All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,516 --> 00:00:40,914 Over the hills and far away... 2 00:00:43,217 --> 00:00:45,440 ...Teletubbies come to play. 3 00:00:45,523 --> 00:00:47,312 One. One. 4 00:00:47,395 --> 00:00:49,749 -Two. -Two! 5 00:00:49,832 --> 00:00:52,530 -Three. -Three! 6 00:00:53,662 --> 00:00:55,102 Four! 7 00:00:55,185 --> 00:00:57,496 Four! 8 00:00:57,579 --> 00:01:00,934 And the Teletubbies love each other very much. 9 00:01:01,017 --> 00:01:02,805 Aw. 10 00:01:02,888 --> 00:01:05,282 Big hug. 11 00:01:14,378 --> 00:01:15,818 It's not allowed. 12 00:01:15,901 --> 00:01:17,559 Why did you take so long? They're not coming by. 13 00:01:17,642 --> 00:01:19,387 Doesn't matter, it doesn't matter! 14 00:01:19,470 --> 00:01:20,998 Where are the others? They were right behind me. 15 00:01:21,081 --> 00:01:22,216 Time for Teletubbies. 16 00:01:22,299 --> 00:01:23,304 Let's take all the kids in one car. 17 00:01:23,387 --> 00:01:24,627 Time for Teletubbies. 18 00:01:25,998 --> 00:01:27,961 Sit here. Sit! 19 00:01:28,044 --> 00:01:29,310 Auntie, what's going on? 20 00:01:29,393 --> 00:01:30,659 Jimmy, sit still, keep quiet, 21 00:01:30,742 --> 00:01:32,574 and do not move from this spot. 22 00:01:32,657 --> 00:01:35,012 We have got to get the kids into the car! 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,274 What were you doing? 24 00:01:36,357 --> 00:01:38,317 -I told you to hurry up! -For God's sake! 25 00:01:39,403 --> 00:01:41,148 Uh-oh! 26 00:01:42,580 --> 00:01:44,630 Jimmy? 27 00:01:44,713 --> 00:01:46,845 Uh-oh! 28 00:01:49,761 --> 00:01:51,463 What is that? 29 00:01:54,288 --> 00:01:56,294 Where have the Teletubbies gone? 30 00:02:04,689 --> 00:02:05,690 Dad? 31 00:02:07,736 --> 00:02:09,655 -โ™ช Tinky Winky โ™ช -โ™ช Tinky Winky โ™ช 32 00:02:09,738 --> 00:02:10,782 โ™ช Dipsy โ™ช 33 00:02:22,316 --> 00:02:23,321 Jimmy, run. 34 00:02:23,404 --> 00:02:24,974 -Mum? -Run! Run! 35 00:02:33,109 --> 00:02:35,416 Run! 36 00:02:36,112 --> 00:02:38,027 Run! Jimmy, run! 37 00:02:38,506 --> 00:02:39,507 Go! 38 00:02:43,641 --> 00:02:45,169 Dad! Dad! 39 00:02:52,868 --> 00:02:53,869 Dad! 40 00:03:00,789 --> 00:03:01,964 Dad! 41 00:03:02,834 --> 00:03:03,839 Dad! 42 00:03:03,922 --> 00:03:06,015 - Jimmy. - Dad. 43 00:03:06,098 --> 00:03:07,582 Dad, what's happening? 44 00:03:07,665 --> 00:03:10,150 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 45 00:03:10,233 --> 00:03:11,456 I'm so scared, Dad. 46 00:03:11,539 --> 00:03:13,153 I think Mum and sis might be dead. 47 00:03:13,236 --> 00:03:15,282 Oh, no, son. 48 00:03:16,021 --> 00:03:17,418 Not dead. 49 00:03:17,501 --> 00:03:19,594 Saved. 50 00:03:19,677 --> 00:03:21,810 For this is a glorious day. 51 00:03:22,506 --> 00:03:23,899 The day of judgment. 52 00:03:28,904 --> 00:03:30,993 Here, my son. 53 00:03:34,910 --> 00:03:36,390 Keep this with you always. 54 00:03:38,174 --> 00:03:39,610 Have faith. 55 00:03:43,005 --> 00:03:44,358 Yes. 56 00:03:44,441 --> 00:03:46,617 Yes. 57 00:03:47,314 --> 00:03:49,664 Yes, my children! 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,709 Yes! 59 00:04:04,113 --> 00:04:06,855 Yes! 60 00:04:13,905 --> 00:04:15,433 Father, 61 00:04:15,516 --> 00:04:17,039 why have you forsaken me? 62 00:05:34,421 --> 00:05:35,726 It's your big day, Spike. 63 00:05:37,380 --> 00:05:38,516 Up you get. 64 00:07:16,218 --> 00:07:17,219 See ya later. 65 00:07:32,800 --> 00:07:34,327 Got your torch? 66 00:07:34,410 --> 00:07:35,716 Jumper, whistle... 67 00:07:36,368 --> 00:07:37,544 water bottle? 68 00:07:38,893 --> 00:07:39,894 Here y'are. 69 00:07:42,026 --> 00:07:43,158 Got your knife? 70 00:07:44,899 --> 00:07:45,900 Good lad. 71 00:07:53,342 --> 00:07:54,343 Put that away. 72 00:07:59,130 --> 00:08:01,180 We're having bacon? For breakfast? 73 00:08:01,263 --> 00:08:03,352 Dave and Rosey brought it round last night. 74 00:08:07,095 --> 00:08:08,143 Where's yours? 75 00:08:08,226 --> 00:08:09,884 Had some already, while I was cooking. 76 00:08:09,967 --> 00:08:10,968 Yeah, right. 77 00:08:14,624 --> 00:08:15,716 Spikey. 78 00:08:15,799 --> 00:08:17,061 It's all yours. 79 00:08:31,293 --> 00:08:32,690 I'll go see to your mum. 80 00:08:32,773 --> 00:08:34,431 You finish up. 81 00:08:34,514 --> 00:08:35,819 Put your plate on the side. 82 00:08:42,173 --> 00:08:43,173 I'm coming, love. 83 00:08:44,480 --> 00:08:45,612 Here y'are, love. 84 00:08:46,656 --> 00:08:47,831 What's the matter, what's up? 85 00:08:53,620 --> 00:08:54,755 Jamie... 86 00:08:54,838 --> 00:08:56,801 You've got to ride it out, love. 87 00:08:56,884 --> 00:09:00,278 -You gotta stay here and rest. -Oh, I can't. No. 88 00:09:01,149 --> 00:09:02,284 Oh, Spikey. 89 00:09:02,367 --> 00:09:03,547 Hiya, Mum. 90 00:09:03,630 --> 00:09:06,114 Oh, me baby. 91 00:09:06,197 --> 00:09:07,812 You know, I didn't mean to make a fuss. 92 00:09:07,895 --> 00:09:10,423 -It's me head. It's... -It's okay. 93 00:09:10,506 --> 00:09:12,643 It's just pounding. 94 00:09:12,726 --> 00:09:15,076 Oh, why don't you tell me how school was today? 95 00:09:16,643 --> 00:09:18,605 I haven't been to school, Mum. 96 00:09:18,688 --> 00:09:19,820 It's the morning. 97 00:09:20,864 --> 00:09:21,956 Is it? 98 00:09:22,039 --> 00:09:23,567 Uh, yeah, 99 00:09:23,650 --> 00:09:25,129 it's the morning, and, uh... 100 00:09:26,261 --> 00:09:27,262 Isla... 101 00:09:28,132 --> 00:09:29,616 do you remember? 102 00:09:29,699 --> 00:09:31,400 Spike's not going to school today. 103 00:09:31,483 --> 00:09:32,659 Why not? 104 00:09:34,530 --> 00:09:36,188 Is it the weekend already? 105 00:09:36,271 --> 00:09:37,664 Nah, it's Friday. 106 00:09:39,622 --> 00:09:41,363 So why isn't he going to school? 107 00:09:42,886 --> 00:09:44,192 We spoke about this. 108 00:09:45,410 --> 00:09:46,415 Few times. 109 00:09:46,498 --> 00:09:48,505 Spoke about what, Jamie? 110 00:09:48,588 --> 00:09:51,203 Me and Spike are going out. 111 00:09:51,286 --> 00:09:52,374 It's his first time. 112 00:09:53,114 --> 00:09:54,685 First time? 113 00:09:54,768 --> 00:09:56,382 Do you mean you're going off the island, 114 00:09:56,465 --> 00:09:58,166 to the mainland? 115 00:09:58,249 --> 00:10:00,038 -Yeah. -What? 116 00:10:00,121 --> 00:10:01,169 Isla. 117 00:10:01,252 --> 00:10:02,301 What the fuck are you talking about? 118 00:10:02,384 --> 00:10:03,607 All right. Don't swear. Come on. 119 00:10:03,690 --> 00:10:05,652 Have you gone fucking crazy? 120 00:10:05,735 --> 00:10:06,784 He's a fucking baby! 121 00:10:06,867 --> 00:10:08,176 -Mum... -He's twelve. 122 00:10:08,259 --> 00:10:09,787 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 123 00:10:09,870 --> 00:10:11,179 Spike, will you go back downstairs, please? 124 00:10:11,262 --> 00:10:12,746 You crazy fucking sick baby-murderer. 125 00:10:12,829 --> 00:10:14,269 No, Dad, you go down. 126 00:10:14,352 --> 00:10:15,401 -If me dad was still here... -No, I'm telling you. 127 00:10:15,484 --> 00:10:16,576 ...he'd skin you alive, baby-murderer! 128 00:10:16,659 --> 00:10:17,490 It'll be better if... All right! 129 00:10:17,573 --> 00:10:18,535 -Cunt! -All right. Isla, 130 00:10:18,618 --> 00:10:19,840 -it's all right. -Cunt! 131 00:10:19,923 --> 00:10:22,582 -All right. He'll be fine. -Cunt! 132 00:10:22,665 --> 00:10:24,188 -Mum... -No. 133 00:10:24,841 --> 00:10:26,451 It's me. 134 00:10:28,758 --> 00:10:30,851 Spike... Spikey. 135 00:10:30,934 --> 00:10:33,941 Oh, what's going on? I'm hot. 136 00:10:34,024 --> 00:10:36,291 Why... Why am I feeling so hot? 137 00:10:36,374 --> 00:10:37,641 It's just the weather, Mum. 138 00:10:37,724 --> 00:10:39,029 So hot. 139 00:10:40,117 --> 00:10:42,119 It's all right. 140 00:10:44,905 --> 00:10:46,167 I got you some breakfast. 141 00:10:48,517 --> 00:10:49,736 It's a bit of bacon. 142 00:10:51,128 --> 00:10:52,521 Eat a bit when you feel like it. 143 00:10:55,611 --> 00:10:56,660 Are you off? 144 00:10:56,743 --> 00:10:58,353 -Yeah. -Where? 145 00:11:00,616 --> 00:11:02,096 -School. -Oh. 146 00:11:05,708 --> 00:11:07,148 Okay, Spikey. 147 00:11:07,231 --> 00:11:08,406 Oh, I love you. 148 00:11:10,321 --> 00:11:11,322 I love you, too, Mum. 149 00:11:16,980 --> 00:11:18,246 Morning, kiddo. 150 00:11:18,329 --> 00:11:19,683 Sam. 151 00:11:19,766 --> 00:11:21,332 Just restrung this for you. 152 00:11:22,812 --> 00:11:23,904 Did it need a restring? 153 00:11:23,987 --> 00:11:26,559 Nope. Did it for my own sake, really. 154 00:11:26,642 --> 00:11:28,035 He'll be fine, Sam. 155 00:11:28,862 --> 00:11:30,084 Have a draw, son. 156 00:11:30,167 --> 00:11:31,168 Feel the weight. 157 00:11:35,129 --> 00:11:36,130 Hold it. 158 00:11:37,174 --> 00:11:39,137 No shake at all. 159 00:11:39,220 --> 00:11:40,399 Strong lad. 160 00:11:40,482 --> 00:11:43,093 Howay then, son. Let's go. 161 00:11:50,710 --> 00:11:52,585 All right. All right. 162 00:11:52,668 --> 00:11:54,108 I'll see you tonight. 163 00:11:54,191 --> 00:11:55,893 -Lives are at stake. -Cheers, lads. 164 00:11:55,976 --> 00:11:57,938 -Go on, Jamie! -Good luck, Spike. 165 00:11:58,021 --> 00:11:59,331 Glad you're getting on now, Spike. 166 00:11:59,414 --> 00:12:00,549 Go on, Spike! 167 00:12:00,632 --> 00:12:01,725 You go well, lad. 168 00:12:07,030 --> 00:12:08,336 This is from Mum. 169 00:12:09,772 --> 00:12:10,951 -Thanks, Betty. -Your big party tonight, 170 00:12:11,034 --> 00:12:13,911 our Spike. Don't be late! 171 00:12:13,994 --> 00:12:15,477 Bring him back safe, yeah? 172 00:12:15,560 --> 00:12:16,783 Come on, Jamie! 173 00:12:27,268 --> 00:12:28,878 Look after him, Jamie! 