Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,763 --> 00:00:41,015
Hinter den Hügeln und keinem bekannt,
2
00:00:43,393 --> 00:00:45,727
{\an8}liegt das Teletubbyland.
3
00:00:45,728 --> 00:00:47,563
Eins.
- Eins!
4
00:00:47,564 --> 00:00:49,773
Zwei.
- Zwei!
5
00:00:49,774 --> 00:00:52,443
Drei.
- Drei!
6
00:00:53,736 --> 00:00:56,239
Vier.
- Vier!
7
00:00:57,782 --> 00:01:00,952
Die Teletubbies
haben sich ganz doll lieb.
8
00:01:02,996 --> 00:01:05,290
Schmusen.
9
00:01:09,460 --> 00:01:12,547
{\an8}schottisches hochland
10
00:01:15,508 --> 00:01:17,760
Was hat so lang gedauert?
Wo bleiben sie?
11
00:01:17,927 --> 00:01:19,596
Das spielt keine Rolle mehr!
12
00:01:19,762 --> 00:01:21,639
Wo sind alle?
Sie waren hinter uns.
13
00:01:21,806 --> 00:01:23,266
Alle Kinder in ein Auto.
14
00:01:23,433 --> 00:01:25,101
Ich gehe nicht ohne David.
15
00:01:26,060 --> 00:01:28,021
Setz dich hier hin. Na los!
16
00:01:28,188 --> 00:01:29,397
Was ist los, Tante?
17
00:01:29,564 --> 00:01:32,859
Jimmy, jetzt nicht.
Sei still und bleib, wo du bist.
18
00:01:33,026 --> 00:01:35,195
Wir dürfen die Kinder
nicht zurücklassen!
19
00:01:35,361 --> 00:01:37,530
Ihr sollt euch beeilen!
- Herrgott!
20
00:01:37,697 --> 00:01:39,532
Warum machst du das?
21
00:01:42,785 --> 00:01:43,786
Jimmy?
22
00:02:04,724 --> 00:02:05,725
Dad?
23
00:02:22,534 --> 00:02:23,535
Jimmy, lauf weg.
24
00:02:23,701 --> 00:02:25,119
Mum?
- Lauf weg! Schnell!
25
00:02:34,546 --> 00:02:35,547
Lauf weg!
26
00:02:36,214 --> 00:02:38,174
Du sollst weglaufen, Jimmy!
27
00:02:38,716 --> 00:02:39,717
Los!
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,348
Dad! Dad!
29
00:02:52,939 --> 00:02:53,940
Dad!
30
00:03:00,864 --> 00:03:02,031
Dad!
31
00:03:02,949 --> 00:03:03,949
Dad!
32
00:03:03,950 --> 00:03:04,993
Jimmy.
33
00:03:05,159 --> 00:03:06,159
Dad.
34
00:03:06,160 --> 00:03:07,495
Was passiert hier?
35
00:03:07,912 --> 00:03:10,248
Nichts, was nicht
genau vorhergesagt wurde.
36
00:03:10,415 --> 00:03:11,624
Ich hab solche Angst.
37
00:03:11,791 --> 00:03:13,334
Mum und Schwester sind tot.
38
00:03:13,501 --> 00:03:15,295
Oh, nein, mein Sohn.
39
00:03:16,170 --> 00:03:17,171
Nicht tot.
40
00:03:17,755 --> 00:03:18,965
Erlöst.
41
00:03:19,924 --> 00:03:21,885
Denn heute ist ein großer Tag.
42
00:03:22,719 --> 00:03:24,721
Der Tag des Jüngsten Gerichts.
43
00:03:29,267 --> 00:03:31,102
Hier, mein Sohn.
44
00:03:34,981 --> 00:03:36,399
Behalte das immer bei dir.
45
00:03:38,359 --> 00:03:39,652
Habe Vertrauen.
46
00:03:43,072 --> 00:03:44,073
Ja.
47
00:03:45,825 --> 00:03:46,826
Ja.
48
00:03:47,452 --> 00:03:49,746
Ja, meine Kinder!
49
00:03:50,413 --> 00:03:51,831
Ja!
50
00:04:04,302 --> 00:04:07,597
Ja!
51
00:04:14,145 --> 00:04:15,146
Vater.
52
00:04:15,772 --> 00:04:17,732
Warum hast du mich verlassen?
53
00:04:39,712 --> 00:04:42,422
Das Wutvirus verwüstete
das Vereinigte Königreich.
54
00:04:42,423 --> 00:04:45,050
Es wurde aus Kontinentaleuropa
zurückgedrängt.
55
00:04:45,051 --> 00:04:47,594
Das britische Festland wurde
unter Quarantäne gestellt.
56
00:04:47,595 --> 00:04:54,102
{\an8}Überlebende blieben
sich selbst überlassen.
57
00:04:57,355 --> 00:05:02,318
{\an8}28 jahre später...
58
00:05:34,559 --> 00:05:35,727
Dein großer Tag, Spike.
59
00:05:37,520 --> 00:05:38,688
Raus aus den Federn.
60
00:07:16,369 --> 00:07:17,370
Bis später.
61
00:07:33,011 --> 00:07:34,387
Taschenlampe gepackt?
62
00:07:34,554 --> 00:07:35,722
Pullover, Pfeife,
63
00:07:36,472 --> 00:07:37,473
Wasserflasche?
64
00:07:38,933 --> 00:07:39,934
Gib her.
65
00:07:42,061 --> 00:07:43,229
Hast du dein Messer?
66
00:07:44,939 --> 00:07:45,940
Guter Junge.
67
00:07:53,448 --> 00:07:54,449
Einpacken.
68
00:07:59,412 --> 00:08:01,372
Speck? Zum Frühstück?
69
00:08:01,539 --> 00:08:03,499
Haben Dave und Rosey
vorbeigebracht.
70
00:08:07,170 --> 00:08:08,338
Und du?
71
00:08:08,504 --> 00:08:10,005
Ich hatte schon. Beim Kochen.
72
00:08:10,006 --> 00:08:11,049
Wer's glaubt.
73
00:08:14,886 --> 00:08:15,886
Spikey.
74
00:08:15,887 --> 00:08:17,138
Der ist für dich.
75
00:08:31,402 --> 00:08:32,487
Ich seh nach deiner Mum.
76
00:08:32,945 --> 00:08:33,947
Du iss auf.
77
00:08:34,656 --> 00:08:35,823
Und räum den Teller weg.
78
00:08:42,247 --> 00:08:43,248
Bin schon da, Schatz.
79
00:08:44,624 --> 00:08:45,625
Ist ja gut.
80
00:08:46,876 --> 00:08:47,877
Was ist denn?
81
00:08:53,800 --> 00:08:54,926
Jamie.
82
00:08:55,093 --> 00:08:56,594
Du musst durchhalten, Schatz.
83
00:08:57,095 --> 00:09:00,682
Bleib liegen. Du brauchst Ruhe.
- Oh, ich kann nicht. Nein.
84
00:09:01,224 --> 00:09:02,350
Oh, Spikey.
85
00:09:02,517 --> 00:09:03,643
Hey, Mum.
86
00:09:03,810 --> 00:09:05,603
Oh, mein Kleiner.
87
00:09:06,521 --> 00:09:09,648
Ich wollte keinen Wirbel machen.
Es ist nur mein Kopf...
88
00:09:09,649 --> 00:09:11,734
Schon gut.
- Diese Schmerzen.
89
00:09:12,861 --> 00:09:15,154
Erzähl mir, wie's heute
in der Schule war.
90
00:09:16,823 --> 00:09:18,241
Ich war noch nicht da, Mum.
91
00:09:18,950 --> 00:09:19,951
Es ist zu früh.
92
00:09:20,910 --> 00:09:21,911
Ach, ja?
93
00:09:22,078 --> 00:09:23,079
Ja.
94
00:09:23,830 --> 00:09:25,248
Es ist noch früh und...
95
00:09:26,416 --> 00:09:27,417
Isla,
96
00:09:28,251 --> 00:09:29,252
weißt du noch?
97
00:09:29,961 --> 00:09:31,504
Spike muss heut nicht zur Schule!
98
00:09:31,671 --> 00:09:32,672
Warum nicht?
99
00:09:34,757 --> 00:09:36,259
Ist schon Wochenende?
100
00:09:36,426 --> 00:09:37,719
Nein, Freitag.
101
00:09:39,804 --> 00:09:41,556
Und warum bleibt er dann hier?
102
00:09:43,141 --> 00:09:44,309
Wir haben das besprochen.
103
00:09:45,643 --> 00:09:46,643
Mehrmals.
104
00:09:46,644 --> 00:09:48,146
Was besprochen, Jamie?
105
00:09:48,771 --> 00:09:50,940
Spike und ich gehen rüber.
106
00:09:51,441 --> 00:09:52,525
Ist sein erstes Mal.
107
00:09:53,234 --> 00:09:54,652
Erstes Mal?
108
00:09:55,028 --> 00:09:57,822
Wollt ihr runter von der Insel?
Rüber aufs Festland?
109
00:09:58,406 --> 00:10:00,074
Ja.
- Was?
110
00:10:00,241 --> 00:10:02,368
Isla.
- Was redest du für eine Scheiße?
111
00:10:02,535 --> 00:10:05,413
Hey, nicht fluchen.
- Hat dir wer ins Hirn geschissen?
112
00:10:05,955 --> 00:10:06,998
Scheiße, er ist noch ein Kind!
113
00:10:07,165 --> 00:10:08,166
Mum.
- Er ist zwölf.
114
00:10:08,291 --> 00:10:10,084
Willst du unser Scheißkind umbringen?
115
00:10:10,251 --> 00:10:12,962
Spike, geh nach unten.
- Du kranker Kindermörder!
116
00:10:13,129 --> 00:10:14,255
Nein, Dad. Geh du runter.
117
00:10:14,422 --> 00:10:15,632
Mein Vater würde...
- Nein.
118
00:10:15,798 --> 00:10:17,050
...dich lebendig häuten!
- Okay, okay!
119
00:10:17,217 --> 00:10:19,010
Arschloch!
- Beruhige dich, Isla.
120
00:10:19,177 --> 00:10:20,678
Arschloch!
- Alles wird gut.
121
00:10:20,845 --> 00:10:22,180
Arschloch!
122
00:10:22,805 --> 00:10:24,224
Mum.
- Nein.
123
00:10:25,016 --> 00:10:26,017
Ich bin's.
124
00:10:28,895 --> 00:10:31,105
Spike... Spikey.
125
00:10:31,689 --> 00:10:33,274
Was ist los? Mir ist heiß.
126
00:10:34,234 --> 00:10:36,236
Warum ist mir denn so heiß?
127
00:10:36,402 --> 00:10:37,695
Ist nur das Wetter, Mum.
128
00:10:37,862 --> 00:10:39,030
So heiß.
129
00:10:40,365 --> 00:10:41,366
Ist schon gut.
130
00:10:45,078 --> 00:10:46,913
Ich hab dir Frühstück gebracht.
131
00:10:48,665 --> 00:10:49,749
Ein bisschen Speck.
132
00:10:51,417 --> 00:10:52,919
Iss, wenn dir danach ist.
133
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
Gehst du?
134
00:10:56,881 --> 00:10:58,466
Ja.
- Wohin?
135
00:11:01,010 --> 00:11:02,220
Zur Schule.
136
00:11:05,890 --> 00:11:07,141
Ist gut, Spikey.
137
00:11:07,308 --> 00:11:08,518
Ich hab dich lieb.
138
00:11:10,436 --> 00:11:11,563
Ich dich auch, Mum.
139
00:11:17,235 --> 00:11:18,278
Morgen, Großer.
140
00:11:18,444 --> 00:11:19,445
Sam.
141
00:11:19,946 --> 00:11:21,447
Den hab ich dir neu bespannt.
142
00:11:23,032 --> 00:11:24,033
War das nötig?
143
00:11:24,200 --> 00:11:26,494
Nee. Hab's mehr für mich getan.
144
00:11:26,786 --> 00:11:28,079
Er schafft das schon, Sam.
145
00:11:29,038 --> 00:11:30,081
Probier mal.
146
00:11:30,248 --> 00:11:31,249
Schau, wie er liegt.
147
00:11:35,211 --> 00:11:36,212
Halten.
148
00:11:37,255 --> 00:11:38,756
Da zittert gar nichts.
149
00:11:39,299 --> 00:11:40,300
Starker Junge.
150
00:11:41,509 --> 00:11:43,344
Los jetzt, Sohn. Abmarsch.
151
00:11:50,852 --> 00:11:52,645
Alles gut bei euch?
152
00:11:52,812 --> 00:11:54,147
Ja, bis heut Abend.
153
00:11:54,397 --> 00:11:55,982
Seid vorsichtig.
- Danke, Jungs.
154
00:11:56,149 --> 00:11:57,817
Los, Jamie!
