All language subtitles for 28.Years.Later.2025 [AMZN WEB-DL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,574 --> 00:00:40,826 Over the hills and far away, 2 00:00:43,204 --> 00:00:45,497 Teletubbies come to play. 3 00:00:45,498 --> 00:00:47,541 -One. - One. 4 00:00:47,542 --> 00:00:49,918 - Two. - Two! 5 00:00:49,919 --> 00:00:52,672 - Three. - Three! 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,300 - Four! - Four! 7 00:00:57,718 --> 00:01:01,012 And the Teletubbies love each other very much. 8 00:01:01,013 --> 00:01:02,640 Aw. 9 00:01:03,516 --> 00:01:05,226 Big hug. 10 00:01:15,403 --> 00:01:17,028 It's not allowed. Why did you take so long? 11 00:01:17,029 --> 00:01:18,154 They're not coming by. 12 00:01:18,155 --> 00:01:19,656 Doesn't matter, it doesn't matter! 13 00:01:19,657 --> 00:01:21,783 Where are the others? They were right behind me. 14 00:01:21,784 --> 00:01:23,201 - Time for Teletubbies. - Let's take all the kids in one car. 15 00:01:23,202 --> 00:01:24,370 Time for Teletubbies. 16 00:01:26,038 --> 00:01:28,081 Sit here. Sit! 17 00:01:28,082 --> 00:01:29,499 Aunty, what's going on? 18 00:01:29,500 --> 00:01:32,794 Jimmy, sit still, keep quiet, and do not move from this spot. 19 00:01:32,795 --> 00:01:35,213 We have got to get the kids into the car! 20 00:01:35,214 --> 00:01:37,048 What were you doing? I told you to hurry up! 21 00:01:37,049 --> 00:01:38,551 For God's sake! 22 00:01:43,181 --> 00:01:44,182 Jimmy? 23 00:01:50,605 --> 00:01:51,689 What is that? 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,485 Where have the Teletubbies gone? 25 00:02:04,744 --> 00:02:05,745 Dad? 26 00:02:07,996 --> 00:02:09,623 - Tinky Winky. - Tinky Winky. 27 00:02:09,624 --> 00:02:10,833 Dipsy. 28 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 Jimmy, run. 29 00:02:23,471 --> 00:02:25,890 - Mum? - Run! Run! 30 00:02:34,357 --> 00:02:35,358 Run! 31 00:02:36,192 --> 00:02:38,109 Run! Jimmy, run! 32 00:02:38,110 --> 00:02:39,487 Go! 33 00:02:43,783 --> 00:02:45,284 Dad! Dad! 34 00:02:52,917 --> 00:02:54,001 Dad! 35 00:03:00,550 --> 00:03:01,968 Dad! 36 00:03:02,802 --> 00:03:03,885 Dad! 37 00:03:03,886 --> 00:03:05,971 - Jimmy. - Dad. 38 00:03:05,972 --> 00:03:07,848 Dad, what's happening? 39 00:03:07,849 --> 00:03:10,559 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 40 00:03:10,560 --> 00:03:13,270 I'm so scared, Dad. I think Mum and sis might be dead. 41 00:03:13,271 --> 00:03:15,231 Oh, no, son. 42 00:03:16,107 --> 00:03:17,108 Not dead. 43 00:03:17,692 --> 00:03:18,901 Saved. 44 00:03:20,236 --> 00:03:21,821 For this is a glorious day. 45 00:03:22,738 --> 00:03:24,031 The day of judgement. 46 00:03:29,203 --> 00:03:31,122 Here, my son. 47 00:03:34,625 --> 00:03:36,335 Keep this with you always. 48 00:03:38,087 --> 00:03:39,589 Have faith. 49 00:03:43,050 --> 00:03:44,510 Yes. 50 00:03:45,595 --> 00:03:46,596 Yes. 51 00:03:47,430 --> 00:03:49,015 Yes, my children! 52 00:03:50,391 --> 00:03:51,767 Yes! 53 00:04:04,197 --> 00:04:07,533 Yes! 54 00:04:13,998 --> 00:04:14,999 Father... 55 00:04:15,666 --> 00:04:17,251 why have you forsaken me? 56 00:05:05,049 --> 00:05:09,206 Subtitle Extracted by: Aren Zohrabi 57 00:05:34,662 --> 00:05:35,830 It's your big day, Spike. 58 00:05:37,456 --> 00:05:38,624 Up you get. 59 00:07:16,305 --> 00:07:17,306 See ya later. 60 00:07:32,989 --> 00:07:34,364 Got your torch? 61 00:07:34,365 --> 00:07:35,658 Jumper, whistle... 62 00:07:36,534 --> 00:07:37,535 water bottle? 63 00:07:38,995 --> 00:07:40,079 Here y'are. 64 00:07:42,039 --> 00:07:43,124 Got your knife? 65 00:07:44,834 --> 00:07:45,835 Good lad. 66 00:07:53,426 --> 00:07:54,427 Put that away. 67 00:07:59,307 --> 00:08:01,725 We're having bacon? For breakfast? 68 00:08:01,726 --> 00:08:03,644 Dave and Rosey brought it round last night. 69 00:08:07,106 --> 00:08:08,273 Where's yours? 70 00:08:08,274 --> 00:08:09,816 Had some already, while I was cooking. 71 00:08:09,817 --> 00:08:10,902 Yeah, right. 72 00:08:14,780 --> 00:08:15,780 Spikey. 73 00:08:15,781 --> 00:08:17,074 It's all yours. 74 00:08:31,255 --> 00:08:32,714 I'll go see to your mum. 75 00:08:32,715 --> 00:08:33,798 You finish up. 76 00:08:34,634 --> 00:08:36,009 Put your plate on the side. 77 00:08:42,141 --> 00:08:43,142 I'm coming, love. 78 00:08:44,519 --> 00:08:45,645 Here y'are, love. 79 00:08:46,771 --> 00:08:47,813 What's the matter, what's up? 80 00:08:53,778 --> 00:08:56,405 - Jamie... - You've got to ride it out, love. 81 00:08:57,073 --> 00:09:00,409 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 82 00:09:01,035 --> 00:09:02,285 Oh, Spikey. 83 00:09:02,286 --> 00:09:03,703 Hiya, Mum. 84 00:09:03,704 --> 00:09:05,498 Oh, me baby. 85 00:09:06,457 --> 00:09:09,709 You know, I didn't mean to make a fuss. It's me head. It's... 86 00:09:09,710 --> 00:09:11,546 - It's okay. - It's just pounding. 87 00:09:12,672 --> 00:09:15,216 Oh, why don't you tell me how school was today? 88 00:09:16,843 --> 00:09:18,261 I haven't been to school, Mum. 89 00:09:18,803 --> 00:09:19,804 It's the morning. 90 00:09:21,097 --> 00:09:22,849 - Is it? - Yeah... 91 00:09:23,808 --> 00:09:25,184 it's the morning, and... 92 00:09:26,352 --> 00:09:27,353 Isla... 93 00:09:28,229 --> 00:09:29,230 d'you remember? 94 00:09:29,939 --> 00:09:31,439 Spike's not going to school today. 95 00:09:31,440 --> 00:09:32,525 Why not? 96 00:09:34,694 --> 00:09:36,278 Is it the weekend already? 97 00:09:36,279 --> 00:09:37,655 Nah, it's Friday. 98 00:09:39,824 --> 00:09:41,492 So why isn't he going to school? 99 00:09:43,035 --> 00:09:44,203 We spoke about this. 100 00:09:45,663 --> 00:09:48,124 - Few times. - Spoke about what, Jamie? 101 00:09:48,749 --> 00:09:50,877 Me and Spike are going out. 102 00:09:51,460 --> 00:09:53,170 It's his first time. 103 00:09:53,171 --> 00:09:54,588 First time? 104 00:09:54,589 --> 00:09:58,300 Do you mean you're going off the island, to the mainland? 105 00:09:58,301 --> 00:10:00,135 - Yeah. - What? 106 00:10:00,136 --> 00:10:02,554 - Isla. - What the fuck are you talking about? 107 00:10:02,555 --> 00:10:05,349 - All right. Don't swear. Come on. - Have you gone fucking crazy? 108 00:10:05,933 --> 00:10:06,933 He's a fucking baby! 109 00:10:06,934 --> 00:10:08,185 - Mum... - He's twelve. 110 00:10:08,186 --> 00:10:10,312 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 111 00:10:10,313 --> 00:10:11,521 Spike, will you go back downstairs, please? 112 00:10:11,522 --> 00:10:14,065 - You crazy fucking sick baby-murderer. - No, Dad, you go down. 113 00:10:14,066 --> 00:10:15,442 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 114 00:10:15,443 --> 00:10:17,694 - he'd skin you alive, baby-murderer! - It'll be better if... All right! 115 00:10:17,695 --> 00:10:19,487 - Cunt! - All right. Isla, it's all right. 116 00:10:19,488 --> 00:10:20,739 - Cunt! - All right. He'll be fine. 117 00:10:20,740 --> 00:10:21,908 Cunt! 118 00:10:22,867 --> 00:10:24,285 - Mum... - No. 119 00:10:25,036 --> 00:10:26,037 It's me. 120 00:10:28,956 --> 00:10:31,042 Spike... Spikey. 121 00:10:31,709 --> 00:10:33,377 What's going on? I'm hot. 122 00:10:34,253 --> 00:10:36,171 Why am I feeling so hot? 123 00:10:36,172 --> 00:10:37,756 It's just the weather, Mum. 124 00:10:37,757 --> 00:10:38,966 So hot. 125 00:10:40,301 --> 00:10:41,302 It's all right. 126 00:10:44,847 --> 00:10:46,474 I got you some breakfast. 127 00:10:48,559 --> 00:10:49,685 It's a bit of bacon. 128 00:10:51,354 --> 00:10:52,605 Eat a bit when you feel like it. 129 00:10:55,650 --> 00:10:56,691 Are you off? 130 00:10:56,692 --> 00:10:58,611 - Yeah. - Where? 131 00:11:00,321 --> 00:11:01,322 School. 132 00:11:05,826 --> 00:11:07,077 Okay, Spikey. 133 00:11:07,078 --> 00:11:08,371 Oh, I love you. 134 00:11:10,414 --> 00:11:11,666 I love you, too, Mum. 135 00:11:17,046 --> 00:11:18,213 Morning, kiddo. 136 00:11:18,214 --> 00:11:19,298 Sam. 137 00:11:19,882 --> 00:11:21,384 Just restrung this for you. 138 00:11:22,969 --> 00:11:24,010 Did it need a restring? 139 00:11:24,011 --> 00:11:26,638 Nope. Did it for my own sake, really. 140 00:11:26,639 --> 00:11:28,015 He'll be fine, Sam. 141 00:11:29,016 --> 00:11:31,185 Have a draw, son. Feel the weight. 142 00:11:35,314 --> 00:11:36,315 Hold it. 143 00:11:36,983 --> 00:11:38,693 No shake at all. 144 00:11:39,277 --> 00:11:40,444 Strong lad. 145 00:11:41,737 --> 00:11:43,322 Howay then, son. Let's go. 146 00:11:50,204 --> 00:11:52,622 All right. All right. 147 00:11:52,623 --> 00:11:53,916 I'll see you tonight. 148 00:11:54,375 --> 00:11:56,376 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 149 00:11:56,377 --> 00:11:57,753 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 150 00:11:58,546 --> 00:12:00,422 - Glad you're getting on now, Spike. - Go on, Spike! 151 00:12:00,423 --> 00:12:02,008 You go well, lad. 152 00:12:06,888 --> 00:12:08,347 This is from Mum. 153 00:12:09,682 --> 00:12:12,142 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, our Spike. 154 00:12:12,143 --> 00:12:13,352 Don't be late! 155 00:12:14,145 --> 00:12:15,562 Bring him back safe, yeah? 156 00:12:15,563 --> 00:12:16,939 Come on, Jamie! 157 00:12:27,116 --> 00:12:28,409 Look after him, Jamie! 