mann-Abwehr! 340 00:29:59,858 --> 00:30:01,568 Gut. Und jetzt schieß! 341 00:30:02,610 --> 00:30:05,530 Kopf und Herz. Kopf und Herz, Spike. 342 00:30:14,914 --> 00:30:15,915 Rein da. 343 00:30:17,375 --> 00:30:18,376 Nach oben. 344 00:30:24,716 --> 00:30:25,799 Weiter, Junge! - Dad. 345 00:30:25,800 --> 00:30:26,843 Wohin? 346 00:30:29,220 --> 00:30:30,263 Shit. 347 00:30:32,181 --> 00:30:33,182 Dad, wa... 348 00:30:33,349 --> 00:30:34,475 Hoch! Auf den Dachboden. 349 00:30:39,647 --> 00:30:40,648 Steig auf. 350 00:30:44,652 --> 00:30:45,653 Mach! 351 00:30:45,820 --> 00:30:46,988 Ich komm nicht mehr hoch. 352 00:30:47,155 --> 00:30:49,365 Fuck! - Dad. Dad! 353 00:30:57,665 --> 00:30:58,917 Drück dich ab! 354 00:31:03,963 --> 00:31:04,964 Scheiße, Mann. 355 00:31:12,764 --> 00:31:13,765 Verdammte Scheiße. 356 00:31:55,807 --> 00:31:57,267 Obacht, Jungs. 357 00:31:57,934 --> 00:31:59,060 Lasst mich durch. 358 00:32:00,103 --> 00:32:01,437 Abendbrot. 359 00:32:02,313 --> 00:32:03,857 Habt ihr euch verdient. 360 00:32:04,524 --> 00:32:05,692 Gute Arbeit heute. 361 00:32:06,734 --> 00:32:08,486 Hopphopp, bevor's dunkel wird. 362 00:32:25,169 --> 00:32:26,462 Es wartet. 363 00:32:28,089 --> 00:32:29,799 Alphas sind nicht wie die anderen. 364 00:32:30,466 --> 00:32:33,261 Nicht nur größer. Intelligenter. 365 00:32:34,053 --> 00:32:35,263 Was machen wir jetzt? 366 00:32:36,180 --> 00:32:37,515 Jedenfalls nicht bekämpfen. 367 00:32:39,976 --> 00:32:41,436 Nicht ohne Pfeile. 368 00:32:43,521 --> 00:32:44,522 Und außerdem 369 00:32:44,689 --> 00:32:47,734 brauchen diese Viecher manchmal ein Dutzend Treffer. 370 00:32:49,110 --> 00:32:51,362 Also warten wir auch. 371 00:32:54,407 --> 00:32:56,075 Tut mir echt leid, Dad. 372 00:32:56,701 --> 00:32:58,244 Was? Weswegen? 373 00:32:59,412 --> 00:33:00,997 Das ist alles meine Schuld. 374 00:33:01,497 --> 00:33:03,415 Ich hab nichts getroffen. - Was soll das? 375 00:33:03,416 --> 00:33:06,335 Ich hatte einfach zu viel Angst. Nicht ein Treffer. 376 00:33:06,336 --> 00:33:08,463 Was redest du da! Das ist nicht deine Schuld! 377 00:33:08,630 --> 00:33:10,089 Und du hast weiter geschossen. 378 00:33:10,632 --> 00:33:13,760 Manche kriegen nicht mal den Bogen gespannt vor Zittern. 379 00:33:13,927 --> 00:33:16,095 Aber nicht du. Hey, hey... 380 00:33:16,971 --> 00:33:19,182 Spike, du warst spitze. 381 00:33:20,892 --> 00:33:21,976 Wirklich. 382 00:33:27,649 --> 00:33:29,067 Wir verpassen die Ebbe. 383 00:33:29,692 --> 00:33:31,110 Ja. - Oder? 384 00:33:31,277 --> 00:33:32,779 Das war nicht die letzte. 385 00:33:43,915 --> 00:33:45,708 Hey, schau mal aufs Meer. 386 00:33:47,293 --> 00:33:48,294 Da. 387 00:33:51,714 --> 00:33:52,715 Genau da. 388 00:33:54,092 --> 00:33:55,843 Quarantänepatrouille. 389 00:33:56,844 --> 00:33:58,304 Wahrscheinlich Franzosen. 390 00:34:17,407 --> 00:34:18,407 Dad. 391 00:34:19,701 --> 00:34:20,702 Was ist das? 392 00:34:28,459 --> 00:34:29,460 Feuer. 393 00:34:29,878 --> 00:34:31,421 Da brennt was? 394 00:34:32,338 --> 00:34:33,338 Ja. 395 00:34:34,132 --> 00:34:35,133 Irgendwas. 396 00:34:36,800 --> 00:34:38,011 Ein anderes Dorf? 397 00:34:39,721 --> 00:34:40,722 Nee. 398 00:34:42,514 --> 00:34:43,516 Was dann? 399 00:34:44,267 --> 00:34:46,394 Keine Ahnung. War noch nie dort. 400 00:34:48,021 --> 00:34:49,021 Brennt das immer? 401 00:34:49,188 --> 00:34:51,148 Ich sagte, ich war noch nie dort. 402 00:35:23,431 --> 00:35:24,599 Spike. 403 00:35:27,352 --> 00:35:28,394 Spike. 404 00:35:28,561 --> 00:35:29,562 Da ist sie. 405 00:35:29,979 --> 00:35:31,356 Spike, ich ertrinke. 406 00:35:53,795 --> 00:35:55,338 Raus hier! Los! 407 00:35:56,339 --> 00:35:57,340 Verdammte Scheiße. 408 00:35:58,925 --> 00:35:59,926 Steh auf, Spike! 409 00:36:01,177 --> 00:36:03,179 Arsch runter! Wir müssen hier raus. 410 00:36:09,811 --> 00:36:11,354 Alles gut, Junge. Alles gut. 411 00:36:12,021 --> 00:36:13,481 Verdammte Scheiße. 412 00:36:19,279 --> 00:36:20,279 Was ist passiert? 413 00:36:20,280 --> 00:36:21,364 Alte Bruchbude. 414 00:36:22,365 --> 00:36:24,868 Keine Ahnung. Der Schornstein ist verreckt. 415 00:36:25,118 --> 00:36:26,493 Der Lärm lockt sie an. 416 00:36:26,494 --> 00:36:27,537 Wir müssen weg. 417 00:36:28,413 --> 00:36:30,290 Haben wir Ebbe? - Niedrig genug. 418 00:36:31,958 --> 00:36:33,584 Wir laufen schnell, aber leise. 419 00:36:33,585 --> 00:36:37,922 Wenn du den Alpha siehst, rennst du direkt auf den Damm. Kapiert? 420 00:36:38,089 --> 00:36:40,383 Du hältst auf keinen Fall an. Los! 421 00:36:40,550 --> 00:36:42,468 Und du? - Bin direkt hinter dir. 422 00:36:59,819 --> 00:37:01,196 Keine Spur vom Alpha. 423 00:37:02,322 --> 00:37:03,531 Es ist immer noch Flut. 424 00:37:03,698 --> 00:37:04,866 Kaum noch. 425 00:37:05,033 --> 00:37:07,160 Ist nicht mehr tief. Wir schaffen das. 426 00:37:19,339 --> 00:37:21,341 Kniehoch. Wir können. 427 00:37:22,425 --> 00:37:23,551 Zieh deine Stiefel aus. 428 00:37:24,427 --> 00:37:26,346 Gut. Richte dich nach den Toren. 429 00:37:27,805 --> 00:37:28,806 Das ist unser Weg. 430 00:37:30,308 --> 00:37:32,143 Alles gut. Schön durchatmen. 431 00:37:32,435 --> 00:37:33,853 Hier. Und jetzt los. 432 00:37:35,021 --> 00:37:36,022 Du zuerst. 433 00:37:41,319 --> 00:37:42,362 Schneller, Junge. 434 00:38:04,092 --> 00:38:07,303 Was für ein Tag, Spike! Oder? 435 00:38:07,720 --> 00:38:09,097 Erstes Mal auf dem Festland. 436 00:38:09,264 --> 00:38:12,016 Erster Kill. Erste Begegnung mit Infizierten. 437 00:38:13,309 --> 00:38:14,561 Hast einen Alpha gesehen! 438 00:38:15,687 --> 00:38:16,688 Und die Ebbe verpasst. 439 00:38:17,814 --> 00:38:19,899 Ich habe Mum so viel zu erzählen. 440 00:38:38,710 --> 00:38:39,711 Dad. 441 00:38:41,296 --> 00:38:42,463 Renn, Spike! 442 00:38:43,965 --> 00:38:44,966 Renn! 443 00:38:46,217 --> 00:38:48,303 Los. Renn los! 444 00:38:54,934 --> 00:38:55,935 Renn weiter! 445 00:38:58,563 --> 00:39:00,148 Komm hoch. - Ich kann nicht. 446 00:39:00,315 --> 00:39:02,734 Ich kann nicht. - Du stehst jetzt auf. 447 00:39:04,277 --> 00:39:06,154 Renn, Spike. Na, los! 448 00:39:07,405 --> 00:39:08,448 Renn doch, verdammt! 449 00:39:13,703 --> 00:39:14,704 Ich kann nicht! 450 00:39:14,871 --> 00:39:15,997 Oh, doch! 451 00:39:21,044 --> 00:39:22,045 Scheiße! 