- Viel Glück, Spike.
155
00:11:58,193 --> 00:11:59,443
Ich freue mich für dich, Spike.
156
00:11:59,444 --> 00:12:00,486
Du schaffst das!
157
00:12:00,737 --> 00:12:01,863
Viel Glück, Junge!
158
00:12:07,202 --> 00:12:08,411
Von meiner Mum.
159
00:12:09,871 --> 00:12:12,123
Danke, Betty.
- Später steigt deine Party.
160
00:12:12,290 --> 00:12:13,499
Verspäte dich nicht.
161
00:12:14,209 --> 00:12:15,543
Bring ihn heil zurück, ja?
162
00:12:15,710 --> 00:12:17,003
Ihr packt das, Jamie!
163
00:12:27,513 --> 00:12:28,848
Pass auf ihn auf, Jamie!
164
00:12:30,266 --> 00:12:31,434
Viel Glück, Spike.
165
00:12:31,601 --> 00:12:32,602
Hey, Jacob.
166
00:12:43,863 --> 00:12:44,989
Sieh dir das an.
167
00:12:45,406 --> 00:12:47,158
Das ganze Führungskomitee.
168
00:12:47,325 --> 00:12:49,285
Lächeln und höflich bleiben.
169
00:12:49,827 --> 00:12:51,538
Wir wollten euch verabschieden.
170
00:12:52,038 --> 00:12:53,331
Wir freuen uns für dich.
171
00:12:53,831 --> 00:12:55,666
Auch wenn ich ihn für zu jung halte.
172
00:12:55,667 --> 00:12:58,086
14 oder 15 entspricht eher der Praxis.
173
00:12:58,253 --> 00:12:59,419
Er packt das, Jenny.
174
00:12:59,420 --> 00:13:00,505
Geh vor.
175
00:13:02,507 --> 00:13:04,384
Du kennst unsere Regeln, Spike.
176
00:13:05,218 --> 00:13:08,054
Du kannst immer zurückkommen.
Aber schaffst du es nicht,
177
00:13:08,221 --> 00:13:10,223
darf keiner nach dir suchen.
178
00:13:10,765 --> 00:13:13,142
Keine Rettungsaktionen.
Ohne Ausnahme.
179
00:13:14,310 --> 00:13:16,354
Das haben wir
auf die harte Tour gelernt.
180
00:13:17,272 --> 00:13:19,399
Durch all jene,
die wir verloren haben.
181
00:13:22,110 --> 00:13:25,905
Sobald du das Festland betrittst,
bist du auf dich gestellt. Verstanden?
182
00:13:27,782 --> 00:13:28,783
Ja, Jenny.
183
00:13:32,662 --> 00:13:34,664
War irgendwas heute Morgen, Ant?
184
00:13:35,582 --> 00:13:36,583
Nichts.
185
00:13:36,958 --> 00:13:37,959
Alles ruhig.
186
00:13:38,626 --> 00:13:39,794
Luft ist rein?
187
00:13:40,086 --> 00:13:41,087
Luft ist rein.
188
00:13:45,341 --> 00:13:46,342
Macht ihnen auf.
189
00:13:51,014 --> 00:13:52,015
Guter Junge.
190
00:14:04,402 --> 00:14:06,821
Passt auf euch auf, Jungs.
Verpasst nicht die Flut.
191
00:14:26,341 --> 00:14:27,967
Also, was ist das hier?
192
00:14:28,134 --> 00:14:29,510
Der Damm.
193
00:14:29,677 --> 00:14:30,678
Und weiter?
194
00:14:30,845 --> 00:14:32,889
Der einzige Weg zum Festland.
195
00:14:33,348 --> 00:14:35,266
Aber nur passierbar bei Ebbe.
196
00:14:36,267 --> 00:14:38,353
{\an8}Bei Flut bedeckt ihn das Meer.
197
00:14:38,520 --> 00:14:39,854
{\an8}Könnte man rüber schwimmen?
198
00:14:40,688 --> 00:14:42,899
Nein, die Strömung ist zu stark.
199
00:14:43,274 --> 00:14:46,486
Sie würde uns an der Insel vorbei
aufs Meer hinaus ziehen.
200
00:14:46,986 --> 00:14:48,071
Und dort ertrinken wir.
201
00:15:03,461 --> 00:15:05,338
Die Flut kommt in vier Stunden.
202
00:15:07,048 --> 00:15:08,049
Ziehen wir's durch?
203
00:15:09,050 --> 00:15:10,635
Wir können nicht mehr zurück.
204
00:15:10,802 --> 00:15:11,803
Warum?
205
00:15:12,428 --> 00:15:13,596
Sonst gelte ich als Schisser.
206
00:15:14,889 --> 00:15:15,890
Ja, bestimmt.
207
00:15:16,057 --> 00:15:17,892
Das müssen wir verhindern, oder?
208
00:15:18,101 --> 00:15:19,102
Los, komm.
209
00:15:38,329 --> 00:15:40,373
Hier besorgen wir unseren Brennstoff.
210
00:15:41,124 --> 00:15:42,834
Da wirst du auch mal arbeiten.
211
00:15:57,348 --> 00:15:58,474
Das ist so weit.
212
00:16:00,226 --> 00:16:01,227
Wenn wir weitergehen,
213
00:16:01,394 --> 00:16:03,730
sieht man irgendwann
das Meer nicht mehr?
214
00:16:04,731 --> 00:16:05,732
Ja, klar.
215
00:16:05,899 --> 00:16:08,193
Manchmal sieht man
wochenlang keine Küste mehr.
216
00:16:08,693 --> 00:16:10,403
Da draußen ist nichts, Spikey.
217
00:16:11,029 --> 00:16:12,655
Nichts, wo man hinwill.
218
00:16:12,822 --> 00:16:14,073
Es gibt andere Dörfer.
219
00:16:14,324 --> 00:16:16,242
Die haben nichts,
was wir nicht haben.
220
00:16:16,409 --> 00:16:17,994
Wir halten uns von denen fern.
221
00:17:12,172 --> 00:17:14,175
Guck. Da, da, da.
222
00:17:16,052 --> 00:17:17,053
Slow-low.
223
00:17:18,720 --> 00:17:19,721
Ein Langsamer.
224
00:17:21,140 --> 00:17:22,683
Nicht weniger gefährlich.
225
00:17:23,893 --> 00:17:25,644
Und wenn da einer ist,
226
00:17:26,062 --> 00:17:28,105
sind wahrscheinlich
noch mehr im Wald.
227
00:17:31,693 --> 00:17:32,819
Dein Bogen
228
00:17:33,361 --> 00:17:35,154
ist nicht stark genug für die Brust.
229
00:17:35,655 --> 00:17:37,740
Ziel genau auf den Hals.
230
00:17:39,576 --> 00:17:40,577
Okay, Dad.
231
00:17:45,540 --> 00:17:46,541
Hast du Angst?
232
00:17:47,876 --> 00:17:48,877
Nur ein bisschen.
233
00:17:51,546 --> 00:17:52,547
Und du?
234
00:17:52,714 --> 00:17:53,715
Nein, geht schon.
235
00:17:57,343 --> 00:17:58,511
Passt die Distanz?
236
00:17:58,887 --> 00:17:59,888
Glaub schon.
237
00:18:00,388 --> 00:18:02,223
Dann hol dir deinen ersten Kill.
238
00:18:20,533 --> 00:18:21,701
Nimm ihn ins Visier.
239
00:18:30,001 --> 00:18:31,211
Bedenke den Wind.
240
00:18:33,713 --> 00:18:34,714
Gut.
241
00:18:35,381 --> 00:18:36,382
Er gehört dir.
242
00:18:37,300 --> 00:18:39,427
Alles, was danach kommt, gehört mir.
243
00:18:39,761 --> 00:18:41,304
Wann immer du bereit bist.
244
00:18:44,766 --> 00:18:45,808
Schieß!
245
00:19:21,135 --> 00:19:22,136
Dad!
246
00:19:30,478 --> 00:19:32,605
Großartiger Kill, Spike.
247
00:19:33,147 --> 00:19:34,148
Fühlst du dich gut?
248
00:19:34,566 --> 00:19:35,567
Glaub schon.
249
00:19:35,733 --> 00:19:36,734
Solltest du auch.
250
00:19:37,819 --> 00:19:38,903
Ich bin stolz auf dich.
251
00:19:39,904 --> 00:19:41,114
Lass uns jetzt weiter.
252
00:19:41,865 --> 00:19:44,492
Das Geschrei hat
andere Infizierte alarmiert.
253
00:19:45,076 --> 00:19:46,536
Komm schon. Weiter geht's.
254
00:20:41,549 --> 00:20:42,634
Unglaublich.
255
00:20:43,843 --> 00:20:44,928
Wunderschön.
256
00:20:49,891 --> 00:20:50,892
Komm.
257
00:20:52,060 --> 00:20:53,353
Ich zeig dir was.
258
00:21:00,944 --> 00:21:01,945
Guter Junge.
259
00:21:25,510 --> 00:21:26,511
Scheiße.
260
00:21:33,685 --> 00:21:35,436
Man kann überall
Nützliches finden.
261
00:21:36,479 --> 00:21:40,859
Auch wenn der Ort schon zigmal
durchsucht wurde. Man weiß nie.
262
00:21:51,870 --> 00:21:52,954
Ganz toll.
263
00:22:00,879 --> 00:22:02,046
Sind die nützlich?
264
00:22:03,006 --> 00:22:04,799
Nee, haben wir genug von.
265
00:22:04,966 --> 00:22:05,967
Aber das hier.
266
00:22:07,176 --> 00:22:08,177
Was ist das?
267
00:22:09,554 --> 00:22:10,555
Ein Frisbee.
268
00:22:10,930 --> 00:22:12,223
Noch nie eins gesehen?
269
00:22:12,473 --> 00:22:14,475
Oh, die sind toll.
270
00:22:14,893 --> 00:22:16,311
Wird dir gefallen.
271
00:22:43,713 --> 00:22:44,881
Komm her.
272
00:22:56,184 --> 00:22:57,435
Schau nicht weg, Spike.
273
00:22:58,186 --> 00:22:59,354
Bitte, Dad.
- Spike.
274
00:22:59,771 --> 00:23:00,813
Tu, was ich dir sage.
275
00:23:04,984 --> 00:23:06,736
Hier erwartet dich eine Lehre.
276
00:23:26,214 --> 00:23:27,340
Was ist mit ihm passiert?
277
00:23:28,883 --> 00:23:31,344
Er wurde wohl
den Infizierten überlassen.
278
00:23:32,595 --> 00:23:33,888
Und nun ist er auch einer.
279
00:23:34,681 --> 00:23:35,723
Er ist infiziert?
280
00:23:39,894 --> 00:23:40,895
Jupp.
281
00:23:41,479 --> 00:23:43,106
Warum tut jemand so was?
282
00:23:43,690 --> 00:23:44,899
Vielleicht als Strafe.
283
00:23:47,861 --> 00:23:48,862
Vielleicht als Warnung.
284
00:23:51,531 --> 00:23:53,575
Es gibt seltsame Leute
auf dem Festland.
285
00:23:54,993 --> 00:23:56,077
Die umherziehen.
286
00:23:56,744 --> 00:23:58,997
Deswegen ist unser Zuhause so wertvoll.
287
00:24:02,083 --> 00:24:03,376
Ist das die Lehre?
288
00:24:03,835 --> 00:24:04,836
Nein.
289
00:24:06,129 --> 00:24:07,130
Töte es.
290
00:24:10,967 --> 00:24:13,136
Je mehr du tötest,
desto leichter wird es.
291
00:24:16,639 --> 00:24:18,141
Hab kein schlechtes Gewissen.
292
00:24:18,683 --> 00:24:20,351
Die Infektion
raubt ihnen den Verstand.
293
00:24:22,145 --> 00:24:24,022
Es hat keinen Verstand,
keine Seele.
294
00:24:33,031 --> 00:24:34,032
Spike.
295
00:24:35,617 --> 00:24:36,701
Töte das verdammte Ding.
296
00:24:38,286 --> 00:24:39,287
Töte es!
297
00:24:40,622 --> 00:24:42,540
Worauf wartest du, Spike?
298
00:24:43,333 --> 00:24:44,334
Jetzt, Junge!
299
00:24:45,251 --> 00:24:46,252
Mach schon!
300
00:24:47,629 --> 00:24:49,839
Herrgott noch mal, Spike! Töte es.
301
00:24:59,265 --> 00:25:00,266
Guter Junge.
302
00:25:38,763 --> 00:25:43,476
Kopf. Herz. Spannen.
303
00:25:46,980 --> 00:25:47,981
Schießen.
304
00:26:21,806 --> 00:26:23,933
Mit etwas Glück
sind hier noch mehr.
305
00:26:24,517 --> 00:26:25,560
Weiter.
