All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,873 Over the hills and far away... 4 00:00:43,085 --> 00:00:45,378 ...Teletubbies come to play. 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,255 One. One. 6 00:00:47,256 --> 00:00:49,715 - Two. - Two! 7 00:00:49,716 --> 00:00:52,511 - Three. - Three! 8 00:00:53,637 --> 00:00:57,390 Four! 9 00:00:57,391 --> 00:01:00,893 And the Teletubbies love each other very much. 10 00:01:00,894 --> 00:01:02,770 Aw. 11 00:01:02,771 --> 00:01:05,274 Big hug. 12 00:01:14,324 --> 00:01:15,741 It's not allowed. 13 00:01:15,742 --> 00:01:17,493 Why did you take so long? They're not coming by. 14 00:01:17,494 --> 00:01:19,287 Doesn't matter, it doesn't matter! 15 00:01:19,288 --> 00:01:20,955 Where are the others? They were right behind me. 16 00:01:20,956 --> 00:01:22,164 Time for Teletubbies. 17 00:01:22,165 --> 00:01:23,249 Let's take all the kids in one car. 18 00:01:23,250 --> 00:01:24,376 Time for Teletubbies. 19 00:01:25,919 --> 00:01:27,920 Sit here. Sit! 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,255 Auntie, what's going on? 21 00:01:29,256 --> 00:01:30,589 Jimmy, sit still, keep quiet, 22 00:01:30,590 --> 00:01:32,508 and do not move from this spot. 23 00:01:32,509 --> 00:01:34,927 We have got to get the kids into the car! 24 00:01:34,928 --> 00:01:36,220 What were you doing? 25 00:01:36,221 --> 00:01:37,556 - I told you to hurry up! - For God's sake! 26 00:01:39,349 --> 00:01:41,100 Uh-oh! 27 00:01:42,436 --> 00:01:44,562 Jimmy? 28 00:01:44,563 --> 00:01:46,815 Uh-oh! 29 00:01:49,693 --> 00:01:51,402 What is that? 30 00:01:54,197 --> 00:01:56,240 Where have the Teletubbies gone? 31 00:02:04,666 --> 00:02:05,667 Dad? 32 00:02:07,669 --> 00:02:09,628 - โ™ช Tinky Winky โ™ช - โ™ช Tinky Winky โ™ช 33 00:02:09,629 --> 00:02:10,756 โ™ช Dipsy โ™ช 34 00:02:22,267 --> 00:02:23,267 Jimmy, run. 35 00:02:23,268 --> 00:02:24,935 - Mum? - Run! Run! 36 00:02:33,070 --> 00:02:35,405 Run! 37 00:02:36,073 --> 00:02:37,991 Run! Jimmy, run! 38 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 Go! 39 00:02:43,580 --> 00:02:45,122 Dad! Dad! 40 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 Dad! 41 00:03:00,764 --> 00:03:01,932 Dad! 42 00:03:02,808 --> 00:03:03,766 Dad! 43 00:03:03,767 --> 00:03:05,976 Jimmy. Dad. 44 00:03:05,977 --> 00:03:07,520 Dad, what's happening? 45 00:03:07,521 --> 00:03:10,106 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 46 00:03:10,107 --> 00:03:11,399 I'm so scared, Dad. 47 00:03:11,400 --> 00:03:13,109 I think Mum and sis might be dead. 48 00:03:13,110 --> 00:03:15,278 Oh, no, son. 49 00:03:15,987 --> 00:03:17,363 Not dead. 50 00:03:17,364 --> 00:03:19,532 Saved. 51 00:03:19,533 --> 00:03:21,785 For this is a glorious day. 52 00:03:22,452 --> 00:03:23,870 The day of judgment. 53 00:03:28,875 --> 00:03:30,961 Here, my son. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 Keep this with you always. 55 00:03:38,135 --> 00:03:39,594 Have faith. 56 00:03:42,973 --> 00:03:46,601 Yes. 57 00:03:47,269 --> 00:03:49,646 Yes, my children! 58 00:03:50,188 --> 00:03:51,690 Yes! 59 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Yes! 60 00:04:13,879 --> 00:04:15,379 Father, 61 00:04:15,380 --> 00:04:17,007 why have you forsaken me? 62 00:05:34,376 --> 00:05:35,710 It's your big day, Spike. 63 00:05:37,337 --> 00:05:38,462 Up you get. 64 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 See ya later. 65 00:07:32,744 --> 00:07:34,286 Got your torch? 66 00:07:34,287 --> 00:07:35,705 Jumper, whistle... 67 00:07:36,331 --> 00:07:37,540 water bottle? 68 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 Here y'are. 69 00:07:42,003 --> 00:07:43,129 Got your knife? 70 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 Good lad. 71 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Put that away. 72 00:07:59,062 --> 00:08:01,105 We're having bacon? For breakfast? 73 00:08:01,106 --> 00:08:03,316 Dave and Rosey brought it round last night. 74 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 Where's yours? 75 00:08:08,071 --> 00:08:09,863 Had some already, while I was cooking. 76 00:08:09,864 --> 00:08:10,949 Yeah, right. 77 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 Spikey. 78 00:08:15,662 --> 00:08:17,038 It's all yours. 79 00:08:31,261 --> 00:08:32,636 I'll go see to your mum. 80 00:08:32,637 --> 00:08:34,388 You finish up. 81 00:08:34,389 --> 00:08:35,807 Put your plate on the side. 82 00:08:42,147 --> 00:08:43,106 I'm coming, love. 83 00:08:44,441 --> 00:08:45,608 Here y'are, love. 84 00:08:46,609 --> 00:08:47,819 What's the matter, what's up? 85 00:08:53,575 --> 00:08:54,700 Jamie... 86 00:08:54,701 --> 00:08:56,702 You've got to ride it out, love. 87 00:08:56,703 --> 00:09:00,248 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 88 00:09:01,124 --> 00:09:02,249 Oh, Spikey. 89 00:09:02,250 --> 00:09:03,500 Hiya, Mum. 90 00:09:03,501 --> 00:09:06,044 Oh, me baby. 91 00:09:06,045 --> 00:09:07,755 You know, I didn't mean to make a fuss. 92 00:09:07,756 --> 00:09:10,340 - It's me head. It's... - It's okay. 93 00:09:10,341 --> 00:09:12,551 It's just pounding. 94 00:09:12,552 --> 00:09:15,054 Oh, why don't you tell me how school was today? 95 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 I haven't been to school, Mum. 96 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 It's the morning. 97 00:09:20,852 --> 00:09:21,894 Is it? 98 00:09:21,895 --> 00:09:23,520 Uh, yeah, 99 00:09:23,521 --> 00:09:25,106 it's the morning, and, uh... 100 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 Isla... 101 00:09:28,109 --> 00:09:29,568 d'you remember? 102 00:09:29,569 --> 00:09:31,361 Spike's not going to school today. 103 00:09:31,362 --> 00:09:32,655 Why not? 104 00:09:34,491 --> 00:09:36,158 Is it the weekend already? 105 00:09:36,159 --> 00:09:37,660 Nah, it's Friday. 106 00:09:39,537 --> 00:09:41,331 So why isn't he going to school? 107 00:09:42,832 --> 00:09:44,167 We spoke about this. 108 00:09:45,376 --> 00:09:46,376 Few times. 109 00:09:46,377 --> 00:09:48,420 Spoke about what, Jamie? 110 00:09:48,421 --> 00:09:51,173 Me and Spike are going out. 111 00:09:51,174 --> 00:09:52,342 It's his first time. 112 00:09:53,092 --> 00:09:54,635 First time? 113 00:09:54,636 --> 00:09:56,345 Do you mean you're going off the island, 114 00:09:56,346 --> 00:09:58,138 to the mainland? 115 00:09:58,139 --> 00:10:00,015 - Yeah. - What? 116 00:10:00,016 --> 00:10:01,099 Isla. 117 00:10:01,100 --> 00:10:02,226 What the fuck are you talking about? 118 00:10:02,227 --> 00:10:03,560 All right. Don't swear. Come on. 119 00:10:03,561 --> 00:10:05,604 Have you gone fucking crazy? 120 00:10:05,605 --> 00:10:06,730 He's a fucking baby! 121 00:10:06,731 --> 00:10:08,106 - Mum... - He's twelve. 122 00:10:08,107 --> 00:10:09,733 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 123 00:10:09,734 --> 00:10:11,109 Spike, will you go back downstairs, please? 124 00:10:11,110 --> 00:10:12,694 You crazy fucking sick baby-murderer. 125 00:10:12,695 --> 00:10:14,196 No, Dad, you go down. 126 00:10:14,197 --> 00:10:15,322 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 127 00:10:15,323 --> 00:10:16,490 ...he'd skin you alive, baby-murderer! 128 00:10:16,491 --> 00:10:17,449 It'll be better if... All right! 129 00:10:17,450 --> 00:10:18,492 - Cunt! - All right. Isla, 130 00:10:18,493 --> 00:10:19,785 - it's all right. - Cunt! 131 00:10:19,786 --> 00:10:22,038 - All right. He'll be fine. - Cunt! 132 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 - Mum... - No. 133 00:10:24,791 --> 00:10:26,417 It's me. 134 00:10:28,711 --> 00:10:30,796 Spike... Spikey. 135 00:10:30,797 --> 00:10:33,216 Oh, what's going on? I'm hot. 136 00:10:33,967 --> 00:10:36,218 Why... Why am I feeling so hot? 137 00:10:36,219 --> 00:10:37,594 It's just the weather, Mum. 138 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 So hot. 139 00:10:40,056 --> 00:10:42,100 It's all right. 140 00:10:44,853 --> 00:10:46,145 I got you some breakfast. 141 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 It's a bit of bacon. 142 00:10:51,067 --> 00:10:52,485 Eat a bit when you feel like it. 143 00:10:55,572 --> 00:10:56,613 Are you off? 144 00:10:56,614 --> 00:10:58,324 - Yeah. - Where? 145 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 - School. - Oh. 146 00:11:05,665 --> 00:11:07,124 Okay, Spikey. 147 00:11:07,125 --> 00:11:08,376 Oh, I love you. 148 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 I love you, too, Mum. 149 00:11:16,926 --> 00:11:18,218 Morning, kiddo. 150 00:11:18,219 --> 00:11:19,636 Sam. 151 00:11:19,637 --> 00:11:21,306 Just restrung this for you. 152 00:11:22,765 --> 00:11:23,849 Did it need a restring? 153 00:11:23,850 --> 00:11:26,518 Nope. Did it for my own sake, really. 154 00:11:26,519 --> 00:11:28,021 He'll be fine, Sam. 155 00:11:28,813 --> 00:11:30,063 Have a draw, son. 156 00:11:30,064 --> 00:11:31,149 Feel the weight. 157 00:11:35,111 --> 00:11:36,112 Hold it. 158 00:11:37,155 --> 00:11:38,781 No shake at all. 159 00:11:39,198 --> 00:11:40,324 Strong lad. 160 00:11:40,325 --> 00:11:43,077 Howay then, son. Let's go. 161 00:11:50,668 --> 00:11:52,544 All right. All right. 162 00:11:52,545 --> 00:11:54,046 I'll see you tonight. 163 00:11:54,047 --> 00:11:55,839 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 164 00:11:55,840 --> 00:11:57,883 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 165 00:11:57,884 --> 00:11:59,301 Glad you're getting on now, Spike. 166 00:11:59,302 --> 00:12:00,510 Go on, Spike! 