174 00:12:30,053 --> 00:12:31,450 Good luck, Spike. 175 00:12:31,533 --> 00:12:32,534 All right, Jacob. 176 00:12:43,719 --> 00:12:45,116 Look at that, Spike. 177 00:12:45,199 --> 00:12:47,031 You got the whole leadership committee. 178 00:12:47,114 --> 00:12:49,642 You just smile and be polite. 179 00:12:49,725 --> 00:12:51,818 Had to see you off. 180 00:12:51,901 --> 00:12:53,428 We're all excited for you. 181 00:12:53,511 --> 00:12:55,343 Even though you know I feel he's a bit young. 182 00:12:55,426 --> 00:12:57,955 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 183 00:12:58,038 --> 00:12:59,391 He's ready, Jenny. 184 00:12:59,474 --> 00:13:00,475 Go on, lad. 185 00:13:02,259 --> 00:13:04,918 You know the rules of our community, Spike. 186 00:13:05,001 --> 00:13:06,485 If you leave, you can come back. 187 00:13:06,568 --> 00:13:07,965 But if you don't come back, 188 00:13:08,048 --> 00:13:10,402 no one is permitted to go and find you. 189 00:13:10,485 --> 00:13:14,014 There are no rescues. No exceptions. 190 00:13:14,097 --> 00:13:17,017 It was something we learned the hard way... 191 00:13:17,100 --> 00:13:19,363 On account of all the people we lost in the past. 192 00:13:21,931 --> 00:13:23,850 So once you walk onto that mainland, 193 00:13:23,933 --> 00:13:25,935 you're on your own. You understand? 194 00:13:27,676 --> 00:13:28,677 Yes, Jenny. 195 00:13:32,420 --> 00:13:34,552 You seen anything this morning, Ant? 196 00:13:35,466 --> 00:13:36,689 Nothing. 197 00:13:36,772 --> 00:13:37,947 Fully quiet. 198 00:13:38,513 --> 00:13:39,823 All clear? 199 00:13:39,906 --> 00:13:41,081 All clear. 200 00:13:45,128 --> 00:13:46,260 Open up for them. 201 00:13:50,830 --> 00:13:52,005 Good lad. 202 00:14:04,191 --> 00:14:07,241 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 203 00:14:08,978 --> 00:14:12,507 Seven, six, eleven, five, 204 00:14:12,590 --> 00:14:14,074 nine-and-twenty mile today 205 00:14:14,157 --> 00:14:16,555 Four, eleven, seventeen, 206 00:14:16,638 --> 00:14:17,904 thirty-two the day before 207 00:14:17,987 --> 00:14:21,734 Boots, boots, boots, boots, 208 00:14:21,817 --> 00:14:23,431 moving up and down again! 209 00:14:23,514 --> 00:14:25,999 There's no discharge in the war! 210 00:14:26,082 --> 00:14:27,827 So, what's this, Spike? 211 00:14:27,910 --> 00:14:29,481 It's the causeway. 212 00:14:29,564 --> 00:14:30,569 Talk us through it. 213 00:14:30,652 --> 00:14:33,006 It's the only way to the mainland. 214 00:14:33,089 --> 00:14:35,922 But we can only get here in low tide. 215 00:14:36,005 --> 00:14:38,142 In high tide, the sea covers it. 216 00:14:38,225 --> 00:14:40,274 Can we swim it in high tide? 217 00:14:40,357 --> 00:14:42,799 No. The sea has a current. 218 00:14:42,882 --> 00:14:46,715 It'll push us past the island and pull us out to sea, 219 00:14:46,798 --> 00:14:47,934 and we'll drown. 220 00:14:48,017 --> 00:14:50,415 Don't, don't, don't, 221 00:14:50,498 --> 00:14:52,765 don't look at what's in front of you... 222 00:14:52,848 --> 00:14:56,508 Boots, boots, boots, boots, 223 00:14:56,591 --> 00:14:57,988 moving up and down again 224 00:14:58,071 --> 00:15:01,165 Men, men, men, men, 225 00:15:01,248 --> 00:15:03,080 men go mad with watchin' em... 226 00:15:03,163 --> 00:15:05,208 We'll have four hours before high tide. 227 00:15:06,818 --> 00:15:07,994 Are we doing this? 228 00:15:08,820 --> 00:15:10,522 Can't go back now, Dad. 229 00:15:10,605 --> 00:15:12,045 Why? 230 00:15:12,128 --> 00:15:13,394 Everyone'll think I'm soft. 231 00:15:14,696 --> 00:15:15,788 Aye, they will. 232 00:15:15,871 --> 00:15:17,790 Can't have that, can we? 233 00:15:17,873 --> 00:15:19,183 Come on, then. 234 00:15:19,266 --> 00:15:21,968 Count, count, count, 235 00:15:22,051 --> 00:15:24,449 count the bullets in the bandoliers. 236 00:15:24,532 --> 00:15:27,713 If your eyes drop, 237 00:15:27,796 --> 00:15:29,149 they will get atop of you! 238 00:15:29,232 --> 00:15:32,631 Boots, boots, boots, boots, 239 00:15:32,714 --> 00:15:34,372 moving up and down again 240 00:15:34,455 --> 00:15:37,984 There's no discharge in the war! 241 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 This is where we get all the fuel. 242 00:15:41,070 --> 00:15:42,684 You'll be working here one day. 243 00:15:42,767 --> 00:15:46,166 Ain't so bad by day 244 00:15:46,249 --> 00:15:47,559 because o' company, 245 00:15:47,642 --> 00:15:50,388 But night brings long 246 00:15:50,471 --> 00:15:52,172 strings o' forty thousand million 247 00:15:52,255 --> 00:15:55,610 Boots, boots, boots, boots, 248 00:15:55,693 --> 00:15:57,090 moving up and down again. 249 00:15:57,173 --> 00:15:58,787 It's so big. 250 00:15:58,870 --> 00:16:00,833 If we kept walking, 251 00:16:00,916 --> 00:16:03,880 would we get to a place where you can't see the sea? 252 00:16:03,963 --> 00:16:05,403 Wey aye. 253 00:16:05,486 --> 00:16:08,232 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 254 00:16:08,315 --> 00:16:10,669 There's nothing out there, Spikey. 255 00:16:10,752 --> 00:16:12,584 Nowhere to aim for. 256 00:16:12,667 --> 00:16:13,977 There's other villages. 257 00:16:14,060 --> 00:16:16,022 Aye, but none have anything we don't have. 258 00:16:16,105 --> 00:16:17,850 And we stay out the towns and villages. 259 00:16:17,933 --> 00:16:20,070 I have marched 260 00:16:20,153 --> 00:16:21,375 -six weeks... -Howay. 261 00:16:21,458 --> 00:16:22,942 ...in hell an' certify 262 00:16:23,025 --> 00:16:25,379 It is not fire, 263 00:16:25,462 --> 00:16:27,251 devils, dark, or anything, 264 00:16:27,334 --> 00:16:30,819 but boots, boots, boots, boots, 265 00:16:30,902 --> 00:16:33,344 moving up an' down again. 266 00:16:38,606 --> 00:16:41,134 Try, try, try... 267 00:16:41,217 --> 00:16:43,832 ...try to think of something different 268 00:16:43,915 --> 00:16:46,009 Oh, my God, 269 00:16:46,092 --> 00:16:48,446 keep me from going lunatic! 270 00:16:48,529 --> 00:16:52,015 Boots, boots, boots, boots, 271 00:16:52,098 --> 00:16:53,973 moving up and down again! 272 00:16:54,056 --> 00:16:57,451 There's no discharge in the war! 273 00:17:11,682 --> 00:17:13,815 There, look, look, look, look, look, look. 274 00:17:15,817 --> 00:17:16,818 Slow-low. 275 00:17:18,602 --> 00:17:19,603 Not fast. 276 00:17:20,691 --> 00:17:22,476 Doesn't mean they aren't dangerous. 277 00:17:23,825 --> 00:17:25,962 And if there's one visible, 278 00:17:26,045 --> 00:17:28,221 probably a couple more in the trees. 279 00:17:31,485 --> 00:17:32,969 Your bow 280 00:17:33,052 --> 00:17:35,275 isn't strong enough for the chest. 281 00:17:35,358 --> 00:17:37,621 You need to hit it right in the neck. 282 00:17:39,232 --> 00:17:40,407 Okay, Dad. 283 00:17:45,238 --> 00:17:46,413 You scared? 284 00:17:47,675 --> 00:17:48,676 Only a little bit. 285 00:17:51,505 --> 00:17:52,466 Are you? 286 00:17:52,549 --> 00:17:53,550 No. I'm good. 287 00:17:57,119 --> 00:17:58,603 You like this range? 288 00:17:58,686 --> 00:18:00,083 I think so. 289 00:18:00,166 --> 00:18:01,515 Let's go get your first kill. 290 00:18:20,316 --> 00:18:21,622 Get him in your sight. 291 00:18:29,891 --> 00:18:31,197 Calculate for wind. 292 00:18:33,634 --> 00:18:34,635 All right. 293 00:18:35,201 --> 00:18:37,076 He's yours. 294 00:18:37,159 --> 00:18:39,600 Anything that comes out after him is mine. 295 00:18:39,683 --> 00:18:40,771 Send when ready. 296 00:18:44,645 --> 00:18:45,820 Send it. 297 00:19:21,029 --> 00:19:22,030 Dad! 298 00:19:25,816 --> 00:19:27,557 Get in here! Hey! 299 00:19:30,299 --> 00:19:32,914 Beautiful kill, Spike. 300 00:19:32,997 --> 00:19:34,351 You feel good? 301 00:19:34,434 --> 00:19:35,395 Yeah, I think so. 302 00:19:35,478 --> 00:19:36,653 Aye, you should. 303 00:19:37,741 --> 00:19:38,786 I'm proud of ya. 304 00:19:39,656 --> 00:19:41,401 Now come on, we gotta move. 305 00:19:41,484 --> 00:19:42,576 The screaming would have alerted 306 00:19:42,659 --> 00:19:44,926 the other infected in the area. 307 00:19:45,009 --> 00:19:47,534 Go on. Let's keep going. 308 00:20:41,327 --> 00:20:42,545 They're amazing. 309 00:20:43,546 --> 00:20:44,808 They're beautiful. 310 00:20:49,770 --> 00:20:50,771 Here. 311 00:20:51,902 --> 00:20:53,339 Check this out. 312 00:21:00,824 --> 00:21:01,825 Good lad. 313 00:21:24,195 --> 00:21:26,158 Shit. 314 00:21:33,466 --> 00:21:35,994 It's always worth looking around for summat useful. 315 00:21:36,077 --> 00:21:39,476 People would have searched this place a hundred times, 316 00:21:39,559 --> 00:21:40,734 but you never know. 317 00:21:51,527 --> 00:21:52,746 Fuckin' hell. 318 00:21:57,272 --> 00:21:58,447 Oh. 319 00:22:00,536 --> 00:22:01,842 Are these useful? 320 00:22:02,625 --> 00:22:04,675 Nah. Got plenty of that. 321 00:22:04,758 --> 00:22:05,759 But this is. 322 00:22:06,934 --> 00:22:07,935 What is it? 323 00:22:09,284 --> 00:22:10,550 A frisbee. 324 00:22:10,633 --> 00:22:12,117 You never seen a frisbee before? 325 00:22:12,200 --> 00:22:14,467 Aw, it's great. 326 00:22:14,550 --> 00:22:15,860 You're gonna love it. 327 00:22:43,362 --> 00:22:44,667 Come here, son. 328 00:22:55,809 --> 00:22:57,158 Don't look away, Spike. 329 00:22:58,072 --> 00:22:59,425 -Dad, please. -Spike! 330 00:22:59,508 --> 00:23:00,727 Do as I tell ya. 331 00:23:04,687 --> 00:23:06,210 There's a lesson for you here. 332 00:23:26,100 --> 00:23:27,188 What happened to him? 333 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 Looks like he got tied up and left for the infected. 334 00:23:32,411 --> 00:23:33,847 And now he's infected. 335 00:23:34,500 --> 00:23:35,675 He's infected? 