Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:10,900
production number 0764 recording date
31171 take 1
2
00:01:15,949 --> 00:01:19,090
They're late as usual, aren't they? No,
you're fast, mate.
3
00:01:21,410 --> 00:01:22,410
What?
4
00:01:22,770 --> 00:01:26,990
What are you doing here, mate? This is
Boxing Day, boy. You're not on till this
5
00:01:26,990 --> 00:01:27,990
afternoon shift.
6
00:01:28,150 --> 00:01:30,650
I know that. I'm just waiting here with
my brother -in -law.
7
00:01:30,970 --> 00:01:34,390
Oh? Yeah, we're waiting for the 10 .45.
His mother and his sister are on it,
8
00:01:34,410 --> 00:01:36,470
yeah. They're going to stay with us for
the rest of the holiday.
9
00:01:36,750 --> 00:01:37,669
Oh, very nice.
10
00:01:37,670 --> 00:01:38,670
Nice?
11
00:01:38,800 --> 00:01:40,300
Yes, it is not bad at all, yes.
12
00:01:40,600 --> 00:01:41,860
Did you have a nice Christmas day?
13
00:01:42,140 --> 00:01:45,400
Oh, very nice, yes. There wasn't a
single bus on the road just this
14
00:01:45,600 --> 00:01:48,140
yeah. It's a one -day -a -year -old and
really relaxing.
15
00:01:48,860 --> 00:01:51,820
Well, your buses are driven, that's the
one day in the year the puppet can
16
00:01:51,820 --> 00:01:54,580
relax. Well, there's no need to be
offensive, you know. There's no need to
17
00:01:54,580 --> 00:01:58,560
your temper. Oh, oh, oh, Dracula is a
bad mood this morning, isn't he? If
18
00:01:58,560 --> 00:02:00,180
excuse me, his stomach's a bit upset.
19
00:02:01,020 --> 00:02:03,300
I'd have dropped too much to drink last
night, to be truthful.
20
00:02:03,540 --> 00:02:05,320
Well, you should know your capacity by
now.
21
00:02:05,580 --> 00:02:08,080
Two pints of blood's your limit. You
shut up!
22
00:02:08,560 --> 00:02:11,440
Yeah, hold on, here's your 10 .45, now
go and get out of here.
23
00:02:28,330 --> 00:02:30,250
Was Mother and Sister on the bus? Yes,
of course. There they are.
24
00:02:30,770 --> 00:02:31,770
That's it.
25
00:02:31,890 --> 00:02:36,930
Hello, Mother and Sister. And how's my
little Arthur getting on? Very well,
26
00:02:36,990 --> 00:02:38,550
thank you. And Linda.
27
00:02:38,930 --> 00:02:39,749
Hello, Arthur.
28
00:02:39,750 --> 00:02:43,230
Hello. Do you remember Stan or his
brother?
29
00:02:43,450 --> 00:02:46,810
How do you do, Mrs... Oh, yes. I haven't
seen you for years.
30
00:02:47,410 --> 00:02:49,130
You still a bus driver?
31
00:02:49,690 --> 00:02:50,690
Yes, that's right, yes.
32
00:02:50,930 --> 00:02:53,750
Oh. Thought you'd been an inspector by
now.
33
00:02:54,130 --> 00:02:55,130
Yeah.
34
00:02:57,630 --> 00:02:58,630
Human inspector?
35
00:02:58,750 --> 00:03:00,970
I must say, you've got a sense of
humour, madam, haven't you?
36
00:03:01,370 --> 00:03:02,370
Yes, well, come on, mother.
37
00:03:02,570 --> 00:03:05,010
The other bus, we have to catch over
here. Come with me.
38
00:03:05,870 --> 00:03:07,090
Oh, bother.
39
00:03:08,190 --> 00:03:10,350
I've got a great big hole in me tights.
Look.
40
00:03:11,270 --> 00:03:14,450
Oh, Blakey, look at that, Blakey.
Blakey, look.
41
00:03:16,310 --> 00:03:20,570
I don't want to be like that when I've
got all this bad.
42
00:03:20,990 --> 00:03:21,839
Well, no.