167 00:12:00,511 --> 00:12:01,678 You go well, lad. 168 00:12:06,976 --> 00:12:08,311 This is from Mum. 169 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, 170 00:12:10,897 --> 00:12:13,857 our Spike. Don't be late! 171 00:12:13,858 --> 00:12:15,442 Bring him back safe, yeah? 172 00:12:15,443 --> 00:12:16,735 Come on, Jamie! 173 00:12:27,205 --> 00:12:28,873 Look after him, Jamie! 174 00:12:29,999 --> 00:12:31,416 Good luck, Spike. 175 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 All right, Jacob. 176 00:12:43,680 --> 00:12:45,055 Look at that, Spike. 177 00:12:45,056 --> 00:12:46,974 You got the whole leadership committee. 178 00:12:46,975 --> 00:12:49,601 You just smile and be polite. 179 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 Had to see you off. 180 00:12:51,854 --> 00:12:53,355 We're all excited for you. 181 00:12:53,356 --> 00:12:55,273 Even though you know I feel he's a bit young. 182 00:12:55,274 --> 00:12:57,901 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 183 00:12:57,902 --> 00:12:59,361 He's ready, Jenny. 184 00:12:59,362 --> 00:13:00,446 Go on, lad. 185 00:13:02,198 --> 00:13:04,866 You know the rules of our community, Spike. 186 00:13:04,867 --> 00:13:06,410 If you leave, you can come back. 187 00:13:06,411 --> 00:13:07,911 But if you don't come back, 188 00:13:07,912 --> 00:13:10,330 no one is permitted to go and find you. 189 00:13:10,331 --> 00:13:13,126 There are no rescues. No exceptions. 190 00:13:14,043 --> 00:13:16,962 It was something we learned the hard way... 191 00:13:16,963 --> 00:13:19,340 On account of all the people we lost in the past. 192 00:13:21,884 --> 00:13:23,802 So once you walk onto that mainland, 193 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 you're on your own. You understand? 194 00:13:27,640 --> 00:13:28,641 Yes, Jenny. 195 00:13:32,353 --> 00:13:34,522 You seen anything this morning, Ant? 196 00:13:35,440 --> 00:13:36,648 Nothing. 197 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 Fully quiet. 198 00:13:38,484 --> 00:13:39,776 All clear? 199 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 All clear. 200 00:13:45,074 --> 00:13:46,242 Open up for them. 201 00:13:50,788 --> 00:13:51,998 Good lad. 202 00:14:04,093 --> 00:14:06,637 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 203 00:14:08,806 --> 00:14:12,434 Seven, six, eleven, five, 204 00:14:12,435 --> 00:14:14,019 nine-and-twenty mile today 205 00:14:14,020 --> 00:14:16,521 Four, eleven, seventeen, 206 00:14:16,522 --> 00:14:17,856 thirty-two the day before 207 00:14:17,857 --> 00:14:21,693 Boots, boots, boots, boots, 208 00:14:21,694 --> 00:14:23,361 moving up and down again! 209 00:14:23,362 --> 00:14:25,947 There's no discharge in the war! 210 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 So, what's this, Spike? 211 00:14:27,784 --> 00:14:29,409 It's the causeway. 212 00:14:29,410 --> 00:14:30,494 Talk us through it. 213 00:14:30,495 --> 00:14:32,954 It's the only way to the mainland. 214 00:14:32,955 --> 00:14:35,166 But we can only get here in low tide. 215 00:14:35,958 --> 00:14:38,085 In high tide, the sea covers it. 216 00:14:38,086 --> 00:14:40,212 Can we swim it in high tide? 217 00:14:40,213 --> 00:14:42,714 No. The sea has a current. 218 00:14:42,715 --> 00:14:46,344 It'll push us past the island and pull us out to sea, 219 00:14:46,761 --> 00:14:47,886 and we'll drown. 220 00:14:47,887 --> 00:14:50,347 Don't, don't, don't, 221 00:14:50,348 --> 00:14:52,724 don't look at what's in front of you... 222 00:14:52,725 --> 00:14:56,436 Boots, boots, boots, boots, 223 00:14:56,437 --> 00:14:57,938 moving up and down again 224 00:14:57,939 --> 00:15:01,108 Men, men, men, men, 225 00:15:01,109 --> 00:15:03,026 men go mad with watchin' em... 226 00:15:03,027 --> 00:15:05,196 We'll have four hours before high tide. 227 00:15:06,781 --> 00:15:07,990 Are we doing this? 228 00:15:08,783 --> 00:15:10,492 Can't go back now, Dad. 229 00:15:10,493 --> 00:15:11,993 Why? 230 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 Everyone'll think I'm soft. 231 00:15:14,580 --> 00:15:15,705 Aye, they will. 232 00:15:15,706 --> 00:15:17,749 Can't have that, can we? 233 00:15:17,750 --> 00:15:19,126 Come on, then. 234 00:15:19,127 --> 00:15:21,920 Count, count, count, 235 00:15:21,921 --> 00:15:24,422 count the bullets in the bandoliers. 236 00:15:24,423 --> 00:15:27,676 If your eyes drop, 237 00:15:27,677 --> 00:15:29,094 they will get atop of you! 238 00:15:29,095 --> 00:15:32,597 Boots, boots, boots, boots, 239 00:15:32,598 --> 00:15:34,307 moving up and down again 240 00:15:34,308 --> 00:15:37,936 There's no discharge in the war! 241 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 This is where we get all the fuel. 242 00:15:41,023 --> 00:15:42,649 You'll be working here one day. 243 00:15:42,650 --> 00:15:46,111 Ain't so bad by day 244 00:15:46,112 --> 00:15:47,487 because o' company, 245 00:15:47,488 --> 00:15:50,323 But night brings long 246 00:15:50,324 --> 00:15:52,117 strings o' forty thousand million 247 00:15:52,118 --> 00:15:55,537 Boots, boots, boots, boots, 248 00:15:55,538 --> 00:15:57,038 moving up and down again. 249 00:15:57,039 --> 00:15:58,748 It's so big. 250 00:15:58,749 --> 00:16:00,750 If we kept walking, 251 00:16:00,751 --> 00:16:03,379 would we get to a place where you can't see the sea? 252 00:16:03,921 --> 00:16:05,338 Wey aye. 253 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 254 00:16:08,176 --> 00:16:10,219 There's nothing out there, Spikey. 255 00:16:10,720 --> 00:16:12,512 Nowhere to aim for. 256 00:16:12,513 --> 00:16:13,889 There's other villages. 257 00:16:13,890 --> 00:16:15,974 Aye, but none have anything we don't have. 258 00:16:15,975 --> 00:16:17,809 And we stay out the towns and villages. 259 00:16:17,810 --> 00:16:20,020 I have marched 260 00:16:20,021 --> 00:16:21,313 - six weeks... - Howay. 261 00:16:21,314 --> 00:16:22,898 ...in hell an' certify 262 00:16:22,899 --> 00:16:25,317 It is not fire, 263 00:16:25,318 --> 00:16:27,194 devils, dark, or anything, 264 00:16:27,195 --> 00:16:30,780 but boots, boots, boots, boots, 265 00:16:30,781 --> 00:16:32,575 moving up an' down again. 266 00:16:38,539 --> 00:16:41,082 Try, try, try... 267 00:16:41,083 --> 00:16:43,793 ...try to think of something different 268 00:16:43,794 --> 00:16:45,962 Oh, my God, 269 00:16:45,963 --> 00:16:48,381 keep me from going lunatic! 270 00:16:48,382 --> 00:16:51,968 Boots, boots, boots, boots, 271 00:16:51,969 --> 00:16:53,887 moving up and down again! 272 00:16:53,888 --> 00:16:57,433 There's no discharge in the war! 273 00:17:11,614 --> 00:17:13,783 There, look, look, look, look, look, look. 274 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 Slow-low. 275 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Not fast. 276 00:17:20,623 --> 00:17:22,458 Doesn't mean they aren't dangerous. 277 00:17:23,751 --> 00:17:25,877 And if there's one visible, 278 00:17:25,878 --> 00:17:28,214 probably a couple more in the trees. 279 00:17:31,467 --> 00:17:32,884 Your bow 280 00:17:32,885 --> 00:17:35,220 isn't strong enough for the chest. 281 00:17:35,221 --> 00:17:37,598 You need to hit it right in the neck. 282 00:17:39,183 --> 00:17:40,393 Okay, Dad. 283 00:17:45,189 --> 00:17:46,399 You scared? 284 00:17:47,650 --> 00:17:48,651 Only a little bit. 285 00:17:51,487 --> 00:17:52,445 Are you? 286 00:17:52,446 --> 00:17:53,531 No. I'm good. 287 00:17:57,076 --> 00:17:58,576 You like this range? 288 00:17:58,577 --> 00:18:00,036 I think so. 289 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Let's go get your first kill. 290 00:18:20,266 --> 00:18:21,600 Get him in your sight. 291 00:18:29,859 --> 00:18:31,193 Calculate for wind. 292 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 All right. 293 00:18:35,156 --> 00:18:36,990 He's yours. 294 00:18:36,991 --> 00:18:39,576 Anything that comes out after him is mine. 295 00:18:39,577 --> 00:18:40,745 Send when ready. 296 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Send it. 297 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 Dad! 298 00:19:25,748 --> 00:19:27,541 Get in here! Hey! 299 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Beautiful kill, Spike. 300 00:19:32,963 --> 00:19:34,297 You feel good? 301 00:19:34,298 --> 00:19:35,340 Yeah, I think so. 302 00:19:35,341 --> 00:19:36,634 Aye, you should. 303 00:19:37,718 --> 00:19:38,761 I'm proud of ya. 304 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 Now come on, we gotta move. 305 00:19:41,347 --> 00:19:42,514 The screaming would have alerted 306 00:19:42,515 --> 00:19:44,849 the other infected in the area. 307 00:19:44,850 --> 00:19:47,520 Go on. Let's keep going. 308 00:20:41,282 --> 00:20:42,533 They're amazing. 309 00:20:43,492 --> 00:20:44,785 They're beautiful. 310 00:20:49,748 --> 00:20:50,749 Here. 311 00:20:51,876 --> 00:20:53,335 Check this out. 312 00:21:00,801 --> 00:21:01,802 Good lad. 313 00:21:24,158 --> 00:21:26,117 Shit. 314 00:21:33,375 --> 00:21:35,919 It's always worth looking around for summat useful. 315 00:21:35,920 --> 00:21:39,422 People would have searched this place a hundred times, 316 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 but you never know. 317 00:21:51,477 --> 00:21:52,728 Fuckin' hell. 318 00:21:57,233 --> 00:21:58,442 Oh. 319 00:22:00,486 --> 00:22:01,820 Are these useful? 320 00:22:02,571 --> 00:22:04,656 Nah. Got plenty of that. 321 00:22:04,657 --> 00:22:05,741 But this is. 322 00:22:06,909 --> 00:22:07,910 What is it? 323 00:22:09,245 --> 00:22:10,495 A frisbee. 324 00:22:10,496 --> 00:22:12,080 You never seen a frisbee before? 325 00:22:12,081 --> 00:22:14,415 Aw, it's great. 326 00:22:14,416 --> 00:22:15,792 You're gonna love it. 327 00:22:43,320 --> 00:22:44,655 Come here, son. 328 00:22:55,749 --> 00:22:57,126 Don't look away, Spike. 