452 00:39:25,632 --> 00:39:27,508 Aufmachen! 453 00:39:28,384 --> 00:39:29,802 Macht auf! 454 00:39:31,888 --> 00:39:35,475 Hilfe! Jenny. Jenny! 455 00:39:36,476 --> 00:39:38,645 Aufwachen! Alarm, Alarm! 456 00:39:38,811 --> 00:39:39,896 Da ist jemand. 457 00:39:40,063 --> 00:39:41,523 Da ist jemand! 458 00:39:42,440 --> 00:39:43,483 Los, Jungs! - Wer ist es? 459 00:39:43,650 --> 00:39:45,151 Hoch mit euch. - Bereitmachen. 460 00:39:45,318 --> 00:39:47,362 Da ist jemand. - Augen auf, Jungs! 461 00:39:53,743 --> 00:39:55,119 Alpha! 462 00:39:55,578 --> 00:39:58,122 Macht auf. Verdammt noch mal! 463 00:39:59,082 --> 00:40:00,625 Alpha! Alpha! 464 00:40:00,792 --> 00:40:02,544 Strahler auf den Scheißalpha! 465 00:40:02,710 --> 00:40:04,003 Haltet auf ihn! - Feuer! 466 00:40:04,420 --> 00:40:05,672 Runter. 467 00:40:13,763 --> 00:40:16,057 Los, los! Los, Spike! 468 00:40:16,224 --> 00:40:17,976 Renn! - Leuchtet auf ihn! 469 00:40:18,142 --> 00:40:20,645 Nachladen! Schnell! Ladet nach! 470 00:40:20,812 --> 00:40:23,022 Fuck! Jetzt oder nie, Spike. 471 00:40:24,065 --> 00:40:25,191 Atme! 472 00:40:29,487 --> 00:40:30,488 Scheiße. 473 00:40:35,910 --> 00:40:37,954 Macht auf! 474 00:40:40,206 --> 00:40:42,709 Jenny! Mach auf! 475 00:40:42,876 --> 00:40:44,836 Wartet! 476 00:40:45,003 --> 00:40:46,838 Nein. Mach jetzt auf, verdammt! 477 00:40:48,214 --> 00:40:49,214 Herrgott noch mal! 478 00:40:49,215 --> 00:40:50,258 Wartet. - Nein! 479 00:40:50,425 --> 00:40:52,051 Verdammt, Jenny! - Bitte, bitte! 480 00:40:52,218 --> 00:40:53,219 Wartet. - Wir haben nichts! 481 00:40:54,012 --> 00:40:56,848 Schau mir in die Augen. Wir sind sauber! - Wartet. 482 00:40:59,559 --> 00:41:00,560 Sieh ihn an! 483 00:41:00,727 --> 00:41:01,769 Seine Augen! - Jenny. 484 00:41:01,936 --> 00:41:03,813 Er hat nichts! - Jenny, bitte. 485 00:41:05,148 --> 00:41:06,524 Aufmachen! Lasst sie rein. 486 00:41:06,691 --> 00:41:07,692 Los. Los! 487 00:41:24,000 --> 00:41:26,711 Da waren 25, so 30 Meter weg. 488 00:41:26,878 --> 00:41:29,130 Hohes Gras. Wind. 489 00:41:30,548 --> 00:41:31,758 Und wo landet der Pfeil? 490 00:41:33,509 --> 00:41:35,303 Genau in seinem Scheißhals! 491 00:41:39,849 --> 00:41:41,851 Dieser Fettsack, er steht auf 492 00:41:42,018 --> 00:41:43,937 und schreit wie ein kleines Mädchen! 493 00:41:45,605 --> 00:41:48,441 Und dann fällt er um wie ein Sack voll Scheiße. 494 00:41:51,236 --> 00:41:53,947 Und als Nächstes rennen acht Scheißinfizierte... 495 00:41:54,113 --> 00:41:55,532 Nicht fluchen, Dad. 496 00:41:55,698 --> 00:41:57,367 ... direkt auf uns zu! 497 00:41:59,994 --> 00:42:02,372 Ich denke nur: "Shit, jetzt geht's los!" 498 00:42:03,164 --> 00:42:06,543 Aber mein Sohn mit Eiern aus Stahl feuert einfach drauf los. 499 00:42:13,299 --> 00:42:15,093 Ich hab danebengeschossen. - Quatsch. 500 00:42:15,260 --> 00:42:17,095 Er ist bescheiden, unser Spike. 501 00:42:19,055 --> 00:42:20,473 Unser Riesentöter! 502 00:42:34,779 --> 00:42:36,322 Los, trink. 503 00:42:57,802 --> 00:42:58,803 Ich muss raus. 504 00:43:19,032 --> 00:43:20,241 Da rein? 505 00:43:24,621 --> 00:43:25,622 Ach, Rosey. 506 00:43:27,707 --> 00:43:29,292 Wo schleppst du mich hin? 507 00:44:22,804 --> 00:44:23,888 Spike. 508 00:44:24,430 --> 00:44:27,058 Vor Mitternacht hätte ich dich nicht erwartet. 509 00:44:27,183 --> 00:44:28,601 Wollte nur Mum sehen. 510 00:44:28,768 --> 00:44:31,020 Wie geht es ihr? Besser? 511 00:44:31,896 --> 00:44:33,523 Sogar schon viel besser. 512 00:44:34,774 --> 00:44:36,150 Wir waren draußen. 513 00:44:36,317 --> 00:44:37,735 In den Feldern spazieren. 514 00:44:37,902 --> 00:44:40,613 Sie ist quietschfidel, wenn sie keine Anfälle hat. 515 00:44:41,906 --> 00:44:43,408 Aber wie war dein Tag? 516 00:44:45,577 --> 00:44:46,828 Bestimmt aufregender. 517 00:44:46,995 --> 00:44:48,872 Dad hat was dazu gedichtet. 518 00:44:49,038 --> 00:44:50,039 Was denn? 519 00:44:50,540 --> 00:44:51,541 Dass ich ein Held bin. 520 00:44:51,958 --> 00:44:53,793 Das bist du bestimmt für ihn. 521 00:44:55,128 --> 00:44:56,838 Fühlt sich wie eine Lüge an. 522 00:44:58,131 --> 00:45:00,258 Was ist da drüben wirklich passiert? 523 00:45:01,426 --> 00:45:03,177 Ich hab einen Dicken erschossen. 524 00:45:03,845 --> 00:45:04,846 Hat sich kaum bewegt. 525 00:45:05,930 --> 00:45:08,099 Dann haben uns ein paar Schnelle gejagt. 526 00:45:09,017 --> 00:45:10,435 Ich hab alle verfehlt. 527 00:45:12,353 --> 00:45:14,314 Dann haben wir uns nur versteckt. 528 00:45:16,524 --> 00:45:17,692 Ich hatte Schiss. 529 00:45:18,943 --> 00:45:19,944 Mir war schlecht. 530 00:45:21,821 --> 00:45:23,573 Ich wollte zurück zu Mum. 531 00:45:23,990 --> 00:45:25,700 Dein Dad wahrscheinlich auch. 532 00:45:30,413 --> 00:45:33,749 Aber weißt du was? So viel Land hab ich noch nie gesehen. 533 00:45:33,750 --> 00:45:34,834 Unendlich weit. 534 00:45:35,001 --> 00:45:36,336 Was hast du gesehen? 535 00:45:36,502 --> 00:45:38,129 Na ja, Hügel... 536 00:45:38,713 --> 00:45:39,714 Wälder... 537 00:45:41,716 --> 00:45:42,717 Und ein Feuer. 538 00:45:44,802 --> 00:45:46,054 Ein Feuer? 539 00:45:49,849 --> 00:45:51,684 Könnte der alte Kelson gewesen sein. 540 00:45:52,143 --> 00:45:54,062 Ob der wohl noch lebt. 541 00:45:56,981 --> 00:45:58,066 War das südwestlich? 542 00:46:00,693 --> 00:46:03,029 Himmel. Dann war's Kelson. 543 00:46:07,408 --> 00:46:10,787 Ob du's glaubst oder nicht, er war mein HA. 544 00:46:11,955 --> 00:46:13,331 Vor 30 Jahren. 545 00:46:13,748 --> 00:46:15,833 Was ist HA? - Hausarzt. 546 00:46:16,000 --> 00:46:17,794 Ein Arzt? - Ja. 547 00:46:17,961 --> 00:46:20,713 Seine Praxis war außerhalb von Whitley Bay. 548 00:46:23,675 --> 00:46:26,094 Dad sagte, er weiß nicht, was das Feuer war. 549 00:46:26,803 --> 00:46:29,013 Und dass alle richtigen Ärzte tot sind. 550 00:46:29,389 --> 00:46:31,391 Deswegen weiß niemand, was Mum fehlt. 551 00:46:33,059 --> 00:46:35,103 Ich hab das Gefühl, er lügt bei allem. 552 00:46:35,270 --> 00:46:37,313 Ach. Weißt du was? 553 00:46:40,358 --> 00:46:42,443 Er wollte dir nur keine Angst machen. 554 00:46:43,403 --> 00:46:44,612 Dr. Kelson ist 555 00:46:47,198 --> 00:46:48,241 eigenartig. 556 00:46:48,783 --> 00:46:49,826 Inwiefern? 