43
00:03:21,840 --> 00:03:24,300
Well, look, if you've done them on the
bus, the company should pay for another
44
00:03:24,300 --> 00:03:25,640
pair. Yeah, hang about, hang about.
45
00:03:25,960 --> 00:03:28,880
What? How did we know that hole wasn't
there when this girl got on the bus?
46
00:03:28,880 --> 00:03:31,440
about, I remember when it happened. I
did it with my ticket machine.
47
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
Your ticket machine?
48
00:03:33,620 --> 00:03:36,300
What, down here? Yeah, it was when she
dropped her change.
49
00:03:36,560 --> 00:03:39,880
I begged down on me hands and knees to
pick it up and I touched her with me
50
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
little handle.
51
00:03:43,060 --> 00:03:44,520
I remember feeling it.
52
00:03:45,800 --> 00:03:47,200
I know, Jack, I bet you did.
53
00:03:49,470 --> 00:03:53,570
I suppose if one of our employees admits
responsibility, the company will have
54
00:03:53,570 --> 00:03:56,570
to pay for it. I'll let her fill in a
blooming fault today. You know, it's
55
00:03:56,570 --> 00:04:00,010
Boxing Day and all. Well, don't. But I
might have known if your family was on
56
00:04:00,010 --> 00:04:01,010
the bus, something like this would
happen.
57
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
Oi, oi, come on.
58
00:04:02,690 --> 00:04:03,690
Romeo, get out.
59
00:04:06,870 --> 00:04:08,570
What's holding you up, Mother's waiting?
60
00:04:08,970 --> 00:04:11,510
Nothing. I just snagged my tights,
that's all.
61
00:04:12,110 --> 00:04:13,790
Here, I like that conductor.
62
00:04:14,450 --> 00:04:15,570
Is he a friend of yours?
63
00:04:15,870 --> 00:04:17,050
Oh, Jack, he's my mate.
64
00:04:17,480 --> 00:04:19,800
I tell you what, darling, he's one of
the best. One of the best?
65
00:04:20,019 --> 00:04:21,420
He's sex -mad, that man.
66
00:04:22,800 --> 00:04:27,020
Not your type at all. Yeah, well, I've
got to sign off now. Here, Stan, why
67
00:04:27,020 --> 00:04:29,200
don't you bring Arthur's sister to the
social tonight?
68
00:04:29,440 --> 00:04:33,500
It's a sort of Boxing Day booze -up. Oh,
yes, I'd like that. I think Mother
69
00:04:33,500 --> 00:04:35,020
would like you to remain at home.
70
00:04:35,500 --> 00:04:36,500
Come along, Linda.
71
00:04:37,540 --> 00:04:38,540
Over here.
72
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Bye.
73
00:04:44,510 --> 00:04:45,369
She's not bad.
74
00:04:45,370 --> 00:04:46,850
I think she's giving me the old come on.
75
00:04:47,070 --> 00:04:48,070
I don't know.
76
00:04:49,250 --> 00:04:51,210
What's the matter about that? That's
Arthur's sister.
77
00:04:51,630 --> 00:04:53,630
Listen, she's parenting for it.
78
00:04:55,090 --> 00:04:59,390
Look, mate, she's been brought up like
Arthur. Not until you're married and
79
00:04:59,390 --> 00:05:00,990
only at Christmas time and bank
holidays.
80
00:05:02,550 --> 00:05:05,410
Well, that's the oldest, mate. Boxing
day happens to be both.
81
00:05:09,230 --> 00:05:11,270
There's plenty of my Christmas cake left
over.
82
00:05:11,470 --> 00:05:13,530
Yeah, we're not surprised. We're chasing
it lunchtime.
83
00:05:15,770 --> 00:05:17,410
Who's for another one, then? Oh,
84
00:05:18,470 --> 00:05:19,650
go on, go on, Dudley, go on.
85
00:05:19,870 --> 00:05:22,730
I will, love. I know you will, Mum.
86
00:05:23,770 --> 00:05:25,750
How about you, Linda, darling? No,
thanks, Sam.
87
00:05:26,010 --> 00:05:29,710
I've just got time to finish unpacking
for you, Mum. It's been a great
88
00:05:29,710 --> 00:05:34,250
disappointment to me that your Olive
can't have children.