336 00:23:39,853 --> 00:23:41,119 Aye. 337 00:23:41,202 --> 00:23:43,339 Why would anyone do that? 338 00:23:43,422 --> 00:23:44,727 Maybe a punishment. 339 00:23:47,643 --> 00:23:48,818 Maybe a warning. 340 00:23:51,125 --> 00:23:53,562 There are strange people on the mainland. 341 00:23:54,911 --> 00:23:56,439 Roaming. 342 00:23:56,522 --> 00:23:58,872 That's why our home is so precious. 343 00:24:01,788 --> 00:24:03,224 Is that the lesson? 344 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 No. 345 00:24:06,270 --> 00:24:08,272 Kill it. 346 00:24:10,623 --> 00:24:13,016 The more you kill, the easier it gets. 347 00:24:16,455 --> 00:24:18,374 Don't feel bad about it. 348 00:24:18,457 --> 00:24:20,241 The infection takes away their minds. 349 00:24:22,025 --> 00:24:23,940 It's got no mind, it's got no soul. 350 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Spike. 351 00:24:35,430 --> 00:24:36,692 Kill the bloody thing. 352 00:24:38,259 --> 00:24:39,259 Kill it! 353 00:24:40,479 --> 00:24:42,568 What are you waiting for, Spike? 354 00:24:43,177 --> 00:24:44,221 Now, son! 355 00:24:45,266 --> 00:24:46,266 Spike, finish it! 356 00:24:47,486 --> 00:24:49,749 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 357 00:24:59,106 --> 00:25:00,107 Good lad. 358 00:25:14,774 --> 00:25:18,564 โ™ช Abide with me โ™ช 359 00:25:18,647 --> 00:25:24,875 โ™ช Fast falls the eventide โ™ช 360 00:25:24,958 --> 00:25:29,662 โ™ช The darkness deepens โ™ช 361 00:25:29,745 --> 00:25:34,580 โ™ช Lord, with me abide โ™ช 362 00:25:34,663 --> 00:25:38,584 โ™ช Where is death's sting? โ™ช 363 00:25:38,667 --> 00:25:41,065 -Head. Heart. -โ™ช Where, grave โ™ช 364 00:25:41,148 --> 00:25:42,976 -โ™ช Thy victory? โ™ช -Draw... 365 00:25:45,021 --> 00:25:46,897 โ™ช I triumph still โ™ช 366 00:25:46,980 --> 00:25:47,981 Release. 367 00:25:49,504 --> 00:25:51,332 โ™ช If Thou abide... โ™ช 368 00:26:21,449 --> 00:26:23,669 There's another kill here if we're lucky. 369 00:26:24,365 --> 00:26:25,409 Come on. 370 00:26:28,021 --> 00:26:29,022 Oh. 371 00:26:37,683 --> 00:26:39,032 This wasn't slow-lows. 372 00:26:40,424 --> 00:26:42,035 This were the fast ones, Spikey. 373 00:26:46,561 --> 00:26:48,262 You smell that? 374 00:26:48,345 --> 00:26:49,346 It's the intestines. 375 00:26:51,871 --> 00:26:53,437 I weirdly like it. 376 00:27:06,712 --> 00:27:08,714 Dad. 377 00:27:09,497 --> 00:27:10,803 Dad. 378 00:27:37,612 --> 00:27:38,787 What? 379 00:27:40,789 --> 00:27:42,835 An Alpha did that. 380 00:27:45,402 --> 00:27:46,799 This way, Spike. Come on. 381 00:27:46,882 --> 00:27:48,101 Spike! Move it! 382 00:27:51,365 --> 00:27:52,409 We're going back? 383 00:27:53,715 --> 00:27:56,152 Aye. Got your kills, that's what we came for. 384 00:27:57,763 --> 00:27:59,029 Won't it look like we left early? 385 00:27:59,112 --> 00:28:01,553 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 386 00:28:06,119 --> 00:28:07,120 Looks clear. 387 00:28:07,642 --> 00:28:08,817 Let's go. 388 00:28:23,484 --> 00:28:26,400 Stay really still. 389 00:28:46,899 --> 00:28:48,161 Alpha. 390 00:28:48,814 --> 00:28:50,428 Fuck. 391 00:28:50,511 --> 00:28:51,690 Get back to the trees. 392 00:28:51,773 --> 00:28:53,253 Get back, let's go. 393 00:28:53,644 --> 00:28:54,820 Dad! 394 00:29:09,443 --> 00:29:10,836 Let's go! 395 00:29:16,537 --> 00:29:18,151 Move, move. 396 00:29:18,234 --> 00:29:20,236 Keep moving. Let's go, let's go! 397 00:29:22,891 --> 00:29:25,463 Here, defense. Get your breath back. 398 00:29:25,546 --> 00:29:26,638 I'll take the first, 399 00:29:26,721 --> 00:29:28,157 -you take the second. -Yeah. 400 00:29:29,071 --> 00:29:30,203 Slow your breathing. 401 00:29:30,812 --> 00:29:31,987 Slow it down. 402 00:29:34,729 --> 00:29:35,908 Shit! 403 00:29:42,693 --> 00:29:45,048 Go! Move, move, move! 404 00:29:45,131 --> 00:29:46,219 Just go! 405 00:29:47,524 --> 00:29:48,525 Fuck! 406 00:29:50,876 --> 00:29:53,400 Right, two-man drill. Defense! 407 00:29:59,667 --> 00:30:02,195 Right. Shoot! 408 00:30:02,278 --> 00:30:05,412 Head and heart. Head and heart, Spike. 409 00:30:14,682 --> 00:30:15,683 Get in there. 410 00:30:17,250 --> 00:30:18,251 Go up! 411 00:30:24,474 --> 00:30:25,653 -Go on, son! -Come on, Dad! 412 00:30:25,736 --> 00:30:26,912 Where? 413 00:30:29,218 --> 00:30:30,263 Shit. 414 00:30:32,265 --> 00:30:33,183 Da, what...? 415 00:30:33,266 --> 00:30:34,546 The loft! Check the loft! 416 00:30:38,314 --> 00:30:40,142 Oi. Come here. 417 00:30:44,581 --> 00:30:45,630 Go on. 418 00:30:45,713 --> 00:30:46,892 I can't get back up. 419 00:30:46,975 --> 00:30:49,325 -Oh, fuck. -Dad! Dad! 420 00:30:57,551 --> 00:30:58,944 Push! 421 00:31:03,818 --> 00:31:04,950 Oh, fuck. 422 00:31:12,653 --> 00:31:13,654 Fuckin' hell. 423 00:31:55,696 --> 00:31:57,219 Mind your backs, boys. 424 00:31:57,785 --> 00:31:59,047 Coming through! 425 00:31:59,918 --> 00:32:02,011 Tea time. 426 00:32:02,094 --> 00:32:03,704 Tea time. Well done today. 427 00:32:04,444 --> 00:32:05,575 Great stuff. 428 00:32:06,446 --> 00:32:08,404 Chop chop before it gets dark. 429 00:32:24,943 --> 00:32:26,379 It's waitin'. 430 00:32:27,902 --> 00:32:30,126 Alphas aren't like the others. 431 00:32:30,209 --> 00:32:33,781 Not just bigger. Smarter. 432 00:32:33,864 --> 00:32:35,871 What are we gonna do? 433 00:32:35,954 --> 00:32:37,390 Well, we're not fighting it. 434 00:32:39,783 --> 00:32:41,350 I've got no arrows left. 435 00:32:43,439 --> 00:32:44,923 And anyway... 436 00:32:45,006 --> 00:32:47,574 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 437 00:32:48,923 --> 00:32:51,273 So, we'll wait, too. 438 00:32:54,146 --> 00:32:56,500 I'm really sorry, Dad. 439 00:32:56,583 --> 00:32:58,193 What? What about? 440 00:32:59,107 --> 00:33:01,157 This is all my fault. 441 00:33:01,240 --> 00:33:03,246 -I couldn't hit anything. -What are you talking about? 442 00:33:03,329 --> 00:33:06,162 I tried but I was too scared. And I kept missing. 443 00:33:06,245 --> 00:33:08,207 What are you talking about? This is not your fault. 444 00:33:08,290 --> 00:33:10,253 And you kept shooting. 445 00:33:10,336 --> 00:33:12,211 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 446 00:33:12,294 --> 00:33:13,647 they're shaking so hard. 447 00:33:13,730 --> 00:33:15,863 Not you. Hey, hey, hey... 448 00:33:16,777 --> 00:33:19,084 Spike, you did well. 449 00:33:20,694 --> 00:33:21,782 Honestly. 450 00:33:27,309 --> 00:33:29,272 We're gonna miss the low tide. 451 00:33:29,355 --> 00:33:30,926 -Yeah. Yeah. -Aren't we? 452 00:33:31,009 --> 00:33:32,358 There'll be another. 453 00:33:43,673 --> 00:33:45,501 Hey, look out to sea. 454 00:33:46,981 --> 00:33:48,156 Here. 455 00:33:51,507 --> 00:33:52,508 Just there. 456 00:33:53,814 --> 00:33:55,468 Quarantine patrol. 457 00:33:56,643 --> 00:33:57,774 Probably French. 458 00:34:17,098 --> 00:34:18,273 Dad... 459 00:34:19,492 --> 00:34:20,493 What's that? 460 00:34:27,021 --> 00:34:29,593 Fire. 461 00:34:29,676 --> 00:34:31,243 Something's burning? 462 00:34:32,026 --> 00:34:33,158 Yeah. 463 00:34:33,854 --> 00:34:34,855 Something. 464 00:34:36,378 --> 00:34:37,727 Is it another village? 465 00:34:39,512 --> 00:34:40,513 Nope. 466 00:34:42,167 --> 00:34:43,694 What is it then? 467 00:34:43,777 --> 00:34:46,214 I don't know. I've never been there. 468 00:34:47,563 --> 00:34:48,699 Does it always burn? 469 00:34:48,782 --> 00:34:50,740 I just said I've never been there, Spike. 470 00:35:23,251 --> 00:35:24,557 Spike. 471 00:35:26,994 --> 00:35:28,260 Spike. 472 00:35:28,343 --> 00:35:29,653 There she is. 473 00:35:29,736 --> 00:35:31,002 Spike, I'm drowning. 474 00:35:53,499 --> 00:35:55,283 Get out! We gotta get out! 475 00:35:56,110 --> 00:35:57,285 Oh, fucking hell. 476 00:35:58,373 --> 00:36:00,727 Get up! Get up, Spike! 477 00:36:00,810 --> 00:36:02,990 -Get your bum down. -Wake up, we've gotta move! 478 00:36:09,515 --> 00:36:11,782 It's all right, son. It's all right. 479 00:36:11,865 --> 00:36:13,432 Aah! Fuckin' hell! 480 00:36:19,089 --> 00:36:20,095 What happened? 481 00:36:20,178 --> 00:36:22,053 Old building. 482 00:36:22,136 --> 00:36:24,882 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 483 00:36:24,965 --> 00:36:26,101 The noise will bring 'em. 484 00:36:26,184 --> 00:36:28,015 We gotta move. 485 00:36:28,098 --> 00:36:30,275 -Is it low tide? -It'll be low enough. 486 00:36:31,580 --> 00:36:33,238 We move fast but quiet. 487 00:36:33,321 --> 00:36:35,327 If you see the Alpha, just run straight 488 00:36:35,410 --> 00:36:37,851 for the causeway and over it. All right? 489 00:36:37,934 --> 00:36:40,202 You stop for nothing! Go on! 490 00:36:40,285 --> 00:36:42,374 -Where will you be? -Right behind you. 491 00:36:59,521 --> 00:37:01,001 No sign of the Alpha. 492 00:37:02,089 --> 00:37:03,312 It's still high tide. 493 00:37:03,395 --> 00:37:04,617 Only just. 494 00:37:04,700 --> 00:37:06,659 The water will be shallow. But we can make it. 495 00:37:19,106 --> 00:37:21,326 Shin-deep. We're good. All right. 496 00:37:22,152 --> 00:37:23,415 Take your boots off. 497 00:37:24,154 --> 00:37:26,331 Aye. Line up the gates. 498 00:37:27,462 --> 00:37:28,946 That's our path. 499 00:37:29,029 --> 00:37:32,079 It's okay. Just breathe. 500 00:37:32,162 --> 00:37:33,773 Here. Let's go. 501 00:37:34,817 --> 00:37:35,818 You go first. 502 00:37:41,041 --> 00:37:42,085 Go on, son. 503 00:38:03,672 --> 00:38:07,289 How about that day, Spike, eh? 504 00:38:07,372 --> 00:38:08,899 First time to the mainland. 505 00:38:08,982 --> 00:38:11,902 First kill. First run-in with the infected. 