557 00:46:53,121 --> 00:46:54,663 Und was ist mit dem Feuer? 558 00:46:54,664 --> 00:46:57,542 Wenn dein Dad nichts sagt, sollte ich es auch nicht. 559 00:47:00,920 --> 00:47:02,672 Geh zurück zu deiner Party. 560 00:47:04,966 --> 00:47:06,217 Ich bleib bei deiner Mum. 561 00:47:06,384 --> 00:47:07,385 Nein. 562 00:47:07,927 --> 00:47:08,928 Geh du. 563 00:47:10,513 --> 00:47:11,764 Ich seh nach ihr. 564 00:47:15,560 --> 00:47:16,561 Gut. 565 00:47:23,234 --> 00:47:24,235 Reingefallen. 566 00:47:50,470 --> 00:47:51,763 Die lügen alle, Mum. 567 00:48:03,942 --> 00:48:05,818 Spike, gehst du bitte einkaufen? 568 00:48:07,153 --> 00:48:08,655 Ich brauche Nurofen. 569 00:48:11,950 --> 00:48:12,951 Nurofen? 570 00:48:13,117 --> 00:48:14,869 Mein Kopf. Er... 571 00:48:20,583 --> 00:48:22,293 Vergiss es. Ist egal. 572 00:48:23,294 --> 00:48:24,295 Hallo! 573 00:48:24,963 --> 00:48:26,422 Wir sind oben, Schatz. 574 00:48:29,717 --> 00:48:31,844 Also, das nenne ich mal eine Party. 575 00:48:32,262 --> 00:48:34,097 Wir haben die Hütte abgebrannt. 576 00:48:34,264 --> 00:48:35,390 Du siehst aus, 577 00:48:35,557 --> 00:48:38,351 als hätte man dich durch den Fleischwolf gedreht. 578 00:48:38,852 --> 00:48:40,103 Gut möglich. 579 00:48:41,020 --> 00:48:42,856 Bin im Kornfeld aufgewacht. 580 00:48:43,314 --> 00:48:45,817 Und wo bist du hin verschwunden, Spikey? 581 00:48:46,401 --> 00:48:49,529 Einmal nicht hingeschaut, und der Ehrengast ist weg. 582 00:48:50,613 --> 00:48:53,783 Bin grad gekommen. - Hey, Riesentöter. 583 00:49:12,719 --> 00:49:14,262 Ich mach mal Frühstück. 584 00:49:27,275 --> 00:49:28,401 Was ist los, Spike? 585 00:49:28,985 --> 00:49:31,613 Warum hast du den Arzt für Mum verschwiegen? 586 00:49:32,071 --> 00:49:33,072 Arzt? 587 00:49:34,949 --> 00:49:36,993 Wir haben keinen. Seit Ewigkeiten nicht mehr. 588 00:49:37,660 --> 00:49:39,287 Dr. Kelson, Dad. 589 00:49:39,454 --> 00:49:41,206 Das Feuer. Auf dem Festland. 590 00:49:41,372 --> 00:49:42,665 Wer hat dir das gesagt? 591 00:49:44,417 --> 00:49:45,418 Er ist also ein Arzt. 592 00:49:46,127 --> 00:49:47,128 War es Sam? 593 00:49:47,754 --> 00:49:48,755 Alter Dummkopf. 594 00:49:49,547 --> 00:49:50,965 Setzt dir Flöhe ins Ohr. 595 00:49:53,092 --> 00:49:55,094 Er ist kein Arzt, Spike. 596 00:49:55,678 --> 00:49:58,139 Vielleicht war er mal einer. Vor Jahren. 597 00:49:59,098 --> 00:50:01,351 Aber er ist schon lange wahnsinnig. 598 00:50:02,519 --> 00:50:03,561 Was meinst du? 599 00:50:04,771 --> 00:50:06,481 Ist er ein Arzt oder nicht? 600 00:50:09,067 --> 00:50:10,527 Vor deiner Geburt 601 00:50:11,444 --> 00:50:13,279 gingen wir noch auf Nahrungssuche. 602 00:50:14,239 --> 00:50:16,323 Bald mussten wir immer weiter ins Land. 603 00:50:16,324 --> 00:50:19,035 Und eines Tages kamen wir in die Nähe von Kelson. 604 00:50:20,245 --> 00:50:21,246 Hörst du? 605 00:50:22,121 --> 00:50:24,082 500 Meter davor 606 00:50:24,958 --> 00:50:26,876 roch es plötzlich nach Tod. 607 00:50:28,169 --> 00:50:32,131 Den Geruch waren wir längst gewöhnt. Damals lagen die Toten überall. 608 00:50:32,840 --> 00:50:33,883 Aber das 609 00:50:34,759 --> 00:50:36,135 war nicht vergleichbar. 610 00:50:37,929 --> 00:50:39,305 Der Gestank war wie... 611 00:50:41,182 --> 00:50:42,392 Wie eine Wand. 612 00:50:42,892 --> 00:50:44,227 Man konnte ihn anfassen. 613 00:50:46,437 --> 00:50:48,731 Wir gingen den Hügel hoch 614 00:50:49,858 --> 00:50:51,025 und schauten runter... 615 00:50:54,112 --> 00:50:56,990 So was hatte ich noch nie gesehen. 616 00:50:59,742 --> 00:51:00,743 Leichen. 617 00:51:01,452 --> 00:51:02,620 Hunderte. 618 00:51:06,666 --> 00:51:09,210 Säuberlich aufgereiht. 619 00:51:10,962 --> 00:51:13,172 Männer, Frauen, Kinder. 620 00:51:14,424 --> 00:51:16,342 Und mittendrin dieses Feuer. 621 00:51:18,303 --> 00:51:19,888 Kelson stand daneben. 622 00:51:21,723 --> 00:51:26,311 Aus einem unerklärlichen Grund schleppte er alle Leichen dorthin. 623 00:51:27,562 --> 00:51:31,232 Und kurz darauf drehte er sich um, starrte in unsere Richtung 624 00:51:31,399 --> 00:51:32,775 und winkte uns zu. 625 00:51:32,901 --> 00:51:35,778 Beiläufig, so wie: "Hey! Kommt runter, Jungs!" 626 00:51:38,990 --> 00:51:40,992 Ja. Wir drehten um und rannten. 627 00:51:41,784 --> 00:51:43,453 Und seit 15 Jahren 628 00:51:44,412 --> 00:51:46,247 war keiner von uns mehr dort. 629 00:51:48,499 --> 00:51:49,626 Wie gesagt. 630 00:51:51,127 --> 00:51:52,128 Wahnsinnig. 631 00:51:55,924 --> 00:51:57,342 Ach, du Scheiße! 632 00:52:01,221 --> 00:52:02,597 Willst du, dass Mum stirbt? 633 00:52:04,349 --> 00:52:05,683 Natürlich nicht. 634 00:52:07,769 --> 00:52:10,146 Was ist das für eine Frage, Spike? 635 00:52:10,939 --> 00:52:12,315 Was hat sie wirklich? 636 00:52:17,779 --> 00:52:18,780 Ich weiß nicht. 637 00:52:20,156 --> 00:52:21,282 Stirbt sie? 638 00:52:24,744 --> 00:52:25,745 Ich weiß nicht. 639 00:52:27,622 --> 00:52:29,040 Ich glaube, sie stirbt. 640 00:52:30,208 --> 00:52:31,376 Und du auch. 641 00:52:33,503 --> 00:52:34,504 Wenn sie stirbt, 642 00:52:34,963 --> 00:52:36,589 gehst du dann zu Rosey? 643 00:52:38,299 --> 00:52:39,551 Pass auf, was du sagst. 644 00:52:39,717 --> 00:52:43,263 Wie würde ihr Davey das finden? - Du sollst deine Klappe halten! 645 00:52:46,140 --> 00:52:47,141 Junge... 646 00:52:47,559 --> 00:52:48,768 Jamie! 647 00:52:50,311 --> 00:52:51,312 Spike! 648 00:52:57,151 --> 00:52:59,529 Mein Kopf hämmert, Spike. So doll. 649 00:52:59,988 --> 00:53:01,406 Ich weiß, Mum. Tut mir leid. 650 00:53:06,536 --> 00:53:08,872 Willst du Wasser, Schatz? Ich hol welches. 651 00:53:10,415 --> 00:53:12,333 Lass uns in Ruhe, verdammt! 652 00:53:13,251 --> 00:53:14,252 "Uns"? 653 00:53:19,549 --> 00:53:20,675 Du hast mich gehört. 654 00:53:40,403 --> 00:53:41,654 Geh einfach weg, Dad. 655 00:54:25,990 --> 00:54:26,991 Es brennt! 656 00:54:28,826 --> 00:54:29,827 Es... 657 00:54:29,994 --> 00:54:32,121 Da ist Rauch! - Ant! Mark! 658 00:54:32,288 --> 00:54:33,748 Es brennt! - Los. Schnell! 659 00:54:33,915 --> 00:54:35,208 Die Hauptscheune brennt! 660 00:54:35,750 --> 00:54:37,919 Ihr müsst hin. - Ich kann hier nicht weg. 661 00:54:39,712 --> 00:54:40,713 Du musst aber. 662 00:54:40,880 --> 00:54:42,549 Sie haben mich hergeschickt. 