All language subtitles for still_standing_s04e19_deceitful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:08,360 Ah, revisiting some of your old meals? 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,580 Judy, this is the only clean shirt I have, but if I'm wearing a pink shirt 3 00:00:13,580 --> 00:00:18,180 my dad gets here, he's going to call me... A big girl? Exactly. Or a wuss? A 4 00:00:18,180 --> 00:00:20,180 weenie? Yeah. Or Nancy Boy? 5 00:00:20,500 --> 00:00:22,040 Or Pinky Chunkadero? 6 00:00:23,960 --> 00:00:25,460 I'm just saying he could be me. 7 00:00:26,580 --> 00:00:27,800 God, that's him. 8 00:00:29,280 --> 00:00:33,200 Besides, this visit isn't about you. It's about your dad and Joy getting 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,480 married. So grow a sack, you fruit bag. 10 00:00:37,700 --> 00:00:39,340 Again, something he would say. 11 00:00:41,040 --> 00:00:42,380 Hey, beautiful. 12 00:00:43,300 --> 00:00:45,420 Joy! Hey, sonny boy. 13 00:00:45,980 --> 00:00:47,760 Great to see you. Hey, Dad. 14 00:00:48,510 --> 00:00:49,770 Wow, what a shirt. 15 00:00:50,010 --> 00:00:51,290 Ah, here it comes. 16 00:00:51,490 --> 00:00:54,470 I get it. I'm a silly, sissy, weenie boy. 17 00:00:54,670 --> 00:00:56,990 Dancing, prancing, twinkle toes. 18 00:00:57,470 --> 00:01:00,230 I was going to say I like it, but the dance not so much. 19 00:01:01,190 --> 00:01:03,390 Ah, what the hell. The dance was cute. Do it again. 20 00:01:08,490 --> 00:01:12,630 I'm still in love with you today because you make me happy. 21 00:01:20,910 --> 00:01:22,270 Honey boy, you look fantastic. 22 00:01:22,610 --> 00:01:27,650 You been working out? Oh, yeah, I get it. I'm a great big tub of lard. Boom, 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,810 boom, boom, the whole house is shaking. 24 00:01:30,490 --> 00:01:32,950 It must be all that dancing that keeps you fit. 25 00:01:34,770 --> 00:01:40,350 Al, I think Bill's a little confused because you've never been nice to him 26 00:01:40,350 --> 00:01:44,170 before. Oh, yeah, well, listen, son. 27 00:01:44,910 --> 00:01:49,730 I know in the past I have been rough on you vis -a -vis your masculinity. 28 00:01:51,340 --> 00:01:56,420 But since this little lady came into my life, I am the new happy Al. 29 00:01:56,860 --> 00:02:00,440 Can you believe I even got this big old growly bear to take up yoga? 30 00:02:01,900 --> 00:02:04,060 I can now reach to here. 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,979 I am practically a gymnast. 32 00:02:09,500 --> 00:02:12,620 So you two are getting married. That's wonderful. 33 00:02:12,920 --> 00:02:14,780 You don't have a little bun in the oven, do you? 34 00:02:15,600 --> 00:02:17,300 She don't even have an oven. 35 00:02:20,170 --> 00:02:21,089 Last year. 36 00:02:21,090 --> 00:02:22,170 I don't miss anything. 37 00:02:23,230 --> 00:02:26,150 All right, Joy, let's go upstairs and get situated. 38 00:02:26,530 --> 00:02:29,970 These phlebitis socks are binding. I'll bring the bags up in a little while. 39 00:02:30,150 --> 00:02:33,170 Thank you, sonny boy. Listen, it's great to see you. 40 00:02:33,430 --> 00:02:34,630 It's really great. 41 00:02:35,410 --> 00:02:36,410 You too. 42 00:02:37,910 --> 00:02:42,450 Well, either my dad is dying or he finally loves me. Either way, I win. 43 00:02:44,070 --> 00:02:45,770 Maybe Joy's made a difference. 44 00:02:46,090 --> 00:02:48,670 I just hope nothing happens to mess up this visit. 