329 00:22:58,002 --> 00:22:59,377 - Dad, please. - Spike! 330 00:22:59,378 --> 00:23:00,713 Do as I tell ya. 331 00:23:04,633 --> 00:23:06,176 There's a lesson for you here. 332 00:23:26,071 --> 00:23:27,156 What happened to him? 333 00:23:28,616 --> 00:23:31,160 Looks like he got tied up and left for the infected. 334 00:23:32,369 --> 00:23:33,829 And now he's infected. 335 00:23:34,455 --> 00:23:35,664 He's infected? 336 00:23:39,835 --> 00:23:41,085 Aye. 337 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 Why would anyone do that? 338 00:23:43,380 --> 00:23:44,715 Maybe a punishment. 339 00:23:47,593 --> 00:23:48,802 Maybe a warning. 340 00:23:51,055 --> 00:23:53,557 There are strange people on the mainland. 341 00:23:54,892 --> 00:23:56,392 Roaming. 342 00:23:56,393 --> 00:23:58,854 That's why our home is so precious. 343 00:24:01,732 --> 00:24:03,192 Is that the lesson? 344 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 No. 345 00:24:06,195 --> 00:24:08,238 Kill it. 346 00:24:10,574 --> 00:24:12,993 The more you kill, the easier it gets. 347 00:24:16,413 --> 00:24:18,289 Don't feel bad about it. 348 00:24:18,290 --> 00:24:20,209 The infection takes away their minds. 349 00:24:21,877 --> 00:24:23,921 It's got no mind, it's got no soul. 350 00:24:33,055 --> 00:24:33,972 Spike. 351 00:24:35,391 --> 00:24:36,684 Kill the bloody thing. 352 00:24:38,227 --> 00:24:39,186 Kill it! 353 00:24:40,437 --> 00:24:42,564 What are you waiting for, Spike? 354 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 Now, son! 355 00:24:45,234 --> 00:24:46,151 Spike, finish it! 356 00:24:47,403 --> 00:24:49,738 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 357 00:24:59,081 --> 00:25:00,082 Good lad. 358 00:25:14,722 --> 00:25:18,516 โ™ช Abide with me โ™ช 359 00:25:18,517 --> 00:25:24,189 โ™ช Fast falls the eventide โ™ช 360 00:25:24,898 --> 00:25:29,610 โ™ช The darkness deepens โ™ช 361 00:25:29,611 --> 00:25:34,532 โ™ช Lord, with me abide โ™ช 362 00:25:34,533 --> 00:25:38,494 โ™ช Where is death's sting?โ™ช 363 00:25:38,495 --> 00:25:40,997 - Head. Heart. - โ™ช Where, grave โ™ช 364 00:25:40,998 --> 00:25:42,958 - โ™ช Thy victory? โ™ช - Draw... 365 00:25:44,960 --> 00:25:46,878 โ™ช I triumph still โ™ช 366 00:25:46,879 --> 00:25:47,963 Release. 367 00:25:49,465 --> 00:25:51,300 โ™ช If Thou abide...โ™ช 368 00:26:21,371 --> 00:26:23,665 There's another kill here if we're lucky. 369 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Come on. 370 00:26:28,003 --> 00:26:29,004 Oh. 371 00:26:37,638 --> 00:26:39,014 This wasn't slow-lows. 372 00:26:40,349 --> 00:26:42,017 This were the fast ones, Spikey. 373 00:26:46,522 --> 00:26:48,231 You smell that? 374 00:26:48,232 --> 00:26:49,316 It's the intestines. 375 00:26:51,819 --> 00:26:53,403 I weirdly like it. 376 00:27:06,667 --> 00:27:08,710 Dad. 377 00:27:09,461 --> 00:27:10,796 Dad. 378 00:27:37,573 --> 00:27:38,782 What? 379 00:27:40,742 --> 00:27:42,828 An Alpha did that. 380 00:27:45,372 --> 00:27:46,747 This way, Spike. Come on. 381 00:27:46,748 --> 00:27:48,083 Spike! Move it! 382 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 We're going back? 383 00:27:53,630 --> 00:27:56,133 Aye. Got your kills, that's what we came for. 384 00:27:57,718 --> 00:27:58,968 Won't it look like we left early? 385 00:27:58,969 --> 00:28:01,512 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 386 00:28:06,101 --> 00:28:07,102 Looks clear. 387 00:28:07,603 --> 00:28:08,812 Let's go. 388 00:28:23,452 --> 00:28:26,371 Stay really still. 389 00:28:46,850 --> 00:28:48,143 Alpha. 390 00:28:48,769 --> 00:28:50,394 Fuck. 391 00:28:50,395 --> 00:28:51,646 Get back to the trees. 392 00:28:51,647 --> 00:28:53,231 Get back, let's go. 393 00:28:53,607 --> 00:28:54,816 Dad! 394 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 Let's go! 395 00:29:16,505 --> 00:29:18,089 Move, move. 396 00:29:18,090 --> 00:29:20,217 Keep moving. Let's go, let's go! 397 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Here, defense. Get your breath back. 398 00:29:25,514 --> 00:29:26,597 I'll take the first, 399 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 - you take the second. - Yeah. 400 00:29:29,017 --> 00:29:30,185 Slow your breathing. 401 00:29:30,769 --> 00:29:31,979 Slow it down. 402 00:29:34,606 --> 00:29:35,856 Shit! 403 00:29:42,656 --> 00:29:45,032 Go! Move, move, move! 404 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Just go! 405 00:29:47,494 --> 00:29:48,495 Fuck! 406 00:29:50,831 --> 00:29:53,375 Right, two-man drill. Defense! 407 00:29:59,631 --> 00:30:02,133 Right. Shoot! 408 00:30:02,134 --> 00:30:05,387 Head and heart. Head and heart, Spike. 409 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Get in there. 410 00:30:17,232 --> 00:30:18,233 Go up! 411 00:30:24,322 --> 00:30:25,614 - Go on, son! - Come on, Dad! 412 00:30:25,615 --> 00:30:26,908 Where? 413 00:30:29,202 --> 00:30:30,245 Shit. 414 00:30:32,247 --> 00:30:33,122 Da, what...? 415 00:30:33,123 --> 00:30:34,416 The loft! Check the loft! 416 00:30:38,253 --> 00:30:40,130 Oi. Come here. 417 00:30:44,551 --> 00:30:45,593 Go on. 418 00:30:45,594 --> 00:30:46,844 I can't get back up. 419 00:30:46,845 --> 00:30:49,306 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 420 00:30:57,522 --> 00:30:58,940 Push! 421 00:31:03,779 --> 00:31:04,946 Oh, fuck. 422 00:31:12,621 --> 00:31:13,622 Fuckin' hell. 423 00:31:55,664 --> 00:31:57,207 Mind your backs, boys. 424 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 Coming through! 425 00:31:59,876 --> 00:32:01,336 Tea time. 426 00:32:02,045 --> 00:32:03,672 Tea time. Well done today. 427 00:32:04,422 --> 00:32:05,549 Great stuff. 428 00:32:06,383 --> 00:32:08,385 Chop chop before it gets dark. 429 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 It's waitin'. 430 00:32:27,863 --> 00:32:30,072 Alphas aren't like the others. 431 00:32:30,073 --> 00:32:33,201 Not just bigger. Smarter. 432 00:32:33,827 --> 00:32:35,203 What are we gonna do? 433 00:32:35,912 --> 00:32:37,372 Well, we're not fighting it. 434 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 I've got no arrows left. 435 00:32:43,378 --> 00:32:44,837 And anyway... 436 00:32:44,838 --> 00:32:47,549 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 437 00:32:48,884 --> 00:32:51,261 So, we'll wait, too. 438 00:32:54,097 --> 00:32:56,057 I'm really sorry, Dad. 439 00:32:56,558 --> 00:32:58,185 What? What about? 440 00:32:59,060 --> 00:33:01,061 This is all my fault. 441 00:33:01,062 --> 00:33:03,147 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 442 00:33:03,148 --> 00:33:06,066 I tried but I was too scared. And I kept missing. 443 00:33:06,067 --> 00:33:08,152 What are you talking about? This is not your fault. 444 00:33:08,153 --> 00:33:10,154 And you kept shooting. 445 00:33:10,155 --> 00:33:12,156 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 446 00:33:12,157 --> 00:33:13,616 they're shaking so hard. 447 00:33:13,617 --> 00:33:15,827 Not you. Hey, hey, hey... 448 00:33:16,745 --> 00:33:19,080 Spike, you did well. 449 00:33:20,665 --> 00:33:21,750 Honestly. 450 00:33:27,255 --> 00:33:29,215 We're gonna miss the low tide. 451 00:33:29,216 --> 00:33:30,883 Yeah. Yeah. Aren't we? 452 00:33:30,884 --> 00:33:32,344 There'll be another. 453 00:33:43,647 --> 00:33:45,482 Hey, look out to sea. 454 00:33:46,942 --> 00:33:48,151 Here. 455 00:33:51,488 --> 00:33:52,489 Just there. 456 00:33:53,782 --> 00:33:55,450 Quarantine patrol. 457 00:33:56,618 --> 00:33:57,744 Probably French. 458 00:34:17,055 --> 00:34:18,265 Dad... 459 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 What's that? 460 00:34:26,982 --> 00:34:29,525 Fire. 461 00:34:29,526 --> 00:34:31,236 Something's burning? 462 00:34:31,987 --> 00:34:33,154 Yeah. 463 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Something. 464 00:34:36,324 --> 00:34:37,701 Is it another village? 465 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 Nope. 466 00:34:42,122 --> 00:34:43,622 What is it then? 467 00:34:43,623 --> 00:34:46,209 I don't know. I've never been there. 468 00:34:47,502 --> 00:34:48,627 Does it always burn? 469 00:34:48,628 --> 00:34:50,714 I just said I've never been there, Spike. 470 00:35:23,204 --> 00:35:24,539 Spike. 471 00:35:26,958 --> 00:35:28,208 Spike. 472 00:35:28,209 --> 00:35:29,585 There she is. 473 00:35:29,586 --> 00:35:30,961 Spike, I'm drowning. 474 00:35:53,443 --> 00:35:55,278 Get out! We gotta get out! 475 00:35:56,071 --> 00:35:57,280 Oh, fucking hell. 476 00:35:58,323 --> 00:36:00,657 Get up! Get up, Spike! 477 00:36:00,658 --> 00:36:02,951 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 478 00:36:09,459 --> 00:36:11,336 It's all right, son. It's all right. 479 00:36:11,836 --> 00:36:13,421 Aah! Fuckin' hell! 480 00:36:18,968 --> 00:36:20,052 What happened? 481 00:36:20,053 --> 00:36:21,970 Old building. 482 00:36:21,971 --> 00:36:24,848 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 483 00:36:24,849 --> 00:36:26,058 The noise will bring 'em. 484 00:36:26,059 --> 00:36:27,935 We gotta move. 485 00:36:27,936 --> 00:36:30,271 Is it low tide? It'll be low enough. 486 00:36:31,523 --> 00:36:33,190 We move fast but quiet. 487 00:36:33,191 --> 00:36:35,275 If you see the Alpha, just run straight 488 00:36:35,276 --> 00:36:37,778 for the causeway and over it. All right? 489 00:36:37,779 --> 00:36:40,155 You stop for nothing! Go on! 490 00:36:40,156 --> 00:36:42,367 - Where will you be? - Right behind you. 491 00:36:59,467 --> 00:37:00,969 No sign of the Alpha. 492 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 It's still high tide. 493 00:37:03,263 --> 00:37:04,555 Only just. 494 00:37:04,556 --> 00:37:06,641 The water will be shallow. But we can make it. 495 00:37:19,028 --> 00:37:21,322 Shin-deep. We're good. All right. 