663 00:54:42,757 --> 00:54:45,134 Ich bleib bei der Sirene. Du musst sofort hin. 664 00:54:45,510 --> 00:54:47,095 Die brauchen jeden Mann. 665 00:54:47,428 --> 00:54:48,971 Los! - Teufel noch mal. 666 00:54:48,972 --> 00:54:50,557 Schnell! - Verdammt. 667 00:54:50,723 --> 00:54:52,724 Geh! - Behalte den Horizont im Auge. 668 00:54:52,725 --> 00:54:54,519 Und bleib ja bei der Sirene! 669 00:54:55,353 --> 00:54:56,729 Wir brauchen mehr Wasser! 670 00:54:56,896 --> 00:54:58,481 Mehr Wasser! 671 00:55:01,860 --> 00:55:03,069 Es brennt! 672 00:55:04,988 --> 00:55:07,114 Holt mehr Wasser! 673 00:55:07,115 --> 00:55:08,199 Die Scheune brennt! 674 00:55:13,079 --> 00:55:15,164 Los, Mum. Gehen wir. 675 00:55:15,748 --> 00:55:18,418 Wasser. Schnell! - Holt es aus dem Meer. 676 00:55:18,751 --> 00:55:19,794 Wo gehen wir hin? 677 00:55:20,295 --> 00:55:21,462 Zum Strand. 678 00:55:21,629 --> 00:55:23,006 Und zu den Feldern. 679 00:55:23,423 --> 00:55:24,591 Wir gehen zum Strand? 680 00:55:57,040 --> 00:55:58,541 Das ist das Festland. 681 00:56:00,460 --> 00:56:01,461 Ja. 682 00:56:01,961 --> 00:56:03,004 Aber wir... 683 00:56:04,214 --> 00:56:06,049 Wir dürfen nicht aufs Festland. 684 00:56:06,716 --> 00:56:08,092 Das ist zu gefährlich. 685 00:56:08,259 --> 00:56:09,801 Schon gut, Mum. - Nein. 686 00:56:09,802 --> 00:56:12,054 Ich schütze uns. - Nein, nein. Das ist falsch. 687 00:56:12,055 --> 00:56:13,640 Das ist nicht richtig. Wo... 688 00:56:14,557 --> 00:56:15,767 Jamie? 689 00:56:16,601 --> 00:56:17,602 Wo ist... 690 00:56:19,562 --> 00:56:20,688 Wo ist Dad? 691 00:56:21,105 --> 00:56:22,440 Er ist nicht hier. 692 00:56:23,358 --> 00:56:26,235 Dann müssen wir zurück nach Hause. Wir müssen rennen. Wir... 693 00:56:26,236 --> 00:56:27,278 Mum. 694 00:56:28,154 --> 00:56:30,656 Wir können nicht zurück. Es ist Flut. 695 00:56:30,657 --> 00:56:32,992 Oh, Gott. 696 00:56:34,953 --> 00:56:36,079 Wir besuchen einen Arzt. 697 00:56:36,246 --> 00:56:37,329 Was? Einen Arzt? 698 00:56:37,330 --> 00:56:39,499 Einen echten, von früher. - Nein. 699 00:56:40,667 --> 00:56:42,418 Mit dir stimmt was nicht, Mum. 700 00:56:45,380 --> 00:56:46,881 Der Arzt wird dir helfen. 701 00:56:50,677 --> 00:56:51,678 Okay? 702 00:56:53,221 --> 00:56:54,222 Okay. 703 00:57:45,857 --> 00:57:46,858 Okay, Mum. 704 00:57:47,775 --> 00:57:49,319 Wir übernachten hier. 705 00:57:51,696 --> 00:57:52,864 Wir gehen da rein. 706 00:58:12,217 --> 00:58:13,343 Ist dein Dad albern? 707 00:58:19,098 --> 00:58:20,225 Dad? - Ja. 708 00:58:20,767 --> 00:58:22,560 Albert er rum mit dir? 709 00:58:26,189 --> 00:58:27,899 Dein Großvater war so albern. 710 00:58:29,192 --> 00:58:30,527 Unglaublich kindisch. 711 00:58:33,238 --> 00:58:35,823 Alle hielten ihn für toternst, aber 712 00:58:36,407 --> 00:58:38,284 bei mir war er ein Scherzkeks. 713 00:58:41,120 --> 00:58:42,330 Ist dein Dad auch so? 714 00:58:43,790 --> 00:58:45,291 Wenn ihr allein seid? 715 00:58:47,460 --> 00:58:48,461 Nein. 716 00:58:51,548 --> 00:58:53,550 Du sollst nur stark genug werden. 717 00:58:54,592 --> 00:58:55,593 Wie er. 718 00:59:00,306 --> 00:59:01,808 Wenn ich dich anschaue, 719 00:59:03,810 --> 00:59:05,645 sehe ich die Augen deines Opas. 720 00:59:06,396 --> 00:59:07,397 Das ist schön. 721 00:59:12,735 --> 00:59:13,778 Sein Ebenbild. 722 00:59:26,916 --> 00:59:28,084 Schlaf ein bisschen. 723 00:59:30,128 --> 00:59:32,338 Ich bleib auf und halte Wache. 724 00:59:32,881 --> 00:59:33,882 Okay, Dad. 725 01:02:03,781 --> 01:02:04,782 Was? 726 01:02:07,994 --> 01:02:09,120 Was ist passiert? 727 01:02:10,622 --> 01:02:11,623 Keine Ahnung. 728 01:02:13,958 --> 01:02:14,959 Hier. 729 01:02:17,921 --> 01:02:19,088 Wir müssen los. 730 01:04:18,166 --> 01:04:19,626 Eckelhafte Pisser. 731 01:04:21,836 --> 01:04:23,046 Okay, Rückzug. 732 01:06:27,670 --> 01:06:28,671 Schau mal. 733 01:06:30,548 --> 01:06:31,549 Der Engel. 734 01:06:33,259 --> 01:06:35,803 Du hast ihn mir zum ersten Mal gezeigt, Dad. 735 01:06:39,057 --> 01:06:40,517 Wir fuhren hier vorbei. 736 01:06:41,518 --> 01:06:42,602 Sind ausgestiegen. 737 01:06:44,646 --> 01:06:47,982 Und liefen so lang, bis wir ihn über den Baumkronen sahen. 738 01:06:49,567 --> 01:06:51,861 Du hast gesagt, er würde hier ewig stehen. 739 01:06:52,529 --> 01:06:55,240 Wie die Pyramiden. Oder Stonehenge. 740 01:06:55,406 --> 01:06:56,991 Wenn man ihn ansieht, dann 741 01:06:57,158 --> 01:06:59,577 sieht man in die Zukunft. Erinnerst du dich daran? 742 01:06:59,744 --> 01:07:02,872 Ich kann nicht älter als sieben gewesen sein, oder acht? 743 01:07:04,541 --> 01:07:07,460 Echte Zeitreisende hast du uns genannt. 744 01:07:09,587 --> 01:07:11,339 In die Zukunft geplumpst. 745 01:07:13,132 --> 01:07:14,551 Und ich... 746 01:07:16,094 --> 01:07:17,262 Ich bekam Angst. 747 01:07:20,014 --> 01:07:23,726 Weil ich dir glaubte und dachte, wir wären wirklich... 748 01:07:27,105 --> 01:07:29,941 Wie viele Jahrhunderte sind wir diesmal geplumpst? 749 01:07:31,693 --> 01:07:33,236 Tausende oder mehr? 750 01:07:34,070 --> 01:07:35,071 Mum? 751 01:07:40,451 --> 01:07:41,452 Spike. 752 01:07:42,245 --> 01:07:43,538 Du hast Nasenbluten. 753 01:07:56,801 --> 01:07:57,802 Bleib ruhig. 754 01:07:59,345 --> 01:08:00,346 Nicht bewegen. 755 01:08:03,516 --> 01:08:04,601 Bleib ruhig. 756 01:08:09,606 --> 01:08:10,607 Nein, nein, nein! 757 01:08:10,773 --> 01:08:12,358 Nicht blinzeln! 758 01:08:13,359 --> 01:08:14,360 Alles gut. 759 01:08:20,283 --> 01:08:22,118 Scheiße. Mir nach, Mom! 760 01:08:26,830 --> 01:08:28,165 Weiter so, Mum! 761 01:08:30,919 --> 01:08:32,170 Nicht anhalten! 762 01:08:37,258 --> 01:08:39,302 {\an8}Renn! Los! 763 01:08:42,347 --> 01:08:43,681 {\an8}Nicht anhalten! Rein da! 764 01:08:43,848 --> 01:08:44,933 Los, Mum! Los! 765 01:08:53,857 --> 01:08:56,027 Geh rein! Schnell! 766 01:08:57,904 --> 01:08:59,196 Geh schon rein! 767 01:09:00,823 --> 01:09:02,450 Scheiße, verdammt! 768 01:09:07,622 --> 01:09:09,457 Los! Rein da! 769 01:09:11,250 --> 01:09:12,627 Ich krieg keine Luft! 770 01:09:12,794 --> 01:09:14,045 Das ist Gas, Spike! 771 01:09:16,506 --> 01:09:18,006 Keine Luft! - Nein, Mum! 772 01:09:18,007 --> 01:09:19,092 Nein, nicht! 