506 00:38:13,203 --> 00:38:15,340 Saw an Alpha! 507 00:38:15,423 --> 00:38:17,560 And missed the tide. 508 00:38:17,643 --> 00:38:19,518 I've got so much to tell Mum when we get back. 509 00:38:38,533 --> 00:38:39,708 Dad. 510 00:38:41,188 --> 00:38:42,624 Run, Spike! 511 00:38:43,930 --> 00:38:44,931 Run! 512 00:38:46,280 --> 00:38:48,200 Go! Go, keep going! 513 00:38:54,897 --> 00:38:55,898 Keep moving! 514 00:38:57,770 --> 00:39:00,080 -Oh! Oh, God! Get up! -Dad, I can't! 515 00:39:00,163 --> 00:39:02,688 -I can't! -Spike! Get up, now! 516 00:39:04,167 --> 00:39:06,518 Spike, go! Go, go, Spike! 517 00:39:07,301 --> 00:39:08,263 Fucking go! 518 00:39:13,612 --> 00:39:14,573 I can't! 519 00:39:14,656 --> 00:39:15,918 Yes, you can! 520 00:39:20,967 --> 00:39:22,407 Oh, shit! 521 00:39:25,450 --> 00:39:27,495 Incoming! 522 00:39:28,148 --> 00:39:29,327 Open up! 523 00:39:31,499 --> 00:39:36,291 Help! Jenny! Jenny! 524 00:39:36,374 --> 00:39:38,684 Wakey, wakey! Up, up, up! 525 00:39:38,767 --> 00:39:39,903 Incoming! 526 00:39:39,986 --> 00:39:42,035 Incoming! 527 00:39:42,118 --> 00:39:43,515 -Wakey, wakey, boys. -Ant, who is it? 528 00:39:43,598 --> 00:39:44,951 -Everyone up! Eyes on! -Form up, boys! Get ready! 529 00:39:45,034 --> 00:39:47,210 Eyes on, eyes on! - Incoming! 530 00:39:53,739 --> 00:39:55,353 Alpha! 531 00:39:55,436 --> 00:39:58,004 Open up! Fucking open up! 532 00:39:59,005 --> 00:40:00,532 Alpha! Alpha! 533 00:40:00,615 --> 00:40:02,273 Fuckin' Alpha, get that light on! 534 00:40:02,356 --> 00:40:03,318 Keep the fuckin' light on him! 535 00:40:03,401 --> 00:40:05,664 Fire! Get down! 536 00:40:13,541 --> 00:40:16,635 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 537 00:40:16,718 --> 00:40:18,071 Keep that fuckin' light on him. 538 00:40:18,154 --> 00:40:20,552 Load it, load it, load it! 539 00:40:20,635 --> 00:40:22,942 Oh, fuck. This is it, Spike. 540 00:40:23,551 --> 00:40:24,813 Breathe! 541 00:40:29,383 --> 00:40:31,037 Shit! Oh! 542 00:40:32,865 --> 00:40:35,654 โ™ช Oh me lads, you should've seen us gannin' โ™ช 543 00:40:35,737 --> 00:40:36,916 โ™ช Passing the folks along the road โ™ช 544 00:40:36,999 --> 00:40:38,701 Open up! 545 00:40:38,784 --> 00:40:39,876 โ™ช Just as they were stannin' All the lads and lasses โ™ช 546 00:40:39,959 --> 00:40:41,225 โ™ช There all wi' smilin' faces โ™ช 547 00:40:41,308 --> 00:40:42,487 Jenny! Open the fucking gate! 548 00:40:42,570 --> 00:40:43,662 -โ™ช Gannin' along โ™ช -Wait. 549 00:40:43,745 --> 00:40:44,707 โ™ช The Scotswood Road โ™ช 550 00:40:44,790 --> 00:40:46,792 No, fucking open up! 551 00:40:48,228 --> 00:40:49,189 Fuck's sake! 552 00:40:49,272 --> 00:40:50,539 -Wait. -No. 553 00:40:50,622 --> 00:40:51,801 -Fuckin' hell, Jenny! -Please, please. 554 00:40:51,884 --> 00:40:53,672 -We're fuckin' good. -Wait. 555 00:40:53,755 --> 00:40:55,152 Look at me fuckin' eyes, 556 00:40:55,235 --> 00:40:56,588 -we're clean. -Wait. 557 00:40:59,413 --> 00:41:00,505 Look at him. 558 00:41:00,588 --> 00:41:01,680 -Look at his eyes! -Jenny. 559 00:41:01,763 --> 00:41:04,814 -He's clean! We're clean! -Jenny, please. 560 00:41:04,897 --> 00:41:06,337 All right, open up, let them in. 561 00:41:06,420 --> 00:41:07,860 Go. Go. 562 00:41:07,943 --> 00:41:11,168 โ™ช To see the Blaydon Races โ™ช 563 00:41:16,778 --> 00:41:18,044 Spike! Spike! 564 00:41:18,127 --> 00:41:21,914 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 565 00:41:22,436 --> 00:41:23,702 Hey! 566 00:41:23,785 --> 00:41:26,618 There were 25, 'bout 30 yards. 567 00:41:26,701 --> 00:41:29,055 Tall grass. Wind. 568 00:41:30,444 --> 00:41:32,929 And where does that arrow go? 569 00:41:33,012 --> 00:41:35,192 Right through his fuckin' neck! 570 00:41:39,584 --> 00:41:41,633 That fat bastard, he stands up 571 00:41:41,716 --> 00:41:43,592 and lets out one of them girly screams... 572 00:41:45,328 --> 00:41:48,292 And then drops like a sack of fuckin' shite. 573 00:41:50,943 --> 00:41:53,993 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 574 00:41:54,076 --> 00:41:55,473 Dad, swearing. 575 00:41:55,556 --> 00:41:57,214 ...running right at us! 576 00:41:59,778 --> 00:42:02,872 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 577 00:42:02,955 --> 00:42:06,397 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 578 00:42:07,829 --> 00:42:12,925 โ™ช She stood there laughing โ™ช 579 00:42:13,008 --> 00:42:14,840 -No, I kept missing 'em. -Nah, you didn't. 580 00:42:14,923 --> 00:42:16,015 He's humble. Our humble Spike. 581 00:42:16,098 --> 00:42:16,973 โ™ช I felt the knife in my hand โ™ช 582 00:42:17,056 --> 00:42:18,757 โ™ช And she laughed no more โ™ช 583 00:42:18,840 --> 00:42:20,324 The fuckin' giant killer! 584 00:42:22,496 --> 00:42:27,283 โ™ช My, my, my Delilah โ™ช 585 00:42:29,721 --> 00:42:34,512 โ™ช Why, why, why, Delilah? โ™ช 586 00:42:34,595 --> 00:42:36,949 Go on. Go on, go. 587 00:42:37,032 --> 00:42:41,301 โ™ช So before they come โ™ช 588 00:42:41,384 --> 00:42:44,130 โ™ช To break down the door โ™ช 589 00:42:44,213 --> 00:42:49,871 โ™ช Forgive me, Delilah I just couldn't take any more โ™ช 590 00:42:51,612 --> 00:42:53,270 โ™ช Forgive me, Delilah โ™ช 591 00:42:53,353 --> 00:42:57,492 โ™ช I just couldn't take any more โ™ช 592 00:42:57,575 --> 00:42:58,580 I gotta go. 593 00:43:18,770 --> 00:43:20,119 In here. 594 00:43:24,384 --> 00:43:25,389 Go on, Rosey. 595 00:43:26,995 --> 00:43:29,175 What... What are you... What are you taking us here for? 596 00:43:30,695 --> 00:43:32,261 Oop. 597 00:43:35,482 --> 00:43:36,487 Oh, Rosey. 598 00:43:38,224 --> 00:43:39,878 Oh, fuck. 599 00:43:42,402 --> 00:43:44,839 Oh, Rosey. 600 00:44:20,483 --> 00:44:21,789 Oh. 601 00:44:22,616 --> 00:44:24,056 Spike. 602 00:44:24,139 --> 00:44:26,842 I didn't expect to see you until past midnight. 603 00:44:26,925 --> 00:44:28,495 Just came to see me mum. 604 00:44:28,578 --> 00:44:31,586 How was she? She all right? 605 00:44:31,669 --> 00:44:33,366 She's better than all right. 606 00:44:34,584 --> 00:44:35,938 We were up and about. 607 00:44:36,021 --> 00:44:37,548 We walked to the fields. 608 00:44:37,631 --> 00:44:40,460 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 609 00:44:41,679 --> 00:44:44,203 But what about your day? Eh? 610 00:44:45,378 --> 00:44:46,731 More to the point. 611 00:44:46,814 --> 00:44:48,777 Dad's made it out to be something it's not. 612 00:44:48,860 --> 00:44:50,387 Like what? 613 00:44:50,470 --> 00:44:51,736 Like I'm a hero. 614 00:44:51,819 --> 00:44:53,821 I expect you are, to him. 615 00:44:54,953 --> 00:44:56,868 Just feels like he's lying. 616 00:44:57,956 --> 00:45:01,093 So what did happen out there? 617 00:45:01,176 --> 00:45:03,618 -I shot one of the fat ones. -Ah. 618 00:45:03,701 --> 00:45:05,750 It was hardly moving. 619 00:45:05,833 --> 00:45:08,753 But then we got chased by some of the fast ones, 620 00:45:08,836 --> 00:45:10,359 and I couldn't hit a thing. 621 00:45:12,144 --> 00:45:14,276 Then we just hid until it got dark. 622 00:45:16,017 --> 00:45:17,584 I was just scared. 623 00:45:18,672 --> 00:45:19,978 Felt sick. 624 00:45:21,675 --> 00:45:23,638 I wanted to be home with me mum. 625 00:45:23,721 --> 00:45:25,548 Your dad probably felt the same. 626 00:45:30,553 --> 00:45:33,343 Tell you what, though, never seen so much land. 627 00:45:33,426 --> 00:45:34,736 -Mm. -It was so big. 628 00:45:34,819 --> 00:45:36,259 What did you see? 629 00:45:36,342 --> 00:45:38,083 Well, hills... 630 00:45:38,561 --> 00:45:39,562 Forests... 631 00:45:41,564 --> 00:45:42,565 And a fire. 632 00:45:44,524 --> 00:45:46,004 A fire? 633 00:45:49,703 --> 00:45:51,840 I wonder if you saw old Kelson. 634 00:45:51,923 --> 00:45:54,012 Didn't imagine he was still alive. 635 00:45:56,710 --> 00:45:58,016 Was it southwest? 636 00:46:00,540 --> 00:46:03,021 Christ. That'll be Kelson. 637 00:46:07,373 --> 00:46:08,421 Believe it or not, 638 00:46:08,504 --> 00:46:10,637 he used to be my GP 639 00:46:11,812 --> 00:46:13,557 some 30 year back. 640 00:46:13,640 --> 00:46:15,777 -What's a GP? -A doctor. 641 00:46:15,860 --> 00:46:17,779 -A doctor? -Aye. 642 00:46:17,862 --> 00:46:20,603 Had his practice just outside Whitley Bay. 643 00:46:23,432 --> 00:46:26,439 Dad said that he didn't know what the fire was. 644 00:46:26,522 --> 00:46:29,094 And he says all the real doctors are dead. 645 00:46:29,177 --> 00:46:31,353 That's why no one knows what's wrong with Mum. 646 00:46:32,964 --> 00:46:35,013 Just feels like he's lying about everything. 647 00:46:35,096 --> 00:46:37,272 Nah. You know what? 648 00:46:40,145 --> 00:46:42,060 He probably didn't wanna spook you. 649 00:46:43,365 --> 00:46:44,540 Dr. Kelson is... 650 00:46:47,195 --> 00:46:48,548 odd. 651 00:46:48,631 --> 00:46:49,676 How is he odd? 652 00:46:52,940 --> 00:46:54,337 What's so special about the fire? 653 00:46:54,420 --> 00:46:55,904 If your dad doesn't wanna talk about it, 654 00:46:55,987 --> 00:46:57,292 I don't think I should. 655 00:47:00,600 --> 00:47:03,298 Why don't you go back to your party? Eh? 656 00:47:04,734 --> 00:47:06,175 I'm fine here wi' your mum. 657 00:47:06,258 --> 00:47:07,259 No. 658 00:47:07,781 --> 00:47:08,913 You go. 659 00:47:10,479 --> 00:47:11,611 I'll look after her now. 660 00:47:15,441 --> 00:47:16,442 Okay. 661 00:47:23,014 --> 00:47:24,929 Got ya. 662 00:47:50,171 --> 00:47:51,607 They're all lying, Mum. 663 00:48:03,576 --> 00:48:05,665 Spike, will you go to the shops for us? 664 00:48:06,927 --> 00:48:08,494 I need some Nurofen. 665 00:48:11,758 --> 00:48:12,763 Nurofen? 