306
00:26:37,864 --> 00:26:39,115
Das waren keine Slow-lows.
307
00:26:40,617 --> 00:26:42,452
Das waren die schnellen, Spikey.
308
00:26:46,748 --> 00:26:47,790
Riechst du das?
309
00:26:48,499 --> 00:26:49,500
Die Innereien.
310
00:26:52,128 --> 00:26:53,463
Irgendwie steh ich drauf.
311
00:27:06,935 --> 00:27:07,936
Dad.
312
00:27:09,687 --> 00:27:10,855
Dad.
313
00:27:37,882 --> 00:27:38,883
Was ist?
314
00:27:41,094 --> 00:27:42,303
Das war ein Alpha.
315
00:27:45,598 --> 00:27:47,016
Hier lang, Spike. Los!
316
00:27:47,183 --> 00:27:48,184
Spike, beweg dich!
317
00:27:51,563 --> 00:27:52,564
Gehen wir zurück?
318
00:27:53,940 --> 00:27:56,442
Jupp. Du hast getötet.
Dafür waren wir hier.
319
00:27:58,027 --> 00:28:01,739
Wir werden als Abbrecher gelten.
- Sei still, Spikey. Bleib einfach wachsam.
320
00:28:06,286 --> 00:28:07,287
Sieht gut aus.
321
00:28:07,954 --> 00:28:08,955
Weiter.
322
00:28:23,845 --> 00:28:26,472
Mach keinen Mucks.
323
00:28:47,202 --> 00:28:48,203
Alpha.
324
00:28:48,995 --> 00:28:49,996
Scheiße.
325
00:28:50,622 --> 00:28:51,873
Zurück in den Wald!
326
00:28:52,040 --> 00:28:53,333
Lauf zurück! Los!
327
00:28:53,791 --> 00:28:54,792
Dad!
328
00:29:09,557 --> 00:29:10,808
Los, Junge!
329
00:29:16,648 --> 00:29:17,732
Schneller!
330
00:29:18,525 --> 00:29:20,318
Halt dich ran! Weiter so!
331
00:29:23,071 --> 00:29:25,031
Wir verteidigen uns!
Atme durch.
332
00:29:25,698 --> 00:29:28,201
Ich nehm den ersten, du den zweiten.
- Okay.
333
00:29:29,285 --> 00:29:30,286
Ruhig atmen.
334
00:29:31,079 --> 00:29:32,080
Ganz ruhig.
335
00:29:34,999 --> 00:29:36,000
Scheiße!
336
00:29:42,882 --> 00:29:45,051
Los! Lauf, lauf! Lauf!
337
00:29:45,218 --> 00:29:46,302
Renn einfach!
338
00:29:47,845 --> 00:29:48,846
Fuck!
339
00:29:51,099 --> 00:29:53,560
Okay. Zwei-Mann-Abwehr!
340
00:29:59,858 --> 00:30:01,568
Gut. Und jetzt schieß!
341
00:30:02,610 --> 00:30:05,530
Kopf und Herz.
Kopf und Herz, Spike.
342
00:30:14,914 --> 00:30:15,915
Rein da.
343
00:30:17,375 --> 00:30:18,376
Nach oben.
344
00:30:24,716 --> 00:30:25,799
Weiter, Junge!
- Dad.
345
00:30:25,800 --> 00:30:26,843
Wohin?
346
00:30:29,220 --> 00:30:30,263
Shit.
347
00:30:32,181 --> 00:30:33,182
Dad, wa...
348
00:30:33,349 --> 00:30:34,475
Hoch! Auf den Dachboden.
349
00:30:39,647 --> 00:30:40,648
Steig auf.
350
00:30:44,652 --> 00:30:45,653
Mach!
351
00:30:45,820 --> 00:30:46,988
Ich komm nicht mehr hoch.
352
00:30:47,155 --> 00:30:49,365
Fuck!
- Dad. Dad!
353
00:30:57,665 --> 00:30:58,917
Drück dich ab!
354
00:31:03,963 --> 00:31:04,964
Scheiße, Mann.
355
00:31:12,764 --> 00:31:13,765
Verdammte Scheiße.
356
00:31:55,807 --> 00:31:57,267
Obacht, Jungs.
357
00:31:57,934 --> 00:31:59,060
Lasst mich durch.
358
00:32:00,103 --> 00:32:01,437
Abendbrot.
359
00:32:02,313 --> 00:32:03,857
Habt ihr euch verdient.
360
00:32:04,524 --> 00:32:05,692
Gute Arbeit heute.
361
00:32:06,734 --> 00:32:08,486
Hopphopp, bevor's dunkel wird.
362
00:32:25,169 --> 00:32:26,462
Es wartet.
363
00:32:28,089 --> 00:32:29,799
Alphas sind nicht wie die anderen.
364
00:32:30,466 --> 00:32:33,261
Nicht nur größer. Intelligenter.
365
00:32:34,053 --> 00:32:35,263
Was machen wir jetzt?
366
00:32:36,180 --> 00:32:37,515
Jedenfalls nicht bekämpfen.
367
00:32:39,976 --> 00:32:41,436
Nicht ohne Pfeile.
368
00:32:43,521 --> 00:32:44,522
Und außerdem
369
00:32:44,689 --> 00:32:47,734
brauchen diese Viecher
manchmal ein Dutzend Treffer.
370
00:32:49,110 --> 00:32:51,362
Also warten wir auch.
371
00:32:54,407 --> 00:32:56,075
Tut mir echt leid, Dad.
372
00:32:56,701 --> 00:32:58,244
Was? Weswegen?
373
00:32:59,412 --> 00:33:00,997
Das ist alles meine Schuld.
374
00:33:01,497 --> 00:33:03,415
Ich hab nichts getroffen.
- Was soll das?
375
00:33:03,416 --> 00:33:06,335
Ich hatte einfach zu viel Angst.
Nicht ein Treffer.
376
00:33:06,336 --> 00:33:08,463
Was redest du da!
Das ist nicht deine Schuld!
377
00:33:08,630 --> 00:33:10,089
Und du hast weiter geschossen.
378
00:33:10,632 --> 00:33:13,760
Manche kriegen nicht mal
den Bogen gespannt vor Zittern.
379
00:33:13,927 --> 00:33:16,095
Aber nicht du. Hey, hey...
380
00:33:16,971 --> 00:33:19,182
Spike, du warst spitze.
381
00:33:20,892 --> 00:33:21,976
Wirklich.
382
00:33:27,649 --> 00:33:29,067
Wir verpassen die Ebbe.
383
00:33:29,692 --> 00:33:31,110
Ja.
- Oder?
384
00:33:31,277 --> 00:33:32,779
Das war nicht die letzte.
385
00:33:43,915 --> 00:33:45,708
Hey, schau mal aufs Meer.
386
00:33:47,293 --> 00:33:48,294
Da.
387
00:33:51,714 --> 00:33:52,715
Genau da.
388
00:33:54,092 --> 00:33:55,843
Quarantänepatrouille.
389
00:33:56,844 --> 00:33:58,304
Wahrscheinlich Franzosen.
390
00:34:17,407 --> 00:34:18,407
Dad.
391
00:34:19,701 --> 00:34:20,702
Was ist das?
392
00:34:28,459 --> 00:34:29,460
Feuer.
393
00:34:29,878 --> 00:34:31,421
Da brennt was?
394
00:34:32,338 --> 00:34:33,338
Ja.
395
00:34:34,132 --> 00:34:35,133
Irgendwas.
396
00:34:36,800 --> 00:34:38,011
Ein anderes Dorf?
397
00:34:39,721 --> 00:34:40,722
Nee.
398
00:34:42,514 --> 00:34:43,516
Was dann?
399
00:34:44,267 --> 00:34:46,394
Keine Ahnung.
War noch nie dort.
400
00:34:48,021 --> 00:34:49,021
Brennt das immer?
401
00:34:49,188 --> 00:34:51,148
Ich sagte, ich war noch nie dort.
402
00:35:23,431 --> 00:35:24,599
Spike.
403
00:35:27,352 --> 00:35:28,394
Spike.
404
00:35:28,561 --> 00:35:29,562
Da ist sie.
405
00:35:29,979 --> 00:35:31,356
Spike, ich ertrinke.
406
00:35:53,795 --> 00:35:55,338
Raus hier! Los!
407
00:35:56,339 --> 00:35:57,340
Verdammte Scheiße.
408
00:35:58,925 --> 00:35:59,926
Steh auf, Spike!
409
00:36:01,177 --> 00:36:03,179
Arsch runter! Wir müssen hier raus.
410
00:36:09,811 --> 00:36:11,354
Alles gut, Junge. Alles gut.
411
00:36:12,021 --> 00:36:13,481
Verdammte Scheiße.
412
00:36:19,279 --> 00:36:20,279
Was ist passiert?
413
00:36:20,280 --> 00:36:21,364
Alte Bruchbude.
414
00:36:22,365 --> 00:36:24,868
Keine Ahnung.
Der Schornstein ist verreckt.
415
00:36:25,118 --> 00:36:26,493
Der Lärm lockt sie an.
416
00:36:26,494 --> 00:36:27,537
Wir müssen weg.
417
00:36:28,413 --> 00:36:30,290
Haben wir Ebbe?
- Niedrig genug.
418
00:36:31,958 --> 00:36:33,584
Wir laufen schnell, aber leise.
419
00:36:33,585 --> 00:36:37,922
Wenn du den Alpha siehst,
rennst du direkt auf den Damm. Kapiert?
420
00:36:38,089 --> 00:36:40,383
Du hältst auf keinen Fall an. Los!
421
00:36:40,550 --> 00:36:42,468
Und du?
- Bin direkt hinter dir.
422
00:36:59,819 --> 00:37:01,196
Keine Spur vom Alpha.
423
00:37:02,322 --> 00:37:03,531
Es ist immer noch Flut.
424
00:37:03,698 --> 00:37:04,866
Kaum noch.
425
00:37:05,033 --> 00:37:07,160
Ist nicht mehr tief.
Wir schaffen das.
426
00:37:19,339 --> 00:37:21,341
Kniehoch. Wir können.
427
00:37:22,425 --> 00:37:23,551
Zieh deine Stiefel aus.
428
00:37:24,427 --> 00:37:26,346
Gut.
Richte dich nach den Toren.
429
00:37:27,805 --> 00:37:28,806
Das ist unser Weg.
430
00:37:30,308 --> 00:37:32,143
Alles gut.
Schön durchatmen.
431
00:37:32,435 --> 00:37:33,853
Hier.
Und jetzt los.
432
00:37:35,021 --> 00:37:36,022
Du zuerst.
433
00:37:41,319 --> 00:37:42,362
Schneller, Junge.
434
00:38:04,092 --> 00:38:07,303
Was für ein Tag, Spike! Oder?
435
00:38:07,720 --> 00:38:09,097
Erstes Mal auf dem Festland.
436
00:38:09,264 --> 00:38:12,016
Erster Kill.
Erste Begegnung mit Infizierten.
437
00:38:13,309 --> 00:38:14,561
Hast einen Alpha gesehen!
438
00:38:15,687 --> 00:38:16,688
Und die Ebbe verpasst.
439
00:38:17,814 --> 00:38:19,899
Ich habe Mum
so viel zu erzählen.
440
00:38:38,710 --> 00:38:39,711
Dad.
441
00:38:41,296 --> 00:38:42,463
Renn, Spike!
442
00:38:43,965 --> 00:38:44,966
Renn!
443
00:38:46,217 --> 00:38:48,303
Los. Renn los!
444
00:38:54,934 --> 00:38:55,935
Renn weiter!
445
00:38:58,563 --> 00:39:00,148
Komm hoch.
- Ich kann nicht.
446
00:39:00,315 --> 00:39:02,734
Ich kann nicht.
- Du stehst jetzt auf.
447
00:39:04,277 --> 00:39:06,154
Renn, Spike. Na, los!
448
00:39:07,405 --> 00:39:08,448
Renn doch, verdammt!
449
00:39:13,703 --> 00:39:14,704
Ich kann nicht!
450
00:39:14,871 --> 00:39:15,997
Oh, doch!
451
00:39:21,044 --> 00:39:22,045
Scheiße!
452
00:39:25,632 --> 00:39:27,508
Aufmachen!
453
00:39:28,384 --> 00:39:29,802
Macht auf!
454
00:39:31,888 --> 00:39:35,475
Hilfe!
Jenny. Jenny!
455
00:39:36,476 --> 00:39:38,645
Aufwachen!
Alarm, Alarm!
456
00:39:38,811 --> 00:39:39,896
Da ist jemand.
457
00:39:40,063 --> 00:39:41,523
Da ist jemand!
458
00:39:42,440 --> 00:39:43,483
Los, Jungs!
- Wer ist es?
459
00:39:43,650 --> 00:39:45,151
Hoch mit euch.