158 00:12:30,244 --> 00:12:32,538 - Good luck, Spike. - All right, Jacob. 159 00:12:43,841 --> 00:12:44,926 Look at that, Spike. 160 00:12:45,676 --> 00:12:47,093 You got the whole leadership committee. 161 00:12:47,094 --> 00:12:49,222 You just smile and be polite. 162 00:12:49,805 --> 00:12:51,224 Had to see you off. 163 00:12:51,933 --> 00:12:53,600 We're all excited for you. 164 00:12:53,601 --> 00:12:55,560 Even though you know I feel he's a bit young. 165 00:12:55,561 --> 00:12:58,063 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 166 00:12:58,064 --> 00:12:59,356 He's ready, Jenny. 167 00:12:59,357 --> 00:13:00,525 Go on, lad. 168 00:13:02,401 --> 00:13:04,278 You know the rules of our community, Spike. 169 00:13:05,154 --> 00:13:08,114 If you leave, you can come back. But if you don't come back... 170 00:13:08,115 --> 00:13:10,159 no one is permitted to go and find you. 171 00:13:10,743 --> 00:13:13,079 There are no rescues. No exceptions. 172 00:13:14,330 --> 00:13:16,374 It was something we learned the hard way... 173 00:13:17,166 --> 00:13:19,585 On account of all the people we lost in the past. 174 00:13:22,129 --> 00:13:25,967 So once you walk onto that mainland, you're on your own. You understand? 175 00:13:27,635 --> 00:13:28,719 Yes, Jenny. 176 00:13:32,515 --> 00:13:34,475 You seen anything this morning, Ant? 177 00:13:35,309 --> 00:13:36,768 Nothing. 178 00:13:36,769 --> 00:13:37,854 Fully quiet. 179 00:13:38,563 --> 00:13:39,729 All clear? 180 00:13:39,730 --> 00:13:41,023 All clear. 181 00:13:45,236 --> 00:13:46,279 Open up for them. 182 00:13:50,867 --> 00:13:51,868 Good lad. 183 00:14:04,338 --> 00:14:06,757 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 184 00:14:08,968 --> 00:14:12,470 Seven, six, eleven, five... 185 00:14:12,471 --> 00:14:14,264 nine-and-twenty mile today... 186 00:14:14,265 --> 00:14:16,558 Four, eleven, seventeen... 187 00:14:16,559 --> 00:14:18,018 thirty-two the day before... 188 00:14:18,019 --> 00:14:21,730 Boots, boots, boots... 189 00:14:21,731 --> 00:14:23,773 moving up and down again! 190 00:14:23,774 --> 00:14:26,401 There's no discharge in the war! 191 00:14:26,402 --> 00:14:27,903 So, what's this, Spike? 192 00:14:27,904 --> 00:14:30,655 - It's the causeway. - Talk us through it. 193 00:14:30,656 --> 00:14:32,824 It's the only way to the mainland. 194 00:14:32,825 --> 00:14:35,119 But we can only get here in low tide. 195 00:14:36,078 --> 00:14:38,413 In high tide, the sea covers it. 196 00:14:38,414 --> 00:14:40,374 Can we swim it in high tide? 197 00:14:40,500 --> 00:14:42,834 No. The sea has a current. 198 00:14:42,835 --> 00:14:46,713 It'll push us past the island and pull us out to sea... 199 00:14:46,714 --> 00:14:48,006 and we'll drown. 200 00:14:48,007 --> 00:14:50,717 Don't, don't, don't... 201 00:14:50,718 --> 00:14:52,969 don't look at what's in front of you... 202 00:14:52,970 --> 00:14:56,348 Boots, boots, boots, boots... 203 00:14:56,349 --> 00:14:58,141 moving up and down again... 204 00:14:58,142 --> 00:15:01,770 Men, men, men, men... 205 00:15:01,771 --> 00:15:03,230 men go mad with watchin' em... 206 00:15:03,231 --> 00:15:05,316 We'll have four hours before high tide. 207 00:15:06,984 --> 00:15:07,985 Are we doing this? 208 00:15:09,070 --> 00:15:11,531 - Can't go back now, Dad. - Why? 209 00:15:12,156 --> 00:15:13,533 Everyone'll think I'm soft. 210 00:15:14,825 --> 00:15:15,825 Aye, they will. 211 00:15:15,826 --> 00:15:17,370 Can't have that, can we? 212 00:15:17,954 --> 00:15:19,371 Come on, then. 213 00:15:19,372 --> 00:15:21,916 Count, count, count, 214 00:15:22,291 --> 00:15:24,459 count the bullets in the bandoliers. 215 00:15:24,460 --> 00:15:27,838 If your eyes drop... 216 00:15:27,839 --> 00:15:29,422 they will get atop of you! 217 00:15:29,423 --> 00:15:32,592 Boots, boots, boots, boots... 218 00:15:32,593 --> 00:15:34,761 moving up and down again... 219 00:15:34,762 --> 00:15:37,640 There's no discharge in the war! 220 00:15:38,224 --> 00:15:39,976 This is where we get all the fuel. 221 00:15:41,394 --> 00:15:43,103 You'll be working here one day. 222 00:15:43,104 --> 00:15:46,398 Ain't so bad by day... 223 00:15:46,399 --> 00:15:47,524 because o' company... 224 00:15:47,525 --> 00:15:50,735 But night brings long... 225 00:15:50,736 --> 00:15:52,362 strings o' forty thousand million 226 00:15:52,363 --> 00:15:55,615 Boots, boots, boots, boots... 227 00:15:55,616 --> 00:15:56,908 moving up and down again. 228 00:15:56,909 --> 00:15:58,327 It's so big. 229 00:16:00,163 --> 00:16:01,329 If we kept walking... 230 00:16:01,330 --> 00:16:03,457 would we get to a place where you can't see the sea? 231 00:16:04,667 --> 00:16:05,750 Wey aye. 232 00:16:05,751 --> 00:16:08,128 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 233 00:16:08,129 --> 00:16:10,339 There's nothing out there, Spikey. 234 00:16:10,923 --> 00:16:12,591 Nowhere to aim for. 235 00:16:12,592 --> 00:16:14,092 There's other villages. 236 00:16:14,093 --> 00:16:16,178 Aye, but none have anything we don't have. 237 00:16:16,179 --> 00:16:17,971 And we stay out the towns and villages. 238 00:16:17,972 --> 00:16:20,348 I have marched... 239 00:16:20,349 --> 00:16:23,059 - six weeks in hell an' certify... - Howay. 240 00:16:23,060 --> 00:16:25,604 It is not fire... 241 00:16:25,605 --> 00:16:27,355 devils, dark, or anything... 242 00:16:27,356 --> 00:16:31,026 but boots, boots, boots, boots... 243 00:16:31,027 --> 00:16:33,029 moving up an' down again. 244 00:16:38,868 --> 00:16:41,328 Try, try, try... 245 00:16:41,329 --> 00:16:43,914 try to think of something different 246 00:16:43,915 --> 00:16:46,082 Oh, my God... 247 00:16:46,083 --> 00:16:48,752 keep me from going lunatic! 248 00:16:48,753 --> 00:16:52,255 Boots, boots, boots, boots... 249 00:16:52,256 --> 00:16:54,049 moving up and down again! 250 00:16:54,050 --> 00:16:57,720 There's no discharge in the war! 251 00:17:12,150 --> 00:17:14,153 There, look, look, look. 252 00:17:16,030 --> 00:17:17,031 Slow-low. 253 00:17:18,658 --> 00:17:19,659 Not fast. 254 00:17:21,159 --> 00:17:22,745 Doesn't mean they aren't dangerous. 255 00:17:23,871 --> 00:17:25,581 And if there's one visible... 256 00:17:26,207 --> 00:17:27,958 probably a couple more in the trees. 257 00:17:31,629 --> 00:17:33,338 Your bow... 258 00:17:33,339 --> 00:17:35,091 isn't strong enough for the chest. 259 00:17:35,675 --> 00:17:37,885 You need to hit it right in the neck. 260 00:17:39,428 --> 00:17:40,429 Okay, Dad. 261 00:17:45,518 --> 00:17:46,519 You scared? 262 00:17:47,812 --> 00:17:48,813 Only a little bit. 263 00:17:51,482 --> 00:17:53,818 - Are you? - No. I'm good. 264 00:17:57,363 --> 00:17:58,530 You like this range? 265 00:17:58,531 --> 00:17:59,824 I think so. 266 00:18:00,408 --> 00:18:01,617 Let's go get your first kill. 267 00:18:20,303 --> 00:18:21,637 Get him in your sight. 268 00:18:29,687 --> 00:18:31,022 Calculate for wind. 269 00:18:33,441 --> 00:18:34,567 All right. 270 00:18:35,234 --> 00:18:36,235 He's yours. 271 00:18:37,278 --> 00:18:39,362 Anything that comes out after him is mine. 272 00:18:39,363 --> 00:18:40,740 Send when ready. 273 00:18:44,577 --> 00:18:45,828 Send it. 274 00:19:20,655 --> 00:19:21,697 Dad! 275 00:19:25,952 --> 00:19:27,620 - Get in here! - Hey! 276 00:19:30,331 --> 00:19:32,124 Beautiful kill, Spike. 277 00:19:33,125 --> 00:19:34,126 You feel good? 278 00:19:34,710 --> 00:19:36,587 - Yeah, I think so. - Aye, you should. 279 00:19:37,755 --> 00:19:38,840 I'm proud of ya. 280 00:19:39,882 --> 00:19:41,092 Now come on, we gotta move. 281 00:19:41,759 --> 00:19:44,262 The screaming would have alerted the other infected in the area. 282 00:19:45,012 --> 00:19:46,472 Go on. Let's keep going. 283 00:20:41,485 --> 00:20:42,695 They're amazing. 284 00:20:43,905 --> 00:20:44,989 They're beautiful. 285 00:20:49,952 --> 00:20:50,953 Here. 286 00:20:52,246 --> 00:20:53,289 Check this out. 287 00:21:00,880 --> 00:21:01,881 Good lad. 288 00:21:25,530 --> 00:21:26,531 Shit. 289 00:21:33,704 --> 00:21:36,331 It's always worth looking around for summat useful. 290 00:21:36,332 --> 00:21:40,753 People would have searched this place a hundred times, but you never know. 291 00:21:51,848 --> 00:21:52,849 Fuckin' hell. 292 00:22:00,857 --> 00:22:02,024 Are these useful? 293 00:22:02,984 --> 00:22:04,693 Nah. Got plenty of that. 294 00:22:04,694 --> 00:22:05,945 But this is. 295 00:22:06,988 --> 00:22:07,989 What is it? 296 00:22:09,407 --> 00:22:10,448 A frisbee. 297 00:22:10,449 --> 00:22:12,200 You never seen a frisbee before? 298 00:22:12,201 --> 00:22:14,619 Aw, it's great. 299 00:22:14,620 --> 00:22:15,955 You're gonna love it. 300 00:22:43,691 --> 00:22:44,859 Come here, son. 301 00:22:55,995 --> 00:22:57,455 Don't look away, Spike. 302 00:22:58,164 --> 00:22:59,247 - Dad, please. - Spike! 303 00:22:59,248 --> 00:23:00,708 Do as I tell ya. 304 00:23:04,879 --> 00:23:06,672 There's a lesson for you here. 305 00:23:26,150 --> 00:23:27,527 What happened to him? 306 00:23:28,819 --> 00:23:31,280 Looks like he got tied up and left for the infected. 307 00:23:32,448 --> 00:23:33,741 And now he's infected. 