666 00:48:12,846 --> 00:48:14,674 It's me head. It's just... 667 00:48:20,332 --> 00:48:22,077 Never mind. It doesn't matter. 668 00:48:22,160 --> 00:48:24,731 Hello! 669 00:48:24,814 --> 00:48:26,338 We're up here, love. 670 00:48:29,645 --> 00:48:31,956 Well, that was some party. 671 00:48:32,039 --> 00:48:33,958 Absolute carnage. 672 00:48:34,041 --> 00:48:35,220 You look... 673 00:48:35,303 --> 00:48:36,308 You look like you've been 674 00:48:36,391 --> 00:48:38,615 dragged through a hedge backwards. 675 00:48:38,698 --> 00:48:40,704 Maybe I did. 676 00:48:40,787 --> 00:48:43,011 I woke up in a wheat field. 677 00:48:43,094 --> 00:48:46,144 And where did you disappear to, Spikey? 678 00:48:46,227 --> 00:48:49,448 Looked around and the guest of honor had vanished. 679 00:48:50,536 --> 00:48:51,628 Just came home. 680 00:48:51,711 --> 00:48:53,582 Hey, giant-killer. 681 00:49:12,645 --> 00:49:14,212 I'll make some breakfast. 682 00:49:27,094 --> 00:49:28,578 What's going on, Spike? 683 00:49:28,661 --> 00:49:30,493 Why didn't you tell us there was a doctor 684 00:49:30,576 --> 00:49:31,842 that could see Mum? 685 00:49:31,925 --> 00:49:33,057 Doctor? 686 00:49:34,667 --> 00:49:35,715 We don't have a doctor. 687 00:49:35,798 --> 00:49:37,238 Haven't had a doctor here in forever. 688 00:49:37,539 --> 00:49:39,023 Dr. Kelson, Dad. 689 00:49:39,106 --> 00:49:41,025 The fire. On the mainland. 690 00:49:41,108 --> 00:49:42,544 Who've you been talking to? 691 00:49:43,763 --> 00:49:45,373 So he is a doctor. 692 00:49:45,895 --> 00:49:47,071 Was it Sam? 693 00:49:47,593 --> 00:49:49,207 Bloody fool. 694 00:49:49,290 --> 00:49:50,770 Putting ideas in your head. 695 00:49:52,815 --> 00:49:55,300 He's not a doctor, Spike. 696 00:49:55,383 --> 00:49:58,869 Maybe he once was. Years ago. 697 00:49:58,952 --> 00:50:01,259 But he's long since gone insane. 698 00:50:02,260 --> 00:50:03,435 What do you mean? 699 00:50:04,653 --> 00:50:06,394 Is he a doctor or not? 700 00:50:08,875 --> 00:50:10,442 Before you were born, 701 00:50:11,182 --> 00:50:12,531 we used to forage. 702 00:50:13,967 --> 00:50:15,059 But it got harder, you know, 703 00:50:15,142 --> 00:50:16,452 so you'd have to travel further. 704 00:50:16,535 --> 00:50:18,711 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 705 00:50:20,060 --> 00:50:21,235 Right? 706 00:50:21,975 --> 00:50:24,721 Aye. 500 yards out, 707 00:50:24,804 --> 00:50:27,767 we started to smell death. 708 00:50:27,850 --> 00:50:29,900 Now understand, we were well used to that smell. 709 00:50:29,983 --> 00:50:31,637 Back then, the dead were everywhere. 710 00:50:32,638 --> 00:50:34,426 But this... 711 00:50:34,509 --> 00:50:36,120 this was totally different. 712 00:50:37,817 --> 00:50:39,297 This stench was like... 713 00:50:40,994 --> 00:50:42,608 it was like a wall. 714 00:50:42,691 --> 00:50:43,910 You could touch it. 715 00:50:46,173 --> 00:50:48,654 And we got to the brow of this hill, 716 00:50:49,698 --> 00:50:50,873 and we looked down... 717 00:50:54,007 --> 00:50:56,840 I've never seen anything like it. 718 00:50:59,621 --> 00:51:00,622 Corpses. 719 00:51:01,188 --> 00:51:02,541 Hundreds. 720 00:51:06,367 --> 00:51:09,283 Just arranged in lines. 721 00:51:10,850 --> 00:51:13,200 Men, women, children. 722 00:51:14,201 --> 00:51:16,290 And in the middle, was this fire. 723 00:51:17,900 --> 00:51:19,772 Stood by it, was Kelson. 724 00:51:21,469 --> 00:51:24,389 For some unfathomable purpose, 725 00:51:24,472 --> 00:51:26,300 he'd dragged all the bodies there. 726 00:51:27,258 --> 00:51:28,654 And a few seconds later, 727 00:51:28,737 --> 00:51:31,135 he turned around and he looked right at us 728 00:51:31,218 --> 00:51:32,658 and he waved. 729 00:51:32,741 --> 00:51:35,527 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 730 00:51:38,878 --> 00:51:40,793 Yeah. We turned and ran. 731 00:51:41,576 --> 00:51:43,361 And in 15 years, 732 00:51:44,144 --> 00:51:45,885 none of us have been back. 733 00:51:48,235 --> 00:51:49,541 Like I said. 734 00:51:50,933 --> 00:51:51,938 Insane. 735 00:51:55,764 --> 00:51:58,376 Oh, fuck. 736 00:52:01,030 --> 00:52:02,510 Do you want Mum to die? 737 00:52:04,121 --> 00:52:05,731 'Course I don't. 738 00:52:07,472 --> 00:52:10,522 Ah, Spike, what sort of question is that? 739 00:52:10,605 --> 00:52:12,259 What's really wrong with her? 740 00:52:17,656 --> 00:52:18,657 I don't know. 741 00:52:19,962 --> 00:52:21,225 Is she dying? 742 00:52:24,445 --> 00:52:25,664 I don't know. 743 00:52:27,361 --> 00:52:28,928 I think she's dying. 744 00:52:29,929 --> 00:52:31,365 And so do you. 745 00:52:33,237 --> 00:52:34,807 If she dies, 746 00:52:34,890 --> 00:52:36,544 are you gonna be with Rosey? 747 00:52:38,024 --> 00:52:39,334 Watch your mouth. 748 00:52:39,417 --> 00:52:41,031 What would her Davey think about that? 749 00:52:41,114 --> 00:52:42,942 I said, watch your bloody mouth! 750 00:52:45,988 --> 00:52:47,255 Son... 751 00:52:47,338 --> 00:52:48,774 Jamie! 752 00:52:50,123 --> 00:52:51,737 Spike! 753 00:52:56,477 --> 00:52:59,789 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 754 00:52:59,872 --> 00:53:01,395 I know, Mum. I'm sorry. 755 00:53:06,357 --> 00:53:08,576 Need some water, love? I'll go get you some. 756 00:53:10,143 --> 00:53:12,276 Get the fuck away from us. 757 00:53:13,059 --> 00:53:14,278 "From us"? 758 00:53:19,326 --> 00:53:20,588 You heard us. 759 00:53:40,086 --> 00:53:41,479 Just go away, Dad. 760 00:54:25,914 --> 00:54:26,915 There's a fire! 761 00:54:28,526 --> 00:54:29,748 There's a... Run! 762 00:54:29,831 --> 00:54:31,837 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 763 00:54:31,920 --> 00:54:33,578 -There's a fire! -Go, go, go on! Go on! 764 00:54:33,661 --> 00:54:35,058 There's fire in the main barn! 765 00:54:35,141 --> 00:54:36,190 You've got to go! 766 00:54:36,273 --> 00:54:37,839 I can't leave the gate, Spike. 767 00:54:39,450 --> 00:54:40,498 You have to. 768 00:54:40,581 --> 00:54:42,370 That's why they sent me. 769 00:54:42,453 --> 00:54:45,199 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 770 00:54:45,282 --> 00:54:47,157 They need every man, they said! 771 00:54:47,240 --> 00:54:48,680 -Go! -For fuck's sake. 772 00:54:48,763 --> 00:54:51,030 -Hurry. Go. -Fuckin'... 773 00:54:51,113 --> 00:54:52,510 Keep your eyes on the horizon. 774 00:54:52,593 --> 00:54:55,078 And stay on that siren! 775 00:54:55,161 --> 00:54:56,514 Gonna get more water! 776 00:54:56,597 --> 00:54:58,425 Fetch more water! 777 00:55:01,733 --> 00:55:02,908 Fire! 778 00:55:04,692 --> 00:55:06,959 Get more water. Go! 779 00:55:07,042 --> 00:55:08,004 Fire! 780 00:55:12,744 --> 00:55:15,490 Come on, Mum. Let's go. 781 00:55:15,573 --> 00:55:16,708 Get water! Water! 782 00:55:16,791 --> 00:55:18,449 Get some more water from the sea! 783 00:55:18,532 --> 00:55:20,059 Where are we going? 784 00:55:20,142 --> 00:55:21,365 The beach. 785 00:55:21,448 --> 00:55:23,193 And the fields. 786 00:55:23,276 --> 00:55:24,636 -We're going to the beach? -Yeah. 787 00:55:56,788 --> 00:55:58,485 This is the mainland. 788 00:56:00,269 --> 00:56:01,623 Yeah. 789 00:56:01,706 --> 00:56:02,881 But we can't... 790 00:56:04,099 --> 00:56:05,623 We can't be on the mainland. 791 00:56:06,493 --> 00:56:08,020 It's too dangerous. It's... 792 00:56:08,103 --> 00:56:09,631 -It's okay, Mum. -No. 793 00:56:09,714 --> 00:56:11,763 -I know how to keep us safe. -No, no, no, this isn't right. 794 00:56:11,846 --> 00:56:14,244 It's not right. Where's...? 795 00:56:14,327 --> 00:56:15,676 Jamie? 796 00:56:16,373 --> 00:56:17,548 Where's... 797 00:56:19,332 --> 00:56:20,729 Where's Dad? 798 00:56:20,812 --> 00:56:22,948 -Dad's not here. -Then we... 799 00:56:23,031 --> 00:56:24,950 Then we have to go back now. Back home. 800 00:56:25,033 --> 00:56:26,038 We have to run, or we... 801 00:56:26,121 --> 00:56:27,779 Mum... 802 00:56:27,862 --> 00:56:30,608 We can't go back. Tide's in. 803 00:56:30,691 --> 00:56:32,824 Oh, God. 804 00:56:34,652 --> 00:56:35,874 Going to see a doctor. 805 00:56:35,957 --> 00:56:37,223 What? A doctor? 806 00:56:37,306 --> 00:56:38,529 -A real doctor. -No. 807 00:56:38,612 --> 00:56:40,401 From the old days. 808 00:56:40,484 --> 00:56:42,050 Something wrong with you, Mum. 809 00:56:45,053 --> 00:56:46,838 The doctor's gonna make you better. 810 00:56:50,494 --> 00:56:51,669 Okay? 811 00:56:53,105 --> 00:56:54,110 Okay. 812 00:57:45,592 --> 00:57:47,468 Okay, Mum. 813 00:57:47,551 --> 00:57:49,161 We'll stop here for the night. 814 00:57:51,511 --> 00:57:52,647 We'll stay there. 815 00:58:12,140 --> 00:58:13,272 Is your dad silly? 816 00:58:19,060 --> 00:58:20,544 -Dad? -Yeah. 817 00:58:20,627 --> 00:58:22,586 Silly with ya. Jokey. 818 00:58:25,980 --> 00:58:27,678 Your granddad was so silly. 819 00:58:28,983 --> 00:58:30,594 You wouldn't believe how much. 820 00:58:32,987 --> 00:58:35,337 Everyone else thought he was so serious... 821 00:58:36,295 --> 00:58:38,123 but around me, he was daft. 822 00:58:40,821 --> 00:58:42,170 Is your dad like that... 823 00:58:43,607 --> 00:58:45,173 you know, when it's just the two of you? 824 00:58:47,262 --> 00:58:48,307 No. 825 00:58:51,179 --> 00:58:53,225 Just wanting to make sure you're tough enough. 826 00:58:54,443 --> 00:58:55,619 Like him. 827 00:58:59,971 --> 00:59:01,799 You know, when I look in your face... 828 00:59:03,540 --> 00:59:05,324 I see your granddad's eyes. 829 00:59:06,194 --> 00:59:07,239 It's nice. 830 00:59:12,549 --> 00:59:13,724 Exactly. 831 00:59:26,563 --> 00:59:27,955 You should get some sleep. 