- Bereitmachen.
460
00:39:45,318 --> 00:39:47,362
Da ist jemand.
- Augen auf, Jungs!
461
00:39:53,743 --> 00:39:55,119
Alpha!
462
00:39:55,578 --> 00:39:58,122
Macht auf.
Verdammt noch mal!
463
00:39:59,082 --> 00:40:00,625
Alpha! Alpha!
464
00:40:00,792 --> 00:40:02,544
Strahler auf den Scheißalpha!
465
00:40:02,710 --> 00:40:04,003
Haltet auf ihn!
- Feuer!
466
00:40:04,420 --> 00:40:05,672
Runter.
467
00:40:13,763 --> 00:40:16,057
Los, los! Los, Spike!
468
00:40:16,224 --> 00:40:17,976
Renn!
- Leuchtet auf ihn!
469
00:40:18,142 --> 00:40:20,645
Nachladen! Schnell!
Ladet nach!
470
00:40:20,812 --> 00:40:23,022
Fuck! Jetzt oder nie, Spike.
471
00:40:24,065 --> 00:40:25,191
Atme!
472
00:40:29,487 --> 00:40:30,488
Scheiße.
473
00:40:35,910 --> 00:40:37,954
Macht auf!
474
00:40:40,206 --> 00:40:42,709
Jenny! Mach auf!
475
00:40:42,876 --> 00:40:44,836
Wartet!
476
00:40:45,003 --> 00:40:46,838
Nein.
Mach jetzt auf, verdammt!
477
00:40:48,214 --> 00:40:49,214
Herrgott noch mal!
478
00:40:49,215 --> 00:40:50,258
Wartet.
- Nein!
479
00:40:50,425 --> 00:40:52,051
Verdammt, Jenny!
- Bitte, bitte!
480
00:40:52,218 --> 00:40:53,219
Wartet.
- Wir haben nichts!
481
00:40:54,012 --> 00:40:56,848
Schau mir in die Augen. Wir sind sauber!
- Wartet.
482
00:40:59,559 --> 00:41:00,560
Sieh ihn an!
483
00:41:00,727 --> 00:41:01,769
Seine Augen!
- Jenny.
484
00:41:01,936 --> 00:41:03,813
Er hat nichts!
- Jenny, bitte.
485
00:41:05,148 --> 00:41:06,524
Aufmachen!
Lasst sie rein.
486
00:41:06,691 --> 00:41:07,692
Los. Los!
487
00:41:24,000 --> 00:41:26,711
Da waren 25,
so 30 Meter weg.
488
00:41:26,878 --> 00:41:29,130
Hohes Gras. Wind.
489
00:41:30,548 --> 00:41:31,758
Und wo landet der Pfeil?
490
00:41:33,509 --> 00:41:35,303
Genau in seinem Scheißhals!
491
00:41:39,849 --> 00:41:41,851
Dieser Fettsack, er steht auf
492
00:41:42,018 --> 00:41:43,937
und schreit wie ein kleines Mädchen!
493
00:41:45,605 --> 00:41:48,441
Und dann fällt er um
wie ein Sack voll Scheiße.
494
00:41:51,236 --> 00:41:53,947
Und als Nächstes
rennen acht Scheißinfizierte...
495
00:41:54,113 --> 00:41:55,532
Nicht fluchen, Dad.
496
00:41:55,698 --> 00:41:57,367
... direkt auf uns zu!
497
00:41:59,994 --> 00:42:02,372
Ich denke nur:
"Shit, jetzt geht's los!"
498
00:42:03,164 --> 00:42:06,543
Aber mein Sohn mit Eiern aus Stahl
feuert einfach drauf los.
499
00:42:13,299 --> 00:42:15,093
Ich hab danebengeschossen.
- Quatsch.
500
00:42:15,260 --> 00:42:17,095
Er ist bescheiden, unser Spike.
501
00:42:19,055 --> 00:42:20,473
Unser Riesentöter!
502
00:42:34,779 --> 00:42:36,322
Los, trink.
503
00:42:57,802 --> 00:42:58,803
Ich muss raus.
504
00:43:19,032 --> 00:43:20,241
Da rein?
505
00:43:24,621 --> 00:43:25,622
Ach, Rosey.
506
00:43:27,707 --> 00:43:29,292
Wo schleppst du mich hin?
507
00:44:22,804 --> 00:44:23,888
Spike.
508
00:44:24,430 --> 00:44:27,058
Vor Mitternacht
hätte ich dich nicht erwartet.
509
00:44:27,183 --> 00:44:28,601
Wollte nur Mum sehen.
510
00:44:28,768 --> 00:44:31,020
Wie geht es ihr? Besser?
511
00:44:31,896 --> 00:44:33,523
Sogar schon viel besser.
512
00:44:34,774 --> 00:44:36,150
Wir waren draußen.
513
00:44:36,317 --> 00:44:37,735
In den Feldern spazieren.
514
00:44:37,902 --> 00:44:40,613
Sie ist quietschfidel,
wenn sie keine Anfälle hat.
515
00:44:41,906 --> 00:44:43,408
Aber wie war dein Tag?
516
00:44:45,577 --> 00:44:46,828
Bestimmt aufregender.
517
00:44:46,995 --> 00:44:48,872
Dad hat was dazu gedichtet.
518
00:44:49,038 --> 00:44:50,039
Was denn?
519
00:44:50,540 --> 00:44:51,541
Dass ich ein Held bin.
520
00:44:51,958 --> 00:44:53,793
Das bist du bestimmt für ihn.
521
00:44:55,128 --> 00:44:56,838
Fühlt sich wie eine Lüge an.
522
00:44:58,131 --> 00:45:00,258
Was ist da drüben wirklich passiert?
523
00:45:01,426 --> 00:45:03,177
Ich hab einen Dicken erschossen.
524
00:45:03,845 --> 00:45:04,846
Hat sich kaum bewegt.
525
00:45:05,930 --> 00:45:08,099
Dann haben uns
ein paar Schnelle gejagt.
526
00:45:09,017 --> 00:45:10,435
Ich hab alle verfehlt.
527
00:45:12,353 --> 00:45:14,314
Dann haben wir uns nur versteckt.
528
00:45:16,524 --> 00:45:17,692
Ich hatte Schiss.
529
00:45:18,943 --> 00:45:19,944
Mir war schlecht.
530
00:45:21,821 --> 00:45:23,573
Ich wollte zurück zu Mum.
531
00:45:23,990 --> 00:45:25,700
Dein Dad wahrscheinlich auch.
532
00:45:30,413 --> 00:45:33,749
Aber weißt du was?
So viel Land hab ich noch nie gesehen.
533
00:45:33,750 --> 00:45:34,834
Unendlich weit.
534
00:45:35,001 --> 00:45:36,336
Was hast du gesehen?
535
00:45:36,502 --> 00:45:38,129
Na ja, Hügel...
536
00:45:38,713 --> 00:45:39,714
Wälder...
537
00:45:41,716 --> 00:45:42,717
Und ein Feuer.
538
00:45:44,802 --> 00:45:46,054
Ein Feuer?
539
00:45:49,849 --> 00:45:51,684
Könnte der alte Kelson gewesen sein.
540
00:45:52,143 --> 00:45:54,062
Ob der wohl noch lebt.
541
00:45:56,981 --> 00:45:58,066
War das südwestlich?
542
00:46:00,693 --> 00:46:03,029
Himmel. Dann war's Kelson.
543
00:46:07,408 --> 00:46:10,787
Ob du's glaubst oder nicht,
er war mein HA.
544
00:46:11,955 --> 00:46:13,331
Vor 30 Jahren.
545
00:46:13,748 --> 00:46:15,833
Was ist HA?
- Hausarzt.
546
00:46:16,000 --> 00:46:17,794
Ein Arzt?
- Ja.
547
00:46:17,961 --> 00:46:20,713
Seine Praxis war
außerhalb von Whitley Bay.
548
00:46:23,675 --> 00:46:26,094
Dad sagte, er weiß nicht,
was das Feuer war.
549
00:46:26,803 --> 00:46:29,013
Und dass alle richtigen Ärzte tot sind.
550
00:46:29,389 --> 00:46:31,391
Deswegen weiß niemand,
was Mum fehlt.
551
00:46:33,059 --> 00:46:35,103
Ich hab das Gefühl,
er lügt bei allem.
552
00:46:35,270 --> 00:46:37,313
Ach. Weißt du was?
553
00:46:40,358 --> 00:46:42,443
Er wollte dir nur keine Angst machen.
554
00:46:43,403 --> 00:46:44,612
Dr. Kelson ist
555
00:46:47,198 --> 00:46:48,241
eigenartig.
556
00:46:48,783 --> 00:46:49,826
Inwiefern?
557
00:46:53,121 --> 00:46:54,663
Und was ist mit dem Feuer?
558
00:46:54,664 --> 00:46:57,542
Wenn dein Dad nichts sagt,
sollte ich es auch nicht.
559
00:47:00,920 --> 00:47:02,672
Geh zurück zu deiner Party.
560
00:47:04,966 --> 00:47:06,217
Ich bleib bei deiner Mum.
561
00:47:06,384 --> 00:47:07,385
Nein.
562
00:47:07,927 --> 00:47:08,928
Geh du.
563
00:47:10,513 --> 00:47:11,764
Ich seh nach ihr.
564
00:47:15,560 --> 00:47:16,561
Gut.
565
00:47:23,234 --> 00:47:24,235
Reingefallen.
566
00:47:50,470 --> 00:47:51,763
Die lügen alle, Mum.
567
00:48:03,942 --> 00:48:05,818
Spike, gehst du bitte einkaufen?
568
00:48:07,153 --> 00:48:08,655
Ich brauche Nurofen.
569
00:48:11,950 --> 00:48:12,951
Nurofen?
570
00:48:13,117 --> 00:48:14,869
Mein Kopf. Er...
571
00:48:20,583 --> 00:48:22,293
Vergiss es. Ist egal.
572
00:48:23,294 --> 00:48:24,295
Hallo!
573
00:48:24,963 --> 00:48:26,422
Wir sind oben, Schatz.
574
00:48:29,717 --> 00:48:31,844
Also, das nenne ich mal eine Party.
575
00:48:32,262 --> 00:48:34,097
Wir haben die Hütte abgebrannt.
576
00:48:34,264 --> 00:48:35,390
Du siehst aus,
577
00:48:35,557 --> 00:48:38,351
als hätte man dich
durch den Fleischwolf gedreht.
578
00:48:38,852 --> 00:48:40,103
Gut möglich.
579
00:48:41,020 --> 00:48:42,856
Bin im Kornfeld aufgewacht.
580
00:48:43,314 --> 00:48:45,817
Und wo bist du hin verschwunden, Spikey?
581
00:48:46,401 --> 00:48:49,529
Einmal nicht hingeschaut,
und der Ehrengast ist weg.
582
00:48:50,613 --> 00:48:53,783
Bin grad gekommen.
- Hey, Riesentöter.
583
00:49:12,719 --> 00:49:14,262
Ich mach mal Frühstück.
584
00:49:27,275 --> 00:49:28,401
Was ist los, Spike?
585
00:49:28,985 --> 00:49:31,613
Warum hast du den Arzt
für Mum verschwiegen?
586
00:49:32,071 --> 00:49:33,072
Arzt?
587
00:49:34,949 --> 00:49:36,993
Wir haben keinen.
Seit Ewigkeiten nicht mehr.
588
00:49:37,660 --> 00:49:39,287
Dr. Kelson, Dad.
589
00:49:39,454 --> 00:49:41,206
Das Feuer. Auf dem Festland.
590
00:49:41,372 --> 00:49:42,665
Wer hat dir das gesagt?
591
00:49:44,417 --> 00:49:45,418
Er ist also ein Arzt.
592
00:49:46,127 --> 00:49:47,128
War es Sam?
593
00:49:47,754 --> 00:49:48,755
Alter Dummkopf.
594
00:49:49,547 --> 00:49:50,965
Setzt dir Flöhe ins Ohr.
595
00:49:53,092 --> 00:49:55,094
Er ist kein Arzt, Spike.
596
00:49:55,678 --> 00:49:58,139
Vielleicht war er mal einer. Vor Jahren.
597
00:49:59,098 --> 00:50:01,351
Aber er ist schon lange wahnsinnig.
598
00:50:02,519 --> 00:50:03,561
Was meinst du?
599
00:50:04,771 --> 00:50:06,481
Ist er ein Arzt oder nicht?
600
00:50:09,067 --> 00:50:10,527
Vor deiner Geburt
601
00:50:11,444 --> 00:50:13,279
gingen wir noch
auf Nahrungssuche.
602
00:50:14,239 --> 00:50:16,323
Bald mussten wir
immer weiter ins Land.
603
00:50:16,324 --> 00:50:19,035
Und eines Tages
kamen wir in die Nähe von Kelson.