496 00:37:22,115 --> 00:37:23,408 Take your boots off. 497 00:37:24,117 --> 00:37:26,327 Aye. Line up the gates. 498 00:37:27,412 --> 00:37:28,871 That's our path. 499 00:37:28,872 --> 00:37:32,040 It's okay. Just breathe. 500 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 Here. Let's go. 501 00:37:34,794 --> 00:37:35,795 You go first. 502 00:37:40,925 --> 00:37:42,051 Go on, son. 503 00:38:03,531 --> 00:38:07,242 How about that day, Spike, eh? 504 00:38:07,243 --> 00:38:08,827 First time to the mainland. 505 00:38:08,828 --> 00:38:11,872 First kill. First run-in with the infected. 506 00:38:13,082 --> 00:38:15,292 Saw an Alpha! 507 00:38:15,293 --> 00:38:17,461 And missed the tide. 508 00:38:17,462 --> 00:38:19,463 I've got so much to tell Mum when we get back. 509 00:38:38,483 --> 00:38:39,692 Dad. 510 00:38:41,152 --> 00:38:42,612 Run, Spike! 511 00:38:43,905 --> 00:38:44,906 Run! 512 00:38:46,199 --> 00:38:48,159 Go! Go, keep going! 513 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 Keep moving! 514 00:38:57,710 --> 00:39:00,003 - Oh! Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 515 00:39:00,004 --> 00:39:02,674 - I can't! - Spike! Get up, now! 516 00:39:04,133 --> 00:39:06,511 Spike, go! Go, go, Spike! 517 00:39:07,262 --> 00:39:08,220 Fucking go! 518 00:39:13,560 --> 00:39:14,518 I can't! 519 00:39:14,519 --> 00:39:15,895 Yes, you can! 520 00:39:20,942 --> 00:39:21,943 Oh, shit! 521 00:39:25,405 --> 00:39:27,490 Incoming! 522 00:39:28,116 --> 00:39:29,283 Open up! 523 00:39:31,369 --> 00:39:35,456 Help! Jenny! Jenny! 524 00:39:36,291 --> 00:39:38,667 Wakey, wakey! Up, up, up! 525 00:39:38,668 --> 00:39:41,962 Incoming! 526 00:39:41,963 --> 00:39:43,422 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 527 00:39:43,423 --> 00:39:44,881 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 528 00:39:44,882 --> 00:39:47,176 Eyes on, eyes on! Incoming! 529 00:39:53,725 --> 00:39:55,309 Alpha! 530 00:39:55,310 --> 00:39:57,979 Open up! Fucking open up! 531 00:39:58,980 --> 00:40:00,480 Alpha! Alpha! 532 00:40:00,481 --> 00:40:02,232 Fuckin' Alpha, get that light on! 533 00:40:02,233 --> 00:40:03,275 Keep the fuckin' light on him! 534 00:40:03,276 --> 00:40:05,653 Fire! Get down! 535 00:40:13,411 --> 00:40:16,580 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 536 00:40:16,581 --> 00:40:17,998 Keep that fuckin' light on him. 537 00:40:17,999 --> 00:40:20,500 Load it, load it, load it! 538 00:40:20,501 --> 00:40:22,920 Oh, fuck. This is it, Spike. 539 00:40:23,504 --> 00:40:24,797 Breathe! 540 00:40:29,344 --> 00:40:31,012 Shit! Oh! 541 00:40:32,805 --> 00:40:35,599 โ™ช Oh me lads, you should've seen us gannin'โ™ช 542 00:40:35,600 --> 00:40:36,892 โ™ช Passing the folks along the road โ™ช 543 00:40:36,893 --> 00:40:38,602 Open up! 544 00:40:38,603 --> 00:40:39,811 โ™ช Just as they were stannin' All the lads and lasses โ™ช 545 00:40:39,812 --> 00:40:41,188 โ™ช There all wi' smilin' faces โ™ช 546 00:40:41,189 --> 00:40:42,439 Jenny! Open the fucking gate! 547 00:40:42,440 --> 00:40:43,607 - โ™ช Gannin' along โ™ช - Wait. 548 00:40:43,608 --> 00:40:44,650 โ™ช The Scotswood Road โ™ช 549 00:40:44,651 --> 00:40:46,778 No, fucking open up! 550 00:40:48,196 --> 00:40:49,154 Fuck's sake! 551 00:40:49,155 --> 00:40:50,447 - Wait. - No. 552 00:40:50,448 --> 00:40:51,740 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 553 00:40:51,741 --> 00:40:53,076 - We're fuckin' good. - Wait. 554 00:40:53,701 --> 00:40:55,118 Look at me fuckin' eyes, 555 00:40:55,119 --> 00:40:56,536 - we're clean. - Wait. 556 00:40:59,290 --> 00:41:00,457 Look at him. 557 00:41:00,458 --> 00:41:01,625 - Look at his eyes! - Jenny. 558 00:41:01,626 --> 00:41:04,045 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 559 00:41:04,837 --> 00:41:06,296 All right, open up, let them in. 560 00:41:06,297 --> 00:41:07,798 Go. Go. 561 00:41:07,799 --> 00:41:11,134 โ™ช To see the Blaydon Races โ™ช 562 00:41:16,724 --> 00:41:21,896 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 563 00:41:22,397 --> 00:41:23,647 Hey! 564 00:41:23,648 --> 00:41:26,566 There were 25, 'bout 30 yards. 565 00:41:26,567 --> 00:41:29,027 Tall grass. Wind. 566 00:41:30,321 --> 00:41:32,115 And where does that arrow go? 567 00:41:32,949 --> 00:41:35,158 Right through his fuckin' neck! 568 00:41:39,539 --> 00:41:41,581 That fat bastard, he stands up 569 00:41:41,582 --> 00:41:43,542 and lets out one of them girly screams... 570 00:41:45,169 --> 00:41:48,255 and then drops like a sack of fuckin' shite. 571 00:41:50,800 --> 00:41:53,969 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 572 00:41:53,970 --> 00:41:55,429 Dad, swearing. 573 00:41:55,430 --> 00:41:57,180 ...running right at us! 574 00:41:59,726 --> 00:42:02,769 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 575 00:42:02,770 --> 00:42:06,356 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 576 00:42:07,692 --> 00:42:12,863 โ™ช She stood there laughing โ™ช 577 00:42:12,864 --> 00:42:14,781 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 578 00:42:14,782 --> 00:42:15,949 He's humble. Our humble Spike. 579 00:42:15,950 --> 00:42:16,908 โ™ช I felt the knife in my hand โ™ช 580 00:42:16,909 --> 00:42:18,702 โ™ช And she laughed no more โ™ช 581 00:42:18,703 --> 00:42:20,287 The fuckin' giant killer! 582 00:42:22,373 --> 00:42:27,253 โ™ช My, my, my Delilah โ™ช 583 00:42:29,672 --> 00:42:34,468 โ™ช Why, why, why, Delilah?โ™ช 584 00:42:34,469 --> 00:42:36,179 Go on. Go on, go. 585 00:42:36,971 --> 00:42:41,224 โ™ช So before they come โ™ช 586 00:42:41,225 --> 00:42:44,060 โ™ช To break down the door โ™ช 587 00:42:44,061 --> 00:42:49,859 โ™ช Forgive me, Delilah I just couldn't take any more โ™ช 588 00:42:51,569 --> 00:42:53,195 โ™ช Forgive me, Delilah โ™ช 589 00:42:53,196 --> 00:42:57,449 โ™ช I just couldn't take any more โ™ช 590 00:42:57,450 --> 00:42:58,533 I gotta go. 591 00:43:18,721 --> 00:43:20,097 In here. 592 00:43:24,352 --> 00:43:25,352 Go on, Rosey. 593 00:43:26,813 --> 00:43:29,147 What... What are you... What are you taking us here for? 594 00:43:30,566 --> 00:43:32,235 Oop. 595 00:43:35,446 --> 00:43:36,446 Oh, Rosey. 596 00:43:38,115 --> 00:43:39,867 Oh, fuck. 597 00:43:42,370 --> 00:43:44,831 Oh, Rosey. 598 00:44:20,449 --> 00:44:21,784 Oh. 599 00:44:22,577 --> 00:44:23,994 Spike. 600 00:44:23,995 --> 00:44:26,788 I didn't expect to see you until past midnight. 601 00:44:26,789 --> 00:44:28,456 Just came to see me mum. 602 00:44:28,457 --> 00:44:30,918 How was she? She all right? 603 00:44:31,627 --> 00:44:33,337 She's better than all right. 604 00:44:34,547 --> 00:44:35,881 We were up and about. 605 00:44:35,882 --> 00:44:37,465 We walked to the fields. 606 00:44:37,466 --> 00:44:40,428 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 607 00:44:41,637 --> 00:44:44,181 But what about your day? Eh? 608 00:44:45,349 --> 00:44:46,683 More to the point. 609 00:44:46,684 --> 00:44:48,727 Dad's made it out to be something it's not. 610 00:44:48,728 --> 00:44:50,021 Like what? 611 00:44:50,438 --> 00:44:51,688 Like I'm a hero. 612 00:44:51,689 --> 00:44:53,816 I expect you are, to him. 613 00:44:54,901 --> 00:44:56,861 Just feels like he's lying. 614 00:44:57,904 --> 00:45:00,197 So what did happen out there? 615 00:45:01,115 --> 00:45:03,575 - I shot one of the fat ones. - Ah. 616 00:45:03,576 --> 00:45:05,660 It was hardly moving. 617 00:45:05,661 --> 00:45:08,080 But then we got chased by some of the fast ones, 618 00:45:08,789 --> 00:45:10,333 and I couldn't hit a thing. 619 00:45:12,084 --> 00:45:14,253 Then we just hid until it got dark. 620 00:45:15,963 --> 00:45:17,548 I was just scared. 621 00:45:18,633 --> 00:45:19,967 Felt sick. 622 00:45:21,636 --> 00:45:23,595 I wanted to be home with me mum. 623 00:45:23,596 --> 00:45:25,514 Your dad probably felt the same. 624 00:45:30,394 --> 00:45:33,271 Tell you what, though, never seen so much land. 625 00:45:33,272 --> 00:45:34,689 - Mm. - It was so big. 626 00:45:34,690 --> 00:45:36,232 What did you see? 627 00:45:36,233 --> 00:45:38,069 Well, hills... 628 00:45:38,527 --> 00:45:39,528 Forests... 629 00:45:41,530 --> 00:45:42,531 And a fire. 630 00:45:44,492 --> 00:45:45,993 A fire? 631 00:45:49,664 --> 00:45:51,790 I wonder if you saw old Kelson. 632 00:45:51,791 --> 00:45:54,001 Didn't imagine he was still alive. 633 00:45:56,671 --> 00:45:58,005 Was it southwest? 634 00:46:00,508 --> 00:46:03,010 Christ. That'll be Kelson. 635 00:46:07,348 --> 00:46:08,390 Believe it or not, 636 00:46:08,391 --> 00:46:10,601 he used to be my GP 637 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 some 30 year back. 638 00:46:13,521 --> 00:46:15,730 - What's a GP? - A doctor. 639 00:46:15,731 --> 00:46:17,691 - A doctor? - Aye. 640 00:46:17,692 --> 00:46:20,569 Had his practice just outside Whitley Bay. 641 00:46:23,364 --> 00:46:26,366 Dad said that he didn't know what the fire was. 642 00:46:26,367 --> 00:46:29,035 And he says all the real doctors are dead. 643 00:46:29,036 --> 00:46:31,330 That's why no one knows what's wrong with Mum. 644 00:46:32,873 --> 00:46:34,958 Just feels like he's lying about everything. 645 00:46:34,959 --> 00:46:37,253 Nah. You know what? 646 00:46:40,006 --> 00:46:42,049 He probably didn't wanna spook you. 647 00:46:43,342 --> 00:46:44,510 Dr. Kelson is... 648 00:46:47,179 --> 00:46:48,222 odd. 649 00:46:48,597 --> 00:46:49,640 How is he odd? 650 00:46:52,893 --> 00:46:54,269 What's so special about the fire? 651 00:46:54,270 --> 00:46:55,854 If your dad doesn't wanna talk about it, 652 00:46:55,855 --> 00:46:57,273 I don't think I should. 