832 00:59:29,827 --> 00:59:32,220 I'm gonna stay awake. Keep watch. 833 00:59:32,699 --> 00:59:33,831 Okay, Dad. 834 01:02:03,589 --> 01:02:04,590 What? 835 01:02:07,811 --> 01:02:09,073 What happened? 836 01:02:10,509 --> 01:02:11,510 I don't know. 837 01:02:13,773 --> 01:02:14,948 Here. 838 01:02:17,734 --> 01:02:19,039 Gotta go. 839 01:04:17,984 --> 01:04:19,551 Ugly fuckers. 840 01:04:21,727 --> 01:04:23,076 Okay, move back. 841 01:06:27,635 --> 01:06:28,635 Oh, look. 842 01:06:30,464 --> 01:06:31,295 The Angel. 843 01:06:32,989 --> 01:06:35,687 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 844 01:06:38,907 --> 01:06:40,300 We drove near here. 845 01:06:41,475 --> 01:06:42,475 Left the car. 846 01:06:44,435 --> 01:06:47,699 We walked until we spotted it rising over the treetops. 847 01:06:49,266 --> 01:06:51,311 You said it would stand like this forever. 848 01:06:52,312 --> 01:06:55,058 Like the pyramids. Or Stonehenge. 849 01:06:55,141 --> 01:06:56,712 So when you look at it, you... 850 01:06:56,795 --> 01:06:59,410 You're seeing into the future. Do you remember that day? 851 01:06:59,493 --> 01:07:02,714 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 852 01:07:04,281 --> 01:07:07,679 Us two are real-life time travelers, you said. 853 01:07:09,329 --> 01:07:11,114 Fallen into the future. 854 01:07:12,941 --> 01:07:14,465 And I got... 855 01:07:15,901 --> 01:07:17,207 I got scared. 856 01:07:19,687 --> 01:07:21,737 Because I thought you were being serious 857 01:07:21,820 --> 01:07:23,604 and we really had. 858 01:07:26,738 --> 01:07:29,306 How many hundreds of years have we fallen this time? 859 01:07:31,395 --> 01:07:33,179 Is it thousands or more? 860 01:07:33,875 --> 01:07:34,876 Mum? 861 01:07:40,186 --> 01:07:41,975 Spike. 862 01:07:42,058 --> 01:07:43,494 Your nose is bleeding again. 863 01:07:56,681 --> 01:07:57,682 Keep still. 864 01:07:59,162 --> 01:08:00,337 Don't move. 865 01:08:03,296 --> 01:08:05,128 Keep still. 866 01:08:09,259 --> 01:08:10,612 No, no, no! 867 01:08:10,695 --> 01:08:12,349 Wait! Don't blink! 868 01:08:13,176 --> 01:08:14,351 You're fine. 869 01:08:20,052 --> 01:08:22,232 Shit. Come on, Mum! 870 01:08:26,711 --> 01:08:28,191 Keep going, Mum! 871 01:08:30,802 --> 01:08:32,195 Don't stop! 872 01:08:37,113 --> 01:08:39,289 Run! Run! 873 01:08:42,248 --> 01:08:43,688 Don't stop, Mum! Get in! 874 01:08:43,771 --> 01:08:44,859 Go, Mum, go! 875 01:08:53,607 --> 01:08:55,914 Get inside! Get inside! 876 01:08:57,785 --> 01:08:59,222 Get inside! 877 01:09:00,745 --> 01:09:02,272 Fuck! Fuck! 878 01:09:06,533 --> 01:09:09,236 Go! In! Get in! 879 01:09:11,103 --> 01:09:12,630 Spike, I can't breathe. 880 01:09:12,713 --> 01:09:13,932 Spike, it's gas! 881 01:09:16,282 --> 01:09:17,853 -Can't breathe! -No, Mum! 882 01:09:17,936 --> 01:09:18,980 -No, Mum! -Don't... 883 01:09:28,947 --> 01:09:30,253 Get off her! 884 01:09:32,255 --> 01:09:33,430 Spike... 885 01:09:34,779 --> 01:09:35,954 Spikey! 886 01:09:37,651 --> 01:09:38,700 Get off her! 887 01:09:48,184 --> 01:09:49,711 Get down! Now! 888 01:09:49,794 --> 01:09:50,929 Go on! 889 01:10:39,409 --> 01:10:40,588 What happened? 890 01:10:42,934 --> 01:10:43,939 Benzene. 891 01:10:44,022 --> 01:10:45,328 Vaporized. 892 01:10:46,067 --> 01:10:47,504 Built up over the years. 893 01:10:51,159 --> 01:10:52,295 Oh. 894 01:10:52,378 --> 01:10:53,510 I'm Spike. 895 01:10:55,555 --> 01:10:56,904 And this is me mum. 896 01:10:58,950 --> 01:11:00,038 I'm Erik. 897 01:11:15,532 --> 01:11:16,707 What's wrong with her? 898 01:11:17,882 --> 01:11:18,926 I don't know. 899 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 I'm taking her to a doctor. 900 01:11:24,149 --> 01:11:25,415 Right. 901 01:11:25,498 --> 01:11:26,673 What happens now? 902 01:11:27,239 --> 01:11:28,244 What do you mean? 903 01:11:28,327 --> 01:11:29,680 Well, you live here, don't you? 904 01:11:29,763 --> 01:11:32,117 On this fucking island. You're a... You're a native. 905 01:11:32,200 --> 01:11:33,206 -A native? -Hey, 906 01:11:33,289 --> 01:11:34,859 what the fuck happens now? 907 01:11:34,942 --> 01:11:36,339 Do more infected come? 908 01:11:36,422 --> 01:11:38,080 I don't know. Probably. 909 01:11:38,163 --> 01:11:39,429 They would've heard the noise. 910 01:11:39,512 --> 01:11:41,214 Of course, they'll come. 911 01:11:41,297 --> 01:11:42,693 The barsark will come. They'll rip 912 01:11:42,776 --> 01:11:44,565 our fucking heads off. Do you understand? 913 01:11:46,127 --> 01:11:47,307 -You're not from here. -Will you shut her up, please? 914 01:11:47,390 --> 01:11:48,873 Wait, where are you from? 915 01:11:48,956 --> 01:11:50,440 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 916 01:11:50,523 --> 01:11:52,529 -She can't help it. -She... She can't help it? 917 01:11:52,612 --> 01:11:53,835 You can't help me? 918 01:11:53,918 --> 01:11:56,098 Why the fuck did I help you, huh? 919 01:11:56,181 --> 01:11:58,401 I could've saved my bullets! 920 01:12:03,493 --> 01:12:04,585 I gotta get outta here. 921 01:12:04,668 --> 01:12:06,844 -I'm gonna leave. -Well, you can go. 922 01:12:07,584 --> 01:12:08,937 I'm not leaving her. 923 01:12:09,020 --> 01:12:11,461 Thank you, Daddy. 924 01:12:11,544 --> 01:12:13,811 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 925 01:12:18,203 --> 01:12:20,688 Fuck's sake. 926 01:12:20,771 --> 01:12:24,866 My best friend from school is a delivery driver. 927 01:12:24,949 --> 01:12:26,868 You don't know what a delivery driver is. 928 01:12:26,951 --> 01:12:28,348 He, um, 929 01:12:28,431 --> 01:12:29,610 delivers packages. 930 01:12:29,693 --> 01:12:31,434 You know, people order stuff online. 931 01:12:32,522 --> 01:12:34,179 I bet you don't know what online is. 932 01:12:34,262 --> 01:12:35,442 Uh, it doesn't matter. 933 01:12:35,525 --> 01:12:37,357 He's a... He's a driver. 934 01:12:37,440 --> 01:12:38,836 And I told him... 935 01:12:38,919 --> 01:12:41,186 you're wasting your life, Felix. 936 01:12:41,269 --> 01:12:44,447 You only get one life, and you're pissing it away. 937 01:12:45,970 --> 01:12:47,149 And he said... 938 01:12:47,232 --> 01:12:49,194 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 939 01:12:50,757 --> 01:12:52,106 So I joined the navy... 940 01:12:53,107 --> 01:12:54,635 to prove a point. 941 01:12:54,718 --> 01:12:56,502 Now who's pissing away their life, huh? 942 01:12:58,069 --> 01:12:59,596 I don't understand what you're saying. 943 01:12:59,679 --> 01:13:01,816 I'm saying I should have been a delivery driver. 944 01:13:01,899 --> 01:13:05,123 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 945 01:13:05,206 --> 01:13:08,257 or driving too fast down a narrow street or something. 946 01:13:08,340 --> 01:13:09,606 Then why are you here? 947 01:13:09,689 --> 01:13:11,561 My fucking boat sank. 948 01:13:13,040 --> 01:13:14,959 We were patrolling on the east coast of Scotland 949 01:13:15,042 --> 01:13:16,043 and we hit something. 950 01:13:17,175 --> 01:13:18,335 Scotch on the rocks. 951 01:13:20,178 --> 01:13:21,266 Doesn't matter. 952 01:13:22,702 --> 01:13:24,534 Few of us found a life raft. 953 01:13:24,617 --> 01:13:25,970 We didn't wanna make it to shore, obviously, 954 01:13:26,053 --> 01:13:27,929 but the wind blew us. 955 01:13:28,012 --> 01:13:30,797 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 956 01:13:31,668 --> 01:13:32,890 Will you be rescued? 957 01:13:35,323 --> 01:13:37,504 You do know the whole island is in quarantine, right? 958 01:13:37,587 --> 01:13:39,767 What do you think the patrol boats are for? 959 01:13:39,850 --> 01:13:41,986 Well, I know there's a quarantine. 960 01:13:42,069 --> 01:13:43,771 But I thought it was only for us. 961 01:13:43,854 --> 01:13:45,338 Quarantine is for any poor fucker 962 01:13:45,421 --> 01:13:46,987 who puts one toe on this island. 963 01:13:48,206 --> 01:13:49,516 You hit land, you never leave. 964 01:13:53,646 --> 01:13:55,522 You can come to my town. 965 01:13:55,605 --> 01:13:57,741 After I take my mum to the doctor. 966 01:13:57,824 --> 01:13:59,652 Yeah, where is this doctor? 967 01:14:01,349 --> 01:14:02,699 There. 968 01:14:04,135 --> 01:14:05,140 Not far. 969 01:14:05,223 --> 01:14:06,837 "Not far"? 970 01:14:06,920 --> 01:14:09,532 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 971 01:14:10,750 --> 01:14:11,882 I'm gonna take a break. 972 01:14:19,367 --> 01:14:20,804 First meal in a day and a half. 973 01:14:24,677 --> 01:14:25,852 Have another. 974 01:14:28,899 --> 01:14:31,249 Seem to really like apples. 975 01:14:36,907 --> 01:14:37,908 Yeah. 976 01:14:38,909 --> 01:14:39,910 One percent. 977 01:14:41,346 --> 01:14:42,565 No signal. 978 01:14:46,307 --> 01:14:47,308 What's that? 979 01:14:49,397 --> 01:14:50,664 Soon, it's a brick. 980 01:14:50,747 --> 01:14:53,536 But for a few more moments it's... 981 01:14:53,619 --> 01:14:55,277 something like a radio. 982 01:14:55,360 --> 01:14:56,361 But with photos. 983 01:14:57,493 --> 01:14:58,668 Do you have radios? 984 01:15:00,321 --> 01:15:01,366 Do you have photos? 985 01:15:02,541 --> 01:15:04,021 Some people have old ones. 986 01:15:06,414 --> 01:15:08,025 There. Take a look at that. 987 01:15:09,287 --> 01:15:10,288 That's a new one. 988 01:15:12,420 --> 01:15:13,469 It's my fiancee. 989 01:15:13,552 --> 01:15:14,727 Or ex... 990 01:15:15,293 --> 01:15:16,294 I guess. 991 01:15:17,382 --> 01:15:18,644 What's wrong with her face? 992 01:15:19,558 --> 01:15:20,777 What do you mean? 993 01:15:21,342 --> 01:15:23,044 She looks weird. 