89
00:05:35,010 --> 00:05:37,850
Well, I'm sure it's nothing to do with
my little Olive.
90
00:05:38,910 --> 00:05:41,530
I think I ought to have a little word
with her in private.
91
00:05:41,830 --> 00:05:44,390
Oh, don't worry. I do know the facts of
life.
92
00:05:45,330 --> 00:05:46,750
Yeah, Mum told her yesterday.
93
00:05:47,090 --> 00:05:48,090
Oh, stone.
94
00:05:49,350 --> 00:05:52,250
My mother is not used to those coarse
remarks.
95
00:05:53,470 --> 00:05:56,810
God, blimey, Matt, I was only joking.
Yes, well, don't. Oh, well, that's all
96
00:05:56,810 --> 00:06:02,890
right. I must say, I find it very
disappointing that there isn't another
97
00:06:02,890 --> 00:06:04,450
Arthur on the way.
98
00:06:04,910 --> 00:06:07,190
Thank God for that. We ain't got used to
this one yet.
99
00:06:09,930 --> 00:06:13,110
I'm sure we should all love to have
another little Arthur.
100
00:06:13,410 --> 00:06:16,910
But it might turn out to be another
little Olive.
101
00:06:17,530 --> 00:06:21,110
Yes, well, I don't see why we're
discussing matters that are rather
102
00:06:21,110 --> 00:06:21,889
me and Olive.
103
00:06:21,890 --> 00:06:25,010
I mean, we don't want to rush into
things anyway, do we? You always have to
104
00:06:25,010 --> 00:06:27,050
consider the question of the population
explosion.
105
00:06:27,390 --> 00:06:30,710
Oh, there's always room for another
little baby.
106
00:06:31,270 --> 00:06:32,450
Blimey, not if they're like him.
107
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
It's strange.
108
00:06:34,890 --> 00:06:39,390
your Olive doesn't have children and
your Stanley isn't married.
109
00:06:40,730 --> 00:06:43,070
Here, what are you suggesting?
110
00:06:43,370 --> 00:06:46,810
Nothing. But there does seem to be
something missing.
111
00:06:47,350 --> 00:06:49,370
Oh, you're right, love. There is
something missing.
112
00:06:49,630 --> 00:06:53,030
But you're overlooking one fact. It
wasn't me who had the operation. It was
113
00:06:54,450 --> 00:06:58,630
Yes, that's right. Here, never mind,
love. Don't bring it up. Never mind,
114
00:06:58,670 --> 00:06:59,770
There's nothing wrong with me and Olive.
115
00:07:00,070 --> 00:07:01,430
Nor with my Arthur.
116
00:07:02,050 --> 00:07:03,050
He was...
117
00:07:03,690 --> 00:07:06,830
healthy until he got married. Never had
a thing. Didn't he?
118
00:07:07,350 --> 00:07:11,250
Mind you, I think he got married much
too soon.
119
00:07:11,910 --> 00:07:13,550
What, Arthur? Yes.
120
00:07:13,770 --> 00:07:16,810
He was just about to start studying for
medicine.
121
00:07:17,190 --> 00:07:21,350
Then he chucked up his whole career for
love of your olive.
122
00:07:21,790 --> 00:07:24,130
God, blimey, this is a joke. The winds
are all over again.
123
00:07:24,930 --> 00:07:27,750
I don't see there's any necessity to
drinking the wrong thing.
124
00:07:28,670 --> 00:07:31,170
I'm not interrupting anything, am I?
125
00:07:31,490 --> 00:07:32,490
No, love.
126
00:07:33,520 --> 00:07:36,480
Oh, yes, we met on the bus. Oh, yes. Oh,
hello.
127
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
It's our conductor.
128
00:07:38,800 --> 00:07:41,900
Yes, I managed to get the money off the
inspector for those kites you tore on
129
00:07:41,900 --> 00:07:46,320
the bus. And luckily, I found a shop
open. Oh, look, Mum.
130
00:07:47,020 --> 00:07:48,360
Oh, and they're my size.
131
00:07:48,980 --> 00:07:50,580
Here, how did you know my size?