653 00:47:00,526 --> 00:47:03,279 Why don't you go back to your party? Eh? 654 00:47:04,697 --> 00:47:06,156 I'm fine here wi' your mum. 655 00:47:06,157 --> 00:47:07,241 No. 656 00:47:07,742 --> 00:47:08,909 You go. 657 00:47:10,411 --> 00:47:11,579 I'll look after her now. 658 00:47:15,416 --> 00:47:16,417 Okay. 659 00:47:22,882 --> 00:47:24,925 Got ya. 660 00:47:50,117 --> 00:47:51,577 They're all lying, Mum. 661 00:48:03,506 --> 00:48:05,633 Spike, will you go to the shops for us? 662 00:48:06,884 --> 00:48:08,469 I need some Nurofen. 663 00:48:11,722 --> 00:48:12,722 Nurofen? 664 00:48:12,723 --> 00:48:14,642 It's me head. It's just... 665 00:48:20,189 --> 00:48:22,023 Never mind. It doesn't matter. 666 00:48:22,024 --> 00:48:24,692 Hello! 667 00:48:24,693 --> 00:48:26,320 We're up here, love. 668 00:48:29,573 --> 00:48:31,908 Well, that was some party. 669 00:48:31,909 --> 00:48:33,910 Absolute carnage. 670 00:48:33,911 --> 00:48:35,161 You look... 671 00:48:35,162 --> 00:48:36,246 You look like you've been 672 00:48:36,247 --> 00:48:38,165 dragged through a hedge backwards. 673 00:48:38,666 --> 00:48:40,084 Maybe I did. 674 00:48:40,751 --> 00:48:42,961 I woke up in a wheat field. 675 00:48:42,962 --> 00:48:46,047 And where did you disappear to, Spikey? 676 00:48:46,048 --> 00:48:49,426 Looked around and the guest of honor had vanished. 677 00:48:50,511 --> 00:48:51,594 Just came home. 678 00:48:51,595 --> 00:48:53,556 Hey, giant-killer. 679 00:49:12,575 --> 00:49:14,201 I'll make some breakfast. 680 00:49:27,047 --> 00:49:28,506 What's going on, Spike? 681 00:49:28,507 --> 00:49:30,466 Why didn't you tell us there was a doctor 682 00:49:30,467 --> 00:49:31,552 that could see Mum? 683 00:49:31,886 --> 00:49:33,053 Doctor? 684 00:49:34,638 --> 00:49:35,638 We don't have a doctor. 685 00:49:35,639 --> 00:49:36,807 Haven't had a doctor here in forever. 686 00:49:37,516 --> 00:49:38,975 Dr. Kelson, Dad. 687 00:49:38,976 --> 00:49:40,977 The fire. On the mainland. 688 00:49:40,978 --> 00:49:42,521 Who've you been talking to? 689 00:49:43,731 --> 00:49:45,357 So he is a doctor. 690 00:49:45,858 --> 00:49:47,067 Was it Sam? 691 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Bloody fool. 692 00:49:49,236 --> 00:49:50,738 Putting ideas in your head. 693 00:49:52,781 --> 00:49:55,241 He's not a doctor, Spike. 694 00:49:55,242 --> 00:49:58,078 Maybe he once was. Years ago. 695 00:49:58,871 --> 00:50:01,248 But he's long since gone insane. 696 00:50:02,208 --> 00:50:03,417 What do you mean? 697 00:50:04,585 --> 00:50:06,378 Is he a doctor or not? 698 00:50:08,839 --> 00:50:10,424 Before you were born, 699 00:50:11,133 --> 00:50:12,509 we used to forage. 700 00:50:13,928 --> 00:50:15,011 But it got harder, you know, 701 00:50:15,012 --> 00:50:16,387 so you'd have to travel further. 702 00:50:16,388 --> 00:50:18,682 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 703 00:50:20,017 --> 00:50:21,227 Right? 704 00:50:21,936 --> 00:50:24,104 Aye. 500 yards out, 705 00:50:24,772 --> 00:50:26,732 we started to smell death. 706 00:50:27,775 --> 00:50:29,817 Now understand, we were well used to that smell. 707 00:50:29,818 --> 00:50:31,612 Back then, the dead were everywhere. 708 00:50:32,613 --> 00:50:33,739 But this... 709 00:50:34,448 --> 00:50:36,116 this was totally different. 710 00:50:37,785 --> 00:50:39,286 This stench was like... 711 00:50:40,955 --> 00:50:42,580 it was like a wall. 712 00:50:42,581 --> 00:50:43,874 You could touch it. 713 00:50:46,126 --> 00:50:48,629 And we got to the brow of this hill, 714 00:50:49,630 --> 00:50:50,839 and we looked down... 715 00:50:53,842 --> 00:50:56,803 I've never seen anything like it. 716 00:50:59,598 --> 00:51:00,599 Corpses. 717 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 Hundreds. 718 00:51:06,313 --> 00:51:09,275 Just arranged in lines. 719 00:51:10,818 --> 00:51:13,195 Men, women, children. 720 00:51:14,154 --> 00:51:16,282 And in the middle, was this fire. 721 00:51:17,866 --> 00:51:19,743 Stood by it, was Kelson. 722 00:51:21,412 --> 00:51:24,330 For some unfathomable purpose, 723 00:51:24,331 --> 00:51:26,292 he'd dragged all the bodies there. 724 00:51:27,209 --> 00:51:28,584 And a few seconds later, 725 00:51:28,585 --> 00:51:31,087 he turned around and he looked right at us 726 00:51:31,088 --> 00:51:32,588 and he waved. 727 00:51:32,589 --> 00:51:35,509 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 728 00:51:38,846 --> 00:51:40,764 Yeah. We turned and ran. 729 00:51:41,557 --> 00:51:43,350 And in 15 years, 730 00:51:44,101 --> 00:51:45,853 none of us have been back. 731 00:51:48,188 --> 00:51:49,523 Like I said. 732 00:51:50,899 --> 00:51:51,899 Insane. 733 00:51:55,738 --> 00:51:58,365 Oh, fuck. 734 00:52:00,993 --> 00:52:02,494 Do you want Mum to die? 735 00:52:04,079 --> 00:52:05,706 'Course I don't. 736 00:52:07,416 --> 00:52:10,460 Ah, Spike, what sort of question is that? 737 00:52:10,461 --> 00:52:12,254 What's really wrong with her? 738 00:52:17,634 --> 00:52:18,635 I don't know. 739 00:52:19,928 --> 00:52:21,221 Is she dying? 740 00:52:24,391 --> 00:52:25,642 I don't know. 741 00:52:27,311 --> 00:52:28,896 I think she's dying. 742 00:52:29,897 --> 00:52:31,357 And so do you. 743 00:52:33,192 --> 00:52:34,734 If she dies, 744 00:52:34,735 --> 00:52:36,528 are you gonna be with Rosey? 745 00:52:37,988 --> 00:52:39,280 Watch your mouth. 746 00:52:39,281 --> 00:52:40,990 What would her Davey think about that? 747 00:52:40,991 --> 00:52:42,910 I said, watch your bloody mouth! 748 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Son... 749 00:52:47,206 --> 00:52:48,749 Jamie! 750 00:52:50,084 --> 00:52:51,293 Spike! 751 00:52:56,423 --> 00:52:59,759 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 752 00:52:59,760 --> 00:53:01,387 I know, Mum. I'm sorry. 753 00:53:06,266 --> 00:53:08,560 Need some water, love? I'll go get you some. 754 00:53:10,104 --> 00:53:12,272 Get the fuck away from us. 755 00:53:13,023 --> 00:53:14,274 "From us"? 756 00:53:19,279 --> 00:53:20,572 You heard us. 757 00:53:40,050 --> 00:53:41,468 Just go away, Dad. 758 00:54:25,888 --> 00:54:26,889 There's a fire! 759 00:54:28,474 --> 00:54:29,682 There's a... Run! 760 00:54:29,683 --> 00:54:31,767 Fuckin' smoke, look. Ant, Mark! 761 00:54:31,768 --> 00:54:33,519 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 762 00:54:33,520 --> 00:54:35,021 There's fire in the main barn! 763 00:54:35,022 --> 00:54:36,147 You've got to go! 764 00:54:36,148 --> 00:54:37,816 I can't leave the gate, Spike. 765 00:54:39,401 --> 00:54:40,443 You have to. 766 00:54:40,444 --> 00:54:42,278 That's why they sent me. 767 00:54:42,279 --> 00:54:45,156 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 768 00:54:45,157 --> 00:54:47,116 They need every man, they said! 769 00:54:47,117 --> 00:54:48,618 - Go! - For fuck's sake. 770 00:54:48,619 --> 00:54:50,953 Hurry. Go. Fuckin'... 771 00:54:50,954 --> 00:54:52,455 Keep your eyes on the horizon. 772 00:54:52,456 --> 00:54:54,458 And stay on that siren! 773 00:54:55,125 --> 00:54:56,459 Gonna get more water! 774 00:54:56,460 --> 00:54:58,420 Fetch more water! 775 00:55:01,715 --> 00:55:02,883 Fire! 776 00:55:04,635 --> 00:55:06,928 Get more water. Go! 777 00:55:06,929 --> 00:55:07,970 Fire! 778 00:55:12,684 --> 00:55:14,937 Come on, Mum. Let's go. 779 00:55:15,521 --> 00:55:16,646 Get water! Water! 780 00:55:16,647 --> 00:55:18,397 Get some more water from the sea! 781 00:55:18,398 --> 00:55:19,733 Where are we going? 782 00:55:20,108 --> 00:55:21,317 The beach. 783 00:55:21,318 --> 00:55:23,152 And the fields. 784 00:55:23,153 --> 00:55:24,571 - We're going to the beach? - Yeah. 785 00:55:56,728 --> 00:55:58,480 This is the mainland. 786 00:56:00,232 --> 00:56:01,566 Yeah. 787 00:56:01,567 --> 00:56:02,859 But we can't... 788 00:56:04,027 --> 00:56:05,612 We can't be on the mainland. 789 00:56:06,446 --> 00:56:07,989 It's too dangerous. It's... 790 00:56:07,990 --> 00:56:09,532 - It's okay, Mum. - No. 791 00:56:09,533 --> 00:56:11,701 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 792 00:56:11,702 --> 00:56:14,203 It's not right. Where's...? 793 00:56:14,204 --> 00:56:15,664 Jamie? 794 00:56:16,331 --> 00:56:17,541 Where's... 795 00:56:19,293 --> 00:56:20,668 Where's Dad? 796 00:56:20,669 --> 00:56:22,878 - Dad's not here. - Then we... 797 00:56:22,879 --> 00:56:24,922 Then we have to go back now. Back home. 798 00:56:24,923 --> 00:56:26,007 We have to run, or we... 799 00:56:26,008 --> 00:56:27,092 Mum... 800 00:56:27,801 --> 00:56:30,595 We can't go back. Tide's in. 801 00:56:30,596 --> 00:56:32,806 Oh, God. 802 00:56:34,600 --> 00:56:35,850 Going to see a doctor. 803 00:56:35,851 --> 00:56:37,184 What? A doctor? 804 00:56:37,185 --> 00:56:38,477 - A real doctor. - No. 805 00:56:38,478 --> 00:56:40,354 From the old days. 806 00:56:40,355 --> 00:56:42,024 Something wrong with you, Mum. 807 00:56:44,985 --> 00:56:46,820 The doctor's gonna make you better. 808 00:56:50,449 --> 00:56:51,658 Okay? 809 00:56:53,076 --> 00:56:54,076 Okay. 810 00:57:45,545 --> 00:57:46,755 Okay, Mum. 811 00:57:47,506 --> 00:57:49,132 We'll stop here for the night. 812 00:57:51,468 --> 00:57:52,593 We'll stay there. 813 00:58:12,114 --> 00:58:13,240 Is your dad silly? 814 00:58:19,037 --> 00:58:20,496 - Dad? - Yeah. 815 00:58:20,497 --> 00:58:22,582 Silly with ya. Jokey. 816 00:58:25,919 --> 00:58:27,671 Your granddad was so silly. 817 00:58:28,922 --> 00:58:30,590 You wouldn't believe how much. 818 00:58:32,926 --> 00:58:35,303 Everyone else thought he was so serious... 