994 01:15:23,127 --> 01:15:24,437 You're weird. 995 01:15:24,520 --> 01:15:25,873 She's gorgeous. What's wrong with you? 996 01:15:25,956 --> 01:15:27,744 Tsk. I know what it is. 997 01:15:27,827 --> 01:15:29,659 There's this girl in my town who has the same thing. 998 01:15:29,742 --> 01:15:30,921 Thing? 999 01:15:31,004 --> 01:15:33,533 She's allergic to shellfish. 1000 01:15:33,616 --> 01:15:35,752 So, if she eats scallops, then her whole mouth 1001 01:15:35,835 --> 01:15:37,968 -gets dead fat and swells up. -Give me that. 1002 01:15:40,971 --> 01:15:42,189 Yeah, there it goes. 1003 01:15:46,933 --> 01:15:48,631 Don't hook up with Felix. 1004 01:15:51,198 --> 01:15:52,247 Dad... 1005 01:15:52,330 --> 01:15:53,853 I'm cold. 1006 01:16:01,295 --> 01:16:02,688 Why does she call you "Dad"? 1007 01:16:03,733 --> 01:16:05,652 That's weird. 1008 01:16:05,735 --> 01:16:08,132 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 1009 01:16:08,215 --> 01:16:09,260 around these parts... 1010 01:16:10,217 --> 01:16:12,916 but this seems unlikely. 1011 01:16:14,221 --> 01:16:15,705 She's just confused. 1012 01:16:15,788 --> 01:16:17,315 She wasn't always like this. 1013 01:16:17,398 --> 01:16:19,753 Most of the time she's just like she always was. 1014 01:16:19,836 --> 01:16:21,272 Who's like she always was? 1015 01:16:24,231 --> 01:16:25,232 You, Mum. 1016 01:16:26,625 --> 01:16:27,844 Oh. 1017 01:16:34,154 --> 01:16:35,242 Who are you? 1018 01:16:36,417 --> 01:16:37,417 I'm Erik. 1019 01:16:39,029 --> 01:16:40,513 And this is your father, Spike. 1020 01:16:42,032 --> 01:16:43,298 What? 1021 01:16:43,381 --> 01:16:46,083 -He's just being silly, Mum. -He's being a dick. 1022 01:16:46,166 --> 01:16:47,385 Mum! 1023 01:16:48,081 --> 01:16:49,130 Sorry. 1024 01:16:49,213 --> 01:16:50,479 He saved our lives. 1025 01:16:50,562 --> 01:16:52,216 I know a dick when I see one. 1026 01:16:56,263 --> 01:16:58,443 God, remind me where we're going, again? 1027 01:16:58,526 --> 01:16:59,702 The doctor. 1028 01:17:01,051 --> 01:17:02,879 Right. Okay. 1029 01:17:06,883 --> 01:17:08,101 Well, let's go. 1030 01:17:08,580 --> 01:17:09,755 Mum... 1031 01:17:14,325 --> 01:17:15,330 She can walk? 1032 01:17:21,288 --> 01:17:22,899 Why do they get so huge? 1033 01:17:23,682 --> 01:17:24,944 The barsark. 1034 01:17:27,294 --> 01:17:30,214 Well, Sam says, on some... 1035 01:17:30,297 --> 01:17:32,260 the infection kinda works like steroids. 1036 01:17:32,343 --> 01:17:33,435 Yeah? 1037 01:17:33,518 --> 01:17:35,263 I mean, I don't know what steroids are. 1038 01:17:35,346 --> 01:17:38,353 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1039 01:17:38,436 --> 01:17:41,878 Alpha. You make them sound like stock brokers. 1040 01:17:41,961 --> 01:17:44,359 Or fucking Wall Street guys. 1041 01:17:44,442 --> 01:17:46,100 What? 1042 01:17:46,183 --> 01:17:48,537 You know what barsark is? Barsark is better. 1043 01:17:48,620 --> 01:17:50,147 It's like... 1044 01:17:50,230 --> 01:17:54,147 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1045 01:17:57,368 --> 01:17:58,895 I'm actually a Viking. 1046 01:17:58,978 --> 01:18:00,723 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1047 01:18:04,070 --> 01:18:05,463 What the fuck was that? 1048 01:18:06,377 --> 01:18:07,382 I don't know. 1049 01:18:09,859 --> 01:18:12,256 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1050 01:18:12,339 --> 01:18:13,384 I'm not leaving her. 1051 01:18:14,167 --> 01:18:15,168 Hey! 1052 01:19:01,519 --> 01:19:02,567 Mum! 1053 01:19:29,373 --> 01:19:30,374 Mum! 1054 01:19:31,897 --> 01:19:33,642 -Spike, wait! -Oh, fuck. 1055 01:19:33,725 --> 01:19:35,818 Mum, what are you doing? 1056 01:19:35,901 --> 01:19:36,993 Stop! Don't touch her. 1057 01:20:06,323 --> 01:20:08,416 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1058 01:20:12,155 --> 01:20:14,683 What are you doing? Fucking drop her. 1059 01:20:22,382 --> 01:20:24,602 Cut it, Spike. 1060 01:20:25,603 --> 01:20:26,604 Spike, cut it. 1061 01:20:29,650 --> 01:20:31,744 Right. Where? 1062 01:20:31,827 --> 01:20:33,002 Here. 1063 01:20:33,611 --> 01:20:34,572 No fucking way. 1064 01:20:35,787 --> 01:20:38,050 -Water. -Yeah. Here. 1065 01:20:40,270 --> 01:20:42,102 What the actual fuck? 1066 01:20:42,185 --> 01:20:43,756 Wash your hands. 1067 01:20:43,839 --> 01:20:44,844 What the fuck? 1068 01:20:44,927 --> 01:20:46,929 What the fuck? 1069 01:20:47,886 --> 01:20:49,631 You're all insane. 1070 01:20:51,672 --> 01:20:53,457 Here. Well done, Spike. 1071 01:21:09,777 --> 01:21:10,953 Right. 1072 01:21:11,910 --> 01:21:13,085 Put it down. 1073 01:21:13,781 --> 01:21:15,831 Put it down! 1074 01:21:15,914 --> 01:21:17,920 -It's a baby. -It's a fucking zombie baby! 1075 01:21:18,003 --> 01:21:20,662 Just put it down. 1076 01:21:20,745 --> 01:21:22,403 We can't let these fuckers breed. 1077 01:21:22,486 --> 01:21:23,447 We need to kill it! 1078 01:21:23,530 --> 01:21:24,579 It's a little girl. 1079 01:21:24,662 --> 01:21:28,104 Put it on the fucking ground! 1080 01:21:28,187 --> 01:21:30,454 -She doesn't look infected. -She's not infected. 1081 01:21:30,537 --> 01:21:31,891 If you don't put it on the ground right now... 1082 01:21:31,974 --> 01:21:33,196 -Look at her eyes! -I'll kill you both! 1083 01:21:33,279 --> 01:21:35,111 -She's not infected. -I'll kill all of you! 1084 01:21:35,194 --> 01:21:37,244 You got five seconds. 1085 01:21:37,327 --> 01:21:38,985 -Five! -Get up, Mum. Move! 1086 01:21:39,068 --> 01:21:40,243 Four! 1087 01:21:40,852 --> 01:21:41,814 Three! 1088 01:21:47,903 --> 01:21:49,339 No! 1089 01:21:50,818 --> 01:21:51,780 No! 1090 01:21:59,610 --> 01:22:01,268 Alpha. 1091 01:22:02,700 --> 01:22:03,923 Move, Mum! 1092 01:22:04,006 --> 01:22:06,095 -Move! -Yeah. Right. 1093 01:22:06,704 --> 01:22:09,272 Shit. 1094 01:22:13,885 --> 01:22:15,147 Run, Mum! 1095 01:22:48,267 --> 01:22:50,748 Mum! Get off the train! 1096 01:22:58,625 --> 01:23:00,675 Mum! Run to the smoke! 1097 01:23:04,762 --> 01:23:06,507 Keep running! 1098 01:23:19,864 --> 01:23:21,000 Fuck. 1099 01:23:34,313 --> 01:23:36,406 Morphine, xylazine. 1100 01:23:36,489 --> 01:23:38,665 It's extremely fast-acting. 1101 01:23:42,191 --> 01:23:45,459 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1102 01:23:45,542 --> 01:23:49,245 It's an excellent prophylactic. 1103 01:23:49,328 --> 01:23:51,552 The virus doesn't like iodine at all. 1104 01:23:55,334 --> 01:23:56,335 Oh. 1105 01:24:01,166 --> 01:24:03,956 Think I'll take this, Samson. 1106 01:24:04,039 --> 01:24:05,087 Let... Let go. 1107 01:24:09,044 --> 01:24:10,266 I call this one Samson. 1108 01:24:10,349 --> 01:24:12,834 He's lived in the area a good three years now. 1109 01:24:14,005 --> 01:24:15,271 I usually 1110 01:24:15,354 --> 01:24:17,143 keep my distance from him, of course. 1111 01:24:17,226 --> 01:24:18,492 Sir... 1112 01:24:18,575 --> 01:24:19,710 "Sir." 1113 01:24:19,793 --> 01:24:20,838 Oh. 1114 01:24:21,969 --> 01:24:24,106 Such good manners. Huh. 1115 01:24:24,189 --> 01:24:25,669 Are you Dr. Kelson? 1116 01:24:27,018 --> 01:24:28,150 I am. 1117 01:24:30,065 --> 01:24:32,985 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1118 01:24:33,068 --> 01:24:34,812 Spike, Isla. 1119 01:24:34,895 --> 01:24:36,901 And this is a baby. 1120 01:24:39,030 --> 01:24:40,379 We need your help. 1121 01:24:42,251 --> 01:24:43,386 Come on, then. 1122 01:24:43,469 --> 01:24:45,515 We need to go before he wakes up. 1123 01:24:55,002 --> 01:24:56,178 What's that? 1124 01:24:59,659 --> 01:25:00,704 I've been... 1125 01:25:01,748 --> 01:25:04,146 I've been waiting almost 1126 01:25:04,229 --> 01:25:07,189 13 years for someone to ask that question. 1127 01:25:11,149 --> 01:25:14,156 I often thought I would die here alone... 1128 01:25:14,239 --> 01:25:18,291 of age or starvation or violence... 1129 01:25:18,374 --> 01:25:21,246 never having had the chance to reply. 1130 01:25:22,508 --> 01:25:25,381 Do you know the words "Memento Mori"? 1131 01:25:27,470 --> 01:25:28,910 No. 1132 01:25:28,993 --> 01:25:32,044 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1133 01:25:32,127 --> 01:25:35,391 It means "Remember Death." 1134 01:25:37,262 --> 01:25:39,486 Remember you must die. 1135 01:25:56,499 --> 01:25:58,022 This helps to keep them out. 1136 01:26:16,997 --> 01:26:18,434 There were so many dead. 1137 01:26:20,131 --> 01:26:24,266 Infected and non-infected alike. 1138 01:26:26,006 --> 01:26:27,747 Because they are alike. 1139 01:26:28,270 --> 01:26:29,275 Here, careful. 1140 01:26:48,638 --> 01:26:52,642 Every skull is a set of thoughts. 1141 01:26:53,860 --> 01:26:56,472 These sockets saw. 1142 01:26:58,125 --> 01:27:02,090 And these jaws spoke and swallowed. 1143 01:27:02,173 --> 01:27:05,002 This is a monument to them. 1144 01:27:06,177 --> 01:27:07,309 A temple. 1145 01:27:09,963 --> 01:27:11,665 -Sorry, sorry. -Oh. Don't worry. 1146 01:27:11,748 --> 01:27:15,103 No, it's... it's not precious in that way. It's, uh... 1147 01:27:16,883 --> 01:27:18,367 The structure is solid 1148 01:27:18,450 --> 01:27:22,328 but the bones will fall apart due to... 1149 01:27:22,411 --> 01:27:25,983 time, or the elements... 1150 01:27:26,066 --> 01:27:28,160 or Spike's hand. 1151 01:27:28,243 --> 01:27:30,070 The Memento Mori is... 1152 01:27:32,290 --> 01:27:34,031 is actualized. 1153 01:27:41,386 --> 01:27:42,822 Do you know this man? 1154 01:27:44,389 --> 01:27:45,608 His name was Erik. 1155 01:27:47,131 --> 01:27:49,398 He saved our lives. 