Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,516 --> 00:00:40,914
Over the hills and far away...
2
00:00:43,217 --> 00:00:45,440
...Teletubbies come to play.
3
00:00:45,523 --> 00:00:47,312
One. One.
4
00:00:47,395 --> 00:00:49,749
-Two.
-Two!
5
00:00:49,832 --> 00:00:52,530
-Three.
-Three!
6
00:00:53,662 --> 00:00:55,102
Four!
7
00:00:55,185 --> 00:00:57,496
Four!
8
00:00:57,579 --> 00:01:00,934
And the Teletubbies love
each other very much.
9
00:01:01,017 --> 00:01:02,805
Aw.
10
00:01:02,888 --> 00:01:05,282
Big hug.
11
00:01:14,378 --> 00:01:15,818
It's not allowed.
12
00:01:15,901 --> 00:01:17,559
Why did you take so long?
They're not coming by.
13
00:01:17,642 --> 00:01:19,387
Doesn't matter,
it doesn't matter!
14
00:01:19,470 --> 00:01:20,998
Where are the others?
They were right behind me.
15
00:01:21,081 --> 00:01:22,216
Time for Teletubbies.
16
00:01:22,299 --> 00:01:23,304
Let's take all the
kids in one car.
17
00:01:23,387 --> 00:01:24,627
Time for Teletubbies.
18
00:01:25,998 --> 00:01:27,961
Sit here. Sit!
19
00:01:28,044 --> 00:01:29,310
Auntie, what's going on?
20
00:01:29,393 --> 00:01:30,659
Jimmy, sit still, keep quiet,
21
00:01:30,742 --> 00:01:32,574
and do not move from this spot.
22
00:01:32,657 --> 00:01:35,012
We have got to get
the kids into the car!
23
00:01:35,095 --> 00:01:36,274
What were you doing?
24
00:01:36,357 --> 00:01:38,317
-I told you to hurry up!
-For God's sake!
25
00:01:39,403 --> 00:01:41,148
Uh-oh!
26
00:01:42,580 --> 00:01:44,630
Jimmy?
27
00:01:44,713 --> 00:01:46,845
Uh-oh!
28
00:01:49,761 --> 00:01:51,463
What is that?
29
00:01:54,288 --> 00:01:56,294
Where have the
Teletubbies gone?
30
00:02:04,689 --> 00:02:05,690
Dad?
31
00:02:07,736 --> 00:02:09,655
-โช Tinky Winky โช
-โช Tinky Winky โช
32
00:02:09,738 --> 00:02:10,782
โช Dipsy โช
33
00:02:22,316 --> 00:02:23,321
Jimmy, run.
34
00:02:23,404 --> 00:02:24,974
-Mum?
-Run! Run!
35
00:02:33,109 --> 00:02:35,416
Run!
36
00:02:36,112 --> 00:02:38,027
Run! Jimmy, run!
37
00:02:38,506 --> 00:02:39,507
Go!
38
00:02:43,641 --> 00:02:45,169
Dad! Dad!
39
00:02:52,868 --> 00:02:53,869
Dad!
40
00:03:00,789 --> 00:03:01,964
Dad!
41
00:03:02,834 --> 00:03:03,839
Dad!
42
00:03:03,922 --> 00:03:06,015
- Jimmy. - Dad.
43
00:03:06,098 --> 00:03:07,582
Dad, what's happening?
44
00:03:07,665 --> 00:03:10,150
Nothing that hasn't been
most perfectly foretold.
45
00:03:10,233 --> 00:03:11,456
I'm so scared, Dad.
46
00:03:11,539 --> 00:03:13,153
I think Mum and
sis might be dead.
47
00:03:13,236 --> 00:03:15,282
Oh, no, son.
48
00:03:16,021 --> 00:03:17,418
Not dead.
49
00:03:17,501 --> 00:03:19,594
Saved.
50
00:03:19,677 --> 00:03:21,810
For this is a glorious day.
51
00:03:22,506 --> 00:03:23,899
The day of judgment.
52
00:03:28,904 --> 00:03:30,993
Here, my son.
53
00:03:34,910 --> 00:03:36,390
Keep this with you always.
54
00:03:38,174 --> 00:03:39,610
Have faith.
55
00:03:43,005 --> 00:03:44,358
Yes.
56
00:03:44,441 --> 00:03:46,617
Yes.
57
00:03:47,314 --> 00:03:49,664
Yes, my children!
58
00:03:50,230 --> 00:03:51,709
Yes!
59
00:04:04,113 --> 00:04:06,855
Yes!
60
00:04:13,905 --> 00:04:15,433
Father,
61
00:04:15,516 --> 00:04:17,039
why have you forsaken me?
62
00:05:34,421 --> 00:05:35,726
It's your big day, Spike.
63
00:05:37,380 --> 00:05:38,516
Up you get.
64
00:07:16,218 --> 00:07:17,219
See ya later.
65
00:07:32,800 --> 00:07:34,327
Got your torch?
66
00:07:34,410 --> 00:07:35,716
Jumper, whistle...
67
00:07:36,368 --> 00:07:37,544
water bottle?
68
00:07:38,893 --> 00:07:39,894
Here y'are.
69
00:07:42,026 --> 00:07:43,158
Got your knife?
70
00:07:44,899 --> 00:07:45,900
Good lad.
71
00:07:53,342 --> 00:07:54,343
Put that away.
72
00:07:59,130 --> 00:08:01,180
We're having bacon?
For breakfast?
73
00:08:01,263 --> 00:08:03,352
Dave and Rosey brought
it round last night.
74
00:08:07,095 --> 00:08:08,143
Where's yours?
75
00:08:08,226 --> 00:08:09,884
Had some already,
while I was cooking.
76
00:08:09,967 --> 00:08:10,968
Yeah, right.
77
00:08:14,624 --> 00:08:15,716
Spikey.
78
00:08:15,799 --> 00:08:17,061
It's all yours.
79
00:08:31,293 --> 00:08:32,690
I'll go see to your mum.
80
00:08:32,773 --> 00:08:34,431
You finish up.
81
00:08:34,514 --> 00:08:35,819
Put your plate on the side.
82
00:08:42,173 --> 00:08:43,173
I'm coming, love.
83
00:08:44,480 --> 00:08:45,612
Here y'are, love.
84
00:08:46,656 --> 00:08:47,831
What's the matter, what's up?
85
00:08:53,620 --> 00:08:54,755
Jamie...
86
00:08:54,838 --> 00:08:56,801
You've got to
ride it out, love.
87
00:08:56,884 --> 00:09:00,278
-You gotta stay here and rest.
-Oh, I can't. No.
88
00:09:01,149 --> 00:09:02,284
Oh, Spikey.
89
00:09:02,367 --> 00:09:03,547
Hiya, Mum.
90
00:09:03,630 --> 00:09:06,114
Oh, me baby.
91
00:09:06,197 --> 00:09:07,812
You know, I didn't
mean to make a fuss.
92
00:09:07,895 --> 00:09:10,423
-It's me head. It's...
-It's okay.
93
00:09:10,506 --> 00:09:12,643
It's just pounding.
94
00:09:12,726 --> 00:09:15,076
Oh, why don't you tell
me how school was today?
95
00:09:16,643 --> 00:09:18,605
I haven't been to school, Mum.
96
00:09:18,688 --> 00:09:19,820
It's the morning.
97
00:09:20,864 --> 00:09:21,956
Is it?
98
00:09:22,039 --> 00:09:23,567
Uh, yeah,
99
00:09:23,650 --> 00:09:25,129
it's the morning, and, uh...
100
00:09:26,261 --> 00:09:27,262
Isla...
101
00:09:28,132 --> 00:09:29,616
do you remember?
102
00:09:29,699 --> 00:09:31,400
Spike's not going
to school today.
103
00:09:31,483 --> 00:09:32,659
Why not?
104
00:09:34,530 --> 00:09:36,188
Is it the weekend already?
105
00:09:36,271 --> 00:09:37,664
Nah, it's Friday.
106
00:09:39,622 --> 00:09:41,363
So why isn't he
going to school?
107
00:09:42,886 --> 00:09:44,192
We spoke about this.
108
00:09:45,410 --> 00:09:46,415
Few times.
109
00:09:46,498 --> 00:09:48,505
Spoke about what, Jamie?
110
00:09:48,588 --> 00:09:51,203
Me and Spike are going out.
111
00:09:51,286 --> 00:09:52,374
It's his first time.
112
00:09:53,114 --> 00:09:54,685
First time?
113
00:09:54,768 --> 00:09:56,382
Do you mean you're
going off the island,
114
00:09:56,465 --> 00:09:58,166
to the mainland?
115
00:09:58,249 --> 00:10:00,038
-Yeah.
-What?
116
00:10:00,121 --> 00:10:01,169
Isla.
117
00:10:01,252 --> 00:10:02,301
What the fuck are
you talking about?
118
00:10:02,384 --> 00:10:03,607
All right. Don't
swear. Come on.
119
00:10:03,690 --> 00:10:05,652
Have you gone fucking crazy?
120
00:10:05,735 --> 00:10:06,784
He's a fucking baby!
121
00:10:06,867 --> 00:10:08,176
-Mum...
-He's twelve.
122
00:10:08,259 --> 00:10:09,787
Are you trying to kill our
fucking baby, you cunt?
123
00:10:09,870 --> 00:10:11,179
Spike, will you go back
downstairs, please?
124
00:10:11,262 --> 00:10:12,746
You crazy fucking
sick baby-murderer.
125
00:10:12,829 --> 00:10:14,269
No, Dad, you go down.
126
00:10:14,352 --> 00:10:15,401
-If me dad was still here...
-No, I'm telling you.
127
00:10:15,484 --> 00:10:16,576
...he'd skin you
alive, baby-murderer!
128
00:10:16,659 --> 00:10:17,490
It'll be better
if... All right!
129
00:10:17,573 --> 00:10:18,535
-Cunt!
-All right. Isla,
130
00:10:18,618 --> 00:10:19,840
-it's all right.
-Cunt!
131
00:10:19,923 --> 00:10:22,582
-All right. He'll be fine.
-Cunt!
132
00:10:22,665 --> 00:10:24,188
-Mum...
-No.
133
00:10:24,841 --> 00:10:26,451
It's me.
134
00:10:28,758 --> 00:10:30,851
Spike... Spikey.
135
00:10:30,934 --> 00:10:33,941
Oh, what's going on? I'm hot.
136
00:10:34,024 --> 00:10:36,291
Why... Why am I feeling so hot?
137
00:10:36,374 --> 00:10:37,641
It's just the weather, Mum.
138
00:10:37,724 --> 00:10:39,029
So hot.
139
00:10:40,117 --> 00:10:42,119
It's all right.
140
00:10:44,905 --> 00:10:46,167
I got you some breakfast.
141
00:10:48,517 --> 00:10:49,736
It's a bit of bacon.
142
00:10:51,128 --> 00:10:52,521
Eat a bit when you feel like it.
143
00:10:55,611 --> 00:10:56,660
Are you off?
144
00:10:56,743 --> 00:10:58,353
-Yeah.
-Where?
145
00:11:00,616 --> 00:11:02,096
-School.
-Oh.
146
00:11:05,708 --> 00:11:07,148
Okay, Spikey.
147
00:11:07,231 --> 00:11:08,406
Oh, I love you.
148
00:11:10,321 --> 00:11:11,322
I love you, too, Mum.
149
00:11:16,980 --> 00:11:18,246
Morning, kiddo.
150
00:11:18,329 --> 00:11:19,683
Sam.
151
00:11:19,766 --> 00:11:21,332
Just restrung this for you.
152
00:11:22,812 --> 00:11:23,904
Did it need a restring?
153
00:11:23,987 --> 00:11:26,559
Nope. Did it for my
own sake, really.
154
00:11:26,642 --> 00:11:28,035
He'll be fine, Sam.
155
00:11:28,862 --> 00:11:30,084
Have a draw, son.
156
00:11:30,167 --> 00:11:31,168
Feel the weight.
157
00:11:35,129 --> 00:11:36,130
Hold it.
158
00:11:37,174 --> 00:11:39,137
No shake at all.
159
00:11:39,220 --> 00:11:40,399
Strong lad.
160
00:11:40,482 --> 00:11:43,093
Howay then, son. Let's go.
161
00:11:50,710 --> 00:11:52,585
All right. All right.
162
00:11:52,668 --> 00:11:54,108
I'll see you tonight.
163
00:11:54,191 --> 00:11:55,893
-Lives are at stake.
-Cheers, lads.
164
00:11:55,976 --> 00:11:57,938
-Go on, Jamie!
-Good luck, Spike.
165
00:11:58,021 --> 00:11:59,331
Glad you're getting
on now, Spike.
166
00:11:59,414 --> 00:12:00,549
Go on, Spike!
167
00:12:00,632 --> 00:12:01,725
You go well, lad.