308 00:23:34,575 --> 00:23:35,618 He's infected? 309 00:23:39,622 --> 00:23:40,790 Aye. 310 00:23:41,457 --> 00:23:44,752 Why would anyone do that? Maybe a punishment. 311 00:23:47,630 --> 00:23:48,756 Maybe a warning. 312 00:23:51,425 --> 00:23:53,469 There are strange people on the mainland. 313 00:23:54,887 --> 00:23:55,972 Roaming. 314 00:23:57,014 --> 00:23:58,891 That's why our home is so precious. 315 00:24:01,978 --> 00:24:03,020 Is that the lesson? 316 00:24:03,729 --> 00:24:04,730 No. 317 00:24:05,982 --> 00:24:07,024 Kill it. 318 00:24:10,736 --> 00:24:13,030 The more you kill, the easier it gets. 319 00:24:16,284 --> 00:24:17,994 Don't feel bad about it. 320 00:24:18,494 --> 00:24:20,288 The infection takes away their minds. 321 00:24:22,123 --> 00:24:24,000 It's got no mind, it's got no soul. 322 00:24:33,092 --> 00:24:34,177 Spike. 323 00:24:35,553 --> 00:24:36,637 Kill the bloody thing. 324 00:24:38,431 --> 00:24:39,432 Kill it! 325 00:24:40,641 --> 00:24:42,560 What are you waiting for, Spike? 326 00:24:43,269 --> 00:24:44,270 Now, son! 327 00:24:45,313 --> 00:24:46,480 Spike, finish it! 328 00:24:47,648 --> 00:24:50,109 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 329 00:24:59,202 --> 00:25:00,203 Good lad. 330 00:25:14,926 --> 00:25:18,095 Abide with me 331 00:25:18,721 --> 00:25:23,976 Fast falls the eventide 332 00:25:25,186 --> 00:25:29,856 The darkness deepens 333 00:25:29,857 --> 00:25:33,861 Lord, with me abide 334 00:25:34,820 --> 00:25:38,698 Where is death's sting? 335 00:25:38,699 --> 00:25:42,954 - Head. Heart. Draw... - Where, grave, thy victory? 336 00:25:45,122 --> 00:25:46,748 I triumph still 337 00:25:46,749 --> 00:25:47,834 Release. 338 00:25:49,001 --> 00:25:51,671 If Thou abide... 339 00:26:21,701 --> 00:26:23,578 There's another kill here if we're lucky. 340 00:26:24,412 --> 00:26:25,496 Come on. 341 00:26:37,717 --> 00:26:38,968 This wasn't slow-lows. 342 00:26:40,428 --> 00:26:42,138 This were the fast ones, Spikey. 343 00:26:46,642 --> 00:26:47,643 You smell that? 344 00:26:48,436 --> 00:26:49,437 It's the intestines. 345 00:26:52,023 --> 00:26:53,107 I weirdly like it. 346 00:27:06,871 --> 00:27:07,872 Dad. 347 00:27:09,582 --> 00:27:10,791 Dad. 348 00:27:37,818 --> 00:27:38,819 What? 349 00:27:40,988 --> 00:27:42,281 An Alpha did that. 350 00:27:45,409 --> 00:27:46,993 This way, Spike. Come on. 351 00:27:46,994 --> 00:27:48,079 Spike! Move it! 352 00:27:51,499 --> 00:27:52,500 We're going back? 353 00:27:53,876 --> 00:27:56,254 Aye. Got your kills, that's what we came for. 354 00:27:57,797 --> 00:27:59,089 Won't it look like we left early? 355 00:27:59,090 --> 00:28:01,676 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 356 00:28:06,305 --> 00:28:07,306 Looks clear. 357 00:28:07,807 --> 00:28:08,850 Let's go. 358 00:28:23,739 --> 00:28:26,617 Stay really still. 359 00:28:47,138 --> 00:28:48,139 Alpha. 360 00:28:48,890 --> 00:28:49,891 Fuck. 361 00:28:50,516 --> 00:28:51,808 Get back to the trees. 362 00:28:51,809 --> 00:28:53,560 Get back, let's go. 363 00:28:53,561 --> 00:28:54,729 Dad! 364 00:29:09,452 --> 00:29:10,703 Let's go! 365 00:29:16,501 --> 00:29:17,585 Move, move. 366 00:29:18,544 --> 00:29:20,254 Keep moving. Let's go, let's go! 367 00:29:23,007 --> 00:29:24,967 Here, defence. Get your breath back. 368 00:29:25,510 --> 00:29:28,137 - I'll take the first, you take the second. - Yeah. 369 00:29:29,180 --> 00:29:30,181 Slow your breathing. 370 00:29:30,848 --> 00:29:31,849 Slow it down. 371 00:29:35,102 --> 00:29:36,103 Shit! 372 00:29:42,735 --> 00:29:44,986 Go! Move, move, move! 373 00:29:44,987 --> 00:29:46,155 Just go! 374 00:29:47,740 --> 00:29:48,741 Fuck! 375 00:29:51,077 --> 00:29:53,454 Right, two-man drill. Defence! 376 00:29:59,752 --> 00:30:01,504 Right. Shoot! 377 00:30:02,630 --> 00:30:05,466 Head and heart. Head and heart, Spike. 378 00:30:15,184 --> 00:30:16,185 Get in there. 379 00:30:17,228 --> 00:30:18,229 Go up! 380 00:30:24,735 --> 00:30:26,779 - Go on, son! - Come on, Dad! Where? 381 00:30:29,198 --> 00:30:30,199 Shit. 382 00:30:32,243 --> 00:30:34,412 - Da, what...? - The loft! Check the loft! 383 00:30:39,625 --> 00:30:40,626 Come here. 384 00:30:44,172 --> 00:30:45,173 Go on. 385 00:30:45,715 --> 00:30:47,048 I can't get back up. 386 00:30:47,049 --> 00:30:49,468 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 387 00:30:57,393 --> 00:30:58,519 Push! 388 00:31:03,649 --> 00:31:04,650 Oh, fuck. 389 00:31:11,991 --> 00:31:13,534 Fuckin' hell. 390 00:31:55,743 --> 00:31:57,203 Mind your backs, boys. 391 00:31:57,745 --> 00:31:58,871 Coming through! 392 00:32:00,081 --> 00:32:01,207 Tea time. 393 00:32:02,250 --> 00:32:03,793 Tea time. Well done today. 394 00:32:04,460 --> 00:32:05,628 Great stuff. 395 00:32:06,587 --> 00:32:08,464 Chop chop before it gets dark. 396 00:32:25,147 --> 00:32:26,357 It's waitin'. 397 00:32:27,984 --> 00:32:29,652 Alphas aren't like the others. 398 00:32:30,361 --> 00:32:32,780 Not just bigger. Smarter. 399 00:32:33,990 --> 00:32:35,199 What are we gonna do? 400 00:32:36,075 --> 00:32:37,410 Well, we're not fighting it. 401 00:32:39,871 --> 00:32:41,330 I've got no arrows left. 402 00:32:43,416 --> 00:32:44,583 And anyway... 403 00:32:44,584 --> 00:32:47,670 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 404 00:32:49,255 --> 00:32:51,299 So, we'll wait, too. 405 00:32:54,302 --> 00:32:56,012 I'm really sorry, Dad. 406 00:32:56,596 --> 00:32:58,181 What? What about? 407 00:32:59,265 --> 00:33:00,850 This is all my fault. 408 00:33:01,350 --> 00:33:03,351 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 409 00:33:03,352 --> 00:33:06,313 I tried but I was too scared. And I kept missing. 410 00:33:06,314 --> 00:33:08,398 What are you talking about? This is not your fault. 411 00:33:08,399 --> 00:33:10,026 And you kept shooting. 412 00:33:10,610 --> 00:33:13,820 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, they're shaking so hard. 413 00:33:13,821 --> 00:33:15,948 Not you. Hey, hey, hey... 414 00:33:16,949 --> 00:33:19,160 Spike, you did well. 415 00:33:20,745 --> 00:33:21,913 Honestly. 416 00:33:27,502 --> 00:33:28,920 We're gonna miss the low tide. 417 00:33:29,545 --> 00:33:31,046 - Yeah. Yeah. - Aren't we? 418 00:33:31,047 --> 00:33:32,340 There'll be another. 419 00:33:43,726 --> 00:33:45,520 Hey, look out to sea. 420 00:33:47,146 --> 00:33:48,147 Here. 421 00:33:51,526 --> 00:33:52,527 Just there. 422 00:33:53,945 --> 00:33:55,530 Quarantine patrol. 423 00:33:56,822 --> 00:33:57,907 Probably French. 424 00:34:17,343 --> 00:34:18,344 Dad... 425 00:34:19,512 --> 00:34:20,512 What's that? 426 00:34:28,354 --> 00:34:29,396 Fire. 427 00:34:30,106 --> 00:34:31,524 Something's burning? 428 00:34:32,191 --> 00:34:33,191 Yeah. 429 00:34:33,901 --> 00:34:34,902 Something. 430 00:34:36,653 --> 00:34:38,114 Is it another village? 431 00:34:39,615 --> 00:34:40,615 Nope. 432 00:34:42,410 --> 00:34:43,411 What is it then? 433 00:34:44,162 --> 00:34:46,289 I don't know. I've never been there. 434 00:34:47,999 --> 00:34:49,082 Does it always burn? 435 00:34:49,083 --> 00:34:51,001 I just said I've never been there, Spike. 436 00:35:23,367 --> 00:35:24,535 Spike. 437 00:35:27,371 --> 00:35:28,413 Spike. 438 00:35:28,414 --> 00:35:29,499 There she is. 439 00:35:29,957 --> 00:35:31,292 Spike, I'm drowning. 440 00:35:53,648 --> 00:35:55,191 Get out! We gotta get out! 441 00:35:56,359 --> 00:35:57,735 Oh, fucking hell. 442 00:35:58,528 --> 00:35:59,987 Get up! Get up, Spike! 443 00:36:01,113 --> 00:36:03,115 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 444 00:36:09,789 --> 00:36:11,624 It's all right, son. It's all right. 445 00:36:12,458 --> 00:36:13,459 Fuckin' hell! 446 00:36:19,382 --> 00:36:21,259 - What happened? - Old building. 447 00:36:22,301 --> 00:36:24,678 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 448 00:36:24,679 --> 00:36:26,346 The noise will bring 'em. 449 00:36:26,347 --> 00:36:27,431 We gotta move. 450 00:36:28,391 --> 00:36:30,601 - Is it low tide? - It'll be low enough. 451 00:36:31,853 --> 00:36:33,478 We move fast but quiet. 452 00:36:33,479 --> 00:36:37,899 If you see the Alpha, just run straight for the causeway and over it. All right? 453 00:36:37,900 --> 00:36:40,402 You stop for nothing! Go on! 454 00:36:40,403 --> 00:36:42,572 - Where will you be? - Right behind you. 455 00:36:59,922 --> 00:37:01,299 No sign of the Alpha. 456 00:37:02,216 --> 00:37:03,550 It's still high tide. 457 00:37:03,551 --> 00:37:04,802 Only just. 458 00:37:05,344 --> 00:37:06,679 The water will be shallow. But we can make it. 459 00:37:19,108 --> 00:37:21,277 Shin-deep. We're good. All right. 460 00:37:22,361 --> 00:37:23,487 Take your boots off. 461 00:37:24,363 --> 00:37:26,282 Aye. Line up the gates. 462 00:37:27,742 --> 00:37:28,743 That's our path. 463 00:37:30,244 --> 00:37:32,287 It's okay. Just breathe. 464 00:37:32,288 --> 00:37:34,040 Here. Let's go. 465 00:37:34,957 --> 00:37:35,958 You go first. 466 00:37:41,255 --> 00:37:42,298 Go on, son. 467 00:38:03,986 --> 00:38:06,948 How about that day, Spike, eh? 468 00:38:07,615 --> 00:38:09,199 First time to the mainland. 