1156 01:27:49,481 --> 01:27:53,054 All right, let's find Erik a home. 1157 01:29:13,783 --> 01:29:15,437 Keep going, that's good. 1158 01:29:18,178 --> 01:29:19,179 Good lad. 1159 01:29:21,312 --> 01:29:22,970 Alas, poor Erik. 1160 01:29:28,188 --> 01:29:29,799 Choose a place for him. 1161 01:29:55,085 --> 01:29:58,654 Very nice. Well done, Spike. 1162 01:30:03,746 --> 01:30:07,706 The baby is a newborn. 1163 01:30:09,316 --> 01:30:10,709 It was from an infected. 1164 01:30:12,363 --> 01:30:14,326 But she's not infected. 1165 01:30:14,409 --> 01:30:15,801 We took her from the mother. 1166 01:30:17,716 --> 01:30:22,068 How interesting. The magic of the placenta. 1167 01:30:24,897 --> 01:30:26,856 I'd wondered if that might happen. 1168 01:30:28,814 --> 01:30:31,081 But she'll need milk. 1169 01:30:31,164 --> 01:30:35,038 Water will keep her alive for a few days at most. 1170 01:30:36,387 --> 01:30:38,694 Is that why you came to see me? 1171 01:30:39,912 --> 01:30:40,913 The baby? 1172 01:30:42,828 --> 01:30:43,829 No. 1173 01:30:47,659 --> 01:30:49,012 Take your right forefinger, 1174 01:30:49,095 --> 01:30:50,710 put it on your nose... 1175 01:30:50,793 --> 01:30:53,843 and from there, try and touch my forefinger here. 1176 01:31:00,411 --> 01:31:01,503 Okay. 1177 01:31:09,289 --> 01:31:11,861 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1178 01:31:11,944 --> 01:31:14,164 and under your arms. Is that okay? 1179 01:31:22,738 --> 01:31:24,087 Is that tender? 1180 01:31:25,871 --> 01:31:27,873 Your feelings of confusion... 1181 01:31:29,266 --> 01:31:31,707 do they feel like episodes? 1182 01:31:31,790 --> 01:31:34,841 Phases? Or does it feel more constant? 1183 01:31:34,924 --> 01:31:37,927 It was waves, but... 1184 01:31:39,798 --> 01:31:41,365 I think the tide's coming in. 1185 01:31:43,454 --> 01:31:45,891 I asked you to remember a word. 1186 01:31:46,544 --> 01:31:47,676 Yes. 1187 01:31:48,590 --> 01:31:50,592 Do you remember what it was? 1188 01:31:54,204 --> 01:31:56,119 A word... 1189 01:31:57,294 --> 01:31:58,908 Isla... 1190 01:31:58,991 --> 01:32:01,215 I have no diagnostic equipment... 1191 01:32:01,298 --> 01:32:04,087 and I can't take a biopsy. 1192 01:32:04,170 --> 01:32:08,305 But from what I can observe, I think you have cancer. 1193 01:32:10,176 --> 01:32:12,748 It may have spread from your brain to your body, 1194 01:32:12,831 --> 01:32:15,403 or your body to your brain. 1195 01:32:15,486 --> 01:32:19,142 Either way, it has metastasized. 1196 01:32:20,926 --> 01:32:24,456 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1197 01:32:24,539 --> 01:32:27,846 the masses on your breasts and lymph nodes. 1198 01:32:31,197 --> 01:32:33,635 I... I am very sorry. 1199 01:32:36,159 --> 01:32:38,727 When I'm confused, I know I'm confused. 1200 01:32:40,119 --> 01:32:42,778 I feel surprised at meself, when I... 1201 01:32:42,861 --> 01:32:44,563 you know, when I say strange things. 1202 01:32:44,646 --> 01:32:47,649 But I say them anyway. 1203 01:32:50,869 --> 01:32:53,002 But not all of me is confused. 1204 01:32:56,788 --> 01:32:59,095 I thought it might be cancer. 1205 01:33:01,010 --> 01:33:02,881 Didn't know how to tell you, Spike. 1206 01:33:05,275 --> 01:33:06,319 I was too scared. 1207 01:33:08,495 --> 01:33:11,111 I needed someone else to tell you, but no one did. 1208 01:33:15,241 --> 01:33:16,986 I don't understand. 1209 01:33:17,069 --> 01:33:19,989 Are you saying you can't make me mum better? 1210 01:33:20,072 --> 01:33:23,467 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1211 01:33:24,729 --> 01:33:26,822 What does that mean? 1212 01:33:26,905 --> 01:33:30,779 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1213 01:33:31,388 --> 01:33:32,389 Yes. 1214 01:33:35,435 --> 01:33:36,436 When? 1215 01:33:37,350 --> 01:33:38,830 It's hard to say. 1216 01:33:42,529 --> 01:33:44,144 Soon. 1217 01:33:49,493 --> 01:33:50,712 Will it hurt her? 1218 01:33:51,234 --> 01:33:52,714 Spikey, me love. 1219 01:33:53,715 --> 01:33:55,325 Already hurts. 1220 01:33:56,587 --> 01:33:58,027 This can't be happening. 1221 01:33:58,110 --> 01:34:01,683 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1222 01:34:01,766 --> 01:34:03,206 You need a medicine. One... 1223 01:34:03,289 --> 01:34:05,600 One of the old medicines from the hospitals. 1224 01:34:05,683 --> 01:34:07,080 If you tell us where one was I can... 1225 01:34:07,163 --> 01:34:08,777 -I can go, and I can get it. -Spike. Spike. Listen to me. 1226 01:34:08,860 --> 01:34:09,996 Just tell us, please. 1227 01:34:10,079 --> 01:34:12,734 There is no medicine that can cure her. 1228 01:34:27,879 --> 01:34:29,929 Doctor... Doctor, please. 1229 01:34:33,450 --> 01:34:35,325 It was so hard to get here. 1230 01:34:37,280 --> 01:34:39,503 -So hard to find you. -Spike, come here. 1231 01:34:39,586 --> 01:34:40,853 Now he's saying we can't help it. 1232 01:34:40,936 --> 01:34:42,681 -Mum. -Come on. Come on. 1233 01:34:52,077 --> 01:34:54,079 -Mum... -Should've told ya. 1234 01:34:57,169 --> 01:34:59,868 Should've told ya. 1235 01:35:01,957 --> 01:35:03,132 Please... 1236 01:35:12,532 --> 01:35:13,577 Spike. 1237 01:35:16,928 --> 01:35:18,499 The doctor can't make me better, 1238 01:35:18,582 --> 01:35:20,149 but he can help me. 1239 01:35:21,150 --> 01:35:22,416 I don't understand. 1240 01:35:22,499 --> 01:35:23,500 I do. 1241 01:35:25,023 --> 01:35:27,983 I want you to try and always remember that. 1242 01:35:29,506 --> 01:35:30,986 I understand. 1243 01:35:37,644 --> 01:35:39,259 Mum. Mum? 1244 01:35:39,342 --> 01:35:41,087 You're all right. You're all right. 1245 01:35:43,825 --> 01:35:46,048 Mum. Mum. 1246 01:35:46,131 --> 01:35:49,004 Shh. Just rest. It's okay. 1247 01:35:50,527 --> 01:35:51,528 Hey. 1248 01:36:05,585 --> 01:36:07,065 Look who it is. 1249 01:36:12,505 --> 01:36:13,550 Spike... 1250 01:36:15,334 --> 01:36:16,988 Memento Mori. 1251 01:36:18,468 --> 01:36:19,995 What did it mean? 1252 01:36:20,078 --> 01:36:23,782 Remember we must die. 1253 01:36:23,865 --> 01:36:25,170 And it's true. 1254 01:36:26,258 --> 01:36:28,086 There are many kinds of death... 1255 01:36:31,002 --> 01:36:33,004 and some are better than others. 1256 01:36:35,572 --> 01:36:38,314 The best are peaceful. 1257 01:36:39,271 --> 01:36:41,491 Where we leave each other in love. 1258 01:36:42,971 --> 01:36:44,233 You love your mother. 1259 01:36:46,452 --> 01:36:48,154 I love her. 1260 01:36:48,237 --> 01:36:49,586 And Isla, you love Spike. 1261 01:36:52,241 --> 01:36:54,591 So much. Mm. 1262 01:36:55,592 --> 01:36:58,073 Memento Amoris. 1263 01:36:59,988 --> 01:37:02,033 Remember you must love. 1264 01:37:12,783 --> 01:37:13,915 Isla. 1265 01:37:14,785 --> 01:37:15,790 Come. 1266 01:37:22,967 --> 01:37:24,490 Stay here with the baby. 1267 01:37:26,014 --> 01:37:27,628 -Mum? -Love ya, Spike. 1268 01:37:50,473 --> 01:37:51,474 Mum? 1269 01:39:11,162 --> 01:39:12,381 Spike. 1270 01:39:16,602 --> 01:39:18,256 Find a place for her. 1271 01:39:21,216 --> 01:39:23,044 The best one of all. 1272 01:39:40,191 --> 01:39:41,366 Mum. 1273 01:41:00,706 --> 01:41:02,060 Love you, Mum. 1274 01:41:33,174 --> 01:41:35,480 Get in! Hurry! 1275 01:41:36,438 --> 01:41:37,656 Stay down. 1276 01:41:39,093 --> 01:41:40,185 Stay still. 1277 01:43:04,700 --> 01:43:05,792 Thank you, Spike. 1278 01:43:10,140 --> 01:43:11,841 I think... 1279 01:43:11,924 --> 01:43:14,536 I think it's time for you and the baby... 1280 01:43:15,972 --> 01:43:17,016 to go home. 1281 01:43:18,931 --> 01:43:19,932 Yeah. 1282 01:43:23,719 --> 01:43:26,330 That's it. There. 1283 01:43:28,202 --> 01:43:29,507 It's all right, darling. 1284 01:44:40,186 --> 01:44:41,362 Dad. 1285 01:44:42,406 --> 01:44:43,581 I'm okay. 1286 01:44:47,193 --> 01:44:48,586 You don't need to look for me. 1287 01:44:50,153 --> 01:44:51,676 I'll come back when I'm ready. 1288 01:44:54,200 --> 01:44:55,680 I wanna keep walking... 1289 01:44:57,203 --> 01:44:59,122 until I can't see the sea. 1290 01:45:01,120 --> 01:45:02,731 We found Dr. Kelson. 1291 01:45:03,993 --> 01:45:05,516 He's not insane. 1292 01:45:06,561 --> 01:45:07,910 He's a kind man. 1293 01:45:15,439 --> 01:45:16,836 A baby? 1294 01:45:16,919 --> 01:45:18,185 Come on! Yeah. 1295 01:45:26,885 --> 01:45:28,670 The baby's from an infected... 1296 01:45:30,280 --> 01:45:31,412 but she's not. 1297 01:45:32,369 --> 01:45:33,762 She's okay. 1298 01:45:37,156 --> 01:45:39,202 She was left just outside the gates. 1299 01:45:44,642 --> 01:45:46,122 Please be kind to her. 1300 01:45:48,646 --> 01:45:49,865 Her name is Isla. 1301 01:46:09,188 --> 01:46:11,060 No! 1302 01:46:11,408 --> 01:46:13,240 Spike! 1303 01:46:19,155 --> 01:46:21,462 Spike! 1304 01:47:21,783 --> 01:47:22,827 Fuck. 1305 01:47:32,924 --> 01:47:34,056 Oh! 1306 01:47:37,407 --> 01:47:39,061 Wonderful shot. 1307 01:47:42,064 --> 01:47:43,544 It was real poetry. 1308 01:47:46,155 --> 01:47:50,642 Though, I think there's a few too many coming now. 1309 01:47:52,074 --> 01:47:55,516 Even for a fine young warrior like yourself. 1310 01:47:55,599 --> 01:47:57,253 Would you mind if we stepped in? 1311 01:47:59,255 --> 01:48:00,865 It would be our pleasure. 1312 01:48:05,609 --> 01:48:06,784 All right. 1313 01:48:07,829 --> 01:48:08,834 Hold. 1314 01:48:10,309 --> 01:48:11,314 Hold. 1315 01:48:13,487 --> 01:48:14,883 Fucking go. 1316 01:49:07,584 --> 01:49:08,633 Howzat? 1317 01:49:08,716 --> 01:49:10,330 Howzat! 1318 01:49:13,242 --> 01:49:14,243 Hello. 1319 01:49:16,288 --> 01:49:17,638 My name's Jimmy. 1320 01:49:31,826 --> 01:49:33,788 Let's be pals. 83998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.