168
00:12:07,030 --> 00:12:08,336
This is from Mum.
169
00:12:09,772 --> 00:12:10,951
-Thanks, Betty.
-Your big party tonight,
170
00:12:11,034 --> 00:12:13,911
our Spike. Don't be late!
171
00:12:13,994 --> 00:12:15,477
Bring him back safe, yeah?
172
00:12:15,560 --> 00:12:16,783
Come on, Jamie!
173
00:12:27,268 --> 00:12:28,878
Look after him, Jamie!
174
00:12:30,053 --> 00:12:31,450
Good luck, Spike.
175
00:12:31,533 --> 00:12:32,534
All right, Jacob.
176
00:12:43,719 --> 00:12:45,116
Look at that, Spike.
177
00:12:45,199 --> 00:12:47,031
You got the whole
leadership committee.
178
00:12:47,114 --> 00:12:49,642
You just smile and be polite.
179
00:12:49,725 --> 00:12:51,818
Had to see you off.
180
00:12:51,901 --> 00:12:53,428
We're all excited for you.
181
00:12:53,511 --> 00:12:55,343
Even though you know I
feel he's a bit young.
182
00:12:55,426 --> 00:12:57,955
Fourteen or fifteen is more
in keeping with practice.
183
00:12:58,038 --> 00:12:59,391
He's ready, Jenny.
184
00:12:59,474 --> 00:13:00,475
Go on, lad.
185
00:13:02,259 --> 00:13:04,918
You know the rules of
our community, Spike.
186
00:13:05,001 --> 00:13:06,485
If you leave, you can come back.
187
00:13:06,568 --> 00:13:07,965
But if you don't come back,
188
00:13:08,048 --> 00:13:10,402
no one is permitted
to go and find you.
189
00:13:10,485 --> 00:13:14,014
There are no rescues.
No exceptions.
190
00:13:14,097 --> 00:13:17,017
It was something we
learned the hard way...
191
00:13:17,100 --> 00:13:19,363
On account of all the
people we lost in the past.
192
00:13:21,931 --> 00:13:23,850
So once you walk
onto that mainland,
193
00:13:23,933 --> 00:13:25,935
you're on your own.
You understand?
194
00:13:27,676 --> 00:13:28,677
Yes, Jenny.
195
00:13:32,420 --> 00:13:34,552
You seen anything
this morning, Ant?
196
00:13:35,466 --> 00:13:36,689
Nothing.
197
00:13:36,772 --> 00:13:37,947
Fully quiet.
198
00:13:38,513 --> 00:13:39,823
All clear?
199
00:13:39,906 --> 00:13:41,081
All clear.
200
00:13:45,128 --> 00:13:46,260
Open up for them.
201
00:13:50,830 --> 00:13:52,005
Good lad.
202
00:14:04,191 --> 00:14:07,241
Mind how you go, lads.
Don't miss the tide.
203
00:14:08,978 --> 00:14:12,507
Seven, six, eleven, five,
204
00:14:12,590 --> 00:14:14,074
nine-and-twenty mile today
205
00:14:14,157 --> 00:14:16,555
Four, eleven, seventeen,
206
00:14:16,638 --> 00:14:17,904
thirty-two the day before
207
00:14:17,987 --> 00:14:21,734
Boots, boots, boots, boots,
208
00:14:21,817 --> 00:14:23,431
moving up and down again!
209
00:14:23,514 --> 00:14:25,999
There's no discharge in the war!
210
00:14:26,082 --> 00:14:27,827
So, what's this, Spike?
211
00:14:27,910 --> 00:14:29,481
It's the causeway.
212
00:14:29,564 --> 00:14:30,569
Talk us through it.
213
00:14:30,652 --> 00:14:33,006
It's the only way
to the mainland.
214
00:14:33,089 --> 00:14:35,922
But we can only get
here in low tide.
215
00:14:36,005 --> 00:14:38,142
In high tide, the sea covers it.
216
00:14:38,225 --> 00:14:40,274
Can we swim it in high tide?
217
00:14:40,357 --> 00:14:42,799
No. The sea has a current.
218
00:14:42,882 --> 00:14:46,715
It'll push us past the island
and pull us out to sea,
219
00:14:46,798 --> 00:14:47,934
and we'll drown.
220
00:14:48,017 --> 00:14:50,415
Don't, don't, don't,
221
00:14:50,498 --> 00:14:52,765
don't look at what's
in front of you...
222
00:14:52,848 --> 00:14:56,508
Boots, boots, boots, boots,
223
00:14:56,591 --> 00:14:57,988
moving up and down again
224
00:14:58,071 --> 00:15:01,165
Men, men, men, men,
225
00:15:01,248 --> 00:15:03,080
men go mad with watchin' em...
226
00:15:03,163 --> 00:15:05,208
We'll have four hours
before high tide.
227
00:15:06,818 --> 00:15:07,994
Are we doing this?
228
00:15:08,820 --> 00:15:10,522
Can't go back now, Dad.
229
00:15:10,605 --> 00:15:12,045
Why?
230
00:15:12,128 --> 00:15:13,394
Everyone'll think I'm soft.
231
00:15:14,696 --> 00:15:15,788
Aye, they will.
232
00:15:15,871 --> 00:15:17,790
Can't have that, can we?
233
00:15:17,873 --> 00:15:19,183
Come on, then.
234
00:15:19,266 --> 00:15:21,968
Count, count, count,
235
00:15:22,051 --> 00:15:24,449
count the bullets
in the bandoliers.
236
00:15:24,532 --> 00:15:27,713
If your eyes drop,
237
00:15:27,796 --> 00:15:29,149
they will get atop of you!
238
00:15:29,232 --> 00:15:32,631
Boots, boots, boots, boots,
239
00:15:32,714 --> 00:15:34,372
moving up and down again
240
00:15:34,455 --> 00:15:37,984
There's no discharge in the war!
241
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
This is where we
get all the fuel.
242
00:15:41,070 --> 00:15:42,684
You'll be working here one day.
243
00:15:42,767 --> 00:15:46,166
Ain't so bad by day
244
00:15:46,249 --> 00:15:47,559
because o' company,
245
00:15:47,642 --> 00:15:50,388
But night brings long
246
00:15:50,471 --> 00:15:52,172
strings o' forty
thousand million
247
00:15:52,255 --> 00:15:55,610
Boots, boots, boots, boots,
248
00:15:55,693 --> 00:15:57,090
moving up and down again.
249
00:15:57,173 --> 00:15:58,787
It's so big.
250
00:15:58,870 --> 00:16:00,833
If we kept walking,
251
00:16:00,916 --> 00:16:03,880
would we get to a place
where you can't see the sea?
252
00:16:03,963 --> 00:16:05,403
Wey aye.
253
00:16:05,486 --> 00:16:08,232
You'll walk for days or weeks
without seeing the coast.
254
00:16:08,315 --> 00:16:10,669
There's nothing
out there, Spikey.
255
00:16:10,752 --> 00:16:12,584
Nowhere to aim for.
256
00:16:12,667 --> 00:16:13,977
There's other villages.
257
00:16:14,060 --> 00:16:16,022
Aye, but none have
anything we don't have.
258
00:16:16,105 --> 00:16:17,850
And we stay out the
towns and villages.
259
00:16:17,933 --> 00:16:20,070
I have marched
260
00:16:20,153 --> 00:16:21,375
-six weeks...
-Howay.
261
00:16:21,458 --> 00:16:22,942
...in hell an' certify
262
00:16:23,025 --> 00:16:25,379
It is not fire,
263
00:16:25,462 --> 00:16:27,251
devils, dark, or anything,
264
00:16:27,334 --> 00:16:30,819
but boots, boots, boots, boots,
265
00:16:30,902 --> 00:16:33,344
moving up an' down again.
266
00:16:38,606 --> 00:16:41,134
Try, try, try...
267
00:16:41,217 --> 00:16:43,832
...try to think of
something different
268
00:16:43,915 --> 00:16:46,009
Oh, my God,
269
00:16:46,092 --> 00:16:48,446
keep me from going lunatic!
270
00:16:48,529 --> 00:16:52,015
Boots, boots, boots, boots,
271
00:16:52,098 --> 00:16:53,973
moving up and down again!
272
00:16:54,056 --> 00:16:57,451
There's no discharge in the war!
273
00:17:11,682 --> 00:17:13,815
There, look, look,
look, look, look, look.
274
00:17:15,817 --> 00:17:16,818
Slow-low.
275
00:17:18,602 --> 00:17:19,603
Not fast.
276
00:17:20,691 --> 00:17:22,476
Doesn't mean they
aren't dangerous.
277
00:17:23,825 --> 00:17:25,962
And if there's one visible,
278
00:17:26,045 --> 00:17:28,221
probably a couple
more in the trees.
279
00:17:31,485 --> 00:17:32,969
Your bow
280
00:17:33,052 --> 00:17:35,275
isn't strong enough
for the chest.
281
00:17:35,358 --> 00:17:37,621
You need to hit it
right in the neck.
282
00:17:39,232 --> 00:17:40,407
Okay, Dad.
283
00:17:45,238 --> 00:17:46,413
You scared?
284
00:17:47,675 --> 00:17:48,676
Only a little bit.
285
00:17:51,505 --> 00:17:52,466
Are you?
286
00:17:52,549 --> 00:17:53,550
No. I'm good.
287
00:17:57,119 --> 00:17:58,603
You like this range?
288
00:17:58,686 --> 00:18:00,083
I think so.
289
00:18:00,166 --> 00:18:01,515
Let's go get your first kill.
290
00:18:20,316 --> 00:18:21,622
Get him in your sight.
291
00:18:29,891 --> 00:18:31,197
Calculate for wind.
292
00:18:33,634 --> 00:18:34,635
All right.
293
00:18:35,201 --> 00:18:37,076
He's yours.
294
00:18:37,159 --> 00:18:39,600
Anything that comes
out after him is mine.
295
00:18:39,683 --> 00:18:40,771
Send when ready.
296
00:18:44,645 --> 00:18:45,820
Send it.
297
00:19:21,029 --> 00:19:22,030
Dad!
298
00:19:25,816 --> 00:19:27,557
Get in here! Hey!
299
00:19:30,299 --> 00:19:32,914
Beautiful kill, Spike.
300
00:19:32,997 --> 00:19:34,351
You feel good?
301
00:19:34,434 --> 00:19:35,395
Yeah, I think so.
302
00:19:35,478 --> 00:19:36,653
Aye, you should.
303
00:19:37,741 --> 00:19:38,786
I'm proud of ya.
304
00:19:39,656 --> 00:19:41,401
Now come on, we gotta move.
305
00:19:41,484 --> 00:19:42,576
The screaming would have alerted
306
00:19:42,659 --> 00:19:44,926
the other infected in the area.
307
00:19:45,009 --> 00:19:47,534
Go on. Let's keep going.
308
00:20:41,327 --> 00:20:42,545
They're amazing.
309
00:20:43,546 --> 00:20:44,808
They're beautiful.
310
00:20:49,770 --> 00:20:50,771
Here.
311
00:20:51,902 --> 00:20:53,339
Check this out.
312
00:21:00,824 --> 00:21:01,825
Good lad.
313
00:21:24,195 --> 00:21:26,158
Shit.
314
00:21:33,466 --> 00:21:35,994
It's always worth looking
around for summat useful.
315
00:21:36,077 --> 00:21:39,476
People would have searched
this place a hundred times,
316
00:21:39,559 --> 00:21:40,734
but you never know.
317
00:21:51,527 --> 00:21:52,746
Fuckin' hell.
318
00:21:57,272 --> 00:21:58,447
Oh.
319
00:22:00,536 --> 00:22:01,842
Are these useful?
320
00:22:02,625 --> 00:22:04,675
Nah. Got plenty of that.
321
00:22:04,758 --> 00:22:05,759
But this is.
322
00:22:06,934 --> 00:22:07,935
What is it?
323
00:22:09,284 --> 00:22:10,550
A frisbee.
324
00:22:10,633 --> 00:22:12,117
You never seen a frisbee before?
325
00:22:12,200 --> 00:22:14,467
Aw, it's great.
326
00:22:14,550 --> 00:22:15,860
You're gonna love it.
327
00:22:43,362 --> 00:22:44,667
Come here, son.
328
00:22:55,809 --> 00:22:57,158
Don't look away, Spike.
329
00:22:58,072 --> 00:22:59,425
-Dad, please.
-Spike!
330
00:22:59,508 --> 00:23:00,727
Do as I tell ya.
331
00:23:04,687 --> 00:23:06,210
There's a lesson for you here.
332
00:23:26,100 --> 00:23:27,188
What happened to him?
333
00:23:28,711 --> 00:23:31,192
Looks like he got tied up
and left for the infected.
334
00:23:32,411 --> 00:23:33,847
And now he's infected.
335
00:23:34,500 --> 00:23:35,675
He's infected?