132
00:07:51,060 --> 00:07:54,660
Darling, when a bird gets on Jack's bus,
he's worked out a vital statistic
133
00:07:54,660 --> 00:07:56,180
before he's worked out her fare.
134
00:07:57,860 --> 00:07:58,860
Tandy!
135
00:07:59,050 --> 00:08:02,450
Really? Yeah, well, I've got to get off
to work now. Look, you are coming to our
136
00:08:02,450 --> 00:08:04,270
social tonight, aren't you? Oh, yes,
please.
137
00:08:04,550 --> 00:08:05,650
Yeah, well, I'll see you there, then.
138
00:08:06,030 --> 00:08:08,670
I must finish unpacking. Yeah.
139
00:08:09,650 --> 00:08:12,870
Well, I think I'll go out the front way.
It's quicker.
140
00:08:14,510 --> 00:08:18,150
Well, frankly, I don't think that the
Butchman's Social is the sort of place
141
00:08:18,150 --> 00:08:19,250
that is suitable for Linda.
142
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Oh, why not?
143
00:08:20,870 --> 00:08:23,290
After all, Arthur, it is Boxing Day.
144
00:08:23,590 --> 00:08:24,810
Yeah, we know what these two's are like.
145
00:08:25,210 --> 00:08:29,110
Full of drunken, uncouth louts making
advances at women, whether they're
146
00:08:29,110 --> 00:08:33,090
or single. Oh, that's not true. I've
been there a couple of times and no
147
00:08:33,090 --> 00:08:34,150
ever made a pass at me.
148
00:08:34,450 --> 00:08:37,570
You should have told me before, darling.
I'd have put the complaint before the
149
00:08:37,570 --> 00:08:39,049
committee. Don't be funny.
150
00:08:39,870 --> 00:08:41,950
It's ever so nice of you to ask me out.
151
00:08:42,250 --> 00:08:45,210
Mum always watches me at home. I never
have a good time.
152
00:08:45,450 --> 00:08:47,510
Yeah, well, you shouldn't put that
right. I'll show you how.
153
00:08:47,850 --> 00:08:48,850
Oh, I know how.
154
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
Oh, well.
155
00:08:52,260 --> 00:08:54,480
Well, time's getting on. I'd better have
a wash and get to work.
156
00:08:59,120 --> 00:09:02,060
Oh, by the way, I'll see you lot at the
do then.
157
00:09:02,860 --> 00:09:08,620
If this do is like what Arthur says it
is, I don't think Highlander's going to
158
00:09:08,620 --> 00:09:13,540
like it. She's been very well brought up
and she certainly doesn't chase after
159
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
men.
160
00:09:22,220 --> 00:09:23,640
Linda's going to enjoy it very much.
161
00:09:23,860 --> 00:09:25,560
Oh, don't be stupid, mate.
162
00:09:25,800 --> 00:09:30,300
She wouldn't associate with scruffy
busmen, least of all your lecherous pal
163
00:09:30,300 --> 00:09:32,300
Jack. You just don't know my little
sister.
164
00:09:35,400 --> 00:09:38,580
I've got news for you, Arthur. I don't
think you know your little sister.
165
00:10:16,270 --> 00:10:17,270
Thank you.
166
00:10:18,070 --> 00:10:22,090
You're not on your own, are you? You've
got a turkey leg in one hand and a
167
00:10:22,090 --> 00:10:23,690
gherkin in the other. Now, shut up.
168
00:10:24,810 --> 00:10:27,710
What's the matter with you? Come on.
Well, I'm out of breathness.
169
00:10:27,970 --> 00:10:28,970
Hear that shake?
170
00:10:29,310 --> 00:10:30,650
Shook all me dinner down.
171
00:10:31,130 --> 00:10:33,410
One more shake like that, I'll get rid
of the stuffing.
172
00:10:34,170 --> 00:10:36,330
Come on, have another go. Sit down, me
old darling.
173
00:10:37,130 --> 00:10:40,550
Hey, Frankie, Frankie, watch this,
right? Oi, not me. I'm cutting in.
174
00:10:40,790 --> 00:10:41,790
You all right?
175
00:10:44,110 --> 00:10:45,110
Interval.