45 00:02:52,780 --> 00:02:54,300 There's the mess right now. 46 00:02:54,880 --> 00:02:58,440 Mom can't know my dad's here. It'll set them both off. 47 00:02:59,140 --> 00:03:00,880 Oh, Judy, Billy. 48 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 Lucky me, I ran into Lauren at the mall. 49 00:03:05,680 --> 00:03:06,980 Yeah, lucky. 50 00:03:07,560 --> 00:03:10,960 My friends got to hear her story about returning defective insoles. 51 00:03:11,440 --> 00:03:14,820 Yes, even the salesman agreed they didn't eat enough odor. 52 00:03:16,960 --> 00:03:20,700 Surprisingly, after that, my friends disappeared, and I needed a ride home. 53 00:03:22,510 --> 00:03:25,210 Yes, I better be going. Yes, you should. Yeah, you don't want to hit the 54 00:03:25,210 --> 00:03:26,210 traffic. 55 00:03:27,370 --> 00:03:29,090 What's your father's suitcase doing here? 56 00:03:29,430 --> 00:03:30,670 Oh, uh, that's mine. 57 00:03:30,930 --> 00:03:34,310 Oh, I know the suitcase, Billy. I've thrown it out on the front lawn enough 58 00:03:34,310 --> 00:03:35,310 times. 59 00:03:35,930 --> 00:03:37,490 You see that bullet hole right there? 60 00:03:39,130 --> 00:03:41,650 That's from the time when I caught him with your whore of a kindergarten 61 00:03:41,650 --> 00:03:42,650 teacher. 62 00:03:42,950 --> 00:03:47,170 Louise, Al is in town to get married to his fiancée, Joy. 63 00:03:47,910 --> 00:03:48,910 Oh, that's wonderful. 64 00:03:49,540 --> 00:03:54,520 I wish every happiness to him and the poor cuckoo bird who'd be fool enough to 65 00:03:54,520 --> 00:03:55,399 marry him. 66 00:03:55,400 --> 00:03:57,580 What a lovely half of a compliment. 67 00:03:58,240 --> 00:04:02,520 Yes, well, I do not hold a grudge against that skirt -chasing booze hound 68 00:04:02,520 --> 00:04:03,520 left me flat broke. 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,300 And there's the other half. 70 00:04:07,320 --> 00:04:08,320 Hey, son. 71 00:04:12,020 --> 00:04:13,680 Louise? Al. 72 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Things good? 73 00:04:16,540 --> 00:04:17,540 Fine. You? 74 00:04:17,959 --> 00:04:18,959 Can't complain. 75 00:04:19,220 --> 00:04:21,959 Oh, is this who I think it is? 76 00:04:22,160 --> 00:04:24,740 Yeah, Joy, this is my ex. Yeah, the name's Louise. 77 00:04:25,000 --> 00:04:27,720 I am so happy to meet you. 78 00:04:27,940 --> 00:04:32,820 Oh, Al never told me what a lovely and elegant lady you are. 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,920 Well, thank you, Joy. That is most gracious of you. 80 00:04:36,240 --> 00:04:38,020 I wish you every blessing. 81 00:04:38,580 --> 00:04:41,360 Al, she's a wonderful girl. 82 00:04:46,890 --> 00:04:48,530 Must be 2 o 'clock. 83 00:04:55,110 --> 00:04:59,390 Judy, do you think this is too risque for a wedding dress? 84 00:05:00,890 --> 00:05:02,630 I don't like to show any clavicle. 85 00:05:03,930 --> 00:05:06,490 Just keep your knees together when you sit down. 86 00:05:08,070 --> 00:05:09,490 Hey, we're back from the mall. 87 00:05:09,730 --> 00:05:12,100 Oh, don't look. Cal, you shouldn't see my dress before the wedding. 88 00:05:12,420 --> 00:05:15,860 Oh, it don't matter what you wear, Dodd. You won't have it on for very long. 89 00:05:16,280 --> 00:05:19,520 In fact, if the kids weren't here, I'd show you one right now. 90 00:05:20,080 --> 00:05:21,560 We're here! We're here! 91 00:05:22,820 --> 00:05:27,060 Look at this beautiful silk that Sonny Boy got for me, huh? 92 00:05:27,460 --> 00:05:31,160 Ah, it was nothing. I used my Berenson's employee discount. 