469 00:38:09,200 --> 00:38:12,495 First kill. First run-in with the infected. 470 00:38:13,287 --> 00:38:14,664 Saw an Alpha! 471 00:38:15,665 --> 00:38:16,666 And missed the tide. 472 00:38:17,792 --> 00:38:19,877 I've got so much to tell Mum when we get back. 473 00:38:38,563 --> 00:38:39,564 Dad. 474 00:38:41,274 --> 00:38:42,650 Run, Spike! 475 00:38:43,985 --> 00:38:45,236 Run! 476 00:38:46,195 --> 00:38:48,281 Go! Go, keep going! 477 00:38:54,871 --> 00:38:55,872 Keep moving! 478 00:38:58,416 --> 00:39:00,041 - Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 479 00:39:00,042 --> 00:39:02,670 - I can't! - Spike! Get up, now! 480 00:39:04,130 --> 00:39:06,382 Spike, go! Go, go, Spike! 481 00:39:07,383 --> 00:39:08,384 Fucking go! 482 00:39:13,764 --> 00:39:16,058 - I can't! - Yes, you can! 483 00:39:21,355 --> 00:39:22,523 Oh, shit! 484 00:39:25,443 --> 00:39:27,320 Incoming! 485 00:39:28,196 --> 00:39:29,614 Open up! 486 00:39:31,699 --> 00:39:35,620 Help! Jenny! Jenny! 487 00:39:36,454 --> 00:39:38,705 Wakey, wakey! Up, up, up! 488 00:39:38,706 --> 00:39:41,459 Incoming! 489 00:39:42,251 --> 00:39:43,627 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 490 00:39:43,628 --> 00:39:45,045 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 491 00:39:45,046 --> 00:39:47,173 - Eyes on, eyes on! - Incoming! 492 00:39:53,721 --> 00:39:55,555 Alpha! 493 00:39:55,556 --> 00:39:58,600 Open up! Fucking open up! 494 00:39:58,601 --> 00:40:00,685 Alpha! Alpha! 495 00:40:00,686 --> 00:40:02,604 Fuckin' Alpha, get that light on! 496 00:40:02,605 --> 00:40:04,272 - Keep the fuckin' light on him! - Fire! 497 00:40:04,273 --> 00:40:05,441 Get down! 498 00:40:13,908 --> 00:40:15,992 Go, go, go, Spike! 499 00:40:15,993 --> 00:40:18,078 - Go, go. - Keep that fuckin' light on him. 500 00:40:18,079 --> 00:40:20,705 Load it, load it, load it! 501 00:40:20,706 --> 00:40:22,917 Oh, fuck. This is it, Spike. 502 00:40:24,001 --> 00:40:25,294 Breathe! 503 00:40:29,465 --> 00:40:30,466 Shit! 504 00:40:33,052 --> 00:40:35,804 Oh me lads, you should've seen us gannin' 505 00:40:35,805 --> 00:40:38,014 - Passing the folks along the road - Open up! 506 00:40:38,015 --> 00:40:39,975 Just as they were stannin' All the lads... 507 00:40:39,976 --> 00:40:43,144 - and lasses there all wi' smilin' faces - Jenny! Open the fucking gate! 508 00:40:43,145 --> 00:40:44,896 - Gannin' along the Scotswood Road - Wait. 509 00:40:44,897 --> 00:40:46,774 No, fucking open up! 510 00:40:48,317 --> 00:40:49,317 Fuck's sake! 511 00:40:49,318 --> 00:40:50,527 - Wait. - No. 512 00:40:50,528 --> 00:40:51,987 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 513 00:40:51,988 --> 00:40:53,322 - We're fuckin' good. - Wait. 514 00:40:54,115 --> 00:40:56,784 - Look at me fuckin' eyes, we're clean. - Wait. 515 00:40:59,328 --> 00:41:00,620 Look at him. 516 00:41:00,621 --> 00:41:01,913 - Look at his eyes! - Jenny. 517 00:41:01,914 --> 00:41:04,125 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 518 00:41:04,876 --> 00:41:06,459 All right, open up, let them in. 519 00:41:06,460 --> 00:41:07,836 Go. Go. 520 00:41:07,837 --> 00:41:11,674 To see the Blaydon Races 521 00:41:18,389 --> 00:41:22,350 Spike! Spike! Spike! 522 00:41:22,351 --> 00:41:23,768 Hey! 523 00:41:23,769 --> 00:41:26,646 There were 25, 'bout 30 yards. 524 00:41:26,647 --> 00:41:29,066 Tall grass. Wind. 525 00:41:30,401 --> 00:41:32,195 And where does that arrow go? 526 00:41:33,362 --> 00:41:35,406 Right through his fuckin' neck! 527 00:41:39,702 --> 00:41:41,786 That fat bastard, he stands up... 528 00:41:41,787 --> 00:41:43,915 and lets out one of them girly screams... 529 00:41:45,458 --> 00:41:48,377 and then drops like a sack of fuckin' shite. 530 00:41:50,922 --> 00:41:54,007 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 531 00:41:54,008 --> 00:41:55,467 Dad, swearing. 532 00:41:55,468 --> 00:41:57,303 ...running right at us! 533 00:41:59,680 --> 00:42:02,308 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 534 00:42:03,392 --> 00:42:06,646 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 535 00:42:08,022 --> 00:42:12,443 She stood there laughing 536 00:42:13,236 --> 00:42:14,986 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 537 00:42:14,987 --> 00:42:17,155 - He's humble. Our humble Spike. - I felt the knife in my hand 538 00:42:17,156 --> 00:42:18,949 And she laughed no more 539 00:42:18,950 --> 00:42:20,409 The fuckin' giant killer! 540 00:42:22,495 --> 00:42:27,208 My, my, my Delilah 541 00:42:29,752 --> 00:42:34,673 Why, why, why, Delilah? 542 00:42:34,674 --> 00:42:36,300 Go on. Go on, go. 543 00:42:37,301 --> 00:42:41,388 So before they come 544 00:42:41,389 --> 00:42:44,474 To break down the door 545 00:42:44,475 --> 00:42:49,313 Forgive me, Delilah I just couldn't take any more 546 00:42:51,607 --> 00:42:53,400 Forgive me, Delilah 547 00:42:53,401 --> 00:42:57,487 I just couldn't take any more 548 00:42:57,488 --> 00:42:58,739 I gotta go. 549 00:43:18,801 --> 00:43:20,011 In here. 550 00:43:24,599 --> 00:43:25,600 Go on, Rosey. 551 00:43:26,684 --> 00:43:29,228 What... What are you... What are you taking us here for? 552 00:43:35,443 --> 00:43:36,444 Oh, Rosey. 553 00:43:38,112 --> 00:43:39,113 Oh, fuck. 554 00:43:42,366 --> 00:43:44,660 Oh, Rosey. 555 00:44:22,698 --> 00:44:23,783 Spike. 556 00:44:24,367 --> 00:44:27,118 I didn't expect to see you until past midnight. 557 00:44:27,119 --> 00:44:28,537 Just came to see me mum. 558 00:44:28,538 --> 00:44:30,873 How was she? She all right? 559 00:44:31,833 --> 00:44:33,459 She's better than all right. 560 00:44:34,752 --> 00:44:36,127 We were up and about. 561 00:44:36,128 --> 00:44:37,879 We walked to the fields. 562 00:44:37,880 --> 00:44:40,758 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 563 00:44:41,843 --> 00:44:43,344 But what about your day? 564 00:44:45,471 --> 00:44:46,888 More to the point. 565 00:44:46,889 --> 00:44:48,932 Dad's made it out to be something it's not. 566 00:44:48,933 --> 00:44:51,476 - Like what? - Like I'm a hero. 567 00:44:51,477 --> 00:44:53,729 I expect you are, to him. 568 00:44:55,022 --> 00:44:56,732 Just feels like he's lying. 569 00:44:58,067 --> 00:45:00,194 So what did happen out there? 570 00:45:01,320 --> 00:45:02,989 I shot one of the fat ones. 571 00:45:03,781 --> 00:45:04,782 It was hardly moving. 572 00:45:05,825 --> 00:45:07,994 But then we got chased by some of the fast ones... 573 00:45:09,036 --> 00:45:10,454 and I couldn't hit a thing. 574 00:45:12,248 --> 00:45:14,208 Then we just hid until it got dark. 575 00:45:16,419 --> 00:45:17,587 I was just scared. 576 00:45:18,838 --> 00:45:19,839 Felt sick. 577 00:45:21,716 --> 00:45:23,508 I wanted to be home with me mum. 578 00:45:23,509 --> 00:45:25,636 Your dad probably felt the same. 579 00:45:30,266 --> 00:45:33,768 Tell you what, though, never seen so much land. 580 00:45:33,769 --> 00:45:34,895 It was so big. 581 00:45:34,896 --> 00:45:36,271 What did you see? 582 00:45:36,272 --> 00:45:38,065 Well, hills... 583 00:45:38,691 --> 00:45:39,692 Forests... 584 00:45:41,569 --> 00:45:42,737 And a fire. 585 00:45:44,655 --> 00:45:45,990 A fire? 586 00:45:49,702 --> 00:45:51,621 I wonder if you saw old Kelson. 587 00:45:52,079 --> 00:45:53,998 Didn't imagine he was still alive. 588 00:45:56,918 --> 00:45:58,002 Was it southwest? 589 00:46:00,630 --> 00:46:02,965 Christ. That'll be Kelson. 590 00:46:07,303 --> 00:46:08,345 Believe it or not... 591 00:46:08,346 --> 00:46:10,556 he used to be my GP... 592 00:46:11,766 --> 00:46:13,266 some 30 year back. 593 00:46:13,267 --> 00:46:15,852 - What's a GP? - A doctor. 594 00:46:15,853 --> 00:46:17,687 - A doctor? - Aye. 595 00:46:17,688 --> 00:46:20,525 Had his practice just outside Whitley Bay. 596 00:46:23,486 --> 00:46:25,530 Dad said that he didn't know what the fire was. 597 00:46:26,864 --> 00:46:29,199 And he says all the real doctors are dead. 598 00:46:29,200 --> 00:46:31,410 That's why no one knows what's wrong with Mum. 599 00:46:33,037 --> 00:46:35,163 Just feels like he's lying about everything. 600 00:46:35,164 --> 00:46:37,250 Nah. You know what? 601 00:46:40,253 --> 00:46:42,171 He probably didn't wanna spook you. 602 00:46:43,297 --> 00:46:44,549 Dr Kelson is... 603 00:46:47,176 --> 00:46:48,177 odd. 604 00:46:48,719 --> 00:46:49,762 How is he odd? 605 00:46:52,849 --> 00:46:54,683 What's so special about the fire? 606 00:46:54,684 --> 00:46:57,311 If your dad doesn't wanna talk about it, I don't think I should. 607 00:47:00,773 --> 00:47:02,775 Why don't you go back to your party? 608 00:47:04,861 --> 00:47:06,194 I'm fine here wi' your mum. 609 00:47:06,195 --> 00:47:07,280 No. 610 00:47:07,864 --> 00:47:08,865 You go. 611 00:47:10,449 --> 00:47:11,701 I'll look after her now. 612 00:47:15,496 --> 00:47:16,497 Okay. 613 00:47:23,171 --> 00:47:24,172 Got ya. 614 00:47:50,781 --> 00:47:52,074 They're all lying, Mum. 615 00:48:03,878 --> 00:48:05,755 Spike, will you go to the shops for us? 616 00:48:07,089 --> 00:48:08,591 I need some Nurofen. 617 00:48:11,928 --> 00:48:13,011 Nurofen? 618 00:48:13,012 --> 00:48:14,722 It's me head. It's just... 619 00:48:20,269 --> 00:48:22,271 Never mind. It doesn't matter. 