336
00:23:39,853 --> 00:23:41,119
Aye.
337
00:23:41,202 --> 00:23:43,339
Why would anyone do that?
338
00:23:43,422 --> 00:23:44,727
Maybe a punishment.
339
00:23:47,643 --> 00:23:48,818
Maybe a warning.
340
00:23:51,125 --> 00:23:53,562
There are strange
people on the mainland.
341
00:23:54,911 --> 00:23:56,439
Roaming.
342
00:23:56,522 --> 00:23:58,872
That's why our home
is so precious.
343
00:24:01,788 --> 00:24:03,224
Is that the lesson?
344
00:24:03,746 --> 00:24:04,747
No.
345
00:24:06,270 --> 00:24:08,272
Kill it.
346
00:24:10,623 --> 00:24:13,016
The more you kill,
the easier it gets.
347
00:24:16,455 --> 00:24:18,374
Don't feel bad about it.
348
00:24:18,457 --> 00:24:20,241
The infection takes
away their minds.
349
00:24:22,025 --> 00:24:23,940
It's got no mind,
it's got no soul.
350
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
Spike.
351
00:24:35,430 --> 00:24:36,692
Kill the bloody thing.
352
00:24:38,259 --> 00:24:39,259
Kill it!
353
00:24:40,479 --> 00:24:42,568
What are you waiting for, Spike?
354
00:24:43,177 --> 00:24:44,221
Now, son!
355
00:24:45,266 --> 00:24:46,266
Spike, finish it!
356
00:24:47,486 --> 00:24:49,749
For Christ's sake,
Spike, fuckin' kill it!
357
00:24:59,106 --> 00:25:00,107
Good lad.
358
00:25:14,774 --> 00:25:18,564
โช Abide with me โช
359
00:25:18,647 --> 00:25:24,875
โช Fast falls the eventide โช
360
00:25:24,958 --> 00:25:29,662
โช The darkness deepens โช
361
00:25:29,745 --> 00:25:34,580
โช Lord, with me abide โช
362
00:25:34,663 --> 00:25:38,584
โช Where is death's sting? โช
363
00:25:38,667 --> 00:25:41,065
-Head. Heart.
-โช Where, grave โช
364
00:25:41,148 --> 00:25:42,976
-โช Thy victory? โช
-Draw...
365
00:25:45,021 --> 00:25:46,897
โช I triumph still โช
366
00:25:46,980 --> 00:25:47,981
Release.
367
00:25:49,504 --> 00:25:51,332
โช If Thou abide... โช
368
00:26:21,449 --> 00:26:23,669
There's another kill
here if we're lucky.
369
00:26:24,365 --> 00:26:25,409
Come on.
370
00:26:28,021 --> 00:26:29,022
Oh.
371
00:26:37,683 --> 00:26:39,032
This wasn't slow-lows.
372
00:26:40,424 --> 00:26:42,035
This were the fast ones, Spikey.
373
00:26:46,561 --> 00:26:48,262
You smell that?
374
00:26:48,345 --> 00:26:49,346
It's the intestines.
375
00:26:51,871 --> 00:26:53,437
I weirdly like it.
376
00:27:06,712 --> 00:27:08,714
Dad.
377
00:27:09,497 --> 00:27:10,803
Dad.
378
00:27:37,612 --> 00:27:38,787
What?
379
00:27:40,789 --> 00:27:42,835
An Alpha did that.
380
00:27:45,402 --> 00:27:46,799
This way, Spike. Come on.
381
00:27:46,882 --> 00:27:48,101
Spike! Move it!
382
00:27:51,365 --> 00:27:52,409
We're going back?
383
00:27:53,715 --> 00:27:56,152
Aye. Got your kills,
that's what we came for.
384
00:27:57,763 --> 00:27:59,029
Won't it look like
we left early?
385
00:27:59,112 --> 00:28:01,553
Don't talk, Spikey. Just
keep your eyes peeled.
386
00:28:06,119 --> 00:28:07,120
Looks clear.
387
00:28:07,642 --> 00:28:08,817
Let's go.
388
00:28:23,484 --> 00:28:26,400
Stay really still.
389
00:28:46,899 --> 00:28:48,161
Alpha.
390
00:28:48,814 --> 00:28:50,428
Fuck.
391
00:28:50,511 --> 00:28:51,690
Get back to the trees.
392
00:28:51,773 --> 00:28:53,253
Get back, let's go.
393
00:28:53,644 --> 00:28:54,820
Dad!
394
00:29:09,443 --> 00:29:10,836
Let's go!
395
00:29:16,537 --> 00:29:18,151
Move, move.
396
00:29:18,234 --> 00:29:20,236
Keep moving. Let's go, let's go!
397
00:29:22,891 --> 00:29:25,463
Here, defense. Get
your breath back.
398
00:29:25,546 --> 00:29:26,638
I'll take the first,
399
00:29:26,721 --> 00:29:28,157
-you take the second.
-Yeah.
400
00:29:29,071 --> 00:29:30,203
Slow your breathing.
401
00:29:30,812 --> 00:29:31,987
Slow it down.
402
00:29:34,729 --> 00:29:35,908
Shit!
403
00:29:42,693 --> 00:29:45,048
Go! Move, move, move!
404
00:29:45,131 --> 00:29:46,219
Just go!
405
00:29:47,524 --> 00:29:48,525
Fuck!
406
00:29:50,876 --> 00:29:53,400
Right, two-man drill. Defense!
407
00:29:59,667 --> 00:30:02,195
Right. Shoot!
408
00:30:02,278 --> 00:30:05,412
Head and heart. Head
and heart, Spike.
409
00:30:14,682 --> 00:30:15,683
Get in there.
410
00:30:17,250 --> 00:30:18,251
Go up!
411
00:30:24,474 --> 00:30:25,653
-Go on, son!
-Come on, Dad!
412
00:30:25,736 --> 00:30:26,912
Where?
413
00:30:29,218 --> 00:30:30,263
Shit.
414
00:30:32,265 --> 00:30:33,183
Da, what...?
415
00:30:33,266 --> 00:30:34,546
The loft! Check the loft!
416
00:30:38,314 --> 00:30:40,142
Oi. Come here.
417
00:30:44,581 --> 00:30:45,630
Go on.
418
00:30:45,713 --> 00:30:46,892
I can't get back up.
419
00:30:46,975 --> 00:30:49,325
-Oh, fuck.
-Dad! Dad!
420
00:30:57,551 --> 00:30:58,944
Push!
421
00:31:03,818 --> 00:31:04,950
Oh, fuck.
422
00:31:12,653 --> 00:31:13,654
Fuckin' hell.
423
00:31:55,696 --> 00:31:57,219
Mind your backs, boys.
424
00:31:57,785 --> 00:31:59,047
Coming through!
425
00:31:59,918 --> 00:32:02,011
Tea time.
426
00:32:02,094 --> 00:32:03,704
Tea time. Well done today.
427
00:32:04,444 --> 00:32:05,575
Great stuff.
428
00:32:06,446 --> 00:32:08,404
Chop chop before it gets dark.
429
00:32:24,943 --> 00:32:26,379
It's waitin'.
430
00:32:27,902 --> 00:32:30,126
Alphas aren't like the others.
431
00:32:30,209 --> 00:32:33,781
Not just bigger. Smarter.
432
00:32:33,864 --> 00:32:35,871
What are we gonna do?
433
00:32:35,954 --> 00:32:37,390
Well, we're not fighting it.
434
00:32:39,783 --> 00:32:41,350
I've got no arrows left.
435
00:32:43,439 --> 00:32:44,923
And anyway...
436
00:32:45,006 --> 00:32:47,574
I've seen it take a dozen hits
to drop one of those things.
437
00:32:48,923 --> 00:32:51,273
So, we'll wait, too.
438
00:32:54,146 --> 00:32:56,500
I'm really sorry, Dad.
439
00:32:56,583 --> 00:32:58,193
What? What about?
440
00:32:59,107 --> 00:33:01,157
This is all my fault.
441
00:33:01,240 --> 00:33:03,246
-I couldn't hit anything.
-What are you talking about?
442
00:33:03,329 --> 00:33:06,162
I tried but I was too
scared. And I kept missing.
443
00:33:06,245 --> 00:33:08,207
What are you talking about?
This is not your fault.
444
00:33:08,290 --> 00:33:10,253
And you kept shooting.
445
00:33:10,336 --> 00:33:12,211
I've seen adults who canna
get an arrow in the bow,
446
00:33:12,294 --> 00:33:13,647
they're shaking so hard.
447
00:33:13,730 --> 00:33:15,863
Not you. Hey, hey, hey...
448
00:33:16,777 --> 00:33:19,084
Spike, you did well.
449
00:33:20,694 --> 00:33:21,782
Honestly.
450
00:33:27,309 --> 00:33:29,272
We're gonna miss the low tide.
451
00:33:29,355 --> 00:33:30,926
-Yeah. Yeah.
-Aren't we?
452
00:33:31,009 --> 00:33:32,358
There'll be another.
453
00:33:43,673 --> 00:33:45,501
Hey, look out to sea.
454
00:33:46,981 --> 00:33:48,156
Here.
455
00:33:51,507 --> 00:33:52,508
Just there.
456
00:33:53,814 --> 00:33:55,468
Quarantine patrol.
457
00:33:56,643 --> 00:33:57,774
Probably French.
458
00:34:17,098 --> 00:34:18,273
Dad...
459
00:34:19,492 --> 00:34:20,493
What's that?
460
00:34:27,021 --> 00:34:29,593
Fire.
461
00:34:29,676 --> 00:34:31,243
Something's burning?
462
00:34:32,026 --> 00:34:33,158
Yeah.
463
00:34:33,854 --> 00:34:34,855
Something.
464
00:34:36,378 --> 00:34:37,727
Is it another village?
465
00:34:39,512 --> 00:34:40,513
Nope.
466
00:34:42,167 --> 00:34:43,694
What is it then?
467
00:34:43,777 --> 00:34:46,214
I don't know. I've
never been there.
468
00:34:47,563 --> 00:34:48,699
Does it always burn?
469
00:34:48,782 --> 00:34:50,740
I just said I've never
been there, Spike.
470
00:35:23,251 --> 00:35:24,557
Spike.
471
00:35:26,994 --> 00:35:28,260
Spike.
472
00:35:28,343 --> 00:35:29,653
There she is.
473
00:35:29,736 --> 00:35:31,002
Spike, I'm drowning.
474
00:35:53,499 --> 00:35:55,283
Get out! We gotta get out!
475
00:35:56,110 --> 00:35:57,285
Oh, fucking hell.
476
00:35:58,373 --> 00:36:00,727
Get up! Get up, Spike!
477
00:36:00,810 --> 00:36:02,990
-Get your bum down.
-Wake up, we've gotta move!
478
00:36:09,515 --> 00:36:11,782
It's all right,
son. It's all right.
479
00:36:11,865 --> 00:36:13,432
Aah! Fuckin' hell!
480
00:36:19,089 --> 00:36:20,095
What happened?
481
00:36:20,178 --> 00:36:22,053
Old building.
482
00:36:22,136 --> 00:36:24,882
I dunno. Chimney
fuckin' died on us.
483
00:36:24,965 --> 00:36:26,101
The noise will bring 'em.
484
00:36:26,184 --> 00:36:28,015
We gotta move.
485
00:36:28,098 --> 00:36:30,275
-Is it low tide?
-It'll be low enough.
486
00:36:31,580 --> 00:36:33,238
We move fast but quiet.
487
00:36:33,321 --> 00:36:35,327
If you see the Alpha,
just run straight
488
00:36:35,410 --> 00:36:37,851
for the causeway and
over it. All right?
489
00:36:37,934 --> 00:36:40,202
You stop for nothing! Go on!
490
00:36:40,285 --> 00:36:42,374
-Where will you be?
-Right behind you.
491
00:36:59,521 --> 00:37:01,001
No sign of the Alpha.
492
00:37:02,089 --> 00:37:03,312
It's still high tide.
493
00:37:03,395 --> 00:37:04,617
Only just.
494
00:37:04,700 --> 00:37:06,659
The water will be shallow.
But we can make it.
495
00:37:19,106 --> 00:37:21,326
Shin-deep. We're
good. All right.
496
00:37:22,152 --> 00:37:23,415
Take your boots off.
497
00:37:24,154 --> 00:37:26,331
Aye. Line up the gates.
498
00:37:27,462 --> 00:37:28,946
That's our path.
499
00:37:29,029 --> 00:37:32,079
It's okay. Just breathe.
500
00:37:32,162 --> 00:37:33,773
Here. Let's go.
501
00:37:34,817 --> 00:37:35,818
You go first.
502
00:37:41,041 --> 00:37:42,085
Go on, son.
503
00:38:03,672 --> 00:38:07,289
How about that day, Spike, eh?
504
00:38:07,372 --> 00:38:08,899
First time to the mainland.