176
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Never mind, my dear.
177
00:10:53,880 --> 00:10:56,120
You'll find he never can get anywhere on
time.
178
00:10:57,280 --> 00:11:01,360
Another time died, don't worry. Thank
you, thank you very much, Inspector.
179
00:11:01,820 --> 00:11:06,480
I haven't enjoyed a dance so much since
I went out with my late husband.
180
00:11:09,400 --> 00:11:12,480
Hey, work your cards, mate. I think
you've clicked there, you know.
181
00:11:13,960 --> 00:11:16,740
Hey, partner, how do you fancy him as a
new daddy?
182
00:11:17,100 --> 00:11:18,100
You shut up!
183
00:11:19,680 --> 00:11:21,500
Oh, well, some people can enjoy
themselves.
184
00:11:22,160 --> 00:11:24,980
I've got to go and see if the buses keep
running, right? No, stand it, stand it.
185
00:11:25,080 --> 00:11:28,800
Look, look, instead of making facetious
remarks, mate, you might keep an eye on
186
00:11:28,800 --> 00:11:29,519
my sister.
187
00:11:29,520 --> 00:11:32,420
If Jack continues to maul her like that,
I'll go and knock his block off.
188
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Here,
189
00:11:36,660 --> 00:11:37,660
break it up, you two, will you?
190
00:11:38,300 --> 00:11:41,200
Big brother's got his eye on you,
darling. Oh, Ian, me can get lost.
191
00:11:41,540 --> 00:11:43,280
Anyway, I'll get you a round of drinks.
What shall we have?
192
00:11:43,500 --> 00:11:46,860
Well, I'll have half a bitter, mate.
Half a bitter? How about you, darling?
193
00:11:46,860 --> 00:11:50,180
having a lime. A lime, right. With a
large vodka in it. Done.
194
00:11:53,930 --> 00:11:54,990
I said you didn't drink.
195
00:11:55,330 --> 00:11:56,830
Well, does he know what a woman does?
196
00:11:57,170 --> 00:11:59,450
No. I don't think he's ever found out.
197
00:12:01,150 --> 00:12:03,990
Anyway, I'll get them up. You all right?
No, better not tell Arthur. No, of
198
00:12:03,990 --> 00:12:07,570
course not. Look, mate, make it two
rounds, will you, in case they run out.
199
00:12:07,570 --> 00:12:10,230
pay for one. Yeah, all right. Come on,
show us the colour of the money, son.
200
00:12:10,350 --> 00:12:12,150
Come on, I've had it before, mate. All
right?
201
00:12:12,370 --> 00:12:14,970
Olive, will you go and sit by my sister?
202
00:12:15,370 --> 00:12:16,930
Why? To protect her.
203
00:12:17,410 --> 00:12:18,430
Jack's after her. Look.
204
00:12:20,910 --> 00:12:23,500
Look at that. That disgusting, sexy look
he's given her.
205
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
Don't you recognise it?
206
00:12:25,940 --> 00:12:26,940
No.
207
00:12:29,000 --> 00:12:31,340
No, perhaps not. Just go and sit over
there.
208
00:12:31,580 --> 00:12:34,200
What do I have to say to stop them
getting sexy?
209
00:12:35,540 --> 00:12:37,320
Absolutely nothing. Just sit there.
210
00:12:39,100 --> 00:12:40,480
Is there room for me?
211
00:12:40,900 --> 00:12:42,720
There should be, love. There's two
seats.
212
00:12:43,460 --> 00:12:44,520
Sit down, love.
213
00:12:44,760 --> 00:12:45,900
You having a good time?
214
00:12:46,200 --> 00:12:47,460
Oh, yeah, it's quite nice.
215
00:12:47,900 --> 00:12:49,880
Oh, what's that green stuff you're
drinking?
216
00:12:54,670 --> 00:12:55,870
No, it's just lime, that's all, yeah.
217
00:12:57,850 --> 00:12:59,610
Oh, it's nice, very refreshing.
218
00:12:59,870 --> 00:13:01,750
Right, hey, come on, you're back. Oh,
great.
219
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
There you are.