819 00:58:36,263 --> 00:58:38,098 but around me, he was daft. 820 00:58:40,767 --> 00:58:42,144 Is your dad like that... 821 00:58:43,562 --> 00:58:45,147 you know, when it's just the two of you? 822 00:58:47,232 --> 00:58:48,275 No. 823 00:58:51,111 --> 00:58:53,196 Just wanting to make sure you're tough enough. 824 00:58:54,406 --> 00:58:55,615 Like him. 825 00:58:59,911 --> 00:59:01,788 You know, when I look in your face... 826 00:59:03,498 --> 00:59:05,292 I see your granddad's eyes. 827 00:59:06,168 --> 00:59:07,210 It's nice. 828 00:59:12,424 --> 00:59:13,717 Exactly. 829 00:59:26,521 --> 00:59:27,939 You should get some sleep. 830 00:59:29,775 --> 00:59:32,194 I'm gonna stay awake. Keep watch. 831 00:59:32,652 --> 00:59:33,820 Okay, Dad. 832 01:02:03,553 --> 01:02:04,554 What? 833 01:02:07,766 --> 01:02:09,059 What happened? 834 01:02:10,477 --> 01:02:11,478 I don't know. 835 01:02:13,730 --> 01:02:14,940 Here. 836 01:02:17,692 --> 01:02:19,027 Gotta go. 837 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Oh, look. 838 01:06:30,445 --> 01:06:31,236 The Angel. 839 01:06:32,822 --> 01:06:35,658 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 840 01:06:38,870 --> 01:06:40,288 We drove near here. 841 01:06:41,414 --> 01:06:42,415 Left the car. 842 01:06:44,334 --> 01:06:47,670 We walked until we spotted it rising over the treetops. 843 01:06:49,214 --> 01:06:51,299 You said it would stand like this forever. 844 01:06:52,258 --> 01:06:55,010 Like the pyramids. Or Stonehenge. 845 01:06:55,011 --> 01:06:56,637 So when you look at it, you... 846 01:06:56,638 --> 01:06:59,348 You're seeing into the future. Do you remember that day? 847 01:06:59,349 --> 01:07:02,685 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 848 01:07:04,229 --> 01:07:07,648 Us two are real-life time travelers, you said. 849 01:07:09,275 --> 01:07:11,110 Fallen into the future. 850 01:07:12,904 --> 01:07:14,447 And I got... 851 01:07:15,865 --> 01:07:17,200 I got scared. 852 01:07:19,619 --> 01:07:21,703 Because I thought you were being serious 853 01:07:21,704 --> 01:07:23,581 and we really had. 854 01:07:26,668 --> 01:07:29,295 How many hundreds of years have we fallen this time? 855 01:07:31,339 --> 01:07:33,174 Is it thousands or more? 856 01:07:33,841 --> 01:07:34,842 Mum? 857 01:07:40,139 --> 01:07:41,307 Spike. 858 01:07:42,016 --> 01:07:43,476 Your nose is bleeding again. 859 01:07:56,656 --> 01:07:57,657 Keep still. 860 01:07:59,117 --> 01:08:00,326 Don't move. 861 01:08:03,246 --> 01:08:04,497 Keep still. 862 01:08:09,127 --> 01:08:10,585 No, no, no! 863 01:08:10,586 --> 01:08:12,338 Wait! Don't blink! 864 01:08:13,131 --> 01:08:14,340 You're fine. 865 01:08:20,013 --> 01:08:22,180 Shit. Come on, Mum! 866 01:08:26,686 --> 01:08:28,187 Keep going, Mum! 867 01:08:30,773 --> 01:08:32,191 Don't stop! 868 01:08:36,988 --> 01:08:39,282 Run! Run! 869 01:08:42,201 --> 01:08:43,660 Don't stop, Mum! Get in! 870 01:08:43,661 --> 01:08:44,829 Go, Mum, go! 871 01:08:53,546 --> 01:08:55,882 Get inside! Get inside! 872 01:08:57,759 --> 01:08:59,218 Get inside! 873 01:09:00,720 --> 01:09:02,220 Fuck! Fuck! 874 01:09:06,476 --> 01:09:09,186 Go! In! Get in! 875 01:09:10,980 --> 01:09:12,606 Spike, I can't breathe. 876 01:09:12,607 --> 01:09:13,900 Spike, it's gas! 877 01:09:16,235 --> 01:09:17,819 - Can't breathe! - No, Mum! 878 01:09:17,820 --> 01:09:18,946 - No, Mum! - Don't... 879 01:09:28,915 --> 01:09:30,249 Get off her! 880 01:09:32,210 --> 01:09:33,419 Spike... 881 01:09:34,754 --> 01:09:35,922 Spikey! 882 01:09:37,632 --> 01:09:38,673 Get off her! 883 01:09:48,142 --> 01:09:49,684 Get down! Now! 884 01:09:49,685 --> 01:09:50,894 Go on! 885 01:10:39,360 --> 01:10:40,569 What happened? 886 01:10:42,905 --> 01:10:43,905 Benzene. 887 01:10:43,906 --> 01:10:45,324 Vaporized. 888 01:10:46,033 --> 01:10:47,493 Built up over the years. 889 01:10:51,122 --> 01:10:52,247 Oh. 890 01:10:52,248 --> 01:10:53,499 I'm Spike. 891 01:10:55,501 --> 01:10:56,878 And this is me mum. 892 01:10:58,921 --> 01:11:00,006 I'm Erik. 893 01:11:15,480 --> 01:11:16,689 What's wrong with her? 894 01:11:17,857 --> 01:11:18,900 I don't know. 895 01:11:20,443 --> 01:11:21,736 I'm taking her to a doctor. 896 01:11:24,113 --> 01:11:25,363 Right. 897 01:11:25,364 --> 01:11:26,657 What happens now? 898 01:11:27,200 --> 01:11:28,200 What do you mean? 899 01:11:28,201 --> 01:11:29,618 Well, you live here, don't you? 900 01:11:29,619 --> 01:11:32,037 On this fucking island. You're a... You're a native. 901 01:11:32,038 --> 01:11:33,163 - A native? - Hey, 902 01:11:33,164 --> 01:11:34,789 what the fuck happens now? 903 01:11:34,790 --> 01:11:36,291 Do more infected come? 904 01:11:36,292 --> 01:11:38,043 I don't know. Probably. 905 01:11:38,044 --> 01:11:39,377 They would've heard the noise. 906 01:11:39,378 --> 01:11:41,129 Of course, they'll come. 907 01:11:41,130 --> 01:11:42,631 The barsark will come. They'll rip 908 01:11:42,632 --> 01:11:44,549 our fucking heads off. Do you understand? 909 01:11:45,968 --> 01:11:47,260 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 910 01:11:47,261 --> 01:11:48,803 Wait, where are you from? 911 01:11:48,804 --> 01:11:50,347 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 912 01:11:50,348 --> 01:11:52,474 - She can't help it. - She... She can't help it? 913 01:11:52,475 --> 01:11:53,767 You can't help me? 914 01:11:53,768 --> 01:11:56,061 Why the fuck did I help you, huh? 915 01:11:56,062 --> 01:11:58,397 I could've saved my bullets! 916 01:12:03,444 --> 01:12:04,528 I gotta get outta here. 917 01:12:04,529 --> 01:12:06,822 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 918 01:12:07,532 --> 01:12:08,907 I'm not leaving her. 919 01:12:08,908 --> 01:12:11,368 Thank you, Daddy. 920 01:12:11,369 --> 01:12:13,787 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 921 01:12:18,084 --> 01:12:19,544 Fuck's sake. 922 01:12:20,711 --> 01:12:24,798 My best friend from school is a delivery driver. 923 01:12:24,799 --> 01:12:26,841 You don't know what a delivery driver is. 924 01:12:26,842 --> 01:12:28,301 He, um, 925 01:12:28,302 --> 01:12:29,553 delivers packages. 926 01:12:29,554 --> 01:12:31,430 You know, people order stuff online. 927 01:12:32,473 --> 01:12:34,140 I bet you don't know what online is. 928 01:12:34,141 --> 01:12:35,392 Uh, it doesn't matter. 929 01:12:35,393 --> 01:12:37,310 He's a... He's a driver. 930 01:12:37,311 --> 01:12:38,770 And I told him... 931 01:12:38,771 --> 01:12:41,106 you're wasting your life, Felix. 932 01:12:41,107 --> 01:12:44,443 You only get one life, and you're pissing it away. 933 01:12:45,945 --> 01:12:47,070 And he said... 934 01:12:47,071 --> 01:12:49,155 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 935 01:12:50,616 --> 01:12:52,076 So I joined the navy... 936 01:12:53,077 --> 01:12:54,578 to prove a point. 937 01:12:54,579 --> 01:12:56,497 Now who's pissing away their life, huh? 938 01:12:57,999 --> 01:12:59,541 I don't understand what you're saying. 939 01:12:59,542 --> 01:13:01,751 I'm saying I should have been a delivery driver. 940 01:13:01,752 --> 01:13:05,046 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 941 01:13:05,047 --> 01:13:08,216 or driving too fast down a narrow street or something. 942 01:13:08,217 --> 01:13:09,551 Then why are you here? 943 01:13:09,552 --> 01:13:11,554 My fucking boat sank. 944 01:13:12,972 --> 01:13:14,931 We were patrolling on the east coast of Scotland 945 01:13:14,932 --> 01:13:16,017 and we hit something. 946 01:13:17,101 --> 01:13:18,227 Scotch on the rocks. 947 01:13:20,146 --> 01:13:21,230 Doesn't matter. 948 01:13:22,648 --> 01:13:24,441 Few of us found a life raft. 949 01:13:24,442 --> 01:13:25,900 We didn't wanna make it to shore, obviously, 950 01:13:25,901 --> 01:13:27,861 but the wind blew us. 951 01:13:27,862 --> 01:13:30,781 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 952 01:13:31,616 --> 01:13:32,866 Will you be rescued? 953 01:13:35,161 --> 01:13:37,454 You do know the whole island is in quarantine, right? 954 01:13:37,455 --> 01:13:39,706 What do you think the patrol boats are for? 955 01:13:39,707 --> 01:13:41,916 Well, I know there's a quarantine. 956 01:13:41,917 --> 01:13:43,710 But I thought it was only for us. 957 01:13:43,711 --> 01:13:45,295 Quarantine is for any poor fucker 958 01:13:45,296 --> 01:13:46,964 who puts one toe on this island. 959 01:13:48,132 --> 01:13:49,466 You hit land, you never leave. 960 01:13:53,596 --> 01:13:55,472 You can come to my town. 961 01:13:55,473 --> 01:13:57,682 After I take my mum to the doctor. 962 01:13:57,683 --> 01:13:59,644 Yeah, where is this doctor? 963 01:14:01,312 --> 01:14:02,688 There. 964 01:14:04,106 --> 01:14:05,106 Not far. 965 01:14:05,107 --> 01:14:06,775 "Not far"? 966 01:14:06,776 --> 01:14:09,528 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 967 01:14:10,696 --> 01:14:11,864 I'm gonna take a break. 968 01:14:19,330 --> 01:14:20,790 First meal in a day and a half. 969 01:14:24,627 --> 01:14:25,836 Have another. 970 01:14:28,839 --> 01:14:31,217 Seem to really like apples. 971 01:14:36,889 --> 01:14:37,890 Yeah. 972 01:14:38,891 --> 01:14:39,892 One percent. 973 01:14:41,310 --> 01:14:42,561 No signal. 974 01:14:46,273 --> 01:14:47,274 What's that? 975 01:14:49,360 --> 01:14:50,610 Soon, it's a brick. 976 01:14:50,611 --> 01:14:53,488 But for a few more moments it's... 977 01:14:53,489 --> 01:14:55,240 something like a radio. 978 01:14:55,241 --> 01:14:56,325 But with photos. 979 01:14:57,451 --> 01:14:58,661 Do you have radios? 980 01:15:00,287 --> 01:15:01,330 Do you have photos? 981 01:15:02,498 --> 01:15:03,999 Some people have old ones. 982 01:15:06,335 --> 01:15:08,003 There. Take a look at that. 983 01:15:09,255 --> 01:15:10,256 That's a new one. 984 01:15:12,383 --> 01:15:13,425 It's my fiancee. 