93 00:05:31,700 --> 00:05:35,100 Well, a father never had a son better than Sonny Boy. 94 00:05:35,770 --> 00:05:40,070 I'm going to go put this on right now. I didn't try it on in the store because I 95 00:05:40,070 --> 00:05:42,090 decided to give my briefs the day off. 96 00:05:42,470 --> 00:05:44,630 Well, they deserve it. They work hard. 97 00:05:46,190 --> 00:05:50,370 Well, I got to say, Joy, you've turned my dad into a new person. 98 00:05:50,670 --> 00:05:53,750 Well, underneath, your dad's always been a very sweet man. 99 00:05:54,470 --> 00:05:56,830 After all, I'm not just marrying him for his money. 100 00:05:58,090 --> 00:06:00,850 Kind of how I just didn't marry Bill for his figure. 101 00:06:03,630 --> 00:06:08,530 Sure, it's a bonus that Al's a millionaire, but I'd marry your dad if 102 00:06:08,530 --> 00:06:09,930 have a dollar to his name. 103 00:06:10,830 --> 00:06:12,810 Oh, my God. Did you hear that? 104 00:06:13,070 --> 00:06:15,650 Yeah. Apparently, you think I'm a big, fat slob. 105 00:06:16,470 --> 00:06:21,550 Oh. She thinks Al's worth millions. He lied to her. You can't let him get away 106 00:06:21,550 --> 00:06:23,550 with that. But we're finally getting along. 107 00:06:23,810 --> 00:06:28,550 He likes me. I like him. Why ruin that by making him beat me to death? 108 00:06:30,600 --> 00:06:33,440 Fine, if you don't want to confront him, I'll just go say something to George. 109 00:06:33,560 --> 00:06:37,520 Okay, okay, I'll talk to him. But first I'm going to have to have sex with 110 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Cheryl Tease. 111 00:06:39,060 --> 00:06:41,640 Something I always promised myself I'd do before I died. 112 00:06:43,000 --> 00:06:46,260 As a courtesy to her, you might want to wait till she dies. 113 00:06:47,940 --> 00:06:50,400 Again, something the old Al would have said. 114 00:06:57,880 --> 00:07:00,200 Oh, hey. Hey, sonny boy. I was just checking my email. 115 00:07:00,640 --> 00:07:02,920 Oh, you know how to use a computer? 116 00:07:03,360 --> 00:07:05,500 This Internet technology is amazing. 117 00:07:05,740 --> 00:07:06,740 Check this out. 118 00:07:06,940 --> 00:07:10,040 Ten reasons why beer is better than women. 119 00:07:11,520 --> 00:07:14,440 Number seven. Beer doesn't make you take out the trash. 120 00:07:16,440 --> 00:07:17,540 So true. 121 00:07:18,980 --> 00:07:22,520 Listen, Dad, can I talk to you about something important? 122 00:07:22,740 --> 00:07:23,940 We were, uh... 123 00:07:24,220 --> 00:07:25,520 talking to Joy downstairs. 124 00:07:26,340 --> 00:07:28,620 She's a peach, isn't she? I'm lucky to have her. 125 00:07:29,300 --> 00:07:32,120 Apparently, she's under the impression that you're filthy rich. 126 00:07:32,460 --> 00:07:33,640 She told you that, huh? 127 00:07:34,180 --> 00:07:37,140 Yeah. Why would you lie to her like that? 128 00:07:37,560 --> 00:07:42,640 Son, I had a very good reason at that time to get me something. 129 00:07:43,760 --> 00:07:46,940 But now you're getting married. Doesn't she deserve to know the truth? 130 00:07:47,240 --> 00:07:49,260 Why? I'll always take good care of her. 131 00:07:49,550 --> 00:07:53,150 Besides, what if she gets sore and calls off the wedding? Then you'll never get 132 00:07:53,150 --> 00:07:57,110 to be my best man. Dad, she's not going to... What do you mean, best man? 133 00:07:57,430 --> 00:07:59,990 Sure, didn't I mention it? You're my best friend. 