220
00:13:03,050 --> 00:13:06,250
Lovely. Oh, hello, darling. I didn't
know you were here. I didn't get you
221
00:13:06,370 --> 00:13:09,170
love. Oh, I'll have one of those limes
if it's going spare.
222
00:13:09,610 --> 00:13:11,730
Those gherkins have made me ever so
thirsty.
223
00:13:12,490 --> 00:13:13,990
Oh, hang on a minute, just a minute.
224
00:13:15,290 --> 00:13:16,750
It's all right, it's only lime.
225
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
What are you talking about?
226
00:13:18,150 --> 00:13:20,030
Oh, yeah, it's only lime, yeah.
227
00:13:21,130 --> 00:13:22,550
It's lovely, this lime, isn't it?
228
00:13:22,960 --> 00:13:25,240
It's cold when you drink it, it makes
you go all hot inside.
229
00:13:25,920 --> 00:13:30,120
Ladies and gentlemen, inspectors and
other layabouts, take your partners for
230
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
another dance.
231
00:13:32,320 --> 00:13:33,800
I've got to get up and dance.
232
00:13:36,940 --> 00:13:38,560
Oh, no, come on, lover boy.
233
00:13:39,260 --> 00:13:43,240
Oh, blimey, she's had three large vodkas
already. If she's had those on an empty
234
00:13:43,240 --> 00:13:44,440
stomach, she'll pass out.
235
00:13:44,800 --> 00:13:47,700
Don't worry, won't nothing happen to
her. She's never got an empty stomach.
236
00:13:53,770 --> 00:13:56,210
There's lots of things you don't do, but
you can start trying.
237
00:14:01,030 --> 00:14:05,050
Hello, Mrs. Roach. Hello, ma 'am. Hello,
Mrs. Roach. Would you like another
238
00:14:05,050 --> 00:14:08,490
drink, ma 'am? Have a dance with Mrs.
Roach.
239
00:14:09,490 --> 00:14:13,010
My son would like to have a dance with
you.
240
00:14:14,110 --> 00:14:16,070
I was just going to ask you, Mrs. Roach.
241
00:14:16,830 --> 00:14:17,830
It's Victor.
242
00:14:17,870 --> 00:14:20,450
Would you like to have a dance with me?
243
00:14:21,250 --> 00:14:22,830
Oh, yes, sir. I'd be delighted.
244
00:14:38,720 --> 00:14:42,340
When you leave off, you're making a
public exhibition of yourself.
245
00:14:42,740 --> 00:14:45,040
Oh, why won't you dance with me, Arthur?
246
00:14:45,480 --> 00:14:47,800
Because the music stopped five minutes
ago.
247
00:14:48,160 --> 00:14:49,240
Now get off!
248
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
Enjoy yourself.
249
00:14:54,950 --> 00:14:57,030
What has got into that sister of yours?
250
00:14:57,250 --> 00:14:58,530
She's all hot and excited.
251
00:15:00,110 --> 00:15:02,250
Well, if she's hot and excited, it ain't
for you.
252
00:15:03,170 --> 00:15:05,230
Oh, so I say you love me.
253
00:15:05,490 --> 00:15:08,250
What have you been drinking?
254
00:15:08,730 --> 00:15:11,450
She must have had more than a small pulp
and lemon.
255
00:15:11,690 --> 00:15:13,270
She can't have done. You've been buying
them. Look,
256
00:15:13,970 --> 00:15:18,730
when you sit down and stop making a
scene... Oh, for love.
257
00:15:19,190 --> 00:15:21,410
You promised to buy me a drink a bit
earlier.
258
00:15:21,710 --> 00:15:23,440
What about... Oh, yes.
259
00:15:23,900 --> 00:15:25,640
A little later on, dear.
260
00:15:26,540 --> 00:15:30,200
Oh, so that's what you want, is it? I
can't.
261
00:15:30,780 --> 00:15:32,720
She happens to be a very nice girl.
262
00:15:33,020 --> 00:15:34,860
Well, if that's what you want, I've
got...
263
00:16:16,240 --> 00:16:18,420
Here is a glass of water. Drink that and
cool down.
264
00:16:18,820 --> 00:16:20,740
I don't want your glass of water.
265
00:16:20,940 --> 00:16:21,980
You cool down.