505
00:38:08,982 --> 00:38:11,902
First kill. First run-in
with the infected.
506
00:38:13,203 --> 00:38:15,340
Saw an Alpha!
507
00:38:15,423 --> 00:38:17,560
And missed the tide.
508
00:38:17,643 --> 00:38:19,518
I've got so much to tell
Mum when we get back.
509
00:38:38,533 --> 00:38:39,708
Dad.
510
00:38:41,188 --> 00:38:42,624
Run, Spike!
511
00:38:43,930 --> 00:38:44,931
Run!
512
00:38:46,280 --> 00:38:48,200
Go! Go, keep going!
513
00:38:54,897 --> 00:38:55,898
Keep moving!
514
00:38:57,770 --> 00:39:00,080
-Oh! Oh, God! Get up!
-Dad, I can't!
515
00:39:00,163 --> 00:39:02,688
-I can't!
-Spike! Get up, now!
516
00:39:04,167 --> 00:39:06,518
Spike, go! Go, go, Spike!
517
00:39:07,301 --> 00:39:08,263
Fucking go!
518
00:39:13,612 --> 00:39:14,573
I can't!
519
00:39:14,656 --> 00:39:15,918
Yes, you can!
520
00:39:20,967 --> 00:39:22,407
Oh, shit!
521
00:39:25,450 --> 00:39:27,495
Incoming!
522
00:39:28,148 --> 00:39:29,327
Open up!
523
00:39:31,499 --> 00:39:36,291
Help! Jenny! Jenny!
524
00:39:36,374 --> 00:39:38,684
Wakey, wakey! Up, up, up!
525
00:39:38,767 --> 00:39:39,903
Incoming!
526
00:39:39,986 --> 00:39:42,035
Incoming!
527
00:39:42,118 --> 00:39:43,515
-Wakey, wakey, boys.
-Ant, who is it?
528
00:39:43,598 --> 00:39:44,951
-Everyone up! Eyes on!
-Form up, boys! Get ready!
529
00:39:45,034 --> 00:39:47,210
Eyes on, eyes on!
- Incoming!
530
00:39:53,739 --> 00:39:55,353
Alpha!
531
00:39:55,436 --> 00:39:58,004
Open up! Fucking open up!
532
00:39:59,005 --> 00:40:00,532
Alpha! Alpha!
533
00:40:00,615 --> 00:40:02,273
Fuckin' Alpha,
get that light on!
534
00:40:02,356 --> 00:40:03,318
Keep the fuckin' light on him!
535
00:40:03,401 --> 00:40:05,664
Fire! Get down!
536
00:40:13,541 --> 00:40:16,635
Go, go, go, go, Spike! Go, go.
537
00:40:16,718 --> 00:40:18,071
Keep that fuckin'
light on him.
538
00:40:18,154 --> 00:40:20,552
Load it, load it, load it!
539
00:40:20,635 --> 00:40:22,942
Oh, fuck. This is it, Spike.
540
00:40:23,551 --> 00:40:24,813
Breathe!
541
00:40:29,383 --> 00:40:31,037
Shit! Oh!
542
00:40:32,865 --> 00:40:35,654
โช Oh me lads, you
should've seen us gannin' โช
543
00:40:35,737 --> 00:40:36,916
โช Passing the folks
along the road โช
544
00:40:36,999 --> 00:40:38,701
Open up!
545
00:40:38,784 --> 00:40:39,876
โช Just as they were stannin'
All the lads and lasses โช
546
00:40:39,959 --> 00:40:41,225
โช There all wi' smilin' faces โช
547
00:40:41,308 --> 00:40:42,487
Jenny! Open the fucking gate!
548
00:40:42,570 --> 00:40:43,662
-โช Gannin' along โช
-Wait.
549
00:40:43,745 --> 00:40:44,707
โช The Scotswood Road โช
550
00:40:44,790 --> 00:40:46,792
No, fucking open up!
551
00:40:48,228 --> 00:40:49,189
Fuck's sake!
552
00:40:49,272 --> 00:40:50,539
-Wait.
-No.
553
00:40:50,622 --> 00:40:51,801
-Fuckin' hell, Jenny!
-Please, please.
554
00:40:51,884 --> 00:40:53,672
-We're fuckin' good.
-Wait.
555
00:40:53,755 --> 00:40:55,152
Look at me fuckin' eyes,
556
00:40:55,235 --> 00:40:56,588
-we're clean.
-Wait.
557
00:40:59,413 --> 00:41:00,505
Look at him.
558
00:41:00,588 --> 00:41:01,680
-Look at his eyes!
-Jenny.
559
00:41:01,763 --> 00:41:04,814
-He's clean! We're clean!
-Jenny, please.
560
00:41:04,897 --> 00:41:06,337
All right, open up, let them in.
561
00:41:06,420 --> 00:41:07,860
Go. Go.
562
00:41:07,943 --> 00:41:11,168
โช To see the Blaydon Races โช
563
00:41:16,778 --> 00:41:18,044
Spike! Spike!
564
00:41:18,127 --> 00:41:21,914
Spike! Spike! Spike!
Spike! Spike! Spike!
565
00:41:22,436 --> 00:41:23,702
Hey!
566
00:41:23,785 --> 00:41:26,618
There were 25, 'bout 30 yards.
567
00:41:26,701 --> 00:41:29,055
Tall grass. Wind.
568
00:41:30,444 --> 00:41:32,929
And where does that arrow go?
569
00:41:33,012 --> 00:41:35,192
Right through his fuckin' neck!
570
00:41:39,584 --> 00:41:41,633
That fat bastard, he stands up
571
00:41:41,716 --> 00:41:43,592
and lets out one of
them girly screams...
572
00:41:45,328 --> 00:41:48,292
And then drops like a
sack of fuckin' shite.
573
00:41:50,943 --> 00:41:53,993
Next thing, we've got
eight fuckin' infected...
574
00:41:54,076 --> 00:41:55,473
Dad, swearing.
575
00:41:55,556 --> 00:41:57,214
...running right at us!
576
00:41:59,778 --> 00:42:02,872
I'm thinking, "Oh,
shit, here we go."
577
00:42:02,955 --> 00:42:06,397
Benny Big Bollocks here is
just fuckin' taking shots.
578
00:42:07,829 --> 00:42:12,925
โช She stood there laughing โช
579
00:42:13,008 --> 00:42:14,840
-No, I kept missing 'em.
-Nah, you didn't.
580
00:42:14,923 --> 00:42:16,015
He's humble. Our humble Spike.
581
00:42:16,098 --> 00:42:16,973
โช I felt the knife in my hand โช
582
00:42:17,056 --> 00:42:18,757
โช And she laughed no more โช
583
00:42:18,840 --> 00:42:20,324
The fuckin' giant killer!
584
00:42:22,496 --> 00:42:27,283
โช My, my, my Delilah โช
585
00:42:29,721 --> 00:42:34,512
โช Why, why, why, Delilah? โช
586
00:42:34,595 --> 00:42:36,949
Go on. Go on, go.
587
00:42:37,032 --> 00:42:41,301
โช So before they come โช
588
00:42:41,384 --> 00:42:44,130
โช To break down the door โช
589
00:42:44,213 --> 00:42:49,871
โช Forgive me, Delilah I just
couldn't take any more โช
590
00:42:51,612 --> 00:42:53,270
โช Forgive me, Delilah โช
591
00:42:53,353 --> 00:42:57,492
โช I just couldn't
take any more โช
592
00:42:57,575 --> 00:42:58,580
I gotta go.
593
00:43:18,770 --> 00:43:20,119
In here.
594
00:43:24,384 --> 00:43:25,389
Go on, Rosey.
595
00:43:26,995 --> 00:43:29,175
What... What are you... What
are you taking us here for?
596
00:43:30,695 --> 00:43:32,261
Oop.
597
00:43:35,482 --> 00:43:36,487
Oh, Rosey.
598
00:43:38,224 --> 00:43:39,878
Oh, fuck.
599
00:43:42,402 --> 00:43:44,839
Oh, Rosey.
600
00:44:20,483 --> 00:44:21,789
Oh.
601
00:44:22,616 --> 00:44:24,056
Spike.
602
00:44:24,139 --> 00:44:26,842
I didn't expect to see
you until past midnight.
603
00:44:26,925 --> 00:44:28,495
Just came to see me mum.
604
00:44:28,578 --> 00:44:31,586
How was she? She all right?
605
00:44:31,669 --> 00:44:33,366
She's better than all right.
606
00:44:34,584 --> 00:44:35,938
We were up and about.
607
00:44:36,021 --> 00:44:37,548
We walked to the fields.
608
00:44:37,631 --> 00:44:40,460
She's got a lotta life in her
when she's not having a turn.
609
00:44:41,679 --> 00:44:44,203
But what about your day? Eh?
610
00:44:45,378 --> 00:44:46,731
More to the point.
611
00:44:46,814 --> 00:44:48,777
Dad's made it out to
be something it's not.
612
00:44:48,860 --> 00:44:50,387
Like what?
613
00:44:50,470 --> 00:44:51,736
Like I'm a hero.
614
00:44:51,819 --> 00:44:53,821
I expect you are, to him.
615
00:44:54,953 --> 00:44:56,868
Just feels like he's lying.
616
00:44:57,956 --> 00:45:01,093
So what did happen out there?
617
00:45:01,176 --> 00:45:03,618
-I shot one of the fat ones.
-Ah.
618
00:45:03,701 --> 00:45:05,750
It was hardly moving.
619
00:45:05,833 --> 00:45:08,753
But then we got chased
by some of the fast ones,
620
00:45:08,836 --> 00:45:10,359
and I couldn't hit a thing.
621
00:45:12,144 --> 00:45:14,276
Then we just hid
until it got dark.
622
00:45:16,017 --> 00:45:17,584
I was just scared.
623
00:45:18,672 --> 00:45:19,978
Felt sick.
624
00:45:21,675 --> 00:45:23,638
I wanted to be home with me mum.
625
00:45:23,721 --> 00:45:25,548
Your dad probably felt the same.
626
00:45:30,553 --> 00:45:33,343
Tell you what, though,
never seen so much land.
627
00:45:33,426 --> 00:45:34,736
-Mm.
-It was so big.
628
00:45:34,819 --> 00:45:36,259
What did you see?
629
00:45:36,342 --> 00:45:38,083
Well, hills...
630
00:45:38,561 --> 00:45:39,562
Forests...
631
00:45:41,564 --> 00:45:42,565
And a fire.
632
00:45:44,524 --> 00:45:46,004
A fire?
633
00:45:49,703 --> 00:45:51,840
I wonder if you saw old Kelson.
634
00:45:51,923 --> 00:45:54,012
Didn't imagine he
was still alive.
635
00:45:56,710 --> 00:45:58,016
Was it southwest?
636
00:46:00,540 --> 00:46:03,021
Christ. That'll be Kelson.
637
00:46:07,373 --> 00:46:08,421
Believe it or not,
638
00:46:08,504 --> 00:46:10,637
he used to be my GP
639
00:46:11,812 --> 00:46:13,557
some 30 year back.
640
00:46:13,640 --> 00:46:15,777
-What's a GP?
-A doctor.
641
00:46:15,860 --> 00:46:17,779
-A doctor?
-Aye.
642
00:46:17,862 --> 00:46:20,603
Had his practice just
outside Whitley Bay.
643
00:46:23,432 --> 00:46:26,439
Dad said that he didn't
know what the fire was.
644
00:46:26,522 --> 00:46:29,094
And he says all the
real doctors are dead.
645
00:46:29,177 --> 00:46:31,353
That's why no one knows
what's wrong with Mum.
646
00:46:32,964 --> 00:46:35,013
Just feels like he's
lying about everything.
647
00:46:35,096 --> 00:46:37,272
Nah. You know what?
648
00:46:40,145 --> 00:46:42,060
He probably didn't
wanna spook you.
649
00:46:43,365 --> 00:46:44,540
Dr. Kelson is...
650
00:46:47,195 --> 00:46:48,548
odd.
651
00:46:48,631 --> 00:46:49,676
How is he odd?
652
00:46:52,940 --> 00:46:54,337
What's so special
about the fire?
653
00:46:54,420 --> 00:46:55,904
If your dad doesn't
wanna talk about it,
654
00:46:55,987 --> 00:46:57,292
I don't think I should.
655
00:47:00,600 --> 00:47:03,298
Why don't you go back
to your party? Eh?
656
00:47:04,734 --> 00:47:06,175
I'm fine here wi' your mum.
657
00:47:06,258 --> 00:47:07,259
No.
658
00:47:07,781 --> 00:47:08,913
You go.
659
00:47:10,479 --> 00:47:11,611
I'll look after her now.
660
00:47:15,441 --> 00:47:16,442
Okay.
661
00:47:23,014 --> 00:47:24,929
Got ya.