985 01:15:13,426 --> 01:15:14,719 Or ex... 986 01:15:15,261 --> 01:15:16,262 I guess. 987 01:15:17,346 --> 01:15:18,639 What's wrong with her face? 988 01:15:19,515 --> 01:15:20,766 What do you mean? 989 01:15:21,308 --> 01:15:23,017 She looks weird. 990 01:15:23,018 --> 01:15:24,352 You're weird. 991 01:15:24,353 --> 01:15:25,812 She's gorgeous. What's wrong with you? 992 01:15:25,813 --> 01:15:27,647 Tsk. I know what it is. 993 01:15:27,648 --> 01:15:29,607 There's this girl in my town who has the same thing. 994 01:15:29,608 --> 01:15:30,859 Thing? 995 01:15:30,860 --> 01:15:33,445 She's allergic to shellfish. 996 01:15:33,446 --> 01:15:35,697 So, if she eats scallops, then her whole mouth 997 01:15:35,698 --> 01:15:37,950 - gets dead fat and swells up. - Give me that. 998 01:15:40,828 --> 01:15:42,163 Yeah, there it goes. 999 01:15:46,792 --> 01:15:48,627 Don't hook up with Felix. 1000 01:15:51,088 --> 01:15:52,213 Dad... 1001 01:15:52,214 --> 01:15:53,841 I'm cold. 1002 01:16:01,223 --> 01:16:02,683 Why does she call you "Dad"? 1003 01:16:03,684 --> 01:16:05,560 That's weird. 1004 01:16:05,561 --> 01:16:08,062 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 1005 01:16:08,063 --> 01:16:09,231 around these parts... 1006 01:16:10,149 --> 01:16:12,902 but this seems unlikely. 1007 01:16:14,195 --> 01:16:15,653 She's just confused. 1008 01:16:15,654 --> 01:16:17,238 She wasn't always like this. 1009 01:16:17,239 --> 01:16:19,699 Most of the time she's just like she always was. 1010 01:16:19,700 --> 01:16:21,243 Who's like she always was? 1011 01:16:24,205 --> 01:16:25,206 You, Mum. 1012 01:16:26,582 --> 01:16:27,833 Oh. 1013 01:16:34,131 --> 01:16:35,216 Who are you? 1014 01:16:36,383 --> 01:16:37,343 I'm Erik. 1015 01:16:38,969 --> 01:16:40,470 And this is your father, Spike. 1016 01:16:41,889 --> 01:16:43,223 What? 1017 01:16:43,224 --> 01:16:46,059 - He's just being silly, Mum. - He's being a dick. 1018 01:16:46,060 --> 01:16:47,353 Mum! 1019 01:16:48,062 --> 01:16:49,103 Sorry. 1020 01:16:49,104 --> 01:16:50,438 He saved our lives. 1021 01:16:50,439 --> 01:16:52,191 I know a dick when I see one. 1022 01:16:56,195 --> 01:16:58,404 God, remind me where we're going, again? 1023 01:16:58,405 --> 01:16:59,698 The doctor. 1024 01:17:01,033 --> 01:17:02,868 Right. Okay. 1025 01:17:06,831 --> 01:17:08,082 Well, let's go. 1026 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 Mum... 1027 01:17:14,296 --> 01:17:15,296 She can walk? 1028 01:17:21,220 --> 01:17:22,888 Why do they get so huge? 1029 01:17:23,639 --> 01:17:24,932 The barsark. 1030 01:17:27,226 --> 01:17:30,144 Well, Sam says, on some... 1031 01:17:30,145 --> 01:17:32,230 the infection kinda works like steroids. 1032 01:17:32,231 --> 01:17:33,356 Yeah? 1033 01:17:33,357 --> 01:17:35,191 I mean, I don't know what steroids are. 1034 01:17:35,192 --> 01:17:37,111 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1035 01:17:38,362 --> 01:17:41,823 Alpha. You make them sound like stock brokers. 1036 01:17:41,824 --> 01:17:44,325 Or fucking Wall Street guys. 1037 01:17:44,326 --> 01:17:46,035 What? 1038 01:17:46,036 --> 01:17:48,496 You know what barsark is? Barsark is better. 1039 01:17:48,497 --> 01:17:50,081 It's like... 1040 01:17:50,082 --> 01:17:54,128 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1041 01:17:57,339 --> 01:17:58,840 I'm actually a Viking. 1042 01:17:58,841 --> 01:18:00,675 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1043 01:18:04,013 --> 01:18:05,431 What the fuck was that? 1044 01:18:06,348 --> 01:18:07,348 I don't know. 1045 01:18:09,685 --> 01:18:11,770 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1046 01:18:12,313 --> 01:18:13,355 I'm not leaving her. 1047 01:18:14,148 --> 01:18:15,149 Hey! 1048 01:19:01,403 --> 01:19:02,487 Mum! 1049 01:19:29,348 --> 01:19:30,349 Mum! 1050 01:19:31,850 --> 01:19:33,601 - Spike, wait! - Oh, fuck. 1051 01:19:33,602 --> 01:19:35,020 Mum, what are you doing? 1052 01:19:35,854 --> 01:19:36,938 Stop! Don't touch her. 1053 01:20:06,260 --> 01:20:08,386 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1054 01:20:12,099 --> 01:20:14,642 What are you doing? Fucking drop her. 1055 01:20:22,317 --> 01:20:24,570 Cut it, Spike. 1056 01:20:25,571 --> 01:20:26,572 Spike, cut it. 1057 01:20:29,616 --> 01:20:31,493 Right. Where? 1058 01:20:31,785 --> 01:20:32,995 Here. 1059 01:20:33,579 --> 01:20:34,537 No fucking way. 1060 01:20:35,664 --> 01:20:38,042 - Water. - Yeah. Here. 1061 01:20:40,127 --> 01:20:42,045 What the actual fuck? 1062 01:20:42,046 --> 01:20:43,713 Wash your hands. 1063 01:20:43,714 --> 01:20:46,925 What the fuck? 1064 01:20:47,843 --> 01:20:49,594 You're all insane. 1065 01:20:51,513 --> 01:20:53,432 Here. Well done, Spike. 1066 01:21:09,740 --> 01:21:10,949 Right. 1067 01:21:11,867 --> 01:21:13,077 Put it down. 1068 01:21:13,744 --> 01:21:15,745 Put it down! 1069 01:21:15,746 --> 01:21:17,872 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1070 01:21:17,873 --> 01:21:20,583 Just put it down. 1071 01:21:20,584 --> 01:21:22,376 We can't let these fuckers breed. 1072 01:21:22,377 --> 01:21:23,419 We need to kill it! 1073 01:21:23,420 --> 01:21:24,504 It's a little girl. 1074 01:21:24,505 --> 01:21:28,049 Put it on the fucking ground! 1075 01:21:28,050 --> 01:21:30,384 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1076 01:21:30,385 --> 01:21:31,803 If you don't put it on the ground right now... 1077 01:21:31,804 --> 01:21:33,137 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1078 01:21:33,138 --> 01:21:35,056 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1079 01:21:35,057 --> 01:21:36,475 You got five seconds. 1080 01:21:37,267 --> 01:21:38,935 - Five! - Get up, Mum. Move! 1081 01:21:38,936 --> 01:21:40,229 Four! 1082 01:21:40,813 --> 01:21:41,771 Three! 1083 01:21:47,778 --> 01:21:49,321 No! 1084 01:21:50,781 --> 01:21:51,739 No! 1085 01:21:59,498 --> 01:22:01,249 Alpha. 1086 01:22:02,584 --> 01:22:03,876 Move, Mum! 1087 01:22:03,877 --> 01:22:06,088 - Move! - Yeah. Right. 1088 01:22:06,672 --> 01:22:09,258 Shit. 1089 01:22:13,846 --> 01:22:15,139 Run, Mum! 1090 01:22:48,130 --> 01:22:50,716 Mum! Get off the train! 1091 01:22:58,515 --> 01:23:00,641 Mum! Run to the smoke! 1092 01:23:04,730 --> 01:23:06,480 Keep running! 1093 01:23:19,745 --> 01:23:20,953 Fuck. 1094 01:23:34,259 --> 01:23:36,344 Morphine, xylazine. 1095 01:23:36,345 --> 01:23:38,639 It's extremely fast-acting. 1096 01:23:42,017 --> 01:23:45,394 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1097 01:23:45,395 --> 01:23:48,398 It's an excellent prophylactic. 1098 01:23:49,274 --> 01:23:51,525 The virus doesn't like iodine at all. 1099 01:23:55,322 --> 01:23:56,323 Oh. 1100 01:24:01,119 --> 01:24:03,913 Think I'll take this, Samson. 1101 01:24:03,914 --> 01:24:05,039 Let... Let go. 1102 01:24:09,002 --> 01:24:10,211 I call this one Samson. 1103 01:24:10,212 --> 01:24:12,797 He's lived in the area a good three years now. 1104 01:24:13,882 --> 01:24:15,216 I usually 1105 01:24:15,217 --> 01:24:17,093 keep my distance from him, of course. 1106 01:24:17,094 --> 01:24:18,469 Sir... 1107 01:24:18,470 --> 01:24:19,679 "Sir." 1108 01:24:19,680 --> 01:24:20,806 Oh. 1109 01:24:21,932 --> 01:24:23,558 Such good manners. Huh. 1110 01:24:24,142 --> 01:24:25,644 Are you Dr. Kelson? 1111 01:24:26,979 --> 01:24:28,146 I am. 1112 01:24:29,982 --> 01:24:32,942 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1113 01:24:32,943 --> 01:24:34,777 Spike, Isla. 1114 01:24:34,778 --> 01:24:36,862 And this is a baby. 1115 01:24:38,991 --> 01:24:40,367 We need your help. 1116 01:24:42,202 --> 01:24:43,327 Come on, then. 1117 01:24:43,328 --> 01:24:45,497 We need to go before he wakes up. 1118 01:24:54,881 --> 01:24:56,174 What's that? 1119 01:24:59,553 --> 01:25:00,679 I've been... 1120 01:25:01,680 --> 01:25:04,056 I've been waiting almost 1121 01:25:04,057 --> 01:25:07,185 13 years for someone to ask that question. 1122 01:25:11,064 --> 01:25:14,108 I often thought I would die here alone... 1123 01:25:14,109 --> 01:25:18,237 of age or starvation or violence... 1124 01:25:18,238 --> 01:25:21,241 never having had the chance to reply. 1125 01:25:22,451 --> 01:25:25,370 Do you know the words "Memento Mori"? 1126 01:25:27,456 --> 01:25:28,831 No. 1127 01:25:28,832 --> 01:25:32,001 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1128 01:25:32,002 --> 01:25:35,380 It means "Remember Death." 1129 01:25:37,215 --> 01:25:39,425 Remember you must die. 1130 01:25:56,443 --> 01:25:57,986 This helps to keep them out. 1131 01:26:16,922 --> 01:26:18,423 There were so many dead. 1132 01:26:20,092 --> 01:26:24,262 Infected and non-infected alike. 1133 01:26:25,972 --> 01:26:27,724 Because they are alike. 1134 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Here, careful. 1135 01:26:48,578 --> 01:26:52,624 Every skull is a set of thoughts. 1136 01:26:53,834 --> 01:26:56,461 These sockets saw. 1137 01:26:58,046 --> 01:27:02,049 And these jaws spoke and swallowed. 1138 01:27:02,050 --> 01:27:04,970 This is a monument to them. 1139 01:27:06,138 --> 01:27:07,305 A temple. 1140 01:27:09,808 --> 01:27:11,600 - Sorry, sorry. - Oh. Don't worry. 1141 01:27:11,601 --> 01:27:15,062 No, it's... it's not precious in that way. It's, uh... 1142 01:27:16,773 --> 01:27:18,315 The structure is solid 1143 01:27:18,316 --> 01:27:21,778 but the bones will fall apart due to... 1144 01:27:22,362 --> 01:27:25,948 time, or the elements... 1145 01:27:25,949 --> 01:27:27,617 or Spike's hand. 1146 01:27:28,201 --> 01:27:30,036 The Memento Mori is... 1147 01:27:32,247 --> 01:27:33,999 is actualized. 1148 01:27:41,339 --> 01:27:42,799 Do you know this man? 1149 01:27:44,342 --> 01:27:45,594 His name was Erik. 1150 01:27:47,095 --> 01:27:48,472 He saved our lives. 