134 00:08:00,210 --> 00:08:01,870 Why shouldn't you be my best man? 135 00:08:03,150 --> 00:08:04,550 Best friend? Wow. 136 00:08:05,190 --> 00:08:07,830 Dad, that really means a lot to me. 137 00:08:09,270 --> 00:08:10,270 So it's agreed. 138 00:08:10,690 --> 00:08:13,210 We won't say anything to Joy until after the ceremony. 139 00:08:13,970 --> 00:08:14,970 I guess. 140 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 All right. 141 00:08:16,450 --> 00:08:21,050 Now... Who wants to watch a squirrel on water skis? Oh, no, Dad, I should really 142 00:08:21,050 --> 00:08:23,770 go down. Oh, he's got a little life preserver. 143 00:08:24,650 --> 00:08:25,730 Oh, there he goes. 144 00:08:31,650 --> 00:08:38,049 All handled. 145 00:08:39,669 --> 00:08:44,110 So you talked to him? Yeah, yeah, and he made me his best man, and we agreed to 146 00:08:44,110 --> 00:08:45,250 tell Joy everything. 147 00:08:46,069 --> 00:08:47,890 after the wedding. Is that a bald eagle? 148 00:08:48,490 --> 00:08:49,670 Get back here! 149 00:08:51,110 --> 00:08:54,850 Bill, she needs to know who she's marrying before she walks down the 150 00:08:55,150 --> 00:08:56,930 You didn't, and it turned out great. 151 00:08:57,810 --> 00:08:58,810 For you? 152 00:09:00,690 --> 00:09:04,810 She's not marrying him for his money, so what difference does it make? Besides, 153 00:09:05,010 --> 00:09:06,030 this is my family. 154 00:09:06,310 --> 00:09:08,590 I don't butt in when it comes to your family. 155 00:09:08,890 --> 00:09:13,850 Look, my dad told me I was his best friend. I waited my whole life for that. 156 00:09:14,450 --> 00:09:15,550 Don't ruin it for me. 157 00:09:17,160 --> 00:09:21,540 But I don't want any part of it. If Joy should ask me outright, I am not going 158 00:09:21,540 --> 00:09:23,900 to lie to her. This whole thing makes me feel dirty. 159 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Dirty? 160 00:09:27,540 --> 00:09:28,560 How dirty? 161 00:09:30,180 --> 00:09:31,180 Really? 162 00:09:31,700 --> 00:09:33,200 This is the moment you pick? 163 00:09:33,620 --> 00:09:37,180 You brought it up, and once I get started, there's no stopping me. 164 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 We have cake. 165 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Ooh. 166 00:09:46,670 --> 00:09:47,569 limo's here. 167 00:09:47,570 --> 00:09:52,930 You sprang for a limo? Judy, it's my dad's bachelor party. I wanted to show 168 00:09:52,930 --> 00:09:53,930 I have class. 169 00:09:54,730 --> 00:09:58,210 Hurry up, Dad. The limo driver's wearing a bikini and she looks cold. 170 00:09:59,950 --> 00:10:01,390 Let's go pick up the guys. 171 00:10:01,690 --> 00:10:04,030 Tonight we're gonna party like it's 1999. 172 00:10:05,250 --> 00:10:06,350 You know that song? 173 00:10:06,750 --> 00:10:07,749 What song? 174 00:10:07,750 --> 00:10:09,890 It's the year before my first heart attack. 175 00:10:11,290 --> 00:10:14,570 Sure don't know about my bump ticker, so keep it under your hat. 176 00:10:16,780 --> 00:10:18,140 I'm going to need a bigger hat. 177 00:10:19,840 --> 00:10:22,000 Hey, Bri Bri, what you doing? 178 00:10:22,200 --> 00:10:25,600 Just trying to figure out how to pay for college. Hey, is there any chance we're 179 00:10:25,600 --> 00:10:27,600 part Native American? If we are, I can get a scholarship. 180 00:10:27,940 --> 00:10:32,620 Well, your father does belong to the Sloth Club at the Indian Casino. 181 00:10:33,940 --> 00:10:36,320 Which I'm guessing is the reason I need a scholarship. 