620 00:48:23,314 --> 00:48:24,315 Hello! 621 00:48:24,941 --> 00:48:26,359 We're up here, love. 622 00:48:29,654 --> 00:48:31,780 Well, that was some party. 623 00:48:31,781 --> 00:48:34,241 Absolute carnage. 624 00:48:34,242 --> 00:48:35,450 You look... 625 00:48:35,451 --> 00:48:38,162 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 626 00:48:38,746 --> 00:48:39,789 Maybe I did. 627 00:48:40,873 --> 00:48:43,124 I woke up in a wheat field. 628 00:48:43,125 --> 00:48:45,711 And where did you disappear to, Spikey? 629 00:48:46,295 --> 00:48:49,423 Looked around and the guest of honour had vanished. 630 00:48:50,424 --> 00:48:51,675 Just came home. 631 00:48:51,676 --> 00:48:53,803 Hey, giant-killer. 632 00:49:12,697 --> 00:49:14,031 I'll make some breakfast. 633 00:49:27,253 --> 00:49:28,337 What's going on, Spike? 634 00:49:28,921 --> 00:49:31,840 Why didn't you tell us there was a doctor that could see Mum? 635 00:49:31,841 --> 00:49:33,176 Doctor? 636 00:49:34,802 --> 00:49:37,512 We don't have a doctor. Haven't had a doctor here in forever. 637 00:49:37,513 --> 00:49:39,347 Dr Kelson, Dad. 638 00:49:39,348 --> 00:49:41,224 The fire. On the mainland. 639 00:49:41,225 --> 00:49:42,727 Who've you been talking to? 640 00:49:44,353 --> 00:49:45,354 So he is a doctor. 641 00:49:45,938 --> 00:49:46,939 Was it Sam? 642 00:49:47,690 --> 00:49:48,691 Bloody fool. 643 00:49:49,483 --> 00:49:50,902 Putting ideas in your head. 644 00:49:53,029 --> 00:49:55,031 He's not a doctor, Spike. 645 00:49:55,615 --> 00:49:57,742 Maybe he once was. Years ago. 646 00:49:58,910 --> 00:50:01,287 But he's long since gone insane. 647 00:50:02,538 --> 00:50:03,581 What do you mean? 648 00:50:04,749 --> 00:50:06,459 Is he a doctor or not? 649 00:50:09,003 --> 00:50:10,463 Before you were born... 650 00:50:11,380 --> 00:50:12,590 we used to forage. 651 00:50:14,175 --> 00:50:16,259 But it got harder, you know, so you'd have to travel further. 652 00:50:16,260 --> 00:50:18,721 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 653 00:50:20,139 --> 00:50:21,224 Right? 654 00:50:22,016 --> 00:50:23,976 Aye. 500 yards out... 655 00:50:24,852 --> 00:50:26,771 we started to smell death. 656 00:50:27,980 --> 00:50:29,898 Now understand, we were well used to that smell. 657 00:50:29,899 --> 00:50:31,609 Back then, the dead were everywhere. 658 00:50:32,735 --> 00:50:33,778 But this... 659 00:50:34,737 --> 00:50:36,113 this was totally different. 660 00:50:37,907 --> 00:50:39,283 This stench was like... 661 00:50:41,077 --> 00:50:42,286 it was like a wall. 662 00:50:42,787 --> 00:50:43,955 You could touch it. 663 00:50:46,332 --> 00:50:48,626 And we got to the brow of this hill... 664 00:50:49,752 --> 00:50:50,920 and we looked down... 665 00:50:54,006 --> 00:50:56,884 I've never seen anything like it. 666 00:50:59,595 --> 00:51:00,596 Corpses. 667 00:51:01,305 --> 00:51:02,473 Hundreds. 668 00:51:06,519 --> 00:51:09,272 Just arranged in lines. 669 00:51:10,940 --> 00:51:13,234 Men, women, children. 670 00:51:14,485 --> 00:51:16,279 And in the middle, was this fire. 671 00:51:18,364 --> 00:51:19,824 Stood by it, was Kelson. 672 00:51:21,701 --> 00:51:26,247 For some unfathomable purpose, he'd dragged all the bodies there. 673 00:51:27,331 --> 00:51:31,293 And a few seconds later, he turned around and he looked right at us... 674 00:51:31,294 --> 00:51:32,711 and he waved. 675 00:51:32,712 --> 00:51:35,464 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 676 00:51:38,843 --> 00:51:40,720 Yeah. We turned and ran. 677 00:51:41,596 --> 00:51:43,264 And in 15 years... 678 00:51:44,223 --> 00:51:45,850 none of us have been back. 679 00:51:48,394 --> 00:51:49,520 Like I said. 680 00:51:51,230 --> 00:51:52,231 Insane. 681 00:51:56,027 --> 00:51:57,278 Oh, fuck. 682 00:52:01,157 --> 00:52:02,533 Do you want Mum to die? 683 00:52:04,327 --> 00:52:05,786 'Course I don't. 684 00:52:07,580 --> 00:52:10,082 Spike, what sort of question is that? 685 00:52:11,000 --> 00:52:12,376 What's really wrong with her? 686 00:52:17,590 --> 00:52:18,591 I don't know. 687 00:52:20,092 --> 00:52:21,219 Is she dying? 688 00:52:24,680 --> 00:52:25,681 I don't know. 689 00:52:27,517 --> 00:52:29,143 I think she's dying. 690 00:52:30,269 --> 00:52:31,395 And so do you. 691 00:52:33,397 --> 00:52:34,439 If she dies... 692 00:52:34,440 --> 00:52:36,526 are you gonna be with Rosey? 693 00:52:38,194 --> 00:52:39,486 Watch your mouth. 694 00:52:39,487 --> 00:52:40,737 What would her Davey think about that? 695 00:52:40,738 --> 00:52:42,949 I said, watch your bloody mouth! 696 00:52:46,035 --> 00:52:47,077 Son... 697 00:52:47,078 --> 00:52:48,913 Jamie! 698 00:52:49,914 --> 00:52:50,915 Spike! 699 00:52:56,921 --> 00:52:59,673 It's pounding, Spike. Pounding. 700 00:52:59,674 --> 00:53:01,342 I know, Mum. I'm sorry. 701 00:53:06,347 --> 00:53:08,599 Need some water, love? I'll go get you some. 702 00:53:10,309 --> 00:53:12,270 Get the fuck away from us. 703 00:53:13,187 --> 00:53:14,188 "From us"? 704 00:53:19,443 --> 00:53:20,528 You heard us. 705 00:53:40,131 --> 00:53:41,424 Just go away, Dad. 706 00:54:25,968 --> 00:54:26,969 There's a fire! 707 00:54:28,679 --> 00:54:29,888 There's a... Run! 708 00:54:29,889 --> 00:54:32,057 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 709 00:54:32,058 --> 00:54:33,975 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 710 00:54:33,976 --> 00:54:35,144 There's fire in the main barn! 711 00:54:35,645 --> 00:54:37,855 - You've got to go! - I can't leave the gate, Spike. 712 00:54:39,649 --> 00:54:40,649 You have to. 713 00:54:40,650 --> 00:54:42,526 That's why they sent me. 714 00:54:42,527 --> 00:54:45,070 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 715 00:54:45,071 --> 00:54:47,030 They need every man, they said! 716 00:54:47,031 --> 00:54:48,907 - Go! - For fuck's sake. 717 00:54:48,908 --> 00:54:50,617 - Hurry. - Fuckin'... 718 00:54:50,618 --> 00:54:52,661 - Go. - Keep your eyes on the horizon. 719 00:54:52,662 --> 00:54:54,497 And stay on that siren! 720 00:54:55,122 --> 00:54:56,540 Gonna get more water! 721 00:54:56,541 --> 00:54:58,376 Fetch more water! 722 00:55:01,712 --> 00:55:02,922 Fire! 723 00:55:04,882 --> 00:55:06,424 Get more water. Go! 724 00:55:06,425 --> 00:55:07,593 Fire! 725 00:55:13,224 --> 00:55:15,642 Come on, Mum. Let's go. 726 00:55:15,643 --> 00:55:18,353 - Get water! Water! - Get some more water from the sea! 727 00:55:18,354 --> 00:55:21,107 - Where are we going? - The beach. 728 00:55:21,858 --> 00:55:23,358 And the fields. 729 00:55:23,359 --> 00:55:24,527 - We're going to the beach? - Yeah. 730 00:55:57,101 --> 00:55:58,436 This is the mainland. 731 00:56:00,229 --> 00:56:01,230 Yeah. 732 00:56:01,856 --> 00:56:02,857 But we can't... 733 00:56:03,983 --> 00:56:05,735 We can't be on the mainland. 734 00:56:06,569 --> 00:56:08,111 It's too dangerous. It's... 735 00:56:08,112 --> 00:56:09,738 - It's okay, Mum. - No. 736 00:56:09,739 --> 00:56:12,032 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 737 00:56:12,033 --> 00:56:13,367 It's not right. Where's...? 738 00:56:14,493 --> 00:56:15,703 Jamie? 739 00:56:16,496 --> 00:56:17,497 Where's... 740 00:56:19,499 --> 00:56:20,957 Where's Dad? 741 00:56:20,958 --> 00:56:23,210 - Dad's not here. - Then we... 742 00:56:23,211 --> 00:56:26,046 Then we have to go back now. Back home. We have to run, or we... 743 00:56:26,047 --> 00:56:27,131 Mum... 744 00:56:28,049 --> 00:56:30,592 We can't go back. Tide's in. 745 00:56:30,593 --> 00:56:32,929 Oh, God. 746 00:56:34,931 --> 00:56:37,307 - Going to see a doctor. - What? A doctor? 747 00:56:37,308 --> 00:56:39,435 - A real doctor. From the old days. - No. 748 00:56:40,478 --> 00:56:42,146 Something wrong with you, Mum. 749 00:56:45,274 --> 00:56:46,859 The doctor's gonna make you better. 750 00:56:50,655 --> 00:56:51,656 Okay? 751 00:56:53,199 --> 00:56:54,200 Okay. 752 00:57:45,918 --> 00:57:46,919 Okay, Mum. 753 00:57:47,753 --> 00:57:49,088 We'll stop here for the night. 754 00:57:51,591 --> 00:57:52,800 We'll stay there. 755 00:58:12,195 --> 00:58:13,321 Is your dad silly? 756 00:58:18,910 --> 00:58:20,161 - Dad? - Yeah. 757 00:58:20,786 --> 00:58:22,371 Silly with ya. Jokey. 758 00:58:26,167 --> 00:58:27,627 Your granddad was so silly. 759 00:58:29,170 --> 00:58:30,796 You wouldn't believe how much. 760 00:58:33,132 --> 00:58:35,676 Everyone else thought he was so serious... 761 00:58:36,344 --> 00:58:38,095 but around me, he was daft. 762 00:58:40,973 --> 00:58:42,016 Is your dad like that... 763 00:58:43,726 --> 00:58:45,520 you know, when it's just the two of you? 764 00:58:47,396 --> 00:58:48,397 No. 765 00:58:51,484 --> 00:58:53,277 Just wanting to make sure you're tough enough. 766 00:58:54,529 --> 00:58:55,530 Like him. 767 00:59:00,243 --> 00:59:01,744 You know, when I look in your face... 768 00:59:03,746 --> 00:59:05,373 I see your granddad's eyes. 769 00:59:06,332 --> 00:59:07,333 It's nice. 770 00:59:12,672 --> 00:59:13,673 Exactly. 771 00:59:26,811 --> 00:59:27,979 You should get some sleep. 772 00:59:30,064 --> 00:59:32,275 I'm gonna stay awake. Keep watch. 