773 01:09:32,397 --> 01:09:33,397 Spike. 774 01:09:35,066 --> 01:09:36,067 Spikey! 775 01:09:37,735 --> 01:09:38,777 Lass sie los! 776 01:09:48,745 --> 01:09:49,830 Runter! Sofort! 777 01:09:49,998 --> 01:09:51,040 Los! 778 01:10:39,589 --> 01:10:40,590 Was war das? 779 01:10:43,009 --> 01:10:44,010 Benzol. 780 01:10:44,385 --> 01:10:45,386 Verdampft. 781 01:10:46,262 --> 01:10:47,472 Über Jahre angestaut. 782 01:10:52,519 --> 01:10:53,520 Ich bin Spike. 783 01:10:55,730 --> 01:10:56,981 Und das ist meine Mum. 784 01:10:59,108 --> 01:11:00,109 Ich bin Erik. 785 01:11:15,708 --> 01:11:16,709 Was hat sie denn? 786 01:11:18,002 --> 01:11:19,003 Ich weiß nicht. 787 01:11:20,755 --> 01:11:21,798 Ich bring sie zum Arzt. 788 01:11:24,384 --> 01:11:25,385 Gut. 789 01:11:25,677 --> 01:11:26,678 Wie geht's weiter? 790 01:11:27,887 --> 01:11:29,722 Wie weiter? - Du lebst hier, oder? 791 01:11:29,889 --> 01:11:31,933 Auf dieser Scheißinsel. Du bist einheimisch. 792 01:11:32,392 --> 01:11:34,853 Einheimisch? - Hey, wie geht's weiter? 793 01:11:35,019 --> 01:11:36,187 Kommen da noch mehr? 794 01:11:36,563 --> 01:11:37,730 Wer weiß. Gut möglich. 795 01:11:38,273 --> 01:11:40,525 Die haben den Knall gehört. - War ja klar. 796 01:11:41,401 --> 01:11:42,402 Die Bärsärk kommen. 797 01:11:42,569 --> 01:11:44,612 Und reißen unsere Scheißköpfe ab. 798 01:11:45,822 --> 01:11:47,490 Du bist nicht von hier. - Stell sie ruhig! 799 01:11:48,032 --> 01:11:49,033 Wo kommst du her? 800 01:11:49,200 --> 01:11:50,577 Aus Schweden. Du sollst sie ruhigstellen! 801 01:11:50,743 --> 01:11:52,787 Sie kann nichts dagegen tun. - Ach ja? 802 01:11:52,954 --> 01:11:56,207 Du auch nicht? Hauptsache, ich konnte was tun! 803 01:11:56,374 --> 01:11:58,334 Meine kostbare Munition, Mann! 804 01:12:03,756 --> 01:12:04,757 Ich hau ab. 805 01:12:04,924 --> 01:12:06,885 Ich bin weg. - Mach doch. 806 01:12:07,760 --> 01:12:09,012 Ich lass sie nicht allein. 807 01:12:09,345 --> 01:12:10,763 Danke, Daddy. 808 01:12:11,681 --> 01:12:13,850 Alter, geht's noch abgefuckter? 809 01:12:18,313 --> 01:12:19,522 Scheiße, Mann. 810 01:12:20,982 --> 01:12:24,152 Mein bester Freund aus der Schule ist Auslieferer. 811 01:12:25,195 --> 01:12:27,530 Du weißt nicht, was das ist. Er... 812 01:12:28,573 --> 01:12:29,741 Er liefert Pakete aus. 813 01:12:29,908 --> 01:12:31,409 Onlinebestellungen und so. 814 01:12:32,702 --> 01:12:33,953 Online also auch nicht. 815 01:12:34,370 --> 01:12:35,538 Ist ja auch egal. 816 01:12:35,705 --> 01:12:37,415 Er ist Fahrer. 817 01:12:37,582 --> 01:12:39,000 Und ich hab ihm gesagt, 818 01:12:39,167 --> 01:12:41,211 du verschwendest dein Leben, Felix. 819 01:12:41,586 --> 01:12:44,380 Du hast nur eins, und verkackst es voll. 820 01:12:46,007 --> 01:12:47,008 Und er nur so: 821 01:12:47,175 --> 01:12:49,761 "Und was kriegst du geschissen, Vollpfosten?" 822 01:12:50,970 --> 01:12:52,347 Also bin ich zur Marine. 823 01:12:53,181 --> 01:12:54,474 Um was zu beweisen. 824 01:12:54,933 --> 01:12:56,809 Wer verkackt jetzt sein Leben, hm? 825 01:12:58,520 --> 01:12:59,729 Ich weiß nicht, was du sagen willst. 826 01:12:59,896 --> 01:13:01,981 Dass ich Auslieferer hätte werden sollen. 827 01:13:02,148 --> 01:13:05,318 Dann würde ich jetzt irgendwo im Stau stecken. 828 01:13:05,485 --> 01:13:08,321 Oder zu schnell fahren, auf 'ner engen Straße oder so. 829 01:13:08,488 --> 01:13:09,489 Warum bist du dann hier? 830 01:13:10,114 --> 01:13:11,783 Mein Scheißschiff ist gesunken. 831 01:13:13,326 --> 01:13:16,246 Sind an der schottischen Ostküste gegen was geknallt. 832 01:13:17,288 --> 01:13:18,581 "Scotch on the rocks". 833 01:13:20,375 --> 01:13:21,376 Auch egal. 834 01:13:22,919 --> 01:13:24,629 Ein paar fanden ein Rettungsboot. 835 01:13:24,796 --> 01:13:28,049 Wollten nicht hier an Land, aber der Wind blies uns her. 836 01:13:28,258 --> 01:13:30,802 Acht schafften es. Jetzt bin nur noch ich übrig. 837 01:13:31,844 --> 01:13:33,137 Werden sie dich retten? 838 01:13:35,640 --> 01:13:37,600 Alter, die Insel steht unter Quarantäne. 839 01:13:37,767 --> 01:13:39,310 Patrouillenboote und so? 840 01:13:40,061 --> 01:13:41,688 Ich weiß von der Quarantäne. 841 01:13:42,397 --> 01:13:43,940 Aber ist die nicht nur für uns? 842 01:13:44,107 --> 01:13:47,277 Die ist für jeden armen Wichser, der diese Insel betritt. 843 01:13:48,278 --> 01:13:49,863 Geh an Land und das war's. 844 01:13:53,825 --> 01:13:55,285 Du kannst mit in meine Stadt. 845 01:13:55,785 --> 01:13:57,537 Wenn meine Mum beim Arzt war. 846 01:13:58,037 --> 01:13:59,622 Und wo ist dieser Arzt? 847 01:14:01,457 --> 01:14:02,667 Da. 848 01:14:04,210 --> 01:14:05,211 Nicht weit. 849 01:14:05,879 --> 01:14:06,963 Nicht weit? 850 01:14:07,130 --> 01:14:09,883 Hey! Willst du deine Mum huckepack nehmen? 851 01:14:10,925 --> 01:14:11,926 Ich mach 'ne Pause. 852 01:14:19,475 --> 01:14:20,977 Hatte seit anderthalb Tagen nichts. 853 01:14:24,856 --> 01:14:25,857 Nimm noch einen. 854 01:14:29,110 --> 01:14:31,321 Du stehst voll auf Äpfel, oder? 855 01:14:36,951 --> 01:14:37,952 Jupp. 856 01:14:38,912 --> 01:14:39,913 Ein Prozent. 857 01:14:41,456 --> 01:14:42,540 Kein Empfang. 858 01:14:46,419 --> 01:14:47,420 Was ist das? 859 01:14:49,505 --> 01:14:50,757 Bald ist es tot. 860 01:14:50,924 --> 01:14:53,635 Aber für kurze Zeit noch 861 01:14:53,801 --> 01:14:55,094 so was wie ein Radio. 862 01:14:55,470 --> 01:14:56,471 Nur mit Fotos. 863 01:14:57,639 --> 01:14:58,640 Habt ihr Radios? 864 01:15:00,475 --> 01:15:01,476 Habt ihr Fotos? 865 01:15:02,685 --> 01:15:04,062 Ein paar Leute haben alte. 866 01:15:06,481 --> 01:15:08,066 Hier. Guck mal. 867 01:15:09,359 --> 01:15:10,360 Das ist ein neues. 868 01:15:12,529 --> 01:15:13,530 Meine Verlobte. 869 01:15:13,696 --> 01:15:14,697 Oder Ex... 870 01:15:15,406 --> 01:15:16,407 Wohl eher. 871 01:15:17,492 --> 01:15:18,868 Was ist mit ihrem Gesicht? 872 01:15:19,702 --> 01:15:20,745 Was soll sein? 873 01:15:21,454 --> 01:15:22,622 Sieht komisch aus. 874 01:15:23,164 --> 01:15:24,165 Du bist komisch. 875 01:15:24,582 --> 01:15:26,167 Sie ist Hammer. Spinnst du? 876 01:15:26,626 --> 01:15:27,877 Jetzt weiß ich es. 877 01:15:28,002 --> 01:15:29,878 Ein Mädchen bei uns hat das auch. 878 01:15:29,879 --> 01:15:30,922 Was hat sie? 879 01:15:31,256 --> 01:15:33,258 Eine Allergie gegen Schalentiere. 