182 00:10:38,640 --> 00:10:39,920 Hey, guys. 183 00:10:40,280 --> 00:10:42,860 Joy, did you find your wedding night lingerie? 184 00:10:43,100 --> 00:10:44,840 Well, I wanted to ask your opinion. 185 00:10:45,400 --> 00:10:46,440 Which would you choose? 186 00:10:51,540 --> 00:10:53,420 Demure or trashy? 187 00:10:53,840 --> 00:10:55,520 The trashy one's got the bow. 188 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 What the hell? 189 00:10:59,560 --> 00:11:01,740 Go with the bow. Hoor it up. 190 00:11:04,420 --> 00:11:08,040 Judy, Joy and I had a very interesting afternoon. She got her photos developed. 191 00:11:08,340 --> 00:11:10,160 Oh, she doesn't want to see my boring old photos. 192 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 Yeah, she does. She does. 193 00:11:12,020 --> 00:11:13,940 They're of Al's beach house. 194 00:11:14,300 --> 00:11:15,259 In Boca. 195 00:11:15,260 --> 00:11:17,800 Oh, my God. Al has a beach house? 196 00:11:18,120 --> 00:11:22,440 Yeah, it has to be on the beach because that's where the water is. For Al Boat. 197 00:11:22,900 --> 00:11:25,840 Al has a boat? And a sports car? 198 00:11:26,080 --> 00:11:28,800 And a racehorse? And a maid? No. 199 00:11:29,420 --> 00:11:31,880 That's our neighbor, Gloria Estefan. 200 00:11:34,000 --> 00:11:36,820 That's crazy. How did Al get so rich? 201 00:11:37,160 --> 00:11:39,320 Joy said he made a killing in real estate. 202 00:11:39,760 --> 00:11:40,980 That cheap bastard. 203 00:11:41,640 --> 00:11:44,280 He hasn't been lying to Joy. He's been lying to Bill. 204 00:11:44,480 --> 00:11:48,720 And my idiot husband is out there throwing his money around trying to buy 205 00:11:48,720 --> 00:11:52,820 love. I'm going to go confront Al about scamming Bill. 206 00:11:53,120 --> 00:11:56,500 Forget Bill. I want to know how he taught Gloria Estefan into washing his 207 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 windows. 208 00:12:01,900 --> 00:12:05,220 My dad and his last night as a bachelor again. 209 00:12:08,750 --> 00:12:12,170 Buddy, for your wedding night, I can't give you anything old or anything new, 210 00:12:12,330 --> 00:12:15,490 anything borrowed, but here's something blue. 211 00:12:17,030 --> 00:12:20,110 Take one an hour before showtime. 212 00:12:21,090 --> 00:12:22,150 No, thank you. 213 00:12:22,350 --> 00:12:26,410 I have a lot of other problems, but the soldier still salutes. All right. 214 00:12:27,790 --> 00:12:29,910 Hey, hey, why are you taking that slip? 215 00:12:30,350 --> 00:12:31,350 I'm feeling lucky. 216 00:12:32,090 --> 00:12:35,030 This joint's got a lot more ladies than when we used to hang around here. 217 00:12:36,590 --> 00:12:38,270 And obviously, they need more men. 218 00:12:38,700 --> 00:12:41,120 I mean, they got to dance with each other for crying out loud. 219 00:12:41,320 --> 00:12:44,140 This place has turned lesbo, you dumb bastard. 220 00:12:45,320 --> 00:12:49,060 But me and Scully still come here for the memories. And once in a while, you 221 00:12:49,060 --> 00:12:50,120 to see two broads kiss. 222 00:12:50,360 --> 00:12:53,460 Plus, when you're a prostate the size of mine, you appreciate not waiting in 223 00:12:53,460 --> 00:12:54,600 line for the men's room. 224 00:12:55,320 --> 00:12:59,240 Well, drink up, guys. I'm going to go check on our reservation at Gibson's. 225 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 Gibson's Steakhouse? 226 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 Oh, that's fancy. 