662
00:47:50,171 --> 00:47:51,607
They're all lying, Mum.
663
00:48:03,576 --> 00:48:05,665
Spike, will you go
to the shops for us?
664
00:48:06,927 --> 00:48:08,494
I need some Nurofen.
665
00:48:11,758 --> 00:48:12,763
Nurofen?
666
00:48:12,846 --> 00:48:14,674
It's me head. It's just...
667
00:48:20,332 --> 00:48:22,077
Never mind. It doesn't matter.
668
00:48:22,160 --> 00:48:24,731
Hello!
669
00:48:24,814 --> 00:48:26,338
We're up here, love.
670
00:48:29,645 --> 00:48:31,956
Well, that was some party.
671
00:48:32,039 --> 00:48:33,958
Absolute carnage.
672
00:48:34,041 --> 00:48:35,220
You look...
673
00:48:35,303 --> 00:48:36,308
You look like you've been
674
00:48:36,391 --> 00:48:38,615
dragged through a
hedge backwards.
675
00:48:38,698 --> 00:48:40,704
Maybe I did.
676
00:48:40,787 --> 00:48:43,011
I woke up in a wheat field.
677
00:48:43,094 --> 00:48:46,144
And where did you
disappear to, Spikey?
678
00:48:46,227 --> 00:48:49,448
Looked around and the guest
of honor had vanished.
679
00:48:50,536 --> 00:48:51,628
Just came home.
680
00:48:51,711 --> 00:48:53,582
Hey, giant-killer.
681
00:49:12,645 --> 00:49:14,212
I'll make some breakfast.
682
00:49:27,094 --> 00:49:28,578
What's going on, Spike?
683
00:49:28,661 --> 00:49:30,493
Why didn't you tell
us there was a doctor
684
00:49:30,576 --> 00:49:31,842
that could see Mum?
685
00:49:31,925 --> 00:49:33,057
Doctor?
686
00:49:34,667 --> 00:49:35,715
We don't have a doctor.
687
00:49:35,798 --> 00:49:37,238
Haven't had a doctor
here in forever.
688
00:49:37,539 --> 00:49:39,023
Dr. Kelson, Dad.
689
00:49:39,106 --> 00:49:41,025
The fire. On the mainland.
690
00:49:41,108 --> 00:49:42,544
Who've you been talking to?
691
00:49:43,763 --> 00:49:45,373
So he is a doctor.
692
00:49:45,895 --> 00:49:47,071
Was it Sam?
693
00:49:47,593 --> 00:49:49,207
Bloody fool.
694
00:49:49,290 --> 00:49:50,770
Putting ideas in your head.
695
00:49:52,815 --> 00:49:55,300
He's not a doctor, Spike.
696
00:49:55,383 --> 00:49:58,869
Maybe he once was. Years ago.
697
00:49:58,952 --> 00:50:01,259
But he's long since gone insane.
698
00:50:02,260 --> 00:50:03,435
What do you mean?
699
00:50:04,653 --> 00:50:06,394
Is he a doctor or not?
700
00:50:08,875 --> 00:50:10,442
Before you were born,
701
00:50:11,182 --> 00:50:12,531
we used to forage.
702
00:50:13,967 --> 00:50:15,059
But it got harder, you know,
703
00:50:15,142 --> 00:50:16,452
so you'd have to travel further.
704
00:50:16,535 --> 00:50:18,711
And one day, it took a group
of us close to Kelson's.
705
00:50:20,060 --> 00:50:21,235
Right?
706
00:50:21,975 --> 00:50:24,721
Aye. 500 yards out,
707
00:50:24,804 --> 00:50:27,767
we started to smell death.
708
00:50:27,850 --> 00:50:29,900
Now understand, we were
well used to that smell.
709
00:50:29,983 --> 00:50:31,637
Back then, the dead
were everywhere.
710
00:50:32,638 --> 00:50:34,426
But this...
711
00:50:34,509 --> 00:50:36,120
this was totally different.
712
00:50:37,817 --> 00:50:39,297
This stench was like...
713
00:50:40,994 --> 00:50:42,608
it was like a wall.
714
00:50:42,691 --> 00:50:43,910
You could touch it.
715
00:50:46,173 --> 00:50:48,654
And we got to the
brow of this hill,
716
00:50:49,698 --> 00:50:50,873
and we looked down...
717
00:50:54,007 --> 00:50:56,840
I've never seen
anything like it.
718
00:50:59,621 --> 00:51:00,622
Corpses.
719
00:51:01,188 --> 00:51:02,541
Hundreds.
720
00:51:06,367 --> 00:51:09,283
Just arranged in lines.
721
00:51:10,850 --> 00:51:13,200
Men, women, children.
722
00:51:14,201 --> 00:51:16,290
And in the middle,
was this fire.
723
00:51:17,900 --> 00:51:19,772
Stood by it, was Kelson.
724
00:51:21,469 --> 00:51:24,389
For some unfathomable purpose,
725
00:51:24,472 --> 00:51:26,300
he'd dragged all
the bodies there.
726
00:51:27,258 --> 00:51:28,654
And a few seconds later,
727
00:51:28,737 --> 00:51:31,135
he turned around and
he looked right at us
728
00:51:31,218 --> 00:51:32,658
and he waved.
729
00:51:32,741 --> 00:51:35,527
Casually, like, "Hey.
Wanna come down, lads?"
730
00:51:38,878 --> 00:51:40,793
Yeah. We turned and ran.
731
00:51:41,576 --> 00:51:43,361
And in 15 years,
732
00:51:44,144 --> 00:51:45,885
none of us have been back.
733
00:51:48,235 --> 00:51:49,541
Like I said.
734
00:51:50,933 --> 00:51:51,938
Insane.
735
00:51:55,764 --> 00:51:58,376
Oh, fuck.
736
00:52:01,030 --> 00:52:02,510
Do you want Mum to die?
737
00:52:04,121 --> 00:52:05,731
'Course I don't.
738
00:52:07,472 --> 00:52:10,522
Ah, Spike, what sort
of question is that?
739
00:52:10,605 --> 00:52:12,259
What's really wrong with her?
740
00:52:17,656 --> 00:52:18,657
I don't know.
741
00:52:19,962 --> 00:52:21,225
Is she dying?
742
00:52:24,445 --> 00:52:25,664
I don't know.
743
00:52:27,361 --> 00:52:28,928
I think she's dying.
744
00:52:29,929 --> 00:52:31,365
And so do you.
745
00:52:33,237 --> 00:52:34,807
If she dies,
746
00:52:34,890 --> 00:52:36,544
are you gonna be with Rosey?
747
00:52:38,024 --> 00:52:39,334
Watch your mouth.
748
00:52:39,417 --> 00:52:41,031
What would her Davey
think about that?
749
00:52:41,114 --> 00:52:42,942
I said, watch your bloody mouth!
750
00:52:45,988 --> 00:52:47,255
Son...
751
00:52:47,338 --> 00:52:48,774
Jamie!
752
00:52:50,123 --> 00:52:51,737
Spike!
753
00:52:56,477 --> 00:52:59,789
Oh, it's pounding,
Spike. Pounding.
754
00:52:59,872 --> 00:53:01,395
I know, Mum. I'm sorry.
755
00:53:06,357 --> 00:53:08,576
Need some water, love?
I'll go get you some.
756
00:53:10,143 --> 00:53:12,276
Get the fuck away from us.
757
00:53:13,059 --> 00:53:14,278
"From us"?
758
00:53:19,326 --> 00:53:20,588
You heard us.
759
00:53:40,086 --> 00:53:41,479
Just go away, Dad.
760
00:54:25,914 --> 00:54:26,915
There's a fire!
761
00:54:28,526 --> 00:54:29,748
There's a... Run!
762
00:54:29,831 --> 00:54:31,837
- Fuckin' smoke, look.
- Ant, Mark!
763
00:54:31,920 --> 00:54:33,578
-There's a fire!
-Go, go, go on! Go on!
764
00:54:33,661 --> 00:54:35,058
There's fire in the main barn!
765
00:54:35,141 --> 00:54:36,190
You've got to go!
766
00:54:36,273 --> 00:54:37,839
I can't leave the gate, Spike.
767
00:54:39,450 --> 00:54:40,498
You have to.
768
00:54:40,581 --> 00:54:42,370
That's why they sent me.
769
00:54:42,453 --> 00:54:45,199
I'll be on the siren.
But you've gotta go now.
770
00:54:45,282 --> 00:54:47,157
They need every man, they said!
771
00:54:47,240 --> 00:54:48,680
-Go!
-For fuck's sake.
772
00:54:48,763 --> 00:54:51,030
-Hurry. Go.
-Fuckin'...
773
00:54:51,113 --> 00:54:52,510
Keep your eyes on the horizon.
774
00:54:52,593 --> 00:54:55,078
And stay on that siren!
775
00:54:55,161 --> 00:54:56,514
Gonna get more water!
776
00:54:56,597 --> 00:54:58,425
Fetch more water!
777
00:55:01,733 --> 00:55:02,908
Fire!
778
00:55:04,692 --> 00:55:06,959
Get more water. Go!
779
00:55:07,042 --> 00:55:08,004
Fire!
780
00:55:12,744 --> 00:55:15,490
Come on, Mum. Let's go.
781
00:55:15,573 --> 00:55:16,708
Get water! Water!
782
00:55:16,791 --> 00:55:18,449
Get some more
water from the sea!
783
00:55:18,532 --> 00:55:20,059
Where are we going?
784
00:55:20,142 --> 00:55:21,365
The beach.
785
00:55:21,448 --> 00:55:23,193
And the fields.
786
00:55:23,276 --> 00:55:24,636
-We're going to the beach?
-Yeah.
787
00:55:56,788 --> 00:55:58,485
This is the mainland.
788
00:56:00,269 --> 00:56:01,623
Yeah.
789
00:56:01,706 --> 00:56:02,881
But we can't...
790
00:56:04,099 --> 00:56:05,623
We can't be on the mainland.
791
00:56:06,493 --> 00:56:08,020
It's too dangerous. It's...
792
00:56:08,103 --> 00:56:09,631
-It's okay, Mum.
-No.
793
00:56:09,714 --> 00:56:11,763
-I know how to keep us safe.
-No, no, no, this isn't right.
794
00:56:11,846 --> 00:56:14,244
It's not right. Where's...?
795
00:56:14,327 --> 00:56:15,676
Jamie?
796
00:56:16,373 --> 00:56:17,548
Where's...
797
00:56:19,332 --> 00:56:20,729
Where's Dad?
798
00:56:20,812 --> 00:56:22,948
-Dad's not here.
-Then we...
799
00:56:23,031 --> 00:56:24,950
Then we have to go
back now. Back home.
800
00:56:25,033 --> 00:56:26,038
We have to run, or we...
801
00:56:26,121 --> 00:56:27,779
Mum...
802
00:56:27,862 --> 00:56:30,608
We can't go back. Tide's in.
803
00:56:30,691 --> 00:56:32,824
Oh, God.
804
00:56:34,652 --> 00:56:35,874
Going to see a doctor.
805
00:56:35,957 --> 00:56:37,223
What? A doctor?
806
00:56:37,306 --> 00:56:38,529
-A real doctor.
-No.
807
00:56:38,612 --> 00:56:40,401
From the old days.
808
00:56:40,484 --> 00:56:42,050
Something wrong with you, Mum.
809
00:56:45,053 --> 00:56:46,838
The doctor's gonna
make you better.
810
00:56:50,494 --> 00:56:51,669
Okay?
811
00:56:53,105 --> 00:56:54,110
Okay.
812
00:57:45,592 --> 00:57:47,468
Okay, Mum.
813
00:57:47,551 --> 00:57:49,161
We'll stop here for the night.
814
00:57:51,511 --> 00:57:52,647
We'll stay there.
815
00:58:12,140 --> 00:58:13,272
Is your dad silly?
816
00:58:19,060 --> 00:58:20,544
-Dad?
-Yeah.
817
00:58:20,627 --> 00:58:22,586
Silly with ya. Jokey.
818
00:58:25,980 --> 00:58:27,678
Your granddad was so silly.
819
00:58:28,983 --> 00:58:30,594
You wouldn't believe how much.
820
00:58:32,987 --> 00:58:35,337
Everyone else thought
he was so serious...
821
00:58:36,295 --> 00:58:38,123
but around me, he was daft.
822
00:58:40,821 --> 00:58:42,170
Is your dad like that...
823
00:58:43,607 --> 00:58:45,173
you know, when it's
just the two of you?
824
00:58:47,262 --> 00:58:48,307
No.
825
00:58:51,179 --> 00:58:53,225
Just wanting to make
sure you're tough enough.
826
00:58:54,443 --> 00:58:55,619
Like him.
827
00:58:59,971 --> 00:59:01,799
You know, when I
look in your face...
828
00:59:03,540 --> 00:59:05,324
I see your granddad's eyes.