266
00:16:23,740 --> 00:16:27,860
You've never managed to warm up. You
have gone too far.
267
00:16:29,360 --> 00:16:32,940
God blimey, this is supposed to be the
one down here where we enjoy ourselves.
268
00:16:33,240 --> 00:16:34,700
I'm going to the ladies.
269
00:16:37,600 --> 00:16:40,980
Do you think we ought to go after her?
270
00:16:43,140 --> 00:16:45,000
Yeah, you better. She's going into the
gents.
271
00:16:48,880 --> 00:16:51,860
I suppose I'd better go with you. She's
had enough shocks for one day. Come on.
272
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Disgraceful, dear.
273
00:16:55,100 --> 00:16:59,120
Disgraceful. I knew we shouldn't have
come. You said we shouldn't. I told you,
274
00:16:59,140 --> 00:17:02,200
Mother. Yes, well, I do hope Linda's all
right, dear.
275
00:17:03,060 --> 00:17:04,660
It's awfully crowded in here.
276
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Yeah, isn't it?
277
00:17:06,460 --> 00:17:10,160
Here, would you like to come out and see
one of our butties? We'd be alone
278
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
there.
279
00:17:11,619 --> 00:17:12,680
Sounds perfect.
280
00:17:13,619 --> 00:17:15,280
Especially after all those bobcats.
281
00:17:15,660 --> 00:17:17,160
Yeah, you have been knocking them back,
haven't you?
282
00:17:17,380 --> 00:17:20,640
Do you think I'll be all right? Yeah,
don't worry, love. I'll soon squeeze
283
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
out of you.
284
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
Hey,
285
00:17:23,980 --> 00:17:25,280
just one moment.
286
00:17:25,640 --> 00:17:26,800
Where do you think you're going?
287
00:17:27,020 --> 00:17:28,740
Jack's taking me out to show me his bus.
288
00:17:29,000 --> 00:17:31,980
Show you his... Now,
289
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
look, mate.
290
00:17:34,180 --> 00:17:37,720
I'm just about fed up with this drunken
brawl. And if you so much as take my
291
00:17:37,720 --> 00:17:40,340
sister out of this room, I'll smash your
face in. I know what you're after.
292
00:17:40,580 --> 00:17:43,680
Yeah, all right, mate. I mean, I can
always find another bird, can't I? Keep
293
00:17:43,680 --> 00:17:45,340
your hair on. Thanks. No, thanks, mate.
294
00:17:46,560 --> 00:17:47,620
No, well, don't worry.
295
00:17:48,160 --> 00:17:49,159
I'll stay here.
296
00:17:49,160 --> 00:17:50,260
Yeah, very well, then.
297
00:17:50,680 --> 00:17:53,200
Because those teeth are yours to make a
very good target, mate.
298
00:17:56,320 --> 00:18:00,260
Look, love, sorry, I can't take you out
just now.
299
00:18:00,600 --> 00:18:01,940
Oh, why not?
300
00:18:02,580 --> 00:18:03,880
What d 'you have to say?
301
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Oh, well, nothing.
302
00:18:05,440 --> 00:18:08,160
The social committee want me to help out
behind the bar.
303
00:18:10,010 --> 00:18:11,530
Come on, let's have another drink, then.
304
00:18:11,750 --> 00:18:15,010
No, not for me, mate. Look, Linda wants
to see over one of our buddies.
305
00:18:15,230 --> 00:18:17,610
Now, I've got to help her out behind the
bar. Do you mind showing her around?
306
00:18:17,790 --> 00:18:19,370
No, of course not. Come on, love, I'll
show you around.
307
00:18:19,730 --> 00:18:22,550
Here, stand, mate. What? You're laughing
there. She's after it.
308
00:18:24,850 --> 00:18:27,970
You've got to be out of your tiny mind,
mate. Can't I?
309
00:18:28,350 --> 00:18:29,350
Stop the sister.
310
00:18:29,490 --> 00:18:30,490
Get out of here.
311
00:18:33,270 --> 00:18:35,350
They look bigger in the garage.
312
00:18:35,740 --> 00:18:36,559
Yeah, they do.