227 00:13:02,000 --> 00:13:03,180 You sure about this? 228 00:13:03,440 --> 00:13:06,560 I don't sweat it, Dad. It's on me. The whole night's on me. 229 00:13:11,850 --> 00:13:13,970 This is the old steel mill bar. 230 00:13:15,510 --> 00:13:18,230 Wow, it's quite the gal on gal scene, huh? 231 00:13:18,690 --> 00:13:19,690 You see, Bill? 232 00:13:20,270 --> 00:13:21,270 Uh, no. 233 00:13:21,970 --> 00:13:23,510 Hey, can I buy you a drink? 234 00:13:24,150 --> 00:13:26,810 Oh, no, thank you. I'm here with my husband. 235 00:13:27,430 --> 00:13:29,130 Oh, too bad. 236 00:13:32,490 --> 00:13:33,490 There's Al. 237 00:13:34,370 --> 00:13:36,730 I'll have another. Put it on Bill Miller's tab. 238 00:13:36,970 --> 00:13:39,010 No, put it on Al Miller's tab. 239 00:13:39,330 --> 00:13:40,330 Oh, please. 240 00:13:40,780 --> 00:13:43,540 Does Bill know that you frequent this sort of an establishment? 241 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 Where's Bill? 242 00:13:45,100 --> 00:13:47,380 He's checking our reservations at Gibson's. 243 00:13:47,700 --> 00:13:51,100 He's taking everyone for dinner at Gibson's? Bill can't afford that. 244 00:13:51,320 --> 00:13:53,760 Unlike you, he's not a millionaire. 245 00:13:54,520 --> 00:13:56,540 Oh, you found out about that, huh? 246 00:13:56,820 --> 00:13:58,140 How could you, Al? 247 00:13:58,340 --> 00:14:01,840 You're sitting on a fortune and you're letting Bill throw his money around all 248 00:14:01,840 --> 00:14:03,340 week. The boy insisted. 249 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 He loves his dad. 250 00:14:05,500 --> 00:14:08,540 Hey, you guys are right. This hot lesbian does look like Judy. 251 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Judy? 252 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Judy. 253 00:14:14,540 --> 00:14:16,560 I'm here for another reason. 254 00:14:17,140 --> 00:14:20,100 Bill, your father needs to tell you something. 255 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 I'm loaded. 256 00:14:23,940 --> 00:14:25,900 So am I. That's why I got the limo. 257 00:14:27,840 --> 00:14:33,760 What your father means is he's really rich, and he's been hiding it from you. 258 00:14:34,360 --> 00:14:36,680 Rich? Not that rich. 259 00:14:37,210 --> 00:14:42,330 I owned some stock, an apartment building, a water park, and a few KFCs. 260 00:14:43,310 --> 00:14:44,730 How did this happen? 261 00:14:44,970 --> 00:14:47,110 I was having a fling with one of your teachers. 262 00:14:47,410 --> 00:14:52,310 We went on a booze cruise. I ate some bad shrimp that thick as a dog. They 263 00:14:52,310 --> 00:14:54,830 me 200 Gs to shut the hell up. 264 00:14:55,390 --> 00:14:57,010 After that, I invested wisely. 265 00:14:57,750 --> 00:15:00,330 And you kept it a secret all these years? 266 00:15:00,690 --> 00:15:03,110 Well, I'm modest. I don't like to puff myself up. 267 00:15:03,530 --> 00:15:06,130 Unlike the night that I ate that shrimp. I was like this. 268 00:15:06,990 --> 00:15:10,950 I know why you didn't tell me. You wanted to keep it a secret so you could 269 00:15:10,950 --> 00:15:12,050 Mom and the divorce. 270 00:15:12,310 --> 00:15:13,610 Hey, I didn't want that divorce. 271 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 Your mother left me. 272 00:15:14,990 --> 00:15:18,670 Oh, so you decided to punish her by letting her struggle? You were long 273 00:15:18,670 --> 00:15:19,549 You don't understand. 274 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Oh, I understand. 