880 01:15:33,716 --> 01:15:35,510 Wenn sie Jakobsmuscheln isst, 881 01:15:35,677 --> 01:15:37,971 schwillt ihr ganzer Mund an. - Gib her! 882 01:15:41,182 --> 01:15:42,267 Toll, das war's. 883 01:15:45,186 --> 01:15:46,812 Bye, Darling. 884 01:15:46,813 --> 01:15:48,606 Fang nichts mit Felix an. 885 01:15:51,276 --> 01:15:52,277 Dad. 886 01:15:52,443 --> 01:15:53,862 Mir ist kalt. 887 01:16:01,327 --> 01:16:02,871 Warum sagt sie Dad zu dir? 888 01:16:03,913 --> 01:16:05,164 Das ist abgefahren. 889 01:16:05,874 --> 01:16:09,335 In der Gegend gibt's bestimmt jede Menge Inzucht, 890 01:16:10,211 --> 01:16:12,922 aber bei euch eher unwahrscheinlich. 891 01:16:14,299 --> 01:16:15,425 Sie ist nur verwirrt. 892 01:16:15,967 --> 01:16:17,510 Sie war nicht immer so. 893 01:16:17,677 --> 01:16:19,846 Meistens ist sie so wie immer. 894 01:16:20,013 --> 01:16:21,347 Wer ist so wie immer? 895 01:16:24,309 --> 01:16:25,310 Du, Mum. 896 01:16:34,194 --> 01:16:35,320 Wer bist du? 897 01:16:36,529 --> 01:16:37,530 Ich bin Erik. 898 01:16:39,240 --> 01:16:40,658 Und das ist Ihr Vater, Spike. 899 01:16:42,243 --> 01:16:43,369 Was? 900 01:16:43,494 --> 01:16:45,078 Er ist nur albern, Mum. 901 01:16:45,079 --> 01:16:46,122 Ein alberner Arsch. 902 01:16:46,497 --> 01:16:47,498 Mum! 903 01:16:48,124 --> 01:16:49,125 Tschuldige. 904 01:16:49,292 --> 01:16:50,501 Er hat uns das Leben gerettet. 905 01:16:50,668 --> 01:16:52,503 Ich erkenne Arschlöcher sofort. 906 01:16:56,507 --> 01:16:58,468 Gott, wohin gehen wir noch mal? 907 01:16:58,635 --> 01:16:59,636 Zum Arzt. 908 01:17:01,095 --> 01:17:02,847 Stimmt. Okay. 909 01:17:07,060 --> 01:17:08,269 Dann wollen wir mal. 910 01:17:08,728 --> 01:17:09,729 Mum. 911 01:17:14,400 --> 01:17:15,401 Sie kann gehen? 912 01:17:21,407 --> 01:17:22,867 Wie wurden die so riesig? 913 01:17:23,952 --> 01:17:24,953 Die Bärsärk. 914 01:17:27,997 --> 01:17:30,375 Na ja, Sam hat gesagt, bei manchen 915 01:17:30,542 --> 01:17:32,334 wirkt die Infektion wie Steroide. 916 01:17:32,335 --> 01:17:33,419 Ja? 917 01:17:33,586 --> 01:17:37,382 Keine Ahnung, was Steroide sind. Aber das macht sie wohl zu Alphas. 918 01:17:38,716 --> 01:17:42,011 Alphas. Das klingt voll nach Börsenmaklern. 919 01:17:42,178 --> 01:17:44,347 Oder so dummen Wall-Street-Heinis. 920 01:17:44,514 --> 01:17:45,515 Was? 921 01:17:46,224 --> 01:17:48,601 Kennst du Bärsärk? Das passt viel besser. 922 01:17:48,768 --> 01:17:49,811 Das meint einen 923 01:17:50,895 --> 01:17:54,190 durchgeknallten Wikinger-Krieger. Verstehst du? 924 01:17:57,443 --> 01:18:01,364 Ich bin Wikinger. Vielleicht werd ich auch zu einem, wenn sie mich kriegen. 925 01:18:04,284 --> 01:18:05,535 Was zur Hölle war das? 926 01:18:06,452 --> 01:18:07,453 Ich weiß nicht. 927 01:18:09,956 --> 01:18:11,875 Nein, nein! Hey, wo willst du hin? 928 01:18:12,417 --> 01:18:13,459 Ich lass sie nicht allein. 929 01:18:14,377 --> 01:18:15,378 Hey! 930 01:19:01,799 --> 01:19:02,800 Mum! 931 01:19:29,410 --> 01:19:30,411 Mum! 932 01:19:32,038 --> 01:19:33,331 Warte, Spike! - Scheiße. 933 01:19:33,873 --> 01:19:34,999 Mum, was machst du da? 934 01:19:36,125 --> 01:19:37,210 Halt! - Nicht anfassen! 935 01:20:06,573 --> 01:20:08,491 Heilige Scheiße! Was zur Hölle! 936 01:20:12,370 --> 01:20:14,789 Was soll das? Geh weg von ihr! 937 01:20:23,506 --> 01:20:24,716 Schneid durch, Spike. 938 01:20:25,592 --> 01:20:26,593 Schneid sie durch! 939 01:20:29,762 --> 01:20:31,598 Okay. Wo? 940 01:20:31,973 --> 01:20:32,974 Hier. 941 01:20:33,683 --> 01:20:34,684 Nicht euer Ernst. 942 01:20:35,935 --> 01:20:38,021 Wasser. - Ja, hier. 943 01:20:40,481 --> 01:20:41,900 Verfickte Scheiße... 944 01:20:42,400 --> 01:20:43,401 Wasch deine Hände. 945 01:20:43,985 --> 01:20:44,986 Verfickt noch mal. 946 01:20:45,737 --> 01:20:46,863 Verfickte Scheiße. 947 01:20:48,031 --> 01:20:49,741 Ihr seid alle geisteskrank! 948 01:20:51,701 --> 01:20:53,536 Hier. Gut gemacht, Spike. 949 01:21:09,886 --> 01:21:10,887 Schluss. 950 01:21:12,055 --> 01:21:13,514 Leg es weg. 951 01:21:13,890 --> 01:21:15,517 Leg es weg! 952 01:21:16,017 --> 01:21:18,102 Es ist ein Baby. - Ein Zombiebaby! 953 01:21:18,228 --> 01:21:19,228 Weg damit, los! 954 01:21:19,229 --> 01:21:20,271 Inzestschlampe! 955 01:21:20,939 --> 01:21:23,524 Die dürfen sich nicht vermehren! Wir müssen es töten! 956 01:21:23,525 --> 01:21:24,609 Ein kleines Mädchen! 957 01:21:25,693 --> 01:21:28,279 Leg sie auf den verdammten Boden! 958 01:21:28,446 --> 01:21:30,698 Sie sieht nicht infiziert aus. - Ist sie nicht. 959 01:21:30,865 --> 01:21:31,908 Leg sie weg, sonst... 960 01:21:32,075 --> 01:21:33,326 Sieh ihre Augen an! - Ich töte euch auch! 961 01:21:33,493 --> 01:21:35,203 Sie ist gesund! - Ich bring euch alle um! 962 01:21:35,370 --> 01:21:36,538 Ihr habt fünf Sekunden. 963 01:21:37,539 --> 01:21:39,082 Fünf... - Steh auf, Mum. Los! 964 01:21:39,249 --> 01:21:40,250 Vier... 965 01:21:41,042 --> 01:21:42,043 Drei... 966 01:21:48,049 --> 01:21:49,342 Nein! 967 01:21:50,927 --> 01:21:51,928 Nein! 968 01:22:00,311 --> 01:22:01,312 Alpha. 969 01:22:02,772 --> 01:22:03,773 Lauf, Mum! 970 01:22:04,148 --> 01:22:06,067 Renn! - Ja, okay. 971 01:22:06,693 --> 01:22:07,694 Verdammt. 972 01:22:14,033 --> 01:22:15,118 Renn, Mum! 973 01:22:48,443 --> 01:22:50,904 Mum, raus aus dem Zug! 974 01:22:58,703 --> 01:23:00,788 Mum! Lauf zum Rauch! 975 01:23:04,834 --> 01:23:06,127 Nicht anhalten! 976 01:23:20,892 --> 01:23:21,893 Scheiße. 977 01:23:34,572 --> 01:23:36,616 Morphin, Xylazin. 978 01:23:37,200 --> 01:23:38,868 Wirkt ausgesprochen schnell. 979 01:23:42,288 --> 01:23:45,625 Entschuldigt mein Aussehen. Ich bemale mich mit Jod. 980 01:23:45,792 --> 01:23:48,419 Hilft bestens als Prophylaxe. 981 01:23:49,504 --> 01:23:51,631 Das Virus kann Jod nicht leiden. 982 01:24:01,349 --> 01:24:04,102 Den nehm ich mal an mich, Samson. 983 01:24:04,269 --> 01:24:05,270 Lass los. 984 01:24:09,190 --> 01:24:13,111 Ihn nenne ihn Samson. Er lebt schon seit gut drei Jahren in der Gegend. 985 01:24:14,112 --> 01:24:17,365 Für gewöhnlich halte ich mich natürlich von ihm fern. 986 01:24:17,991 --> 01:24:19,200 Sir. - Sir? 987 01:24:22,078 --> 01:24:23,538 So gut erzogen. 