604
00:50:20,245 --> 00:50:21,246
Hörst du?
605
00:50:22,121 --> 00:50:24,082
500 Meter davor
606
00:50:24,958 --> 00:50:26,876
roch es plötzlich nach Tod.
607
00:50:28,169 --> 00:50:32,131
Den Geruch waren wir längst gewöhnt.
Damals lagen die Toten überall.
608
00:50:32,840 --> 00:50:33,883
Aber das
609
00:50:34,759 --> 00:50:36,135
war nicht vergleichbar.
610
00:50:37,929 --> 00:50:39,305
Der Gestank war wie...
611
00:50:41,182 --> 00:50:42,392
Wie eine Wand.
612
00:50:42,892 --> 00:50:44,227
Man konnte ihn anfassen.
613
00:50:46,437 --> 00:50:48,731
Wir gingen den Hügel hoch
614
00:50:49,858 --> 00:50:51,025
und schauten runter...
615
00:50:54,112 --> 00:50:56,990
So was hatte ich noch nie gesehen.
616
00:50:59,742 --> 00:51:00,743
Leichen.
617
00:51:01,452 --> 00:51:02,620
Hunderte.
618
00:51:06,666 --> 00:51:09,210
Säuberlich aufgereiht.
619
00:51:10,962 --> 00:51:13,172
Männer, Frauen, Kinder.
620
00:51:14,424 --> 00:51:16,342
Und mittendrin dieses Feuer.
621
00:51:18,303 --> 00:51:19,888
Kelson stand daneben.
622
00:51:21,723 --> 00:51:26,311
Aus einem unerklärlichen Grund
schleppte er alle Leichen dorthin.
623
00:51:27,562 --> 00:51:31,232
Und kurz darauf drehte er sich um,
starrte in unsere Richtung
624
00:51:31,399 --> 00:51:32,775
und winkte uns zu.
625
00:51:32,901 --> 00:51:35,778
Beiläufig, so wie:
"Hey! Kommt runter, Jungs!"
626
00:51:38,990 --> 00:51:40,992
Ja. Wir drehten um und rannten.
627
00:51:41,784 --> 00:51:43,453
Und seit 15 Jahren
628
00:51:44,412 --> 00:51:46,247
war keiner von uns mehr dort.
629
00:51:48,499 --> 00:51:49,626
Wie gesagt.
630
00:51:51,127 --> 00:51:52,128
Wahnsinnig.
631
00:51:55,924 --> 00:51:57,342
Ach, du Scheiße!
632
00:52:01,221 --> 00:52:02,597
Willst du, dass Mum stirbt?
633
00:52:04,349 --> 00:52:05,683
Natürlich nicht.
634
00:52:07,769 --> 00:52:10,146
Was ist das für eine Frage, Spike?
635
00:52:10,939 --> 00:52:12,315
Was hat sie wirklich?
636
00:52:17,779 --> 00:52:18,780
Ich weiß nicht.
637
00:52:20,156 --> 00:52:21,282
Stirbt sie?
638
00:52:24,744 --> 00:52:25,745
Ich weiß nicht.
639
00:52:27,622 --> 00:52:29,040
Ich glaube, sie stirbt.
640
00:52:30,208 --> 00:52:31,376
Und du auch.
641
00:52:33,503 --> 00:52:34,504
Wenn sie stirbt,
642
00:52:34,963 --> 00:52:36,589
gehst du dann zu Rosey?
643
00:52:38,299 --> 00:52:39,551
Pass auf, was du sagst.
644
00:52:39,717 --> 00:52:43,263
Wie würde ihr Davey das finden?
- Du sollst deine Klappe halten!
645
00:52:46,140 --> 00:52:47,141
Junge...
646
00:52:47,559 --> 00:52:48,768
Jamie!
647
00:52:50,311 --> 00:52:51,312
Spike!
648
00:52:57,151 --> 00:52:59,529
Mein Kopf hämmert, Spike.
So doll.
649
00:52:59,988 --> 00:53:01,406
Ich weiß, Mum.
Tut mir leid.
650
00:53:06,536 --> 00:53:08,872
Willst du Wasser, Schatz?
Ich hol welches.
651
00:53:10,415 --> 00:53:12,333
Lass uns in Ruhe, verdammt!
652
00:53:13,251 --> 00:53:14,252
"Uns"?
653
00:53:19,549 --> 00:53:20,675
Du hast mich gehört.
654
00:53:40,403 --> 00:53:41,654
Geh einfach weg, Dad.
655
00:54:25,990 --> 00:54:26,991
Es brennt!
656
00:54:28,826 --> 00:54:29,827
Es...
657
00:54:29,994 --> 00:54:32,121
Da ist Rauch!
- Ant! Mark!
658
00:54:32,288 --> 00:54:33,748
Es brennt!
- Los. Schnell!
659
00:54:33,915 --> 00:54:35,208
Die Hauptscheune brennt!
660
00:54:35,750 --> 00:54:37,919
Ihr müsst hin.
- Ich kann hier nicht weg.
661
00:54:39,712 --> 00:54:40,713
Du musst aber.
662
00:54:40,880 --> 00:54:42,549
Sie haben mich hergeschickt.
663
00:54:42,757 --> 00:54:45,134
Ich bleib bei der Sirene.
Du musst sofort hin.
664
00:54:45,510 --> 00:54:47,095
Die brauchen jeden Mann.
665
00:54:47,428 --> 00:54:48,971
Los!
- Teufel noch mal.
666
00:54:48,972 --> 00:54:50,557
Schnell!
- Verdammt.
667
00:54:50,723 --> 00:54:52,724
Geh!
- Behalte den Horizont im Auge.
668
00:54:52,725 --> 00:54:54,519
Und bleib ja bei der Sirene!
669
00:54:55,353 --> 00:54:56,729
Wir brauchen mehr Wasser!
670
00:54:56,896 --> 00:54:58,481
Mehr Wasser!
671
00:55:01,860 --> 00:55:03,069
Es brennt!
672
00:55:04,988 --> 00:55:07,114
Holt mehr Wasser!
673
00:55:07,115 --> 00:55:08,199
Die Scheune brennt!
674
00:55:13,079 --> 00:55:15,164
Los, Mum. Gehen wir.
675
00:55:15,748 --> 00:55:18,418
Wasser. Schnell!
- Holt es aus dem Meer.
676
00:55:18,751 --> 00:55:19,794
Wo gehen wir hin?
677
00:55:20,295 --> 00:55:21,462
Zum Strand.
678
00:55:21,629 --> 00:55:23,006
Und zu den Feldern.
679
00:55:23,423 --> 00:55:24,591
Wir gehen zum Strand?
680
00:55:57,040 --> 00:55:58,541
Das ist das Festland.
681
00:56:00,460 --> 00:56:01,461
Ja.
682
00:56:01,961 --> 00:56:03,004
Aber wir...
683
00:56:04,214 --> 00:56:06,049
Wir dürfen nicht aufs Festland.
684
00:56:06,716 --> 00:56:08,092
Das ist zu gefährlich.
685
00:56:08,259 --> 00:56:09,801
Schon gut, Mum.
- Nein.
686
00:56:09,802 --> 00:56:12,054
Ich schütze uns.
- Nein, nein. Das ist falsch.
687
00:56:12,055 --> 00:56:13,640
Das ist nicht richtig. Wo...
688
00:56:14,557 --> 00:56:15,767
Jamie?
689
00:56:16,601 --> 00:56:17,602
Wo ist...
690
00:56:19,562 --> 00:56:20,688
Wo ist Dad?
691
00:56:21,105 --> 00:56:22,440
Er ist nicht hier.
692
00:56:23,358 --> 00:56:26,235
Dann müssen wir zurück nach Hause.
Wir müssen rennen. Wir...
693
00:56:26,236 --> 00:56:27,278
Mum.
694
00:56:28,154 --> 00:56:30,656
Wir können nicht zurück. Es ist Flut.
695
00:56:30,657 --> 00:56:32,992
Oh, Gott.
696
00:56:34,953 --> 00:56:36,079
Wir besuchen einen Arzt.
697
00:56:36,246 --> 00:56:37,329
Was? Einen Arzt?
698
00:56:37,330 --> 00:56:39,499
Einen echten, von früher.
- Nein.
699
00:56:40,667 --> 00:56:42,418
Mit dir stimmt was nicht, Mum.
700
00:56:45,380 --> 00:56:46,881
Der Arzt wird dir helfen.
701
00:56:50,677 --> 00:56:51,678
Okay?
702
00:56:53,221 --> 00:56:54,222
Okay.
703
00:57:45,857 --> 00:57:46,858
Okay, Mum.
704
00:57:47,775 --> 00:57:49,319
Wir übernachten hier.
705
00:57:51,696 --> 00:57:52,864
Wir gehen da rein.
706
00:58:12,217 --> 00:58:13,343
Ist dein Dad albern?
707
00:58:19,098 --> 00:58:20,225
Dad?
- Ja.
708
00:58:20,767 --> 00:58:22,560
Albert er rum mit dir?
709
00:58:26,189 --> 00:58:27,899
Dein Großvater war so albern.
710
00:58:29,192 --> 00:58:30,527
Unglaublich kindisch.
711
00:58:33,238 --> 00:58:35,823
Alle hielten ihn für toternst, aber
712
00:58:36,407 --> 00:58:38,284
bei mir war er ein Scherzkeks.
713
00:58:41,120 --> 00:58:42,330
Ist dein Dad auch so?
714
00:58:43,790 --> 00:58:45,291
Wenn ihr allein seid?
715
00:58:47,460 --> 00:58:48,461
Nein.
716
00:58:51,548 --> 00:58:53,550
Du sollst nur stark genug werden.
717
00:58:54,592 --> 00:58:55,593
Wie er.
718
00:59:00,306 --> 00:59:01,808
Wenn ich dich anschaue,
719
00:59:03,810 --> 00:59:05,645
sehe ich die Augen deines Opas.
720
00:59:06,396 --> 00:59:07,397
Das ist schön.
721
00:59:12,735 --> 00:59:13,778
Sein Ebenbild.
722
00:59:26,916 --> 00:59:28,084
Schlaf ein bisschen.
723
00:59:30,128 --> 00:59:32,338
Ich bleib auf und halte Wache.
724
00:59:32,881 --> 00:59:33,882
Okay, Dad.
725
01:02:03,781 --> 01:02:04,782
Was?
726
01:02:07,994 --> 01:02:09,120
Was ist passiert?
727
01:02:10,622 --> 01:02:11,623
Keine Ahnung.
728
01:02:13,958 --> 01:02:14,959
Hier.
729
01:02:17,921 --> 01:02:19,088
Wir müssen los.
730
01:04:18,166 --> 01:04:19,626
Eckelhafte Pisser.
731
01:04:21,836 --> 01:04:23,046
Okay, Rückzug.
732
01:06:27,670 --> 01:06:28,671
Schau mal.
733
01:06:30,548 --> 01:06:31,549
Der Engel.
734
01:06:33,259 --> 01:06:35,803
Du hast ihn mir
zum ersten Mal gezeigt, Dad.
735
01:06:39,057 --> 01:06:40,517
Wir fuhren hier vorbei.
736
01:06:41,518 --> 01:06:42,602
Sind ausgestiegen.
737
01:06:44,646 --> 01:06:47,982
Und liefen so lang, bis wir ihn
über den Baumkronen sahen.
738
01:06:49,567 --> 01:06:51,861
Du hast gesagt,
er würde hier ewig stehen.
739
01:06:52,529 --> 01:06:55,240
Wie die Pyramiden. Oder Stonehenge.
740
01:06:55,406 --> 01:06:56,991
Wenn man ihn ansieht, dann
741
01:06:57,158 --> 01:06:59,577
sieht man in die Zukunft.
Erinnerst du dich daran?
742
01:06:59,744 --> 01:07:02,872
Ich kann nicht älter als sieben
gewesen sein, oder acht?
743
01:07:04,541 --> 01:07:07,460
Echte Zeitreisende
hast du uns genannt.
744
01:07:09,587 --> 01:07:11,339
In die Zukunft geplumpst.
745
01:07:13,132 --> 01:07:14,551
Und ich...
746
01:07:16,094 --> 01:07:17,262
Ich bekam Angst.
747
01:07:20,014 --> 01:07:23,726
Weil ich dir glaubte und dachte,
wir wären wirklich...
748
01:07:27,105 --> 01:07:29,941
Wie viele Jahrhunderte
sind wir diesmal geplumpst?
749
01:07:31,693 --> 01:07:33,236
Tausende oder mehr?
750
01:07:34,070 --> 01:07:35,071
Mum?
751
01:07:40,451 --> 01:07:41,452
Spike.
752
01:07:42,245 --> 01:07:43,538
Du hast Nasenbluten.
753
01:07:56,801 --> 01:07:57,802
Bleib ruhig.