275 00:15:20,610 --> 00:15:24,870 You haven't changed. You're a mean, selfish jerk like you always were. You 276 00:15:24,870 --> 00:15:26,550 what? Get another best man. I quit. 277 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 So you're really not going? 278 00:15:42,060 --> 00:15:45,240 Nope. I'd rather stay here and do this list of chores you gave me. 279 00:15:46,140 --> 00:15:47,300 That's from 1987. 280 00:15:48,440 --> 00:15:49,720 So you're going to go? 281 00:15:50,160 --> 00:15:53,680 Yeah, for Joy and the kids. Tina can't wait to show off the flower girl dress 282 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 she picked out. 283 00:15:55,300 --> 00:15:56,620 Well, I got her into it. 284 00:16:00,760 --> 00:16:02,980 Tina, you look beautiful. 285 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 Thank you, Mommy. 286 00:16:05,260 --> 00:16:07,240 Are you sure you can get around in that? 287 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 Yeah, no problem. 288 00:16:11,160 --> 00:16:13,480 Please do not tell me you have to go to the bathroom again. 289 00:16:15,260 --> 00:16:16,580 You do, don't you? 290 00:16:17,280 --> 00:16:18,280 Oh, yeah. 291 00:16:18,480 --> 00:16:19,479 Real bad. 292 00:16:19,480 --> 00:16:22,660 Oh, God. Quick, you get the other end. Move, move, move. She's not talking. 293 00:16:23,700 --> 00:16:25,040 Yoo -hoo, it's Nana. 294 00:16:26,020 --> 00:16:27,020 Hi, Mom. 295 00:16:27,300 --> 00:16:28,400 Is your father here? 296 00:16:29,060 --> 00:16:33,020 Nope. He spent the night at Scully's. Oh, good. Well, I just came by to drop 297 00:16:33,020 --> 00:16:35,260 my tiara. Tina wanted to borrow it for the wedding. 298 00:16:36,480 --> 00:16:37,620 How come you're not dressed? 299 00:16:38,400 --> 00:16:39,379 I'm not going. 300 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 Why not? 301 00:16:41,130 --> 00:16:42,130 Mom, sit down. 302 00:16:42,850 --> 00:16:43,850 What's wrong? 303 00:16:44,650 --> 00:16:47,690 I found out something about Dad that might upset you. 304 00:16:48,330 --> 00:16:52,010 He made a pass at my sister Doris at your grandpa's funeral. 305 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 Top that. 306 00:16:54,410 --> 00:16:58,870 When you and Dad were breaking up, he was hiding a bunch of cash from you. 307 00:17:00,150 --> 00:17:04,069 Well, I'm not surprised. He always loved to pinch a penny. And my sister. 308 00:17:05,329 --> 00:17:08,950 You're not upset about the money? I mean, because of him, you had to work 309 00:17:08,950 --> 00:17:10,230 jobs. Yes. 310 00:17:11,020 --> 00:17:12,420 I had some tough years. 311 00:17:12,760 --> 00:17:17,060 But when I let go of my anger, I found a fabulous new life with Johnny. 312 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 Hey, anybody home? 313 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 Oh, hi, Louise. 314 00:17:21,940 --> 00:17:25,760 Yeah? I was on my way to church, Bill. I just wanted to show you how nice the 315 00:17:25,760 --> 00:17:26,519 suit hangs. 316 00:17:26,520 --> 00:17:29,020 He's a son of a bitch, Billy, but he cleans up nice. 317 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 Thank you, Louise. 318 00:17:31,300 --> 00:17:33,380 I'd throw you one if I wasn't a changed man. 319 00:17:35,740 --> 00:17:40,300 Well, uh, you showed me the suit. You can go now. I also came by to tell you. 320 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 that I am deeply sorry. 321 00:17:42,720 --> 00:17:45,760 I did some things that I truly regret. 