988 01:24:24,372 --> 01:24:25,707 Sind Sie Dr. Kelson? 989 01:24:27,125 --> 01:24:28,126 Der bin ich. 990 01:24:30,169 --> 01:24:33,047 Ich bin Spike, und das ist meine Mum, Isla. 991 01:24:33,214 --> 01:24:34,841 Spike, Isla. 992 01:24:35,008 --> 01:24:37,010 Und das ist ein Baby. 993 01:24:39,178 --> 01:24:40,597 Wir brauchen Ihre Hilfe. 994 01:24:42,432 --> 01:24:43,600 Dann kommt mit. 995 01:24:43,766 --> 01:24:45,518 Bevor er wieder aufwacht. 996 01:24:55,111 --> 01:24:56,112 Was ist das? 997 01:24:59,699 --> 01:25:00,783 Ich... 998 01:25:01,868 --> 01:25:06,873 Ich warte schon seit fast 13 Jahren, dass mir jemand diese Frage stellt. 999 01:25:11,252 --> 01:25:14,464 Ich habe oft daran gedacht, wie ich hier sterbe, allein. 1000 01:25:14,631 --> 01:25:18,384 An Altersschwäche, Hunger oder durch Gewalteinwirkung. 1001 01:25:18,551 --> 01:25:21,221 Mir bot sich nie Gelegenheit, zu antworten. 1002 01:25:22,722 --> 01:25:25,350 Kennst du die Worte "Memento Mori"? 1003 01:25:27,602 --> 01:25:28,602 Nein. 1004 01:25:28,603 --> 01:25:31,523 Ist Latein. Ironischerweise eine tote Sprache. 1005 01:25:32,273 --> 01:25:35,401 Es bedeutet: "Bedenke den Tod." 1006 01:25:37,445 --> 01:25:39,697 "Bedenke, du musst sterben." 1007 01:25:56,881 --> 01:25:58,550 Das hilft, sie fernzuhalten. 1008 01:26:17,068 --> 01:26:18,444 Es gab so viele Tote. 1009 01:26:20,280 --> 01:26:24,200 Infizierte und gleichermaßen Nicht-Infizierte. 1010 01:26:26,119 --> 01:26:27,787 Weil sie gleich sind. 1011 01:26:28,413 --> 01:26:29,455 Vorsicht. 1012 01:26:48,850 --> 01:26:52,687 Jeder Schädel ist eine Gedankenansammlung. 1013 01:26:53,938 --> 01:26:56,482 Diese Augenhöhlen sahen. 1014 01:26:58,193 --> 01:27:02,155 Und diese Kiefer sprachen und schluckten. 1015 01:27:02,322 --> 01:27:05,074 Dieses Denkmal ist für sie. 1016 01:27:06,284 --> 01:27:07,285 Ein Tempel. 1017 01:27:10,705 --> 01:27:12,457 Entschuldigung. - Schon gut. 1018 01:27:13,124 --> 01:27:15,585 Er ist nicht im klassischen Sinne wertvoll. 1019 01:27:16,961 --> 01:27:21,841 Der Tempel ist solide, aber die Knochen werden zusammenstürzen. 1020 01:27:22,592 --> 01:27:25,303 Durch die Zeit, die Elemente 1021 01:27:26,179 --> 01:27:27,639 oder Spikes Hand. 1022 01:27:28,389 --> 01:27:30,183 Das Memento Mori ist... 1023 01:27:32,435 --> 01:27:34,103 Es ist verwirklicht. 1024 01:27:41,528 --> 01:27:42,862 Kennst du diesen Mann? 1025 01:27:44,531 --> 01:27:45,615 Er hieß Erik. 1026 01:27:47,242 --> 01:27:48,743 Er hat unser Leben gerettet. 1027 01:27:49,744 --> 01:27:52,789 Gut, dann lass uns ein Zuhause für Erik finden. 1028 01:29:13,995 --> 01:29:15,413 Mach weiter. Ist gut so. 1029 01:29:18,291 --> 01:29:19,292 Guter Junge. 1030 01:29:21,419 --> 01:29:23,046 Ach, der arme Erik. 1031 01:29:28,301 --> 01:29:29,844 Suche ihm einen Platz. 1032 01:29:55,495 --> 01:29:58,790 Sehr schön. Gut gemacht, Spike. 1033 01:30:04,087 --> 01:30:07,840 Das Baby ist ein Neugeborenes. 1034 01:30:09,551 --> 01:30:11,261 Es war von einer Infizierten. 1035 01:30:12,595 --> 01:30:13,805 Aber sie ist gesund. 1036 01:30:14,681 --> 01:30:16,474 Wir nahmen sie der Mutter weg. 1037 01:30:18,059 --> 01:30:22,272 Wie interessant. Die Zauberkraft der Plazenta. 1038 01:30:25,233 --> 01:30:26,985 Dachte mir fast, dass das möglich ist. 1039 01:30:29,153 --> 01:30:30,738 Aber sie wird Milch brauchen. 1040 01:30:31,573 --> 01:30:35,201 Mit Wasser wird sie maximal ein paar Tage durchkommen. 1041 01:30:36,578 --> 01:30:38,830 Ist das der Grund, warum ihr hier seid? 1042 01:30:40,081 --> 01:30:41,082 Das Baby? 1043 01:30:42,959 --> 01:30:43,960 Nein. 1044 01:30:47,964 --> 01:30:50,341 Rechter Zeigefinger auf Ihre Nase. 1045 01:30:51,134 --> 01:30:53,761 Und jetzt versuchen, meinen Zeigefinger zu berühren. 1046 01:31:00,685 --> 01:31:01,811 Gut. 1047 01:31:09,694 --> 01:31:12,113 Isla, ich müsste Ihre Brüste untersuchen 1048 01:31:12,280 --> 01:31:14,449 und Ihre Achseln. Ist das in Ordnung? 1049 01:31:23,041 --> 01:31:24,250 Tut das weh? 1050 01:31:26,211 --> 01:31:28,004 Ihre Verwirrtheit... 1051 01:31:29,505 --> 01:31:31,925 Kommt die eher in Schüben? 1052 01:31:32,091 --> 01:31:35,178 Phasenweise? Oder ist das ein konstantes Gefühl? 1053 01:31:36,221 --> 01:31:38,056 Erst war es wellenartig, aber... 1054 01:31:40,141 --> 01:31:41,601 bald kommt die Flut. 1055 01:31:43,645 --> 01:31:46,022 Ich bat Sie, sich ein Wort zu merken. 1056 01:31:46,814 --> 01:31:47,815 Ja. 1057 01:31:48,858 --> 01:31:50,693 Wissen Sie noch, welches es war? 1058 01:31:54,405 --> 01:31:56,282 Ein Wort... 1059 01:31:57,534 --> 01:31:58,660 Isla. 1060 01:31:59,327 --> 01:32:01,329 Mir fehlen Geräte zur Diagnose 1061 01:32:01,496 --> 01:32:04,374 und ich kann keine Biopsie machen. 1062 01:32:04,541 --> 01:32:08,503 Aber soweit ich das beurteilen kann, fürchte ich, Sie haben Krebs. 1063 01:32:10,588 --> 01:32:15,260 Er könnte sich vom Gehirn auf den Körper ausgebreitet haben, oder andersrum. 1064 01:32:15,677 --> 01:32:19,347 So oder so haben sich Metastasen gebildet. 1065 01:32:21,266 --> 01:32:24,602 Das erklärt Ihre Symptomatik, und leider auch 1066 01:32:24,769 --> 01:32:27,981 die Knoten an Ihren Brüsten und Lymphknoten. 1067 01:32:31,818 --> 01:32:33,695 Es tut mir furchtbar leid. 1068 01:32:36,531 --> 01:32:39,534 Wenn ich verwirrt bin, dann bin ich mir dessen bewusst. 1069 01:32:40,493 --> 01:32:42,996 Ich überrasche mich selbst, wenn ich... 1070 01:32:43,204 --> 01:32:44,747 merkwürdige Sachen sage. 1071 01:32:44,914 --> 01:32:47,709 Aber ich sage sie trotzdem. 1072 01:32:51,170 --> 01:32:53,381 Aber nicht alles an mir ist verwirrt. 1073 01:32:57,093 --> 01:32:59,304 Ich ahnte, dass es Krebs sein könnte. 1074 01:33:01,347 --> 01:33:03,558 Ich konnt's dir nur nicht sagen, Spike. 1075 01:33:05,476 --> 01:33:06,811 Ich hatte zu viel Angst. 1076 01:33:08,938 --> 01:33:11,941 Ich hoffte vergebens, dass es dir jemand anderes sagt. 1077 01:33:15,445 --> 01:33:16,821 Ich verstehe das nicht. 1078 01:33:17,405 --> 01:33:19,532 Sie können nichts für meine Mum tun? 1079 01:33:20,408 --> 01:33:23,703 Ich wünschte, ich könnte. Aber das ist leider nicht möglich. 