1151 01:27:49,431 --> 01:27:52,726 All right, let's find Erik a home. 1152 01:29:13,723 --> 01:29:15,433 Keep going, that's good. 1153 01:29:18,144 --> 01:29:19,145 Good lad. 1154 01:29:21,273 --> 01:29:22,940 Alas, poor Erik. 1155 01:29:28,154 --> 01:29:29,781 Choose a place for him. 1156 01:29:55,015 --> 01:29:58,643 Very nice. Well done, Spike. 1157 01:30:03,690 --> 01:30:07,694 The baby is a newborn. 1158 01:30:09,279 --> 01:30:10,697 It was from an infected. 1159 01:30:12,324 --> 01:30:13,617 But she's not infected. 1160 01:30:14,367 --> 01:30:15,785 We took her from the mother. 1161 01:30:17,662 --> 01:30:22,042 How interesting. The magic of the placenta. 1162 01:30:24,836 --> 01:30:26,838 I'd wondered if that might happen. 1163 01:30:28,757 --> 01:30:31,008 But she'll need milk. 1164 01:30:31,009 --> 01:30:35,013 Water will keep her alive for a few days at most. 1165 01:30:36,306 --> 01:30:38,683 Is that why you came to see me? 1166 01:30:39,893 --> 01:30:40,894 The baby? 1167 01:30:42,812 --> 01:30:43,813 No. 1168 01:30:47,609 --> 01:30:48,942 Take your right forefinger, 1169 01:30:48,943 --> 01:30:50,653 put it on your nose... 1170 01:30:50,654 --> 01:30:53,781 and from there, try and touch my forefinger here. 1171 01:31:00,372 --> 01:31:01,455 Okay. 1172 01:31:09,214 --> 01:31:11,799 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1173 01:31:11,800 --> 01:31:14,135 and under your arms. Is that okay? 1174 01:31:22,686 --> 01:31:24,062 Is that tender? 1175 01:31:25,814 --> 01:31:27,857 Your feelings of confusion... 1176 01:31:29,234 --> 01:31:31,652 do they feel like episodes? 1177 01:31:31,653 --> 01:31:34,780 Phases? Or does it feel more constant? 1178 01:31:34,781 --> 01:31:37,909 It was waves, but... 1179 01:31:39,744 --> 01:31:41,329 I think the tide's coming in. 1180 01:31:43,373 --> 01:31:45,875 I asked you to remember a word. 1181 01:31:46,501 --> 01:31:47,669 Yes. 1182 01:31:48,545 --> 01:31:50,588 Do you remember what it was? 1183 01:31:54,175 --> 01:31:56,094 A word... 1184 01:31:57,262 --> 01:31:58,846 Isla... 1185 01:31:58,847 --> 01:32:01,181 I have no diagnostic equipment... 1186 01:32:01,182 --> 01:32:04,017 and I can't take a biopsy. 1187 01:32:04,018 --> 01:32:08,273 But from what I can observe, I think you have cancer. 1188 01:32:10,108 --> 01:32:12,693 It may have spread from your brain to your body, 1189 01:32:12,694 --> 01:32:15,320 or your body to your brain. 1190 01:32:15,321 --> 01:32:19,117 Either way, it has metastasized. 1191 01:32:20,869 --> 01:32:24,371 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1192 01:32:24,372 --> 01:32:27,834 the masses on your breasts and lymph nodes. 1193 01:32:31,129 --> 01:32:33,631 I... I am very sorry. 1194 01:32:36,092 --> 01:32:38,720 When I'm confused, I know I'm confused. 1195 01:32:40,054 --> 01:32:42,723 I feel surprised at meself, when I... 1196 01:32:42,724 --> 01:32:44,516 you know, when I say strange things. 1197 01:32:44,517 --> 01:32:47,645 But I say them anyway. 1198 01:32:50,815 --> 01:32:52,984 But not all of me is confused. 1199 01:32:56,738 --> 01:32:59,073 I thought it might be cancer. 1200 01:33:00,950 --> 01:33:02,869 Didn't know how to tell you, Spike. 1201 01:33:05,246 --> 01:33:06,289 I was too scared. 1202 01:33:08,416 --> 01:33:11,084 I needed someone else to tell you, but no one did. 1203 01:33:15,215 --> 01:33:16,924 I don't understand. 1204 01:33:16,925 --> 01:33:19,927 Are you saying you can't make me mum better? 1205 01:33:19,928 --> 01:33:23,431 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1206 01:33:24,682 --> 01:33:26,767 What does that mean? 1207 01:33:26,768 --> 01:33:30,772 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1208 01:33:31,356 --> 01:33:32,357 Yes. 1209 01:33:35,401 --> 01:33:36,402 When? 1210 01:33:37,320 --> 01:33:38,822 It's hard to say. 1211 01:33:42,492 --> 01:33:43,785 Soon. 1212 01:33:49,457 --> 01:33:50,708 Will it hurt her? 1213 01:33:51,209 --> 01:33:52,710 Spikey, me love. 1214 01:33:53,670 --> 01:33:55,296 Already hurts. 1215 01:33:56,548 --> 01:33:57,965 This can't be happening. 1216 01:33:57,966 --> 01:34:01,635 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1217 01:34:01,636 --> 01:34:03,136 You need a medicine. One... 1218 01:34:03,137 --> 01:34:05,514 One of the old medicines from the hospitals. 1219 01:34:05,515 --> 01:34:07,015 If you tell us where one was I can... 1220 01:34:07,016 --> 01:34:08,725 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1221 01:34:08,726 --> 01:34:09,935 Just tell us, please. 1222 01:34:09,936 --> 01:34:12,730 There is no medicine that can cure her. 1223 01:34:27,829 --> 01:34:29,872 Doctor... Doctor, please. 1224 01:34:33,376 --> 01:34:35,294 It was so hard to get here. 1225 01:34:37,130 --> 01:34:39,423 - So hard to find you. - Spike, come here. 1226 01:34:39,424 --> 01:34:40,799 Now he's saying we can't help it. 1227 01:34:40,800 --> 01:34:42,634 - Mum. - Come on. Come on. 1228 01:34:52,020 --> 01:34:54,063 - Mum... - Should've told ya. 1229 01:34:57,108 --> 01:34:59,861 Should've told ya. 1230 01:35:01,905 --> 01:35:03,114 Please... 1231 01:35:12,498 --> 01:35:13,541 Spike. 1232 01:35:16,878 --> 01:35:18,462 The doctor can't make me better, 1233 01:35:18,463 --> 01:35:20,131 but he can help me. 1234 01:35:21,090 --> 01:35:22,382 I don't understand. 1235 01:35:22,383 --> 01:35:23,468 I do. 1236 01:35:24,969 --> 01:35:27,972 I want you to try and always remember that. 1237 01:35:29,474 --> 01:35:30,975 I understand. 1238 01:35:37,523 --> 01:35:39,191 Mum. Mum? 1239 01:35:39,192 --> 01:35:41,026 You're all right. You're all right. 1240 01:35:43,780 --> 01:35:45,989 Mum. Mum. 1241 01:35:45,990 --> 01:35:48,993 Shh. Just rest. It's okay. 1242 01:35:50,495 --> 01:35:51,496 Hey. 1243 01:36:05,551 --> 01:36:07,053 Look who it is. 1244 01:36:12,475 --> 01:36:13,518 Spike... 1245 01:36:15,311 --> 01:36:16,980 Memento Mori. 1246 01:36:18,439 --> 01:36:19,940 What did it mean? 1247 01:36:19,941 --> 01:36:23,735 Remember we must die. 1248 01:36:23,736 --> 01:36:25,154 And it's true. 1249 01:36:26,197 --> 01:36:28,074 There are many kinds of death... 1250 01:36:30,952 --> 01:36:32,996 and some are better than others. 1251 01:36:35,540 --> 01:36:38,292 The best are peaceful. 1252 01:36:39,210 --> 01:36:41,462 Where we leave each other in love. 1253 01:36:42,922 --> 01:36:44,215 You love your mother. 1254 01:36:46,426 --> 01:36:47,552 I love her. 1255 01:36:48,177 --> 01:36:49,554 And Isla, you love Spike. 1256 01:36:52,223 --> 01:36:54,559 So much. Mm. 1257 01:36:55,560 --> 01:36:58,062 Memento Amoris. 1258 01:36:59,939 --> 01:37:02,025 Remember you must love. 1259 01:37:12,744 --> 01:37:13,911 Isla. 1260 01:37:14,746 --> 01:37:15,746 Come. 1261 01:37:22,920 --> 01:37:24,464 Stay here with the baby. 1262 01:37:25,965 --> 01:37:27,591 - Mum? - Love ya, Spike. 1263 01:37:50,448 --> 01:37:51,449 Mum? 1264 01:39:11,112 --> 01:39:12,363 Spike. 1265 01:39:16,534 --> 01:39:18,244 Find a place for her. 1266 01:39:21,164 --> 01:39:23,040 The best one of all. 1267 01:39:40,141 --> 01:39:41,350 Mum. 1268 01:41:00,554 --> 01:41:02,013 Love you, Mum. 1269 01:41:33,045 --> 01:41:35,464 Get in! Hurry! 1270 01:41:36,382 --> 01:41:37,633 Stay down. 1271 01:41:39,051 --> 01:41:40,135 Stay still. 1272 01:43:04,678 --> 01:43:05,762 Thank you, Spike. 1273 01:43:10,101 --> 01:43:11,768 I think... 1274 01:43:11,769 --> 01:43:14,522 I think it's time for you and the baby... 1275 01:43:15,940 --> 01:43:16,982 to go home. 1276 01:43:18,901 --> 01:43:19,902 Yeah. 1277 01:43:23,656 --> 01:43:26,325 That's it. There. 1278 01:43:28,160 --> 01:43:29,495 It's all right, darling. 1279 01:44:40,149 --> 01:44:41,358 Dad. 1280 01:44:42,359 --> 01:44:43,569 I'm okay. 1281 01:44:47,156 --> 01:44:48,574 You don't need to look for me. 1282 01:44:50,117 --> 01:44:51,660 I'll come back when I'm ready. 1283 01:44:54,163 --> 01:44:55,664 I wanna keep walking... 1284 01:44:57,166 --> 01:44:59,083 until I can't see the sea. 1285 01:45:01,003 --> 01:45:02,713 We found Dr. Kelson. 1286 01:45:03,964 --> 01:45:05,508 He's not insane. 1287 01:45:06,509 --> 01:45:07,885 He's a kind man. 1288 01:45:15,309 --> 01:45:16,768 A baby? 1289 01:45:16,769 --> 01:45:18,144 Come on! Yeah. 1290 01:45:26,820 --> 01:45:28,656 The baby's from an infected... 1291 01:45:30,241 --> 01:45:31,408 but she's not. 1292 01:45:32,326 --> 01:45:33,744 She's okay. 1293 01:45:37,081 --> 01:45:39,166 She was left just outside the gates. 1294 01:45:44,588 --> 01:45:46,090 Please be kind to her. 1295 01:45:48,592 --> 01:45:49,843 Her name is Isla. 1296 01:46:09,154 --> 01:46:11,031 No! 1297 01:46:11,365 --> 01:46:13,199 Spike! 1298 01:46:19,123 --> 01:46:21,458 Spike! 1299 01:47:21,769 --> 01:47:22,811 Fuck. 1300 01:47:32,821 --> 01:47:34,031 Oh! 1301 01:47:37,368 --> 01:47:39,036 Wonderful shot. 1302 01:47:41,997 --> 01:47:43,540 It was real poetry. 1303 01:47:46,085 --> 01:47:50,588 Though, I think there's a few too many coming now. 1304 01:47:51,924 --> 01:47:55,468 Even for a fine young warrior like yourself. 1305 01:47:55,469 --> 01:47:57,221 Would you mind if we stepped in? 1306 01:47:59,223 --> 01:48:00,849 It would be our pleasure. 1307 01:48:05,562 --> 01:48:06,772 All right. 1308 01:48:07,815 --> 01:48:08,815 Hold. 1309 01:48:10,192 --> 01:48:11,275 Hold. 1310 01:48:13,362 --> 01:48:14,821 Fucking go. 1311 01:49:07,541 --> 01:49:08,583 Howzat? 1312 01:49:08,584 --> 01:49:10,293 Howzat! 1313 01:49:13,213 --> 01:49:14,214 Hello. 1314 01:49:16,258 --> 01:49:17,634 My name's Jimmy. 1315 01:49:31,774 --> 01:49:33,733 Let's be pals. 77490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.