754
01:07:59,345 --> 01:08:00,346
Nicht bewegen.
755
01:08:03,516 --> 01:08:04,601
Bleib ruhig.
756
01:08:09,606 --> 01:08:10,607
Nein, nein, nein!
757
01:08:10,773 --> 01:08:12,358
Nicht blinzeln!
758
01:08:13,359 --> 01:08:14,360
Alles gut.
759
01:08:20,283 --> 01:08:22,118
Scheiße.
Mir nach, Mom!
760
01:08:26,830 --> 01:08:28,165
Weiter so, Mum!
761
01:08:30,919 --> 01:08:32,170
Nicht anhalten!
762
01:08:37,258 --> 01:08:39,302
{\an8}Renn! Los!
763
01:08:42,347 --> 01:08:43,681
{\an8}Nicht anhalten! Rein da!
764
01:08:43,848 --> 01:08:44,933
Los, Mum! Los!
765
01:08:53,857 --> 01:08:56,027
Geh rein! Schnell!
766
01:08:57,904 --> 01:08:59,196
Geh schon rein!
767
01:09:00,823 --> 01:09:02,450
Scheiße, verdammt!
768
01:09:07,622 --> 01:09:09,457
Los! Rein da!
769
01:09:11,250 --> 01:09:12,627
Ich krieg keine Luft!
770
01:09:12,794 --> 01:09:14,045
Das ist Gas, Spike!
771
01:09:16,506 --> 01:09:18,006
Keine Luft!
- Nein, Mum!
772
01:09:18,007 --> 01:09:19,092
Nein, nicht!
773
01:09:32,397 --> 01:09:33,397
Spike.
774
01:09:35,066 --> 01:09:36,067
Spikey!
775
01:09:37,735 --> 01:09:38,777
Lass sie los!
776
01:09:48,745 --> 01:09:49,830
Runter! Sofort!
777
01:09:49,998 --> 01:09:51,040
Los!
778
01:10:39,589 --> 01:10:40,590
Was war das?
779
01:10:43,009 --> 01:10:44,010
Benzol.
780
01:10:44,385 --> 01:10:45,386
Verdampft.
781
01:10:46,262 --> 01:10:47,472
Über Jahre angestaut.
782
01:10:52,519 --> 01:10:53,520
Ich bin Spike.
783
01:10:55,730 --> 01:10:56,981
Und das ist meine Mum.
784
01:10:59,108 --> 01:11:00,109
Ich bin Erik.
785
01:11:15,708 --> 01:11:16,709
Was hat sie denn?
786
01:11:18,002 --> 01:11:19,003
Ich weiß nicht.
787
01:11:20,755 --> 01:11:21,798
Ich bring sie zum Arzt.
788
01:11:24,384 --> 01:11:25,385
Gut.
789
01:11:25,677 --> 01:11:26,678
Wie geht's weiter?
790
01:11:27,887 --> 01:11:29,722
Wie weiter?
- Du lebst hier, oder?
791
01:11:29,889 --> 01:11:31,933
Auf dieser Scheißinsel.
Du bist einheimisch.
792
01:11:32,392 --> 01:11:34,853
Einheimisch?
- Hey, wie geht's weiter?
793
01:11:35,019 --> 01:11:36,187
Kommen da noch mehr?
794
01:11:36,563 --> 01:11:37,730
Wer weiß. Gut möglich.
795
01:11:38,273 --> 01:11:40,525
Die haben den Knall gehört.
- War ja klar.
796
01:11:41,401 --> 01:11:42,402
Die Bärsärk kommen.
797
01:11:42,569 --> 01:11:44,612
Und reißen unsere Scheißköpfe ab.
798
01:11:45,822 --> 01:11:47,490
Du bist nicht von hier.
- Stell sie ruhig!
799
01:11:48,032 --> 01:11:49,033
Wo kommst du her?
800
01:11:49,200 --> 01:11:50,577
Aus Schweden.
Du sollst sie ruhigstellen!
801
01:11:50,743 --> 01:11:52,787
Sie kann nichts dagegen tun.
- Ach ja?
802
01:11:52,954 --> 01:11:56,207
Du auch nicht?
Hauptsache, ich konnte was tun!
803
01:11:56,374 --> 01:11:58,334
Meine kostbare Munition, Mann!
804
01:12:03,756 --> 01:12:04,757
Ich hau ab.
805
01:12:04,924 --> 01:12:06,885
Ich bin weg.
- Mach doch.
806
01:12:07,760 --> 01:12:09,012
Ich lass sie nicht allein.
807
01:12:09,345 --> 01:12:10,763
Danke, Daddy.
808
01:12:11,681 --> 01:12:13,850
Alter, geht's noch abgefuckter?
809
01:12:18,313 --> 01:12:19,522
Scheiße, Mann.
810
01:12:20,982 --> 01:12:24,152
Mein bester Freund aus der Schule
ist Auslieferer.
811
01:12:25,195 --> 01:12:27,530
Du weißt nicht, was das ist. Er...
812
01:12:28,573 --> 01:12:29,741
Er liefert Pakete aus.
813
01:12:29,908 --> 01:12:31,409
Onlinebestellungen und so.
814
01:12:32,702 --> 01:12:33,953
Online also auch nicht.
815
01:12:34,370 --> 01:12:35,538
Ist ja auch egal.
816
01:12:35,705 --> 01:12:37,415
Er ist Fahrer.
817
01:12:37,582 --> 01:12:39,000
Und ich hab ihm gesagt,
818
01:12:39,167 --> 01:12:41,211
du verschwendest dein Leben, Felix.
819
01:12:41,586 --> 01:12:44,380
Du hast nur eins,
und verkackst es voll.
820
01:12:46,007 --> 01:12:47,008
Und er nur so:
821
01:12:47,175 --> 01:12:49,761
"Und was kriegst du
geschissen, Vollpfosten?"
822
01:12:50,970 --> 01:12:52,347
Also bin ich zur Marine.
823
01:12:53,181 --> 01:12:54,474
Um was zu beweisen.
824
01:12:54,933 --> 01:12:56,809
Wer verkackt jetzt sein Leben, hm?
825
01:12:58,520 --> 01:12:59,729
Ich weiß nicht,
was du sagen willst.
826
01:12:59,896 --> 01:13:01,981
Dass ich Auslieferer
hätte werden sollen.
827
01:13:02,148 --> 01:13:05,318
Dann würde ich jetzt
irgendwo im Stau stecken.
828
01:13:05,485 --> 01:13:08,321
Oder zu schnell fahren,
auf 'ner engen Straße oder so.
829
01:13:08,488 --> 01:13:09,489
Warum bist du dann hier?
830
01:13:10,114 --> 01:13:11,783
Mein Scheißschiff ist gesunken.
831
01:13:13,326 --> 01:13:16,246
Sind an der schottischen Ostküste
gegen was geknallt.
832
01:13:17,288 --> 01:13:18,581
"Scotch on the rocks".
833
01:13:20,375 --> 01:13:21,376
Auch egal.
834
01:13:22,919 --> 01:13:24,629
Ein paar fanden ein Rettungsboot.
835
01:13:24,796 --> 01:13:28,049
Wollten nicht hier an Land,
aber der Wind blies uns her.
836
01:13:28,258 --> 01:13:30,802
Acht schafften es.
Jetzt bin nur noch ich übrig.
837
01:13:31,844 --> 01:13:33,137
Werden sie dich retten?
838
01:13:35,640 --> 01:13:37,600
Alter, die Insel steht
unter Quarantäne.
839
01:13:37,767 --> 01:13:39,310
Patrouillenboote und so?
840
01:13:40,061 --> 01:13:41,688
Ich weiß von der Quarantäne.
841
01:13:42,397 --> 01:13:43,940
Aber ist die nicht nur für uns?
842
01:13:44,107 --> 01:13:47,277
Die ist für jeden armen Wichser,
der diese Insel betritt.
843
01:13:48,278 --> 01:13:49,863
Geh an Land und das war's.
844
01:13:53,825 --> 01:13:55,285
Du kannst mit in meine Stadt.
845
01:13:55,785 --> 01:13:57,537
Wenn meine Mum beim Arzt war.
846
01:13:58,037 --> 01:13:59,622
Und wo ist dieser Arzt?
847
01:14:01,457 --> 01:14:02,667
Da.
848
01:14:04,210 --> 01:14:05,211
Nicht weit.
849
01:14:05,879 --> 01:14:06,963
Nicht weit?
850
01:14:07,130 --> 01:14:09,883
Hey! Willst du deine Mum
huckepack nehmen?
851
01:14:10,925 --> 01:14:11,926
Ich mach 'ne Pause.
852
01:14:19,475 --> 01:14:20,977
Hatte seit anderthalb Tagen nichts.
853
01:14:24,856 --> 01:14:25,857
Nimm noch einen.
854
01:14:29,110 --> 01:14:31,321
Du stehst voll auf Äpfel, oder?
855
01:14:36,951 --> 01:14:37,952
Jupp.
856
01:14:38,912 --> 01:14:39,913
Ein Prozent.
857
01:14:41,456 --> 01:14:42,540
Kein Empfang.
858
01:14:46,419 --> 01:14:47,420
Was ist das?
859
01:14:49,505 --> 01:14:50,757
Bald ist es tot.
860
01:14:50,924 --> 01:14:53,635
Aber für kurze Zeit noch
861
01:14:53,801 --> 01:14:55,094
so was wie ein Radio.
862
01:14:55,470 --> 01:14:56,471
Nur mit Fotos.
863
01:14:57,639 --> 01:14:58,640
Habt ihr Radios?
864
01:15:00,475 --> 01:15:01,476
Habt ihr Fotos?
865
01:15:02,685 --> 01:15:04,062
Ein paar Leute haben alte.
866
01:15:06,481 --> 01:15:08,066
Hier. Guck mal.
867
01:15:09,359 --> 01:15:10,360
Das ist ein neues.
868
01:15:12,529 --> 01:15:13,530
Meine Verlobte.
869
01:15:13,696 --> 01:15:14,697
Oder Ex...
870
01:15:15,406 --> 01:15:16,407
Wohl eher.
871
01:15:17,492 --> 01:15:18,868
Was ist mit ihrem Gesicht?
872
01:15:19,702 --> 01:15:20,745
Was soll sein?
873
01:15:21,454 --> 01:15:22,622
Sieht komisch aus.
874
01:15:23,164 --> 01:15:24,165
Du bist komisch.
875
01:15:24,582 --> 01:15:26,167
Sie ist Hammer. Spinnst du?
876
01:15:26,626 --> 01:15:27,877
Jetzt weiß ich es.
877
01:15:28,002 --> 01:15:29,878
Ein Mädchen bei uns hat das auch.
878
01:15:29,879 --> 01:15:30,922
Was hat sie?
879
01:15:31,256 --> 01:15:33,258
Eine Allergie gegen Schalentiere.
880
01:15:33,716 --> 01:15:35,510
Wenn sie Jakobsmuscheln isst,
881
01:15:35,677 --> 01:15:37,971
schwillt ihr ganzer Mund an.
- Gib her!
882
01:15:41,182 --> 01:15:42,267
Toll, das war's.
883
01:15:45,186 --> 01:15:46,812
Bye, Darling.
884
01:15:46,813 --> 01:15:48,606
Fang nichts mit Felix an.
885
01:15:51,276 --> 01:15:52,277
Dad.
886
01:15:52,443 --> 01:15:53,862
Mir ist kalt.
887
01:16:01,327 --> 01:16:02,871
Warum sagt sie Dad zu dir?
888
01:16:03,913 --> 01:16:05,164
Das ist abgefahren.
889
01:16:05,874 --> 01:16:09,335
In der Gegend gibt's bestimmt
jede Menge Inzucht,
890
01:16:10,211 --> 01:16:12,922
aber bei euch
eher unwahrscheinlich.
891
01:16:14,299 --> 01:16:15,425
Sie ist nur verwirrt.
892
01:16:15,967 --> 01:16:17,510
Sie war nicht immer so.
893
01:16:17,677 --> 01:16:19,846
Meistens ist sie so wie immer.
894
01:16:20,013 --> 01:16:21,347
Wer ist so wie immer?
895
01:16:24,309 --> 01:16:25,310
Du, Mum.
896
01:16:34,194 --> 01:16:35,320
Wer bist du?
897
01:16:36,529 --> 01:16:37,530
Ich bin Erik.
898
01:16:39,240 --> 01:16:40,658
Und das ist Ihr Vater, Spike.
899
01:16:42,243 --> 01:16:43,369
Was?
900
01:16:43,494 --> 01:16:45,078
Er ist nur albern, Mum.
901
01:16:45,079 --> 01:16:46,122
Ein alberner Arsch.
902
01:16:46,497 --> 01:16:47,498
Mum!
903
01:16:48,124 --> 01:16:49,125
Tschuldige.