1080 01:33:24,996 --> 01:33:26,206 Was heißt das? 1081 01:33:27,248 --> 01:33:30,877 Wird sie sterben? Bringt der Krebs sie um? 1082 01:33:31,586 --> 01:33:32,587 Ja. 1083 01:33:35,673 --> 01:33:36,674 Wann? 1084 01:33:37,550 --> 01:33:38,927 Schwer zu sagen. 1085 01:33:42,764 --> 01:33:43,890 Bald. 1086 01:33:49,729 --> 01:33:50,813 Wird es wehtun? 1087 01:33:51,397 --> 01:33:52,815 Spikey, mein Engel. 1088 01:33:54,025 --> 01:33:55,318 Es tut schon weh. 1089 01:33:56,819 --> 01:33:57,987 Das kann nicht stimmen. 1090 01:33:58,488 --> 01:34:01,366 Doktor, bitte, bitte. Sie müssen ihr helfen. 1091 01:34:02,075 --> 01:34:05,745 Mit Medizin. Irgendeine alte Medizin aus den Krankenhäusern. 1092 01:34:05,912 --> 01:34:06,955 Wo finden wir eins? 1093 01:34:07,121 --> 01:34:08,998 Ich kann hin! - Spike. Hör mir zu. 1094 01:34:09,165 --> 01:34:10,250 Bitte sagen Sie es uns. 1095 01:34:10,416 --> 01:34:12,794 Keine Medizin kann sie heilen. 1096 01:34:28,184 --> 01:34:30,520 Doktor... Doktor, bitte. 1097 01:34:33,857 --> 01:34:35,400 Es war so schwer, herzukommen. 1098 01:34:37,652 --> 01:34:39,612 So schwer, Sie zu finden. - Spike, komm her. 1099 01:34:39,779 --> 01:34:42,740 Und jetzt können wir nichts tun. - Komm her. Komm her. 1100 01:34:52,417 --> 01:34:54,377 Mum. - Ich hätt's dir sagen sollen. 1101 01:34:57,505 --> 01:34:59,048 Ich hätt's dir sagen sollen. 1102 01:35:02,260 --> 01:35:03,261 Bitte... 1103 01:35:12,770 --> 01:35:13,813 Spike. 1104 01:35:17,275 --> 01:35:20,612 Der Arzt kann mich nicht heilen, aber er kann mir helfen. 1105 01:35:21,487 --> 01:35:22,571 Ich versteh nicht. 1106 01:35:22,572 --> 01:35:23,656 Ich schon. 1107 01:35:25,366 --> 01:35:28,119 Ich möchte, dass du das nie vergisst. 1108 01:35:29,746 --> 01:35:31,080 Ich verstehe es. 1109 01:35:37,879 --> 01:35:39,547 Mum. Mum? 1110 01:35:39,714 --> 01:35:41,424 Alles gut. Dir fehlt nichts. 1111 01:35:44,093 --> 01:35:45,762 Mum. Mum. 1112 01:35:47,138 --> 01:35:49,140 Ruh dich aus. Alles wird gut. 1113 01:35:50,725 --> 01:35:51,726 Hey. 1114 01:36:05,823 --> 01:36:07,200 Sieh mal, wer da ist. 1115 01:36:12,705 --> 01:36:13,790 Spike. 1116 01:36:15,500 --> 01:36:17,085 Memento Mori. 1117 01:36:18,670 --> 01:36:19,796 Was bedeutet das? 1118 01:36:20,421 --> 01:36:23,967 Bedenke, dass wir sterben müssen. 1119 01:36:24,133 --> 01:36:25,301 Und es ist wahr. 1120 01:36:26,636 --> 01:36:28,555 Es gibt viele Arten, zu sterben. 1121 01:36:31,307 --> 01:36:33,101 Manche besser als andere. 1122 01:36:35,770 --> 01:36:38,481 Die besten sind friedvoll. 1123 01:36:39,607 --> 01:36:41,693 Wenn wir einander in Liebe verabschieden. 1124 01:36:43,278 --> 01:36:44,404 Du liebst deine Mutter? 1125 01:36:46,656 --> 01:36:47,782 Ich liebe sie. 1126 01:36:48,575 --> 01:36:49,784 Und Isla, du liebst Spike. 1127 01:36:52,412 --> 01:36:53,872 Über alles. 1128 01:36:55,832 --> 01:36:58,209 Memento Amoris. 1129 01:37:00,295 --> 01:37:02,130 Bedenke, du musst lieben. 1130 01:37:13,016 --> 01:37:14,017 Isla. 1131 01:37:15,185 --> 01:37:16,186 Komm. 1132 01:37:23,234 --> 01:37:24,694 Bleib hier bei dem Baby. 1133 01:37:26,321 --> 01:37:27,864 Mum? - Hab dich lieb, Spike. 1134 01:37:30,617 --> 01:37:31,618 Bedenke... 1135 01:37:50,678 --> 01:37:51,679 Mum? 1136 01:39:11,467 --> 01:39:12,510 Spike. 1137 01:39:16,764 --> 01:39:18,433 Finde einen Platz für sie. 1138 01:39:21,519 --> 01:39:23,104 Den besten von allen. 1139 01:39:40,496 --> 01:39:41,497 Mum. 1140 01:41:01,578 --> 01:41:02,620 Hab dich lieb, Mum. 1141 01:41:33,443 --> 01:41:35,528 Rein da! Schnell! 1142 01:41:37,405 --> 01:41:38,531 Unten bleiben. 1143 01:41:39,782 --> 01:41:40,825 Sei ruhig. 1144 01:43:04,868 --> 01:43:05,994 Danke, Spike. 1145 01:43:10,373 --> 01:43:11,457 Ich glaube... 1146 01:43:12,333 --> 01:43:14,961 Ich glaube, es wird Zeit für dich und das Baby, 1147 01:43:16,170 --> 01:43:17,672 dass ihr nach Hause geht. 1148 01:43:19,132 --> 01:43:20,133 Ja. 1149 01:43:24,596 --> 01:43:26,264 Ist ja gut. Ja. 1150 01:43:28,474 --> 01:43:29,851 Alles wird gut, Schatz. 1151 01:44:20,026 --> 01:44:23,821 {\an8}28 tage später... 1152 01:44:40,296 --> 01:44:41,297 Dad. 1153 01:44:42,549 --> 01:44:43,591 Mir geht's gut. 1154 01:44:47,345 --> 01:44:48,638 Suche nicht nach mir. 1155 01:44:50,390 --> 01:44:52,475 Ich komme zurück, wenn ich bereit bin. 1156 01:44:54,310 --> 01:44:55,728 Ich möchte weitergehen. 1157 01:44:57,438 --> 01:44:59,274 Bis ich das Meer nicht mehr sehe. 1158 01:45:01,234 --> 01:45:03,027 Wir haben Dr. Kelson gefunden. 1159 01:45:04,153 --> 01:45:05,488 Er ist nicht wahnsinnig. 1160 01:45:06,739 --> 01:45:08,074 Er ist ein guter Mann. 1161 01:45:16,124 --> 01:45:17,124 Ein Baby? 1162 01:45:17,125 --> 01:45:18,293 Los! - Okay. 1163 01:45:27,135 --> 01:45:29,095 Das Baby ist von einer Infizierten, 1164 01:45:30,388 --> 01:45:31,514 aber sie ist es nicht. 1165 01:45:32,515 --> 01:45:33,808 Es geht ihr gut. 1166 01:45:37,478 --> 01:45:39,314 Sie wurde vor dem Tor abgelegt. 1167 01:45:44,819 --> 01:45:46,196 Bitte seid lieb zu ihr. 1168 01:45:48,865 --> 01:45:50,200 Ihr Name ist Isla. 1169 01:46:09,302 --> 01:46:11,137 Nein! 1170 01:46:11,554 --> 01:46:13,348 Spike! 1171 01:46:19,270 --> 01:46:21,439 Spike! 1172 01:47:21,791 --> 01:47:22,834 Scheiße! 1173 01:47:37,515 --> 01:47:39,142 Wunderbarer Schuss. 1174 01:47:42,061 --> 01:47:43,563 Richtig poetisch. 1175 01:47:46,441 --> 01:47:50,820 Wobei, was da auf dich zurollt, wird zu viel für dich sein. 1176 01:47:52,322 --> 01:47:55,325 Selbst für einen prächtigen jungen Krieger wie dich. 1177 01:47:55,783 --> 01:47:57,327 Was dagegen, wenn wir mitmachen? 1178 01:47:59,370 --> 01:48:00,872 Wäre uns ein Vergnügen. 1179 01:48:05,752 --> 01:48:06,794 Ja, gut. 1180 01:48:07,837 --> 01:48:08,880 Warten. 1181 01:48:10,340 --> 01:48:11,341 Warten. 1182 01:48:13,760 --> 01:48:14,761 Und jetzt aufs Maul! 1183 01:49:07,730 --> 01:49:08,731 War geil? 1184 01:49:08,898 --> 01:49:11,526 War geil! 1185 01:49:13,319 --> 01:49:14,320 Hallo. 1186 01:49:16,364 --> 01:49:17,574 Ich bin Jimmy. 1187 01:49:32,005 --> 01:49:33,339 Lass uns Kumpel sein. 1188 01:54:49,113 --> 01:54:51,115 Untertitel übersetzt von: Gandalf Bartholomäus 75681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.