829
00:59:06,194 --> 00:59:07,239
It's nice.
830
00:59:12,549 --> 00:59:13,724
Exactly.
831
00:59:26,563 --> 00:59:27,955
You should get some sleep.
832
00:59:29,827 --> 00:59:32,220
I'm gonna stay
awake. Keep watch.
833
00:59:32,699 --> 00:59:33,831
Okay, Dad.
834
01:02:03,589 --> 01:02:04,590
What?
835
01:02:07,811 --> 01:02:09,073
What happened?
836
01:02:10,509 --> 01:02:11,510
I don't know.
837
01:02:13,773 --> 01:02:14,948
Here.
838
01:02:17,734 --> 01:02:19,039
Gotta go.
839
01:04:17,984 --> 01:04:19,551
Ugly fuckers.
840
01:04:21,727 --> 01:04:23,076
Okay, move back.
841
01:06:27,635 --> 01:06:28,635
Oh, look.
842
01:06:30,464 --> 01:06:31,295
The Angel.
843
01:06:32,989 --> 01:06:35,687
Do you remember the first time
you showed me the angel, Dad?
844
01:06:38,907 --> 01:06:40,300
We drove near here.
845
01:06:41,475 --> 01:06:42,475
Left the car.
846
01:06:44,435 --> 01:06:47,699
We walked until we spotted
it rising over the treetops.
847
01:06:49,266 --> 01:06:51,311
You said it would stand
like this forever.
848
01:06:52,312 --> 01:06:55,058
Like the pyramids.
Or Stonehenge.
849
01:06:55,141 --> 01:06:56,712
So when you look at it, you...
850
01:06:56,795 --> 01:06:59,410
You're seeing into the future.
Do you remember that day?
851
01:06:59,493 --> 01:07:02,714
I couldn't have been more
than, what, seven or eight?
852
01:07:04,281 --> 01:07:07,679
Us two are real-life
time travelers, you said.
853
01:07:09,329 --> 01:07:11,114
Fallen into the future.
854
01:07:12,941 --> 01:07:14,465
And I got...
855
01:07:15,901 --> 01:07:17,207
I got scared.
856
01:07:19,687 --> 01:07:21,737
Because I thought you
were being serious
857
01:07:21,820 --> 01:07:23,604
and we really had.
858
01:07:26,738 --> 01:07:29,306
How many hundreds of years
have we fallen this time?
859
01:07:31,395 --> 01:07:33,179
Is it thousands or more?
860
01:07:33,875 --> 01:07:34,876
Mum?
861
01:07:40,186 --> 01:07:41,975
Spike.
862
01:07:42,058 --> 01:07:43,494
Your nose is bleeding again.
863
01:07:56,681 --> 01:07:57,682
Keep still.
864
01:07:59,162 --> 01:08:00,337
Don't move.
865
01:08:03,296 --> 01:08:05,128
Keep still.
866
01:08:09,259 --> 01:08:10,612
No, no, no!
867
01:08:10,695 --> 01:08:12,349
Wait! Don't blink!
868
01:08:13,176 --> 01:08:14,351
You're fine.
869
01:08:20,052 --> 01:08:22,232
Shit. Come on, Mum!
870
01:08:26,711 --> 01:08:28,191
Keep going, Mum!
871
01:08:30,802 --> 01:08:32,195
Don't stop!
872
01:08:37,113 --> 01:08:39,289
Run! Run!
873
01:08:42,248 --> 01:08:43,688
Don't stop, Mum! Get in!
874
01:08:43,771 --> 01:08:44,859
Go, Mum, go!
875
01:08:53,607 --> 01:08:55,914
Get inside! Get inside!
876
01:08:57,785 --> 01:08:59,222
Get inside!
877
01:09:00,745 --> 01:09:02,272
Fuck! Fuck!
878
01:09:06,533 --> 01:09:09,236
Go! In! Get in!
879
01:09:11,103 --> 01:09:12,630
Spike, I can't breathe.
880
01:09:12,713 --> 01:09:13,932
Spike, it's gas!
881
01:09:16,282 --> 01:09:17,853
-Can't breathe!
-No, Mum!
882
01:09:17,936 --> 01:09:18,980
-No, Mum!
-Don't...
883
01:09:28,947 --> 01:09:30,253
Get off her!
884
01:09:32,255 --> 01:09:33,430
Spike...
885
01:09:34,779 --> 01:09:35,954
Spikey!
886
01:09:37,651 --> 01:09:38,700
Get off her!
887
01:09:48,184 --> 01:09:49,711
Get down! Now!
888
01:09:49,794 --> 01:09:50,929
Go on!
889
01:10:39,409 --> 01:10:40,588
What happened?
890
01:10:42,934 --> 01:10:43,939
Benzene.
891
01:10:44,022 --> 01:10:45,328
Vaporized.
892
01:10:46,067 --> 01:10:47,504
Built up over the years.
893
01:10:51,159 --> 01:10:52,295
Oh.
894
01:10:52,378 --> 01:10:53,510
I'm Spike.
895
01:10:55,555 --> 01:10:56,904
And this is me mum.
896
01:10:58,950 --> 01:11:00,038
I'm Erik.
897
01:11:15,532 --> 01:11:16,707
What's wrong with her?
898
01:11:17,882 --> 01:11:18,926
I don't know.
899
01:11:20,493 --> 01:11:21,755
I'm taking her to a doctor.
900
01:11:24,149 --> 01:11:25,415
Right.
901
01:11:25,498 --> 01:11:26,673
What happens now?
902
01:11:27,239 --> 01:11:28,244
What do you mean?
903
01:11:28,327 --> 01:11:29,680
Well, you live
here, don't you?
904
01:11:29,763 --> 01:11:32,117
On this fucking island.
You're a... You're a native.
905
01:11:32,200 --> 01:11:33,206
-A native?
-Hey,
906
01:11:33,289 --> 01:11:34,859
what the fuck happens now?
907
01:11:34,942 --> 01:11:36,339
Do more infected come?
908
01:11:36,422 --> 01:11:38,080
I don't know. Probably.
909
01:11:38,163 --> 01:11:39,429
They would've heard the noise.
910
01:11:39,512 --> 01:11:41,214
Of course, they'll come.
911
01:11:41,297 --> 01:11:42,693
The barsark will
come. They'll rip
912
01:11:42,776 --> 01:11:44,565
our fucking heads off.
Do you understand?
913
01:11:46,127 --> 01:11:47,307
-You're not from here.
-Will you shut her up, please?
914
01:11:47,390 --> 01:11:48,873
Wait, where are you from?
915
01:11:48,956 --> 01:11:50,440
I'm from Sweden, now can
you make her shut up?
916
01:11:50,523 --> 01:11:52,529
-She can't help it.
-She... She can't help it?
917
01:11:52,612 --> 01:11:53,835
You can't help me?
918
01:11:53,918 --> 01:11:56,098
Why the fuck did
I help you, huh?
919
01:11:56,181 --> 01:11:58,401
I could've saved my bullets!
920
01:12:03,493 --> 01:12:04,585
I gotta get outta here.
921
01:12:04,668 --> 01:12:06,844
-I'm gonna leave.
-Well, you can go.
922
01:12:07,584 --> 01:12:08,937
I'm not leaving her.
923
01:12:09,020 --> 01:12:11,461
Thank you, Daddy.
924
01:12:11,544 --> 01:12:13,811
Jesus Christ. Can this
get any more fucked up?
925
01:12:18,203 --> 01:12:20,688
Fuck's sake.
926
01:12:20,771 --> 01:12:24,866
My best friend from school
is a delivery driver.
927
01:12:24,949 --> 01:12:26,868
You don't know what
a delivery driver is.
928
01:12:26,951 --> 01:12:28,348
He, um,
929
01:12:28,431 --> 01:12:29,610
delivers packages.
930
01:12:29,693 --> 01:12:31,434
You know, people
order stuff online.
931
01:12:32,522 --> 01:12:34,179
I bet you don't
know what online is.
932
01:12:34,262 --> 01:12:35,442
Uh, it doesn't matter.
933
01:12:35,525 --> 01:12:37,357
He's a... He's a driver.
934
01:12:37,440 --> 01:12:38,836
And I told him...
935
01:12:38,919 --> 01:12:41,186
you're wasting your life, Felix.
936
01:12:41,269 --> 01:12:44,447
You only get one life, and
you're pissing it away.
937
01:12:45,970 --> 01:12:47,149
And he said...
938
01:12:47,232 --> 01:12:49,194
"Yeah, what are you
gonna do, fuck nuts?"
939
01:12:50,757 --> 01:12:52,106
So I joined the navy...
940
01:12:53,107 --> 01:12:54,635
to prove a point.
941
01:12:54,718 --> 01:12:56,502
Now who's pissing
away their life, huh?
942
01:12:58,069 --> 01:12:59,596
I don't understand
what you're saying.
943
01:12:59,679 --> 01:13:01,816
I'm saying I should have
been a delivery driver.
944
01:13:01,899 --> 01:13:05,123
Right now, I'd be stuck
in traffic somewhere...
945
01:13:05,206 --> 01:13:08,257
or driving too fast down a
narrow street or something.
946
01:13:08,340 --> 01:13:09,606
Then why are you here?
947
01:13:09,689 --> 01:13:11,561
My fucking boat sank.
948
01:13:13,040 --> 01:13:14,959
We were patrolling on the
east coast of Scotland
949
01:13:15,042 --> 01:13:16,043
and we hit something.
950
01:13:17,175 --> 01:13:18,335
Scotch on the rocks.
951
01:13:20,178 --> 01:13:21,266
Doesn't matter.
952
01:13:22,702 --> 01:13:24,534
Few of us found a life raft.
953
01:13:24,617 --> 01:13:25,970
We didn't wanna make
it to shore, obviously,
954
01:13:26,053 --> 01:13:27,929
but the wind blew us.
955
01:13:28,012 --> 01:13:30,797
Eight of us made it to land.
Now I'm the only one left.
956
01:13:31,668 --> 01:13:32,890
Will you be rescued?
957
01:13:35,323 --> 01:13:37,504
You do know the whole island
is in quarantine, right?
958
01:13:37,587 --> 01:13:39,767
What do you think the
patrol boats are for?
959
01:13:39,850 --> 01:13:41,986
Well, I know there's
a quarantine.
960
01:13:42,069 --> 01:13:43,771
But I thought it
was only for us.
961
01:13:43,854 --> 01:13:45,338
Quarantine is for
any poor fucker
962
01:13:45,421 --> 01:13:46,987
who puts one toe on this island.
963
01:13:48,206 --> 01:13:49,516
You hit land, you never leave.
964
01:13:53,646 --> 01:13:55,522
You can come to my town.
965
01:13:55,605 --> 01:13:57,741
After I take my
mum to the doctor.
966
01:13:57,824 --> 01:13:59,652
Yeah, where is this doctor?
967
01:14:01,349 --> 01:14:02,699
There.
968
01:14:04,135 --> 01:14:05,140
Not far.
969
01:14:05,223 --> 01:14:06,837
"Not far"?
970
01:14:06,920 --> 01:14:09,532
Hey, hey, you try carrying
your mother around for a bit.
971
01:14:10,750 --> 01:14:11,882
I'm gonna take a break.
972
01:14:19,367 --> 01:14:20,804
First meal in a day and a half.
973
01:14:24,677 --> 01:14:25,852
Have another.
974
01:14:28,899 --> 01:14:31,249
Seem to really like apples.
975
01:14:36,907 --> 01:14:37,908
Yeah.
976
01:14:38,909 --> 01:14:39,910
One percent.
977
01:14:41,346 --> 01:14:42,565
No signal.
978
01:14:46,307 --> 01:14:47,308
What's that?
979
01:14:49,397 --> 01:14:50,664
Soon, it's a brick.
980
01:14:50,747 --> 01:14:53,536
But for a few more
moments it's...
981
01:14:53,619 --> 01:14:55,277
something like a radio.
982
01:14:55,360 --> 01:14:56,361
But with photos.
983
01:14:57,493 --> 01:14:58,668
Do you have radios?
984
01:15:00,321 --> 01:15:01,366
Do you have photos?
985
01:15:02,541 --> 01:15:04,021
Some people have old ones.
986
01:15:06,414 --> 01:15:08,025
There. Take a look at that.
987
01:15:09,287 --> 01:15:10,288
That's a new one.
988
01:15:12,420 --> 01:15:13,469
It's my fiancee.
989
01:15:13,552 --> 01:15:14,727
Or ex...
990
01:15:15,293 --> 01:15:16,294
I guess.
991
01:15:17,382 --> 01:15:18,644
What's wrong with her face?
992
01:15:19,558 --> 01:15:20,777
What do you mean?
993
01:15:21,342 --> 01:15:23,044
She looks weird.
994
01:15:23,127 --> 01:15:24,437
You're weird.