904
01:16:49,292 --> 01:16:50,501
Er hat uns das Leben gerettet.
905
01:16:50,668 --> 01:16:52,503
Ich erkenne Arschlöcher sofort.
906
01:16:56,507 --> 01:16:58,468
Gott, wohin gehen wir noch mal?
907
01:16:58,635 --> 01:16:59,636
Zum Arzt.
908
01:17:01,095 --> 01:17:02,847
Stimmt. Okay.
909
01:17:07,060 --> 01:17:08,269
Dann wollen wir mal.
910
01:17:08,728 --> 01:17:09,729
Mum.
911
01:17:14,400 --> 01:17:15,401
Sie kann gehen?
912
01:17:21,407 --> 01:17:22,867
Wie wurden die so riesig?
913
01:17:23,952 --> 01:17:24,953
Die Bärsärk.
914
01:17:27,997 --> 01:17:30,375
Na ja, Sam hat gesagt, bei manchen
915
01:17:30,542 --> 01:17:32,334
wirkt die Infektion wie Steroide.
916
01:17:32,335 --> 01:17:33,419
Ja?
917
01:17:33,586 --> 01:17:37,382
Keine Ahnung, was Steroide sind.
Aber das macht sie wohl zu Alphas.
918
01:17:38,716 --> 01:17:42,011
Alphas. Das klingt voll
nach Börsenmaklern.
919
01:17:42,178 --> 01:17:44,347
Oder so dummen Wall-Street-Heinis.
920
01:17:44,514 --> 01:17:45,515
Was?
921
01:17:46,224 --> 01:17:48,601
Kennst du Bärsärk?
Das passt viel besser.
922
01:17:48,768 --> 01:17:49,811
Das meint einen
923
01:17:50,895 --> 01:17:54,190
durchgeknallten Wikinger-Krieger.
Verstehst du?
924
01:17:57,443 --> 01:18:01,364
Ich bin Wikinger. Vielleicht werd ich
auch zu einem, wenn sie mich kriegen.
925
01:18:04,284 --> 01:18:05,535
Was zur Hölle war das?
926
01:18:06,452 --> 01:18:07,453
Ich weiß nicht.
927
01:18:09,956 --> 01:18:11,875
Nein, nein!
Hey, wo willst du hin?
928
01:18:12,417 --> 01:18:13,459
Ich lass sie nicht allein.
929
01:18:14,377 --> 01:18:15,378
Hey!
930
01:19:01,799 --> 01:19:02,800
Mum!
931
01:19:29,410 --> 01:19:30,411
Mum!
932
01:19:32,038 --> 01:19:33,331
Warte, Spike!
- Scheiße.
933
01:19:33,873 --> 01:19:34,999
Mum, was machst du da?
934
01:19:36,125 --> 01:19:37,210
Halt!
- Nicht anfassen!
935
01:20:06,573 --> 01:20:08,491
Heilige Scheiße!
Was zur Hölle!
936
01:20:12,370 --> 01:20:14,789
Was soll das?
Geh weg von ihr!
937
01:20:23,506 --> 01:20:24,716
Schneid durch, Spike.
938
01:20:25,592 --> 01:20:26,593
Schneid sie durch!
939
01:20:29,762 --> 01:20:31,598
Okay. Wo?
940
01:20:31,973 --> 01:20:32,974
Hier.
941
01:20:33,683 --> 01:20:34,684
Nicht euer Ernst.
942
01:20:35,935 --> 01:20:38,021
Wasser.
- Ja, hier.
943
01:20:40,481 --> 01:20:41,900
Verfickte Scheiße...
944
01:20:42,400 --> 01:20:43,401
Wasch deine Hände.
945
01:20:43,985 --> 01:20:44,986
Verfickt noch mal.
946
01:20:45,737 --> 01:20:46,863
Verfickte Scheiße.
947
01:20:48,031 --> 01:20:49,741
Ihr seid alle geisteskrank!
948
01:20:51,701 --> 01:20:53,536
Hier. Gut gemacht, Spike.
949
01:21:09,886 --> 01:21:10,887
Schluss.
950
01:21:12,055 --> 01:21:13,514
Leg es weg.
951
01:21:13,890 --> 01:21:15,517
Leg es weg!
952
01:21:16,017 --> 01:21:18,102
Es ist ein Baby.
- Ein Zombiebaby!
953
01:21:18,228 --> 01:21:19,228
Weg damit, los!
954
01:21:19,229 --> 01:21:20,271
Inzestschlampe!
955
01:21:20,939 --> 01:21:23,524
Die dürfen sich nicht vermehren!
Wir müssen es töten!
956
01:21:23,525 --> 01:21:24,609
Ein kleines Mädchen!
957
01:21:25,693 --> 01:21:28,279
Leg sie auf den verdammten Boden!
958
01:21:28,446 --> 01:21:30,698
Sie sieht nicht infiziert aus.
- Ist sie nicht.
959
01:21:30,865 --> 01:21:31,908
Leg sie weg, sonst...
960
01:21:32,075 --> 01:21:33,326
Sieh ihre Augen an!
- Ich töte euch auch!
961
01:21:33,493 --> 01:21:35,203
Sie ist gesund!
- Ich bring euch alle um!
962
01:21:35,370 --> 01:21:36,538
Ihr habt fünf Sekunden.
963
01:21:37,539 --> 01:21:39,082
Fünf...
- Steh auf, Mum. Los!
964
01:21:39,249 --> 01:21:40,250
Vier...
965
01:21:41,042 --> 01:21:42,043
Drei...
966
01:21:48,049 --> 01:21:49,342
Nein!
967
01:21:50,927 --> 01:21:51,928
Nein!
968
01:22:00,311 --> 01:22:01,312
Alpha.
969
01:22:02,772 --> 01:22:03,773
Lauf, Mum!
970
01:22:04,148 --> 01:22:06,067
Renn!
- Ja, okay.
971
01:22:06,693 --> 01:22:07,694
Verdammt.
972
01:22:14,033 --> 01:22:15,118
Renn, Mum!
973
01:22:48,443 --> 01:22:50,904
Mum, raus aus dem Zug!
974
01:22:58,703 --> 01:23:00,788
Mum! Lauf zum Rauch!
975
01:23:04,834 --> 01:23:06,127
Nicht anhalten!
976
01:23:20,892 --> 01:23:21,893
Scheiße.
977
01:23:34,572 --> 01:23:36,616
Morphin, Xylazin.
978
01:23:37,200 --> 01:23:38,868
Wirkt ausgesprochen schnell.
979
01:23:42,288 --> 01:23:45,625
Entschuldigt mein Aussehen.
Ich bemale mich mit Jod.
980
01:23:45,792 --> 01:23:48,419
Hilft bestens als Prophylaxe.
981
01:23:49,504 --> 01:23:51,631
Das Virus kann Jod nicht leiden.
982
01:24:01,349 --> 01:24:04,102
Den nehm ich mal an mich, Samson.
983
01:24:04,269 --> 01:24:05,270
Lass los.
984
01:24:09,190 --> 01:24:13,111
Ihn nenne ihn Samson. Er lebt schon
seit gut drei Jahren in der Gegend.
985
01:24:14,112 --> 01:24:17,365
Für gewöhnlich halte ich mich
natürlich von ihm fern.
986
01:24:17,991 --> 01:24:19,200
Sir.
- Sir?
987
01:24:22,078 --> 01:24:23,538
So gut erzogen.
988
01:24:24,372 --> 01:24:25,707
Sind Sie Dr. Kelson?
989
01:24:27,125 --> 01:24:28,126
Der bin ich.
990
01:24:30,169 --> 01:24:33,047
Ich bin Spike,
und das ist meine Mum, Isla.
991
01:24:33,214 --> 01:24:34,841
Spike, Isla.
992
01:24:35,008 --> 01:24:37,010
Und das ist ein Baby.
993
01:24:39,178 --> 01:24:40,597
Wir brauchen Ihre Hilfe.
994
01:24:42,432 --> 01:24:43,600
Dann kommt mit.
995
01:24:43,766 --> 01:24:45,518
Bevor er wieder aufwacht.
996
01:24:55,111 --> 01:24:56,112
Was ist das?
997
01:24:59,699 --> 01:25:00,783
Ich...
998
01:25:01,868 --> 01:25:06,873
Ich warte schon seit fast 13 Jahren,
dass mir jemand diese Frage stellt.
999
01:25:11,252 --> 01:25:14,464
Ich habe oft daran gedacht,
wie ich hier sterbe, allein.
1000
01:25:14,631 --> 01:25:18,384
An Altersschwäche, Hunger
oder durch Gewalteinwirkung.
1001
01:25:18,551 --> 01:25:21,221
Mir bot sich nie Gelegenheit,
zu antworten.
1002
01:25:22,722 --> 01:25:25,350
Kennst du die Worte
"Memento Mori"?
1003
01:25:27,602 --> 01:25:28,602
Nein.
1004
01:25:28,603 --> 01:25:31,523
Ist Latein.
Ironischerweise eine tote Sprache.
1005
01:25:32,273 --> 01:25:35,401
Es bedeutet:
"Bedenke den Tod."
1006
01:25:37,445 --> 01:25:39,697
"Bedenke, du musst sterben."
1007
01:25:56,881 --> 01:25:58,550
Das hilft, sie fernzuhalten.
1008
01:26:17,068 --> 01:26:18,444
Es gab so viele Tote.
1009
01:26:20,280 --> 01:26:24,200
Infizierte und gleichermaßen
Nicht-Infizierte.
1010
01:26:26,119 --> 01:26:27,787
Weil sie gleich sind.
1011
01:26:28,413 --> 01:26:29,455
Vorsicht.
1012
01:26:48,850 --> 01:26:52,687
Jeder Schädel
ist eine Gedankenansammlung.
1013
01:26:53,938 --> 01:26:56,482
Diese Augenhöhlen sahen.
1014
01:26:58,193 --> 01:27:02,155
Und diese Kiefer
sprachen und schluckten.
1015
01:27:02,322 --> 01:27:05,074
Dieses Denkmal ist für sie.
1016
01:27:06,284 --> 01:27:07,285
Ein Tempel.
1017
01:27:10,705 --> 01:27:12,457
Entschuldigung.
- Schon gut.
1018
01:27:13,124 --> 01:27:15,585
Er ist nicht
im klassischen Sinne wertvoll.
1019
01:27:16,961 --> 01:27:21,841
Der Tempel ist solide,
aber die Knochen werden zusammenstürzen.
1020
01:27:22,592 --> 01:27:25,303
Durch die Zeit, die Elemente
1021
01:27:26,179 --> 01:27:27,639
oder Spikes Hand.
1022
01:27:28,389 --> 01:27:30,183
Das Memento Mori ist...
1023
01:27:32,435 --> 01:27:34,103
Es ist verwirklicht.
1024
01:27:41,528 --> 01:27:42,862
Kennst du diesen Mann?
1025
01:27:44,531 --> 01:27:45,615
Er hieß Erik.
1026
01:27:47,242 --> 01:27:48,743
Er hat unser Leben gerettet.
1027
01:27:49,744 --> 01:27:52,789
Gut, dann lass uns
ein Zuhause für Erik finden.
1028
01:29:13,995 --> 01:29:15,413
Mach weiter. Ist gut so.
1029
01:29:18,291 --> 01:29:19,292
Guter Junge.
1030
01:29:21,419 --> 01:29:23,046
Ach, der arme Erik.
1031
01:29:28,301 --> 01:29:29,844
Suche ihm einen Platz.
1032
01:29:55,495 --> 01:29:58,790
Sehr schön.
Gut gemacht, Spike.
1033
01:30:04,087 --> 01:30:07,840
Das Baby ist ein Neugeborenes.
1034
01:30:09,551 --> 01:30:11,261
Es war von einer Infizierten.
1035
01:30:12,595 --> 01:30:13,805
Aber sie ist gesund.
1036
01:30:14,681 --> 01:30:16,474
Wir nahmen sie der Mutter weg.
1037
01:30:18,059 --> 01:30:22,272
Wie interessant.
Die Zauberkraft der Plazenta.
1038
01:30:25,233 --> 01:30:26,985
Dachte mir fast,
dass das möglich ist.
1039
01:30:29,153 --> 01:30:30,738
Aber sie wird Milch brauchen.
1040
01:30:31,573 --> 01:30:35,201
Mit Wasser wird sie maximal
ein paar Tage durchkommen.
1041
01:30:36,578 --> 01:30:38,830
Ist das der Grund,
warum ihr hier seid?
1042
01:30:40,081 --> 01:30:41,082
Das Baby?
1043
01:30:42,959 --> 01:30:43,960
Nein.
1044
01:30:47,964 --> 01:30:50,341
Rechter Zeigefinger
auf Ihre Nase.
1045
01:30:51,134 --> 01:30:53,761
Und jetzt versuchen,
meinen Zeigefinger zu berühren.