773 00:59:32,775 --> 00:59:33,818 Okay, Dad. 774 01:02:03,509 --> 01:02:04,510 What? 775 01:02:07,930 --> 01:02:09,056 What happened? 776 01:02:10,558 --> 01:02:11,559 I don't know. 777 01:02:13,895 --> 01:02:14,896 Here. 778 01:02:17,940 --> 01:02:19,025 Gotta go. 779 01:04:18,144 --> 01:04:19,604 Ugly fuckers 780 01:04:21,814 --> 01:04:23,024 Okay, move back 781 01:06:27,523 --> 01:06:28,524 Oh, look. 782 01:06:30,401 --> 01:06:31,402 The Angel. 783 01:06:33,154 --> 01:06:35,823 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 784 01:06:38,910 --> 01:06:40,203 We drove near here. 785 01:06:41,370 --> 01:06:42,371 Left the car. 786 01:06:44,499 --> 01:06:47,668 We walked until we spotted it rising over the treetops. 787 01:06:49,295 --> 01:06:51,380 You said it would stand like this forever. 788 01:06:52,381 --> 01:06:55,175 Like the pyramids. Or Stonehenge. 789 01:06:55,176 --> 01:06:56,885 So when you look at it, you... 790 01:06:56,886 --> 01:06:59,638 You're seeing into the future. Do you remember that day? 791 01:06:59,639 --> 01:07:02,683 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 792 01:07:04,393 --> 01:07:07,313 Us two are real-life time travellers, you said. 793 01:07:09,690 --> 01:07:11,108 Fallen into the future. 794 01:07:13,069 --> 01:07:14,070 And I got... 795 01:07:16,072 --> 01:07:17,073 I got scared. 796 01:07:20,076 --> 01:07:23,788 Because I thought you were being serious and we really had. 797 01:07:27,083 --> 01:07:29,335 How many hundreds of years have we fallen this time? 798 01:07:31,587 --> 01:07:33,130 Is it thousands or more? 799 01:07:33,631 --> 01:07:34,799 Mum? 800 01:07:40,471 --> 01:07:41,763 Spike. 801 01:07:41,764 --> 01:07:43,558 Your nose is bleeding again. 802 01:07:56,487 --> 01:07:57,738 Keep still. 803 01:07:59,282 --> 01:08:00,283 Don't move. 804 01:08:03,369 --> 01:08:04,537 Keep still. 805 01:08:10,001 --> 01:08:12,253 No, no, no! Wait! Don't blink! 806 01:08:13,296 --> 01:08:14,297 You're fine. 807 01:08:20,094 --> 01:08:21,929 Shit. Come on, Mum! 808 01:08:26,642 --> 01:08:28,102 Keep going, Mum! 809 01:08:30,771 --> 01:08:32,023 Don't stop! 810 01:08:37,445 --> 01:08:39,322 Run! Run! 811 01:08:42,200 --> 01:08:43,742 Don't stop, Mum! Get in! 812 01:08:43,743 --> 01:08:44,911 Go, Mum, go! 813 01:08:54,170 --> 01:08:55,963 Get inside! Get inside! 814 01:08:57,632 --> 01:08:58,965 Get inside! 815 01:09:00,801 --> 01:09:02,386 Fuck! Fuck! 816 01:09:07,517 --> 01:09:09,602 Go! In! Get in! 817 01:09:11,228 --> 01:09:12,646 Spike, I can't breathe. 818 01:09:12,647 --> 01:09:14,232 Spike, it's gas! 819 01:09:16,609 --> 01:09:17,943 - Can't breathe! - No, Mum! 820 01:09:17,944 --> 01:09:19,027 - No, Mum! - Don't... 821 01:09:29,038 --> 01:09:30,164 Get off her! 822 01:09:32,625 --> 01:09:33,625 Spike... 823 01:09:35,169 --> 01:09:36,170 Spikey! 824 01:09:37,713 --> 01:09:38,714 Get off her! 825 01:09:48,723 --> 01:09:49,891 Get down! Now! 826 01:09:49,892 --> 01:09:51,018 Go on! 827 01:10:39,525 --> 01:10:40,526 What happened? 828 01:10:42,945 --> 01:10:44,154 Benzene. 829 01:10:44,155 --> 01:10:45,239 Vaporised. 830 01:10:46,157 --> 01:10:47,366 Built up over the years. 831 01:10:52,455 --> 01:10:53,456 I'm Spike. 832 01:10:55,666 --> 01:10:56,918 And this is me mum. 833 01:10:58,961 --> 01:10:59,962 I'm Erik. 834 01:11:15,811 --> 01:11:16,812 What's wrong with her? 835 01:11:18,022 --> 01:11:19,023 I don't know. 836 01:11:20,733 --> 01:11:21,734 I'm taking her to a doctor. 837 01:11:24,237 --> 01:11:25,529 Right. 838 01:11:25,530 --> 01:11:26,614 What happens now? 839 01:11:27,782 --> 01:11:29,783 - What do you mean? - Well, you live here, don't you? 840 01:11:29,784 --> 01:11:31,869 On this fucking island. You're a native. 841 01:11:32,453 --> 01:11:34,788 - A native? - Hey, what the fuck happens now? 842 01:11:34,789 --> 01:11:36,122 Do more infected come? 843 01:11:36,123 --> 01:11:37,750 I don't know. Probably. 844 01:11:38,334 --> 01:11:40,294 - They would've heard the noise. - Of course, they'll come. 845 01:11:41,337 --> 01:11:42,546 The bärsärk will come. 846 01:11:42,547 --> 01:11:44,549 They'll rip our fucking heads off. Do you understand? 847 01:11:45,550 --> 01:11:47,426 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 848 01:11:47,885 --> 01:11:49,094 Wait, where are you from? 849 01:11:49,095 --> 01:11:50,512 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 850 01:11:50,513 --> 01:11:52,722 - She can't help it. - She can't help it? 851 01:11:52,723 --> 01:11:56,142 You can't help me? Why the fuck did I help you, huh? 852 01:11:56,143 --> 01:11:58,062 I could've saved my bullets! 853 01:12:03,609 --> 01:12:04,693 I gotta get outta here. 854 01:12:04,694 --> 01:12:06,821 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 855 01:12:07,822 --> 01:12:08,947 I'm not leaving her. 856 01:12:08,948 --> 01:12:11,033 Thank you, Daddy. 857 01:12:11,659 --> 01:12:13,953 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 858 01:12:18,207 --> 01:12:19,417 Fuck's sake. 859 01:12:20,877 --> 01:12:24,255 My best friend from school is a delivery driver. 860 01:12:25,131 --> 01:12:27,425 You don't know what a delivery driver is. 861 01:12:28,593 --> 01:12:29,718 He delivers packages. 862 01:12:29,719 --> 01:12:31,554 You know, people order stuff online. 863 01:12:32,597 --> 01:12:34,222 I bet you don't know what online is. 864 01:12:34,223 --> 01:12:35,557 It doesn't matter. 865 01:12:35,558 --> 01:12:37,350 He's a driver. 866 01:12:37,351 --> 01:12:38,977 And I told him... 867 01:12:38,978 --> 01:12:41,146 you're wasting your life, Felix. 868 01:12:41,147 --> 01:12:44,525 You only get one life, and you're pissing it away. 869 01:12:45,985 --> 01:12:47,068 And he said... 870 01:12:47,069 --> 01:12:49,322 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 871 01:12:50,990 --> 01:12:52,200 So I joined the navy... 872 01:12:53,201 --> 01:12:54,368 to prove a point. 873 01:12:54,785 --> 01:12:56,412 Now who's pissing away their life, huh? 874 01:12:58,456 --> 01:12:59,748 I don't understand what you're saying. 875 01:12:59,749 --> 01:13:01,917 I'm saying I should have been a delivery driver. 876 01:13:01,918 --> 01:13:05,420 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 877 01:13:05,421 --> 01:13:08,298 or driving too fast down a narrow street or something. 878 01:13:08,299 --> 01:13:09,425 Then why are you here? 879 01:13:10,092 --> 01:13:11,511 My fucking boat sank. 880 01:13:13,179 --> 01:13:15,806 We were patrolling on the east coast of Scotland and we hit something. 881 01:13:17,266 --> 01:13:18,351 Scotch on the rocks. 882 01:13:20,353 --> 01:13:21,354 Doesn't matter. 883 01:13:22,897 --> 01:13:24,232 Few of us found a life raft. 884 01:13:24,774 --> 01:13:27,318 We didn't wanna make it to shore, obviously, but the wind blew us. 885 01:13:28,236 --> 01:13:30,780 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 886 01:13:31,822 --> 01:13:32,907 Will you be rescued? 887 01:13:35,576 --> 01:13:37,661 You do know the whole island is in quarantine, right? 888 01:13:37,662 --> 01:13:39,455 What do you think the patrol boats are for? 889 01:13:40,039 --> 01:13:41,666 Well, I know there's a quarantine. 890 01:13:42,291 --> 01:13:43,834 But I thought it was only for us. 891 01:13:43,835 --> 01:13:46,879 Quarantine is for any poor fucker who puts one toe on this island. 892 01:13:48,214 --> 01:13:49,674 You hit land, you never leave. 893 01:13:53,845 --> 01:13:55,096 You can come to my town. 894 01:13:55,721 --> 01:13:57,348 After I take my mum to the doctor. 895 01:13:57,974 --> 01:13:59,559 Yeah, where is this doctor? 896 01:14:01,394 --> 01:14:02,603 There. 897 01:14:04,146 --> 01:14:05,147 Not far. 898 01:14:05,815 --> 01:14:06,982 "Not far"? 899 01:14:06,983 --> 01:14:09,402 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 900 01:14:10,862 --> 01:14:11,863 I'm gonna take a break. 901 01:14:19,120 --> 01:14:21,038 First meal in a day and a half. 902 01:14:24,792 --> 01:14:25,877 Have another. 903 01:14:29,088 --> 01:14:31,382 Seem to really like apples. 904 01:14:36,929 --> 01:14:37,930 Yeah. 905 01:14:38,764 --> 01:14:39,849 One percent. 906 01:14:41,392 --> 01:14:42,476 No signal. 907 01:14:46,314 --> 01:14:47,315 What's that? 908 01:14:49,483 --> 01:14:50,775 Soon, it's a brick. 909 01:14:50,776 --> 01:14:53,612 But for a few more moments it's... 910 01:14:53,613 --> 01:14:55,280 something like a radio. 911 01:14:55,281 --> 01:14:56,365 But with photos. 912 01:14:57,617 --> 01:14:58,618 Do you have radios? 913 01:15:00,411 --> 01:15:01,412 Do you have photos? 914 01:15:02,705 --> 01:15:03,998 Some people have old ones. 915 01:15:06,375 --> 01:15:08,377 There. Take a look at that. 916 01:15:09,253 --> 01:15:10,254 That's a new one. 917 01:15:12,465 --> 01:15:13,632 It's my fiancée. 918 01:15:13,633 --> 01:15:14,759 Or ex... 919 01:15:15,343 --> 01:15:16,344 I guess. 920 01:15:17,470 --> 01:15:18,596 What's wrong with her face? 921 01:15:19,388 --> 01:15:20,431 What do you mean? 922 01:15:21,516 --> 01:15:22,558 She looks weird. 923 01:15:23,100 --> 01:15:24,351 You're weird. 