995
01:15:24,520 --> 01:15:25,873
She's gorgeous.
What's wrong with you?
996
01:15:25,956 --> 01:15:27,744
Tsk. I know what it is.
997
01:15:27,827 --> 01:15:29,659
There's this girl in my
town who has the same thing.
998
01:15:29,742 --> 01:15:30,921
Thing?
999
01:15:31,004 --> 01:15:33,533
She's allergic to shellfish.
1000
01:15:33,616 --> 01:15:35,752
So, if she eats scallops,
then her whole mouth
1001
01:15:35,835 --> 01:15:37,968
-gets dead fat and swells up.
-Give me that.
1002
01:15:40,971 --> 01:15:42,189
Yeah, there it goes.
1003
01:15:46,933 --> 01:15:48,631
Don't hook up with Felix.
1004
01:15:51,198 --> 01:15:52,247
Dad...
1005
01:15:52,330 --> 01:15:53,853
I'm cold.
1006
01:16:01,295 --> 01:16:02,688
Why does she call you "Dad"?
1007
01:16:03,733 --> 01:16:05,652
That's weird.
1008
01:16:05,735 --> 01:16:08,132
I mean, I'm sure there's
a lot of inbreeding
1009
01:16:08,215 --> 01:16:09,260
around these parts...
1010
01:16:10,217 --> 01:16:12,916
but this seems unlikely.
1011
01:16:14,221 --> 01:16:15,705
She's just confused.
1012
01:16:15,788 --> 01:16:17,315
She wasn't always like this.
1013
01:16:17,398 --> 01:16:19,753
Most of the time she's
just like she always was.
1014
01:16:19,836 --> 01:16:21,272
Who's like she always was?
1015
01:16:24,231 --> 01:16:25,232
You, Mum.
1016
01:16:26,625 --> 01:16:27,844
Oh.
1017
01:16:34,154 --> 01:16:35,242
Who are you?
1018
01:16:36,417 --> 01:16:37,417
I'm Erik.
1019
01:16:39,029 --> 01:16:40,513
And this is your father, Spike.
1020
01:16:42,032 --> 01:16:43,298
What?
1021
01:16:43,381 --> 01:16:46,083
-He's just being silly, Mum.
-He's being a dick.
1022
01:16:46,166 --> 01:16:47,385
Mum!
1023
01:16:48,081 --> 01:16:49,130
Sorry.
1024
01:16:49,213 --> 01:16:50,479
He saved our lives.
1025
01:16:50,562 --> 01:16:52,216
I know a dick when I see one.
1026
01:16:56,263 --> 01:16:58,443
God, remind me where
we're going, again?
1027
01:16:58,526 --> 01:16:59,702
The doctor.
1028
01:17:01,051 --> 01:17:02,879
Right. Okay.
1029
01:17:06,883 --> 01:17:08,101
Well, let's go.
1030
01:17:08,580 --> 01:17:09,755
Mum...
1031
01:17:14,325 --> 01:17:15,330
She can walk?
1032
01:17:21,288 --> 01:17:22,899
Why do they get so huge?
1033
01:17:23,682 --> 01:17:24,944
The barsark.
1034
01:17:27,294 --> 01:17:30,214
Well, Sam says, on some...
1035
01:17:30,297 --> 01:17:32,260
the infection kinda
works like steroids.
1036
01:17:32,343 --> 01:17:33,435
Yeah?
1037
01:17:33,518 --> 01:17:35,263
I mean, I don't know
what steroids are.
1038
01:17:35,346 --> 01:17:38,353
I'm guessing that's
what turns them Alpha.
1039
01:17:38,436 --> 01:17:41,878
Alpha. You make them
sound like stock brokers.
1040
01:17:41,961 --> 01:17:44,359
Or fucking Wall Street guys.
1041
01:17:44,442 --> 01:17:46,100
What?
1042
01:17:46,183 --> 01:17:48,537
You know what barsark
is? Barsark is better.
1043
01:17:48,620 --> 01:17:50,147
It's like...
1044
01:17:50,230 --> 01:17:54,147
Crazy fucking Viking
warrior. You know?
1045
01:17:57,368 --> 01:17:58,895
I'm actually a Viking.
1046
01:17:58,978 --> 01:18:00,723
Maybe if I get infected,
I'll turn into one.
1047
01:18:04,070 --> 01:18:05,463
What the fuck was that?
1048
01:18:06,377 --> 01:18:07,382
I don't know.
1049
01:18:09,859 --> 01:18:12,256
No, no, no. Hey, hey!
Where are you going?
1050
01:18:12,339 --> 01:18:13,384
I'm not leaving her.
1051
01:18:14,167 --> 01:18:15,168
Hey!
1052
01:19:01,519 --> 01:19:02,567
Mum!
1053
01:19:29,373 --> 01:19:30,374
Mum!
1054
01:19:31,897 --> 01:19:33,642
-Spike, wait!
-Oh, fuck.
1055
01:19:33,725 --> 01:19:35,818
Mum, what are you doing?
1056
01:19:35,901 --> 01:19:36,993
Stop! Don't touch her.
1057
01:20:06,323 --> 01:20:08,416
Fucking shit! Holy fuck, shit.
1058
01:20:12,155 --> 01:20:14,683
What are you doing?
Fucking drop her.
1059
01:20:22,382 --> 01:20:24,602
Cut it, Spike.
1060
01:20:25,603 --> 01:20:26,604
Spike, cut it.
1061
01:20:29,650 --> 01:20:31,744
Right. Where?
1062
01:20:31,827 --> 01:20:33,002
Here.
1063
01:20:33,611 --> 01:20:34,572
No fucking way.
1064
01:20:35,787 --> 01:20:38,050
-Water.
-Yeah. Here.
1065
01:20:40,270 --> 01:20:42,102
What the actual fuck?
1066
01:20:42,185 --> 01:20:43,756
Wash your hands.
1067
01:20:43,839 --> 01:20:44,844
What the fuck?
1068
01:20:44,927 --> 01:20:46,929
What the fuck?
1069
01:20:47,886 --> 01:20:49,631
You're all insane.
1070
01:20:51,672 --> 01:20:53,457
Here. Well done, Spike.
1071
01:21:09,777 --> 01:21:10,953
Right.
1072
01:21:11,910 --> 01:21:13,085
Put it down.
1073
01:21:13,781 --> 01:21:15,831
Put it down!
1074
01:21:15,914 --> 01:21:17,920
-It's a baby.
-It's a fucking zombie baby!
1075
01:21:18,003 --> 01:21:20,662
Just put it down.
1076
01:21:20,745 --> 01:21:22,403
We can't let these
fuckers breed.
1077
01:21:22,486 --> 01:21:23,447
We need to kill it!
1078
01:21:23,530 --> 01:21:24,579
It's a little girl.
1079
01:21:24,662 --> 01:21:28,104
Put it on the fucking ground!
1080
01:21:28,187 --> 01:21:30,454
-She doesn't look infected.
-She's not infected.
1081
01:21:30,537 --> 01:21:31,891
If you don't put it on
the ground right now...
1082
01:21:31,974 --> 01:21:33,196
-Look at her eyes!
-I'll kill you both!
1083
01:21:33,279 --> 01:21:35,111
-She's not infected.
-I'll kill all of you!
1084
01:21:35,194 --> 01:21:37,244
You got five seconds.
1085
01:21:37,327 --> 01:21:38,985
-Five!
-Get up, Mum. Move!
1086
01:21:39,068 --> 01:21:40,243
Four!
1087
01:21:40,852 --> 01:21:41,814
Three!
1088
01:21:47,903 --> 01:21:49,339
No!
1089
01:21:50,818 --> 01:21:51,780
No!
1090
01:21:59,610 --> 01:22:01,268
Alpha.
1091
01:22:02,700 --> 01:22:03,923
Move, Mum!
1092
01:22:04,006 --> 01:22:06,095
-Move!
-Yeah. Right.
1093
01:22:06,704 --> 01:22:09,272
Shit.
1094
01:22:13,885 --> 01:22:15,147
Run, Mum!
1095
01:22:48,267 --> 01:22:50,748
Mum! Get off the train!
1096
01:22:58,625 --> 01:23:00,675
Mum! Run to the smoke!
1097
01:23:04,762 --> 01:23:06,507
Keep running!
1098
01:23:19,864 --> 01:23:21,000
Fuck.
1099
01:23:34,313 --> 01:23:36,406
Morphine, xylazine.
1100
01:23:36,489 --> 01:23:38,665
It's extremely fast-acting.
1101
01:23:42,191 --> 01:23:45,459
Excuse my appearance. I
paint myself in iodine.
1102
01:23:45,542 --> 01:23:49,245
It's an excellent prophylactic.
1103
01:23:49,328 --> 01:23:51,552
The virus doesn't
like iodine at all.
1104
01:23:55,334 --> 01:23:56,335
Oh.
1105
01:24:01,166 --> 01:24:03,956
Think I'll take this, Samson.
1106
01:24:04,039 --> 01:24:05,087
Let... Let go.
1107
01:24:09,044 --> 01:24:10,266
I call this one Samson.
1108
01:24:10,349 --> 01:24:12,834
He's lived in the area
a good three years now.
1109
01:24:14,005 --> 01:24:15,271
I usually
1110
01:24:15,354 --> 01:24:17,143
keep my distance
from him, of course.
1111
01:24:17,226 --> 01:24:18,492
Sir...
1112
01:24:18,575 --> 01:24:19,710
"Sir."
1113
01:24:19,793 --> 01:24:20,838
Oh.
1114
01:24:21,969 --> 01:24:24,106
Such good manners. Huh.
1115
01:24:24,189 --> 01:24:25,669
Are you Dr. Kelson?
1116
01:24:27,018 --> 01:24:28,150
I am.
1117
01:24:30,065 --> 01:24:32,985
I'm Spike, and this
is me mum, Isla.
1118
01:24:33,068 --> 01:24:34,812
Spike, Isla.
1119
01:24:34,895 --> 01:24:36,901
And this is a baby.
1120
01:24:39,030 --> 01:24:40,379
We need your help.
1121
01:24:42,251 --> 01:24:43,386
Come on, then.
1122
01:24:43,469 --> 01:24:45,515
We need to go
before he wakes up.
1123
01:24:55,002 --> 01:24:56,178
What's that?
1124
01:24:59,659 --> 01:25:00,704
I've been...
1125
01:25:01,748 --> 01:25:04,146
I've been waiting almost
1126
01:25:04,229 --> 01:25:07,189
13 years for someone
to ask that question.
1127
01:25:11,149 --> 01:25:14,156
I often thought I
would die here alone...
1128
01:25:14,239 --> 01:25:18,291
of age or starvation
or violence...
1129
01:25:18,374 --> 01:25:21,246
never having had
the chance to reply.
1130
01:25:22,508 --> 01:25:25,381
Do you know the
words "Memento Mori"?
1131
01:25:27,470 --> 01:25:28,910
No.
1132
01:25:28,993 --> 01:25:32,044
It's Latin. Ironically,
it's a dead language.
1133
01:25:32,127 --> 01:25:35,391
It means "Remember Death."
1134
01:25:37,262 --> 01:25:39,486
Remember you must die.
1135
01:25:56,499 --> 01:25:58,022
This helps to keep them out.
1136
01:26:16,997 --> 01:26:18,434
There were so many dead.
1137
01:26:20,131 --> 01:26:24,266
Infected and non-infected alike.
1138
01:26:26,006 --> 01:26:27,747
Because they are alike.
1139
01:26:28,270 --> 01:26:29,275
Here, careful.
1140
01:26:48,638 --> 01:26:52,642
Every skull is a
set of thoughts.
1141
01:26:53,860 --> 01:26:56,472
These sockets saw.
1142
01:26:58,125 --> 01:27:02,090
And these jaws
spoke and swallowed.
1143
01:27:02,173 --> 01:27:05,002
This is a monument to them.
1144
01:27:06,177 --> 01:27:07,309
A temple.
1145
01:27:09,963 --> 01:27:11,665
-Sorry, sorry.
-Oh. Don't worry.
1146
01:27:11,748 --> 01:27:15,103
No, it's... it's not precious
in that way. It's, uh...
1147
01:27:16,883 --> 01:27:18,367
The structure is solid
1148
01:27:18,450 --> 01:27:22,328
but the bones will
fall apart due to...
1149
01:27:22,411 --> 01:27:25,983
time, or the elements...
1150
01:27:26,066 --> 01:27:28,160
or Spike's hand.
1151
01:27:28,243 --> 01:27:30,070
The Memento Mori is...
1152
01:27:32,290 --> 01:27:34,031
is actualized.
1153
01:27:41,386 --> 01:27:42,822
Do you know this man?
1154
01:27:44,389 --> 01:27:45,608
His name was Erik.
1155
01:27:47,131 --> 01:27:49,398
He saved our lives.
1156
01:27:49,481 --> 01:27:53,054
All right, let's
find Erik a home.