322 00:17:46,000 --> 00:17:48,280 It's not me you should apologize to. It's Mom. 323 00:17:48,700 --> 00:17:49,700 You're right. 324 00:17:51,840 --> 00:17:54,520 Louise, I've wronged you. 325 00:17:54,800 --> 00:18:00,140 I was a bitter, unhappy person then. I'd like to believe that I'm different now. 326 00:18:01,580 --> 00:18:02,580 I'm sorry. 327 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 Wow. 328 00:18:04,560 --> 00:18:07,200 I never thought I'd hear you say those words. 329 00:18:08,220 --> 00:18:11,380 Even when I walked in on you and Doris, all I got was an oops. 330 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 I forgive you. 331 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 Thank you. 332 00:18:17,040 --> 00:18:19,060 So what do you say? I still need a best man. 333 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 I don't know. 334 00:18:21,500 --> 00:18:22,900 Oh, let it go, Billy. 335 00:18:23,200 --> 00:18:25,000 Don't poison your life with hatred. 336 00:18:25,280 --> 00:18:27,760 Good or bad, he's the only father you're ever going to have. 337 00:18:29,340 --> 00:18:32,480 When I said you were my best friend, I meant it. 338 00:18:32,980 --> 00:18:36,420 I was also trying to throw you off the trail of my money, but what the hell, I 339 00:18:36,420 --> 00:18:37,420 meant it. 340 00:18:38,940 --> 00:18:43,380 And it would kill me if you weren't standing next to me on my wedding day. 341 00:18:44,920 --> 00:18:45,920 Okay. 342 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 I'd be honored. 343 00:18:49,500 --> 00:18:50,540 I love you, son. 344 00:18:50,960 --> 00:18:53,120 The day goes by that I'm not proud of you. 345 00:18:53,940 --> 00:18:54,940 Thanks. 346 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 I'll go get dressed. 347 00:18:59,680 --> 00:19:02,780 Just don't wear that pink shirt, okay? This isn't San Francisco. 348 00:19:04,720 --> 00:19:05,740 So listen, Louise. 349 00:19:06,700 --> 00:19:10,340 I realize you're entitled to some money. Oh, I don't need your money. 350 00:19:10,740 --> 00:19:12,340 Johnny and I are doing just fine. 351 00:19:12,780 --> 00:19:14,940 I sort of knew that, but I wanted to make the gesture. 352 00:19:16,920 --> 00:19:20,100 We do have a grandson who's struggling to pay for college. 353 00:19:21,540 --> 00:19:23,340 Well, I guess I can chip in on that. 354 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 You're a good woman. 355 00:19:26,660 --> 00:19:29,280 Not everybody will forgive being screwed out of millions. 356 00:19:29,700 --> 00:19:31,660 Well, I like to think that I'm a butt million. 357 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 What are you talking about? 358 00:19:37,040 --> 00:19:39,220 I thought it was a couple fouls. 359 00:19:40,280 --> 00:19:43,340 Ah, there you are. Well, I'm going to the wedding after all. 360 00:19:43,620 --> 00:19:48,540 Really? That's great. Yeah, I figured if my mom could forgive him, so can I. She 361 00:19:48,540 --> 00:19:53,900 forgave him? Yeah, I never thought I'd say it, but I think my mom and dad can 362 00:19:53,900 --> 00:19:55,000 finally be friends. 363 00:19:55,520 --> 00:19:59,180 Oh, I can't believe we used to go through this. If you had a million 364 00:19:59,420 --> 00:20:02,180 then you... What am I talking about? 365 00:20:13,610 --> 00:20:15,770 Wouldn't have it any other way. 366 00:20:16,070 --> 00:20:17,590 Cause you make me happy. 29146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.