924 01:15:24,352 --> 01:15:25,937 She's gorgeous. What's wrong with you? 925 01:15:26,646 --> 01:15:27,938 I know what it is. 926 01:15:27,939 --> 01:15:30,148 There's this girl in my town who has the same thing. 927 01:15:30,149 --> 01:15:32,818 - Thing? - She's allergic to shellfish. 928 01:15:33,653 --> 01:15:35,445 So, if she eats scallops, then... 929 01:15:35,446 --> 01:15:36,738 her whole mouth gets dead fat 930 01:15:36,739 --> 01:15:38,324 - and swells up. - Give me that. 931 01:15:40,952 --> 01:15:42,203 Yeah, there it goes. 932 01:15:46,833 --> 01:15:48,543 Don't hook up with Felix. 933 01:15:51,212 --> 01:15:52,213 Dad... 934 01:15:52,797 --> 01:15:53,798 I'm cold. 935 01:16:01,222 --> 01:16:02,557 Why does she call you "Dad"? 936 01:16:03,850 --> 01:16:05,101 That's weird. 937 01:16:05,852 --> 01:16:08,938 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding around these parts... 938 01:16:10,231 --> 01:16:12,942 but this seems unlikely. 939 01:16:14,026 --> 01:16:15,152 She's just confused. 940 01:16:15,945 --> 01:16:17,445 She wasn't always like this. 941 01:16:17,446 --> 01:16:19,906 Most of the time she's just like she always was. 942 01:16:19,907 --> 01:16:21,325 Who's like she always was? 943 01:16:24,245 --> 01:16:25,246 You, Mum. 944 01:16:34,172 --> 01:16:35,256 Who are you? 945 01:16:36,424 --> 01:16:37,425 I'm Erik. 946 01:16:39,177 --> 01:16:40,595 And this is your father, Spike. 947 01:16:42,180 --> 01:16:43,430 What? 948 01:16:43,431 --> 01:16:45,223 He's just being silly, Mum. 949 01:16:45,224 --> 01:16:46,725 He's being a dick. 950 01:16:46,726 --> 01:16:47,809 Mum! 951 01:16:47,810 --> 01:16:49,060 Sorry. 952 01:16:49,061 --> 01:16:50,562 He saved our lives. 953 01:16:50,563 --> 01:16:52,315 I know a dick when I see one. 954 01:16:56,444 --> 01:16:58,486 God, remind me where we're going, again? 955 01:16:58,487 --> 01:16:59,864 The doctor. 956 01:17:00,865 --> 01:17:02,909 Right. Okay. 957 01:17:07,038 --> 01:17:08,455 Well, let's go. 958 01:17:08,456 --> 01:17:09,707 Mum... 959 01:17:14,378 --> 01:17:15,379 She can walk? 960 01:17:21,385 --> 01:17:22,845 Why do they get so huge? 961 01:17:23,930 --> 01:17:24,931 The bärsärk. 962 01:17:27,892 --> 01:17:30,310 Well, Sam says, on some... 963 01:17:30,311 --> 01:17:32,395 the infection kinda works like steroids. 964 01:17:32,396 --> 01:17:33,480 Yeah? 965 01:17:33,481 --> 01:17:37,401 I mean, I don't know what steroids are. I'm guessing that's what turns them Alpha. 966 01:17:38,444 --> 01:17:42,072 Alpha. You make them sound like stockbrokers. 967 01:17:42,073 --> 01:17:44,282 Or fucking Wall Street guys. 968 01:17:44,283 --> 01:17:45,368 What? 969 01:17:46,202 --> 01:17:49,413 You know what bärsärk is? Bärsärk is better. It's like... 970 01:17:50,832 --> 01:17:54,126 Crazy fucking Viking warrior. You know? 971 01:17:57,421 --> 01:17:59,047 I'm actually a Viking. 972 01:17:59,048 --> 01:18:01,300 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 973 01:18:04,220 --> 01:18:05,471 What the fuck was that? 974 01:18:06,389 --> 01:18:07,390 I don't know. 975 01:18:09,934 --> 01:18:11,686 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 976 01:18:12,353 --> 01:18:13,396 I'm not leaving her. 977 01:18:14,146 --> 01:18:15,147 Hey! 978 01:19:01,444 --> 01:19:02,570 Mum! 979 01:19:29,388 --> 01:19:30,389 Mum! 980 01:19:32,099 --> 01:19:33,266 - Spike, wait! - Oh, fuck. 981 01:19:33,267 --> 01:19:34,936 Mum, what are you doing? 982 01:19:35,978 --> 01:19:37,230 - Stop! - Don't touch her. 983 01:20:06,551 --> 01:20:09,136 Fucking shit! Holy fuck, shit. 984 01:20:12,181 --> 01:20:14,809 What are you doing? Fucking drop her. 985 01:20:23,401 --> 01:20:24,402 Cut it, Spike. 986 01:20:25,528 --> 01:20:26,529 Spike, cut it. 987 01:20:29,574 --> 01:20:31,533 Right. Where? 988 01:20:31,534 --> 01:20:32,785 Here. 989 01:20:33,494 --> 01:20:34,620 No fucking way. 990 01:20:35,538 --> 01:20:38,166 - Water. - Yeah. Here. 991 01:20:40,459 --> 01:20:41,711 What the actual fuck? 992 01:20:42,211 --> 01:20:43,212 Wash your hands. 993 01:20:43,880 --> 01:20:46,632 What the fuck? 994 01:20:47,758 --> 01:20:49,677 You're all insane. 995 01:20:51,596 --> 01:20:53,306 Here. Well done, Spike. 996 01:21:09,655 --> 01:21:10,656 Right. 997 01:21:11,657 --> 01:21:12,658 Put it down. 998 01:21:13,826 --> 01:21:15,869 Put it down! 999 01:21:15,870 --> 01:21:18,121 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1000 01:21:18,122 --> 01:21:19,207 Just put it down. 1001 01:21:20,833 --> 01:21:23,460 We can't let these fuckers breed. We need to kill it! 1002 01:21:23,461 --> 01:21:24,545 It's a little girl. 1003 01:21:25,713 --> 01:21:28,340 Put it on the fucking ground! 1004 01:21:28,341 --> 01:21:30,634 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1005 01:21:30,635 --> 01:21:32,093 If you don't put it on the ground right now... 1006 01:21:32,094 --> 01:21:33,428 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1007 01:21:33,429 --> 01:21:35,138 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1008 01:21:35,139 --> 01:21:36,474 You got five seconds. 1009 01:21:37,433 --> 01:21:39,059 - Five! - Get up, Mum. Move! 1010 01:21:39,060 --> 01:21:40,311 Four! 1011 01:21:40,978 --> 01:21:41,979 Three! 1012 01:21:47,985 --> 01:21:49,278 No! 1013 01:21:50,530 --> 01:21:51,697 No! 1014 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 Alpha. 1015 01:22:02,750 --> 01:22:03,750 Move, Mum! 1016 01:22:03,751 --> 01:22:06,545 - Move! - Yeah. Right. 1017 01:22:06,546 --> 01:22:07,630 Shit. 1018 01:22:14,011 --> 01:22:15,263 Run, Mum! 1019 01:22:48,421 --> 01:22:50,840 Mum! Get off the train! 1020 01:22:58,723 --> 01:23:01,058 Mum! Run to the smoke! 1021 01:23:04,645 --> 01:23:06,063 Keep running! 1022 01:23:20,536 --> 01:23:21,537 Fuck. 1023 01:23:34,467 --> 01:23:36,677 Morphine, xylazine. 1024 01:23:37,220 --> 01:23:38,930 It's extremely fast-acting. 1025 01:23:42,350 --> 01:23:45,769 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1026 01:23:45,770 --> 01:23:48,564 It's an excellent prophylactic. 1027 01:23:49,482 --> 01:23:51,567 The virus doesn't like iodine at all. 1028 01:24:01,244 --> 01:24:04,079 Think I'll take this, Samson. 1029 01:24:04,080 --> 01:24:05,206 Let go. 1030 01:24:09,085 --> 01:24:13,089 I call this one Samson. He's lived in the area a good three years now. 1031 01:24:13,965 --> 01:24:17,301 I usually keep my distance from him, of course. 1032 01:24:17,927 --> 01:24:19,470 - Sir... - "Sir." 1033 01:24:22,139 --> 01:24:23,558 Such good manners. 1034 01:24:24,559 --> 01:24:25,685 Are you Dr Kelson? 1035 01:24:27,061 --> 01:24:28,062 I am. 1036 01:24:30,231 --> 01:24:33,191 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1037 01:24:33,192 --> 01:24:34,776 Spike, Isla. 1038 01:24:34,777 --> 01:24:36,946 And this is a baby. 1039 01:24:39,282 --> 01:24:40,491 We need your help. 1040 01:24:42,410 --> 01:24:43,660 Come on, then. 1041 01:24:43,661 --> 01:24:45,496 We need to go before he wakes up. 1042 01:24:55,047 --> 01:24:56,048 What's that? 1043 01:24:59,635 --> 01:25:00,720 I've been... 1044 01:25:01,804 --> 01:25:07,101 I've been waiting almost 13 years for someone to ask that question. 1045 01:25:11,189 --> 01:25:14,399 I often thought I would die here alone... 1046 01:25:14,400 --> 01:25:18,403 of age or starvation or violence... 1047 01:25:18,404 --> 01:25:21,157 never having had the chance to reply. 1048 01:25:22,658 --> 01:25:25,286 Do you know the words "Memento Mori"? 1049 01:25:27,413 --> 01:25:28,497 No. 1050 01:25:28,498 --> 01:25:31,459 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1051 01:25:32,210 --> 01:25:35,338 It means "Remember Death." 1052 01:25:37,340 --> 01:25:39,800 Remember you must die. 1053 01:25:56,817 --> 01:25:58,194 This helps to keep them out. 1054 01:26:16,963 --> 01:26:18,506 There were so many dead. 1055 01:26:20,132 --> 01:26:24,262 Infected and non-infected alike. 1056 01:26:25,972 --> 01:26:27,640 Because they are alike. 1057 01:26:28,683 --> 01:26:29,767 Here, careful. 1058 01:26:48,703 --> 01:26:52,623 Every skull is a set of thoughts. 1059 01:26:53,791 --> 01:26:56,335 These sockets saw. 1060 01:26:58,171 --> 01:27:02,090 And these jaws spoke and swallowed. 1061 01:27:02,091 --> 01:27:04,886 This is a monument to them. 1062 01:27:06,262 --> 01:27:07,305 A temple. 1063 01:27:10,641 --> 01:27:11,850 - Sorry, sorry. - Don't worry. 1064 01:27:11,851 --> 01:27:15,271 No, it's not precious in that way. It's... 1065 01:27:17,356 --> 01:27:21,652 The structure is solid but the bones will fall apart due to... 1066 01:27:22,445 --> 01:27:25,989 time, or the elements... 1067 01:27:25,990 --> 01:27:27,575 or Spike's hand. 1068 01:27:28,201 --> 01:27:29,994 The Memento Mori is... 1069 01:27:32,371 --> 01:27:34,040 is actualised. 1070 01:27:41,547 --> 01:27:42,840 Do you know this man? 1071 01:27:44,509 --> 01:27:45,551 His name was Erik. 1072 01:27:47,386 --> 01:27:48,596 He saved our lives. 1073 01:27:49,597 --> 01:27:52,642 All right, let's find Erik a home. 1074 01:29:13,973 --> 01:29:15,308 Keep going, that's good. 1075 01:29:18,102 --> 01:29:19,145 Good lad. 1076 01:29:21,272 --> 01:29:22,899 Alas, poor Erik. 1077 01:29:28,321 --> 01:29:29,822 Choose a place for him. 1078 01:29:55,473 --> 01:29:58,768 Very nice. Well done, Spike. 