1157
01:29:13,783 --> 01:29:15,437
Keep going, that's good.
1158
01:29:18,178 --> 01:29:19,179
Good lad.
1159
01:29:21,312 --> 01:29:22,970
Alas, poor Erik.
1160
01:29:28,188 --> 01:29:29,799
Choose a place for him.
1161
01:29:55,085 --> 01:29:58,654
Very nice. Well done, Spike.
1162
01:30:03,746 --> 01:30:07,706
The baby is a newborn.
1163
01:30:09,316 --> 01:30:10,709
It was from an infected.
1164
01:30:12,363 --> 01:30:14,326
But she's not infected.
1165
01:30:14,409 --> 01:30:15,801
We took her from the mother.
1166
01:30:17,716 --> 01:30:22,068
How interesting. The
magic of the placenta.
1167
01:30:24,897 --> 01:30:26,856
I'd wondered if
that might happen.
1168
01:30:28,814 --> 01:30:31,081
But she'll need milk.
1169
01:30:31,164 --> 01:30:35,038
Water will keep her alive
for a few days at most.
1170
01:30:36,387 --> 01:30:38,694
Is that why you came to see me?
1171
01:30:39,912 --> 01:30:40,913
The baby?
1172
01:30:42,828 --> 01:30:43,829
No.
1173
01:30:47,659 --> 01:30:49,012
Take your right forefinger,
1174
01:30:49,095 --> 01:30:50,710
put it on your nose...
1175
01:30:50,793 --> 01:30:53,843
and from there, try and
touch my forefinger here.
1176
01:31:00,411 --> 01:31:01,503
Okay.
1177
01:31:09,289 --> 01:31:11,861
Isla, it would be helpful if
I could check your breasts...
1178
01:31:11,944 --> 01:31:14,164
and under your
arms. Is that okay?
1179
01:31:22,738 --> 01:31:24,087
Is that tender?
1180
01:31:25,871 --> 01:31:27,873
Your feelings of confusion...
1181
01:31:29,266 --> 01:31:31,707
do they feel like episodes?
1182
01:31:31,790 --> 01:31:34,841
Phases? Or does it
feel more constant?
1183
01:31:34,924 --> 01:31:37,927
It was waves, but...
1184
01:31:39,798 --> 01:31:41,365
I think the tide's coming in.
1185
01:31:43,454 --> 01:31:45,891
I asked you to remember a word.
1186
01:31:46,544 --> 01:31:47,676
Yes.
1187
01:31:48,590 --> 01:31:50,592
Do you remember what it was?
1188
01:31:54,204 --> 01:31:56,119
A word...
1189
01:31:57,294 --> 01:31:58,908
Isla...
1190
01:31:58,991 --> 01:32:01,215
I have no diagnostic
equipment...
1191
01:32:01,298 --> 01:32:04,087
and I can't take a biopsy.
1192
01:32:04,170 --> 01:32:08,305
But from what I can observe,
I think you have cancer.
1193
01:32:10,176 --> 01:32:12,748
It may have spread from
your brain to your body,
1194
01:32:12,831 --> 01:32:15,403
or your body to your brain.
1195
01:32:15,486 --> 01:32:19,142
Either way, it has metastasized.
1196
01:32:20,926 --> 01:32:24,456
It explains your symptoms,
and, I'm afraid...
1197
01:32:24,539 --> 01:32:27,846
the masses on your
breasts and lymph nodes.
1198
01:32:31,197 --> 01:32:33,635
I... I am very sorry.
1199
01:32:36,159 --> 01:32:38,727
When I'm confused,
I know I'm confused.
1200
01:32:40,119 --> 01:32:42,778
I feel surprised at
meself, when I...
1201
01:32:42,861 --> 01:32:44,563
you know, when I
say strange things.
1202
01:32:44,646 --> 01:32:47,649
But I say them anyway.
1203
01:32:50,869 --> 01:32:53,002
But not all of me is confused.
1204
01:32:56,788 --> 01:32:59,095
I thought it might be cancer.
1205
01:33:01,010 --> 01:33:02,881
Didn't know how to
tell you, Spike.
1206
01:33:05,275 --> 01:33:06,319
I was too scared.
1207
01:33:08,495 --> 01:33:11,111
I needed someone else to
tell you, but no one did.
1208
01:33:15,241 --> 01:33:16,986
I don't understand.
1209
01:33:17,069 --> 01:33:19,989
Are you saying you can't
make me mum better?
1210
01:33:20,072 --> 01:33:23,467
I wish I could. But I'm
afraid it's not possible.
1211
01:33:24,729 --> 01:33:26,822
What does that mean?
1212
01:33:26,905 --> 01:33:30,779
Is she gonna die? Is the
cancer gonna kill her?
1213
01:33:31,388 --> 01:33:32,389
Yes.
1214
01:33:35,435 --> 01:33:36,436
When?
1215
01:33:37,350 --> 01:33:38,830
It's hard to say.
1216
01:33:42,529 --> 01:33:44,144
Soon.
1217
01:33:49,493 --> 01:33:50,712
Will it hurt her?
1218
01:33:51,234 --> 01:33:52,714
Spikey, me love.
1219
01:33:53,715 --> 01:33:55,325
Already hurts.
1220
01:33:56,587 --> 01:33:58,027
This can't be happening.
1221
01:33:58,110 --> 01:34:01,683
Doctor, please, please. You
must be able to help her.
1222
01:34:01,766 --> 01:34:03,206
You need a medicine. One...
1223
01:34:03,289 --> 01:34:05,600
One of the old medicines
from the hospitals.
1224
01:34:05,683 --> 01:34:07,080
If you tell us where
one was I can...
1225
01:34:07,163 --> 01:34:08,777
-I can go, and I can get it.
-Spike. Spike. Listen to me.
1226
01:34:08,860 --> 01:34:09,996
Just tell us, please.
1227
01:34:10,079 --> 01:34:12,734
There is no medicine
that can cure her.
1228
01:34:27,879 --> 01:34:29,929
Doctor... Doctor, please.
1229
01:34:33,450 --> 01:34:35,325
It was so hard to get here.
1230
01:34:37,280 --> 01:34:39,503
-So hard to find you.
-Spike, come here.
1231
01:34:39,586 --> 01:34:40,853
Now he's saying
we can't help it.
1232
01:34:40,936 --> 01:34:42,681
-Mum.
-Come on. Come on.
1233
01:34:52,077 --> 01:34:54,079
-Mum...
-Should've told ya.
1234
01:34:57,169 --> 01:34:59,868
Should've told ya.
1235
01:35:01,957 --> 01:35:03,132
Please...
1236
01:35:12,532 --> 01:35:13,577
Spike.
1237
01:35:16,928 --> 01:35:18,499
The doctor can't make me better,
1238
01:35:18,582 --> 01:35:20,149
but he can help me.
1239
01:35:21,150 --> 01:35:22,416
I don't understand.
1240
01:35:22,499 --> 01:35:23,500
I do.
1241
01:35:25,023 --> 01:35:27,983
I want you to try and
always remember that.
1242
01:35:29,506 --> 01:35:30,986
I understand.
1243
01:35:37,644 --> 01:35:39,259
Mum. Mum?
1244
01:35:39,342 --> 01:35:41,087
You're all right.
You're all right.
1245
01:35:43,825 --> 01:35:46,048
Mum. Mum.
1246
01:35:46,131 --> 01:35:49,004
Shh. Just rest. It's okay.
1247
01:35:50,527 --> 01:35:51,528
Hey.
1248
01:36:05,585 --> 01:36:07,065
Look who it is.
1249
01:36:12,505 --> 01:36:13,550
Spike...
1250
01:36:15,334 --> 01:36:16,988
Memento Mori.
1251
01:36:18,468 --> 01:36:19,995
What did it mean?
1252
01:36:20,078 --> 01:36:23,782
Remember we must die.
1253
01:36:23,865 --> 01:36:25,170
And it's true.
1254
01:36:26,258 --> 01:36:28,086
There are many kinds of death...
1255
01:36:31,002 --> 01:36:33,004
and some are better than others.
1256
01:36:35,572 --> 01:36:38,314
The best are peaceful.
1257
01:36:39,271 --> 01:36:41,491
Where we leave
each other in love.
1258
01:36:42,971 --> 01:36:44,233
You love your mother.
1259
01:36:46,452 --> 01:36:48,154
I love her.
1260
01:36:48,237 --> 01:36:49,586
And Isla, you love Spike.
1261
01:36:52,241 --> 01:36:54,591
So much. Mm.
1262
01:36:55,592 --> 01:36:58,073
Memento Amoris.
1263
01:36:59,988 --> 01:37:02,033
Remember you must love.
1264
01:37:12,783 --> 01:37:13,915
Isla.
1265
01:37:14,785 --> 01:37:15,790
Come.
1266
01:37:22,967 --> 01:37:24,490
Stay here with the baby.
1267
01:37:26,014 --> 01:37:27,628
-Mum?
-Love ya, Spike.
1268
01:37:50,473 --> 01:37:51,474
Mum?
1269
01:39:11,162 --> 01:39:12,381
Spike.
1270
01:39:16,602 --> 01:39:18,256
Find a place for her.
1271
01:39:21,216 --> 01:39:23,044
The best one of all.
1272
01:39:40,191 --> 01:39:41,366
Mum.
1273
01:41:00,706 --> 01:41:02,060
Love you, Mum.
1274
01:41:33,174 --> 01:41:35,480
Get in! Hurry!
1275
01:41:36,438 --> 01:41:37,656
Stay down.
1276
01:41:39,093 --> 01:41:40,185
Stay still.
1277
01:43:04,700 --> 01:43:05,792
Thank you, Spike.
1278
01:43:10,140 --> 01:43:11,841
I think...
1279
01:43:11,924 --> 01:43:14,536
I think it's time for
you and the baby...
1280
01:43:15,972 --> 01:43:17,016
to go home.
1281
01:43:18,931 --> 01:43:19,932
Yeah.
1282
01:43:23,719 --> 01:43:26,330
That's it. There.
1283
01:43:28,202 --> 01:43:29,507
It's all right, darling.
1284
01:44:40,186 --> 01:44:41,362
Dad.
1285
01:44:42,406 --> 01:44:43,581
I'm okay.
1286
01:44:47,193 --> 01:44:48,586
You don't need to look for me.
1287
01:44:50,153 --> 01:44:51,676
I'll come back when I'm ready.
1288
01:44:54,200 --> 01:44:55,680
I wanna keep walking...
1289
01:44:57,203 --> 01:44:59,122
until I can't see the sea.
1290
01:45:01,120 --> 01:45:02,731
We found Dr. Kelson.
1291
01:45:03,993 --> 01:45:05,516
He's not insane.
1292
01:45:06,561 --> 01:45:07,910
He's a kind man.
1293
01:45:15,439 --> 01:45:16,836
A baby?
1294
01:45:16,919 --> 01:45:18,185
Come on! Yeah.
1295
01:45:26,885 --> 01:45:28,670
The baby's from an infected...
1296
01:45:30,280 --> 01:45:31,412
but she's not.
1297
01:45:32,369 --> 01:45:33,762
She's okay.
1298
01:45:37,156 --> 01:45:39,202
She was left just
outside the gates.
1299
01:45:44,642 --> 01:45:46,122
Please be kind to her.
1300
01:45:48,646 --> 01:45:49,865
Her name is Isla.
1301
01:46:09,188 --> 01:46:11,060
No!
1302
01:46:11,408 --> 01:46:13,240
Spike!
1303
01:46:19,155 --> 01:46:21,462
Spike!
1304
01:47:21,783 --> 01:47:22,827
Fuck.
1305
01:47:32,924 --> 01:47:34,056
Oh!
1306
01:47:37,407 --> 01:47:39,061
Wonderful shot.
1307
01:47:42,064 --> 01:47:43,544
It was real poetry.
1308
01:47:46,155 --> 01:47:50,642
Though, I think there's a
few too many coming now.
1309
01:47:52,074 --> 01:47:55,516
Even for a fine young
warrior like yourself.
1310
01:47:55,599 --> 01:47:57,253
Would you mind if we stepped in?
1311
01:47:59,255 --> 01:48:00,865
It would be our pleasure.
1312
01:48:05,609 --> 01:48:06,784
All right.
1313
01:48:07,829 --> 01:48:08,834
Hold.
1314
01:48:10,309 --> 01:48:11,314
Hold.
1315
01:48:13,487 --> 01:48:14,883
Fucking go.
1316
01:49:07,584 --> 01:49:08,633
Howzat?
1317
01:49:08,716 --> 01:49:10,330
Howzat!
1318
01:49:13,242 --> 01:49:14,243
Hello.
1319
01:49:16,288 --> 01:49:17,638
My name's Jimmy.
1320
01:49:31,826 --> 01:49:33,788
Let's be pals.
83998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.