1046
01:31:00,685 --> 01:31:01,811
Gut.
1047
01:31:09,694 --> 01:31:12,113
Isla, ich müsste
Ihre Brüste untersuchen
1048
01:31:12,280 --> 01:31:14,449
und Ihre Achseln.
Ist das in Ordnung?
1049
01:31:23,041 --> 01:31:24,250
Tut das weh?
1050
01:31:26,211 --> 01:31:28,004
Ihre Verwirrtheit...
1051
01:31:29,505 --> 01:31:31,925
Kommt die eher in Schüben?
1052
01:31:32,091 --> 01:31:35,178
Phasenweise?
Oder ist das ein konstantes Gefühl?
1053
01:31:36,221 --> 01:31:38,056
Erst war es wellenartig, aber...
1054
01:31:40,141 --> 01:31:41,601
bald kommt die Flut.
1055
01:31:43,645 --> 01:31:46,022
Ich bat Sie,
sich ein Wort zu merken.
1056
01:31:46,814 --> 01:31:47,815
Ja.
1057
01:31:48,858 --> 01:31:50,693
Wissen Sie noch, welches es war?
1058
01:31:54,405 --> 01:31:56,282
Ein Wort...
1059
01:31:57,534 --> 01:31:58,660
Isla.
1060
01:31:59,327 --> 01:32:01,329
Mir fehlen Geräte zur Diagnose
1061
01:32:01,496 --> 01:32:04,374
und ich kann keine Biopsie machen.
1062
01:32:04,541 --> 01:32:08,503
Aber soweit ich das beurteilen kann,
fürchte ich, Sie haben Krebs.
1063
01:32:10,588 --> 01:32:15,260
Er könnte sich vom Gehirn auf den Körper
ausgebreitet haben, oder andersrum.
1064
01:32:15,677 --> 01:32:19,347
So oder so haben sich
Metastasen gebildet.
1065
01:32:21,266 --> 01:32:24,602
Das erklärt Ihre Symptomatik,
und leider auch
1066
01:32:24,769 --> 01:32:27,981
die Knoten an Ihren Brüsten
und Lymphknoten.
1067
01:32:31,818 --> 01:32:33,695
Es tut mir furchtbar leid.
1068
01:32:36,531 --> 01:32:39,534
Wenn ich verwirrt bin,
dann bin ich mir dessen bewusst.
1069
01:32:40,493 --> 01:32:42,996
Ich überrasche mich selbst, wenn ich...
1070
01:32:43,204 --> 01:32:44,747
merkwürdige Sachen sage.
1071
01:32:44,914 --> 01:32:47,709
Aber ich sage sie trotzdem.
1072
01:32:51,170 --> 01:32:53,381
Aber nicht alles an mir ist verwirrt.
1073
01:32:57,093 --> 01:32:59,304
Ich ahnte, dass es Krebs sein könnte.
1074
01:33:01,347 --> 01:33:03,558
Ich konnt's dir nur nicht sagen, Spike.
1075
01:33:05,476 --> 01:33:06,811
Ich hatte zu viel Angst.
1076
01:33:08,938 --> 01:33:11,941
Ich hoffte vergebens,
dass es dir jemand anderes sagt.
1077
01:33:15,445 --> 01:33:16,821
Ich verstehe das nicht.
1078
01:33:17,405 --> 01:33:19,532
Sie können nichts für meine Mum tun?
1079
01:33:20,408 --> 01:33:23,703
Ich wünschte, ich könnte.
Aber das ist leider nicht möglich.
1080
01:33:24,996 --> 01:33:26,206
Was heißt das?
1081
01:33:27,248 --> 01:33:30,877
Wird sie sterben?
Bringt der Krebs sie um?
1082
01:33:31,586 --> 01:33:32,587
Ja.
1083
01:33:35,673 --> 01:33:36,674
Wann?
1084
01:33:37,550 --> 01:33:38,927
Schwer zu sagen.
1085
01:33:42,764 --> 01:33:43,890
Bald.
1086
01:33:49,729 --> 01:33:50,813
Wird es wehtun?
1087
01:33:51,397 --> 01:33:52,815
Spikey, mein Engel.
1088
01:33:54,025 --> 01:33:55,318
Es tut schon weh.
1089
01:33:56,819 --> 01:33:57,987
Das kann nicht stimmen.
1090
01:33:58,488 --> 01:34:01,366
Doktor, bitte, bitte.
Sie müssen ihr helfen.
1091
01:34:02,075 --> 01:34:05,745
Mit Medizin. Irgendeine alte Medizin
aus den Krankenhäusern.
1092
01:34:05,912 --> 01:34:06,955
Wo finden wir eins?
1093
01:34:07,121 --> 01:34:08,998
Ich kann hin!
- Spike. Hör mir zu.
1094
01:34:09,165 --> 01:34:10,250
Bitte sagen Sie es uns.
1095
01:34:10,416 --> 01:34:12,794
Keine Medizin kann sie heilen.
1096
01:34:28,184 --> 01:34:30,520
Doktor... Doktor, bitte.
1097
01:34:33,857 --> 01:34:35,400
Es war so schwer, herzukommen.
1098
01:34:37,652 --> 01:34:39,612
So schwer, Sie zu finden.
- Spike, komm her.
1099
01:34:39,779 --> 01:34:42,740
Und jetzt können wir nichts tun.
- Komm her. Komm her.
1100
01:34:52,417 --> 01:34:54,377
Mum.
- Ich hätt's dir sagen sollen.
1101
01:34:57,505 --> 01:34:59,048
Ich hätt's dir sagen sollen.
1102
01:35:02,260 --> 01:35:03,261
Bitte...
1103
01:35:12,770 --> 01:35:13,813
Spike.
1104
01:35:17,275 --> 01:35:20,612
Der Arzt kann mich nicht heilen,
aber er kann mir helfen.
1105
01:35:21,487 --> 01:35:22,571
Ich versteh nicht.
1106
01:35:22,572 --> 01:35:23,656
Ich schon.
1107
01:35:25,366 --> 01:35:28,119
Ich möchte,
dass du das nie vergisst.
1108
01:35:29,746 --> 01:35:31,080
Ich verstehe es.
1109
01:35:37,879 --> 01:35:39,547
Mum. Mum?
1110
01:35:39,714 --> 01:35:41,424
Alles gut. Dir fehlt nichts.
1111
01:35:44,093 --> 01:35:45,762
Mum. Mum.
1112
01:35:47,138 --> 01:35:49,140
Ruh dich aus. Alles wird gut.
1113
01:35:50,725 --> 01:35:51,726
Hey.
1114
01:36:05,823 --> 01:36:07,200
Sieh mal, wer da ist.
1115
01:36:12,705 --> 01:36:13,790
Spike.
1116
01:36:15,500 --> 01:36:17,085
Memento Mori.
1117
01:36:18,670 --> 01:36:19,796
Was bedeutet das?
1118
01:36:20,421 --> 01:36:23,967
Bedenke, dass wir sterben müssen.
1119
01:36:24,133 --> 01:36:25,301
Und es ist wahr.
1120
01:36:26,636 --> 01:36:28,555
Es gibt viele Arten, zu sterben.
1121
01:36:31,307 --> 01:36:33,101
Manche besser als andere.
1122
01:36:35,770 --> 01:36:38,481
Die besten sind friedvoll.
1123
01:36:39,607 --> 01:36:41,693
Wenn wir einander
in Liebe verabschieden.
1124
01:36:43,278 --> 01:36:44,404
Du liebst deine Mutter?
1125
01:36:46,656 --> 01:36:47,782
Ich liebe sie.
1126
01:36:48,575 --> 01:36:49,784
Und Isla, du liebst Spike.
1127
01:36:52,412 --> 01:36:53,872
Über alles.
1128
01:36:55,832 --> 01:36:58,209
Memento Amoris.
1129
01:37:00,295 --> 01:37:02,130
Bedenke, du musst lieben.
1130
01:37:13,016 --> 01:37:14,017
Isla.
1131
01:37:15,185 --> 01:37:16,186
Komm.
1132
01:37:23,234 --> 01:37:24,694
Bleib hier bei dem Baby.
1133
01:37:26,321 --> 01:37:27,864
Mum?
- Hab dich lieb, Spike.
1134
01:37:30,617 --> 01:37:31,618
Bedenke...
1135
01:37:50,678 --> 01:37:51,679
Mum?
1136
01:39:11,467 --> 01:39:12,510
Spike.
1137
01:39:16,764 --> 01:39:18,433
Finde einen Platz für sie.
1138
01:39:21,519 --> 01:39:23,104
Den besten von allen.
1139
01:39:40,496 --> 01:39:41,497
Mum.
1140
01:41:01,578 --> 01:41:02,620
Hab dich lieb, Mum.
1141
01:41:33,443 --> 01:41:35,528
Rein da! Schnell!
1142
01:41:37,405 --> 01:41:38,531
Unten bleiben.
1143
01:41:39,782 --> 01:41:40,825
Sei ruhig.
1144
01:43:04,868 --> 01:43:05,994
Danke, Spike.
1145
01:43:10,373 --> 01:43:11,457
Ich glaube...
1146
01:43:12,333 --> 01:43:14,961
Ich glaube, es wird Zeit
für dich und das Baby,
1147
01:43:16,170 --> 01:43:17,672
dass ihr nach Hause geht.
1148
01:43:19,132 --> 01:43:20,133
Ja.
1149
01:43:24,596 --> 01:43:26,264
Ist ja gut. Ja.
1150
01:43:28,474 --> 01:43:29,851
Alles wird gut, Schatz.
1151
01:44:20,026 --> 01:44:23,821
{\an8}28 tage später...
1152
01:44:40,296 --> 01:44:41,297
Dad.
1153
01:44:42,549 --> 01:44:43,591
Mir geht's gut.
1154
01:44:47,345 --> 01:44:48,638
Suche nicht nach mir.
1155
01:44:50,390 --> 01:44:52,475
Ich komme zurück,
wenn ich bereit bin.
1156
01:44:54,310 --> 01:44:55,728
Ich möchte weitergehen.
1157
01:44:57,438 --> 01:44:59,274
Bis ich das Meer nicht mehr sehe.
1158
01:45:01,234 --> 01:45:03,027
Wir haben Dr. Kelson gefunden.
1159
01:45:04,153 --> 01:45:05,488
Er ist nicht wahnsinnig.
1160
01:45:06,739 --> 01:45:08,074
Er ist ein guter Mann.
1161
01:45:16,124 --> 01:45:17,124
Ein Baby?
1162
01:45:17,125 --> 01:45:18,293
Los!
- Okay.
1163
01:45:27,135 --> 01:45:29,095
Das Baby ist von einer Infizierten,
1164
01:45:30,388 --> 01:45:31,514
aber sie ist es nicht.
1165
01:45:32,515 --> 01:45:33,808
Es geht ihr gut.
1166
01:45:37,478 --> 01:45:39,314
Sie wurde vor dem Tor abgelegt.
1167
01:45:44,819 --> 01:45:46,196
Bitte seid lieb zu ihr.
1168
01:45:48,865 --> 01:45:50,200
Ihr Name ist Isla.
1169
01:46:09,302 --> 01:46:11,137
Nein!
1170
01:46:11,554 --> 01:46:13,348
Spike!
1171
01:46:19,270 --> 01:46:21,439
Spike!
1172
01:47:21,791 --> 01:47:22,834
Scheiße!
1173
01:47:37,515 --> 01:47:39,142
Wunderbarer Schuss.
1174
01:47:42,061 --> 01:47:43,563
Richtig poetisch.
1175
01:47:46,441 --> 01:47:50,820
Wobei, was da auf dich zurollt,
wird zu viel für dich sein.
1176
01:47:52,322 --> 01:47:55,325
Selbst für einen prächtigen
jungen Krieger wie dich.
1177
01:47:55,783 --> 01:47:57,327
Was dagegen, wenn wir mitmachen?
1178
01:47:59,370 --> 01:48:00,872
Wäre uns ein Vergnügen.
1179
01:48:05,752 --> 01:48:06,794
Ja, gut.
1180
01:48:07,837 --> 01:48:08,880
Warten.
1181
01:48:10,340 --> 01:48:11,341
Warten.
1182
01:48:13,760 --> 01:48:14,761
Und jetzt aufs Maul!
1183
01:49:07,730 --> 01:49:08,731
War geil?
1184
01:49:08,898 --> 01:49:11,526
War geil!
1185
01:49:13,319 --> 01:49:14,320
Hallo.
1186
01:49:16,364 --> 01:49:17,574
Ich bin Jimmy.
1187
01:49:32,005 --> 01:49:33,339
Lass uns Kumpel sein.
1188
01:54:49,113 --> 01:54:51,115
Untertitel übersetzt von:
Gandalf Bartholomäus
75681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.