1079 01:30:03,981 --> 01:30:07,568 The baby is a newborn. 1080 01:30:09,529 --> 01:30:10,821 It was from an infected. 1081 01:30:12,573 --> 01:30:13,699 But she's not infected. 1082 01:30:14,659 --> 01:30:15,910 We took her from the mother. 1083 01:30:18,037 --> 01:30:22,250 How interesting. The magic of the placenta. 1084 01:30:25,127 --> 01:30:26,921 I'd wondered if that might happen. 1085 01:30:29,090 --> 01:30:30,675 But she'll need milk. 1086 01:30:31,509 --> 01:30:34,679 Water will keep her alive for a few days at most. 1087 01:30:36,514 --> 01:30:38,140 Is that why you came to see me? 1088 01:30:40,017 --> 01:30:41,018 The baby? 1089 01:30:42,895 --> 01:30:43,896 No. 1090 01:30:47,859 --> 01:30:50,236 Take your right forefinger, put it on your nose... 1091 01:30:51,070 --> 01:30:53,698 and from there, try and touch my forefinger here. 1092 01:31:00,621 --> 01:31:01,747 Okay. 1093 01:31:09,589 --> 01:31:12,174 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1094 01:31:12,175 --> 01:31:14,594 and under your arms. Is that okay? 1095 01:31:22,935 --> 01:31:24,145 Is that tender? 1096 01:31:26,105 --> 01:31:27,940 Your feelings of confusion... 1097 01:31:29,400 --> 01:31:31,902 do they feel like episodes? 1098 01:31:31,903 --> 01:31:35,072 Phases? Or does it feel more constant? 1099 01:31:36,115 --> 01:31:37,950 It was waves, but... 1100 01:31:40,036 --> 01:31:41,496 I think the tide's coming in. 1101 01:31:43,539 --> 01:31:45,917 I asked you to remember a word. 1102 01:31:46,667 --> 01:31:47,668 Yes. 1103 01:31:48,711 --> 01:31:50,630 Do you remember what it was? 1104 01:31:54,258 --> 01:31:56,594 A word... 1105 01:31:57,386 --> 01:31:58,513 Isla... 1106 01:31:59,180 --> 01:32:01,264 I have no diagnostic equipment... 1107 01:32:01,265 --> 01:32:04,309 and I can't take a biopsy. 1108 01:32:04,310 --> 01:32:08,356 But from what I can observe, I think you have cancer. 1109 01:32:10,441 --> 01:32:15,570 It may have spread from your brain to your body, or your body to your brain. 1110 01:32:15,571 --> 01:32:19,200 Either way, it has metastasised. 1111 01:32:21,118 --> 01:32:23,745 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1112 01:32:23,746 --> 01:32:27,917 the masses on your breasts and lymph nodes. 1113 01:32:31,796 --> 01:32:33,172 I am very sorry. 1114 01:32:36,551 --> 01:32:38,845 When I'm confused, I know I'm confused. 1115 01:32:40,429 --> 01:32:42,473 I feel surprised at meself, when I... 1116 01:32:43,015 --> 01:32:44,641 you know, when I say strange things. 1117 01:32:44,642 --> 01:32:47,728 But I say them anyway. 1118 01:32:51,148 --> 01:32:53,109 But not all of me is confused. 1119 01:32:57,488 --> 01:32:59,156 I thought it might be cancer. 1120 01:33:01,158 --> 01:33:03,035 Didn't know how to tell you, Spike. 1121 01:33:05,288 --> 01:33:06,539 I was too scared. 1122 01:33:08,749 --> 01:33:11,460 I needed someone else to tell you, but no one did. 1123 01:33:15,464 --> 01:33:16,632 I don't understand. 1124 01:33:17,466 --> 01:33:19,468 Are you saying you can't make me mum better? 1125 01:33:20,219 --> 01:33:23,181 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1126 01:33:24,849 --> 01:33:26,058 What does that mean? 1127 01:33:27,185 --> 01:33:30,813 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1128 01:33:31,522 --> 01:33:32,523 Yes. 1129 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 When? 1130 01:33:37,528 --> 01:33:38,905 It's hard to say. 1131 01:33:42,700 --> 01:33:43,826 Soon. 1132 01:33:49,790 --> 01:33:50,875 Will it hurt her? 1133 01:33:51,334 --> 01:33:52,710 Spikey, me love. 1134 01:33:53,961 --> 01:33:55,254 Already hurts. 1135 01:33:56,631 --> 01:33:57,924 This can't be happening. 1136 01:33:58,424 --> 01:34:01,801 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1137 01:34:01,802 --> 01:34:02,969 You need a medicine. 1138 01:34:02,970 --> 01:34:05,680 One of the old medicines from the hospitals. 1139 01:34:05,681 --> 01:34:07,140 If you tell us where one was I can... 1140 01:34:07,141 --> 01:34:09,017 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1141 01:34:09,018 --> 01:34:10,227 Just tell us, please. 1142 01:34:10,228 --> 01:34:12,522 There is no medicine that can cure her. 1143 01:34:28,162 --> 01:34:30,498 Doctor... Doctor, please. 1144 01:34:33,835 --> 01:34:35,378 It was so hard to get here. 1145 01:34:37,505 --> 01:34:39,631 - So hard to find you. - Spike, come here. 1146 01:34:39,632 --> 01:34:42,593 - Now he's saying we can't help it. Mum. - Come on. Come on. 1147 01:34:52,353 --> 01:34:54,146 - Mum... - Should've told ya. 1148 01:34:57,483 --> 01:34:58,860 Should've told ya. 1149 01:35:02,196 --> 01:35:03,197 Please... 1150 01:35:12,707 --> 01:35:13,749 Spike. 1151 01:35:17,086 --> 01:35:20,131 The doctor can't make me better, but he can help me. 1152 01:35:21,424 --> 01:35:23,634 - I don't understand. - I do. 1153 01:35:25,303 --> 01:35:28,055 I want you to try and always remember that. 1154 01:35:29,557 --> 01:35:31,017 I understand. 1155 01:35:37,857 --> 01:35:39,566 Mum. Mum? 1156 01:35:39,567 --> 01:35:41,652 You're all right. You're all right. 1157 01:35:44,071 --> 01:35:45,740 Mum. Mum. 1158 01:35:46,991 --> 01:35:48,993 Just rest. It's okay. 1159 01:35:50,578 --> 01:35:51,579 Hey. 1160 01:36:05,593 --> 01:36:06,969 Look who it is. 1161 01:36:12,683 --> 01:36:13,768 Spike... 1162 01:36:15,269 --> 01:36:16,854 Memento Mori. 1163 01:36:18,564 --> 01:36:19,690 What did it mean? 1164 01:36:20,191 --> 01:36:23,818 Remember we must die. 1165 01:36:23,819 --> 01:36:25,238 And it's true. 1166 01:36:26,572 --> 01:36:28,157 There are many kinds of death... 1167 01:36:31,077 --> 01:36:33,162 and some are better than others. 1168 01:36:35,665 --> 01:36:38,376 The best are peaceful. 1169 01:36:39,418 --> 01:36:41,629 Where we leave each other in love. 1170 01:36:43,130 --> 01:36:44,549 You love your mother. 1171 01:36:46,384 --> 01:36:47,510 I love her. 1172 01:36:48,427 --> 01:36:49,720 And Isla, you love Spike. 1173 01:36:52,139 --> 01:36:53,599 So much. 1174 01:36:55,726 --> 01:36:58,104 Memento Amoris. 1175 01:37:00,147 --> 01:37:01,983 Remember you must love. 1176 01:37:12,910 --> 01:37:13,911 Isla. 1177 01:37:15,037 --> 01:37:16,038 Come. 1178 01:37:23,129 --> 01:37:24,797 Stay here with the baby. 1179 01:37:26,007 --> 01:37:28,009 - Mum? - Love ya, Spike. 1180 01:37:50,656 --> 01:37:51,699 Mum? 1181 01:39:11,487 --> 01:39:12,530 Spike. 1182 01:39:16,826 --> 01:39:18,452 Find a place for her. 1183 01:39:21,622 --> 01:39:23,207 The best one of all. 1184 01:39:40,558 --> 01:39:41,559 Mum. 1185 01:41:01,556 --> 01:41:02,598 Love you, Mum. 1186 01:41:33,379 --> 01:41:35,464 Get in! Hurry! 1187 01:41:37,133 --> 01:41:38,134 Stay down. 1188 01:41:39,302 --> 01:41:40,344 Stay still. 1189 01:43:04,720 --> 01:43:05,930 Thank you, Spike. 1190 01:43:10,226 --> 01:43:11,310 I think... 1191 01:43:12,270 --> 01:43:14,605 I think it's time for you and the baby... 1192 01:43:16,107 --> 01:43:17,191 to go home. 1193 01:43:19,151 --> 01:43:20,152 Yeah. 1194 01:43:24,574 --> 01:43:26,325 That's it. There. 1195 01:43:28,452 --> 01:43:29,787 It's all right, darling. 1196 01:44:40,191 --> 01:44:41,192 Dad. 1197 01:44:42,443 --> 01:44:43,486 I'm okay. 1198 01:44:47,365 --> 01:44:48,574 You don't need to look for me. 1199 01:44:50,409 --> 01:44:51,828 I'll come back when I'm ready. 1200 01:44:54,288 --> 01:44:55,623 I wanna keep walking... 1201 01:44:57,291 --> 01:44:59,210 until I can't see the sea. 1202 01:45:01,337 --> 01:45:02,922 We found Dr Kelson. 1203 01:45:04,173 --> 01:45:05,424 He's not insane. 1204 01:45:06,717 --> 01:45:07,927 He's a kind man. 1205 01:45:16,269 --> 01:45:17,394 A baby? 1206 01:45:17,395 --> 01:45:18,896 - Come on! - Yeah. 1207 01:45:27,113 --> 01:45:28,656 The baby's from an infected... 1208 01:45:30,366 --> 01:45:31,367 but she's not. 1209 01:45:32,618 --> 01:45:33,744 She's okay. 1210 01:45:37,582 --> 01:45:39,250 She was left just outside the gates. 1211 01:45:44,839 --> 01:45:46,257 Please be kind to her. 1212 01:45:48,885 --> 01:45:50,136 Her name is Isla. 1213 01:46:09,238 --> 01:46:11,489 No! 1214 01:46:11,490 --> 01:46:13,284 Spike! 1215 01:46:19,207 --> 01:46:21,334 Spike! 1216 01:47:21,769 --> 01:47:22,812 Fuck. 1217 01:47:37,493 --> 01:47:38,995 Wonderful shot. 1218 01:47:42,081 --> 01:47:43,541 It was real poetry. 1219 01:47:46,419 --> 01:47:50,756 Though, I think there's a few too many coming now. 1220 01:47:52,049 --> 01:47:54,969 Even for a fine young warrior like yourself. 1221 01:47:55,761 --> 01:47:57,263 Would you mind if we stepped in? 1222 01:47:59,056 --> 01:48:00,808 It would be our pleasure. 1223 01:48:05,688 --> 01:48:06,731 All right. 1224 01:48:07,815 --> 01:48:08,816 Hold. 1225 01:48:10,401 --> 01:48:11,402 Hold. 1226 01:48:13,613 --> 01:48:14,739 Fucking go. 1227 01:49:07,583 --> 01:49:08,667 Howzat? 1228 01:49:08,668 --> 01:49:11,462 Howzat! 1229 01:49:13,422 --> 01:49:14,423 Hello. 1230 01:49:16,300 --> 01:49:17,677 My name's Jimmy. 1231 01:49:32,066 --> 01:49:33,150 Let's be pals. 80166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.