313
00:18:36,560 --> 00:18:40,020
Yeah, this is the, what we call the WG
model, this one. Oh, yeah?
314
00:18:40,300 --> 00:18:44,220
Yeah. I want some little steps, though.
Well, you step on there, grab hold of
315
00:18:44,220 --> 00:18:46,700
that handle, pull yourself up, and then
you turn that little handle for the
316
00:18:46,700 --> 00:18:48,840
destination, when you walk to the
destination board, you see.
317
00:18:49,040 --> 00:18:49,499
There we go.
318
00:18:49,500 --> 00:18:51,620
Go on, then. Up you go. Up you go.
That's it, darling.
319
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
Oh,
320
00:18:53,420 --> 00:18:54,740
is that where you drive it?
321
00:18:54,960 --> 00:18:56,240
Yeah, that's my cabin there, yeah.
322
00:18:56,460 --> 00:18:58,380
Oh, push me up a bit. I want to see
inside.
323
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
Yeah, all right. Right.
324
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
Oh!
325
00:19:05,450 --> 00:19:06,450
Yeah, it is, isn't it?
326
00:19:07,130 --> 00:19:09,990
It's ever so nice of you to show me
everything like this.
327
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
Yes, I know how you feel.
328
00:19:12,650 --> 00:19:17,230
If you'd like to press that little green
button, you see, darling, it shuts the
329
00:19:17,230 --> 00:19:18,129
doors. You watch.
330
00:19:18,130 --> 00:19:19,130
OK. Right.
331
00:19:19,750 --> 00:19:22,270
Ah, see that? Oh, isn't that super?
332
00:19:22,790 --> 00:19:24,350
Yeah, it is, isn't it? Hey, Stan?
333
00:19:24,710 --> 00:19:27,790
What? I want to turn that little handle.
Go on, then. Go on.
334
00:19:28,170 --> 00:19:29,570
Push me up a bit. All right.
335
00:19:30,610 --> 00:19:31,850
Ooh. What?
336
00:19:32,210 --> 00:19:33,630
Haven't you got a nice touch?
337
00:19:38,209 --> 00:19:39,209
There. Yeah.
338
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
Stan. What?
339
00:19:41,290 --> 00:19:42,850
Can we go inside the bus?
340
00:19:43,750 --> 00:19:45,130
Yeah, if you want to, of course, yeah.
341
00:19:45,350 --> 00:19:46,490
I'll leave it like that.
342
00:19:46,770 --> 00:19:47,930
Then we won't be disturbed.
343
00:19:48,550 --> 00:19:49,550
You're wicked, aren't you?
344
00:19:50,290 --> 00:19:51,310
Oh, no.
345
00:19:51,570 --> 00:19:52,289
What's the matter?
346
00:19:52,290 --> 00:19:54,210
Oh, I'm snaggling you tight.
347
00:19:54,730 --> 00:19:58,070
Again? You must have done that when you
was leaning across the bonnet.
348
00:19:58,270 --> 00:20:01,350
Oh, turn round. I'll have to take them
off whilst you're laddered. Get out of
349
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
it.
350
00:20:02,570 --> 00:20:04,070
You can't take them off here.
351
00:20:04,410 --> 00:20:06,870
I'll have to take them off round the
back of the bus if you fudge.
352
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Oi,
353
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
you want to be careful.
354
00:20:10,670 --> 00:20:13,370
A good driver should always know what's
going on at the back of his bus.
355
00:20:15,430 --> 00:20:16,430
Oh, here.
356
00:20:18,610 --> 00:20:20,290
Here, do you think Olive's all right?
357
00:20:20,990 --> 00:20:22,690
She's been in the loop for half an hour.
358
00:20:23,610 --> 00:20:25,490
Well, that's not very long for her, is
it?
359
00:20:26,210 --> 00:20:28,610
As soon as she comes out of there, we're
all going home.
360
00:20:28,910 --> 00:20:29,910
And where's Linda?
361
00:20:30,710 --> 00:20:31,710
Here.
362
00:20:32,130 --> 00:20:33,129
Where's my sister?
363
00:20:33,130 --> 00:20:35,930
I don't know, mate. Don't look at me.
She must be with some other good
364
00:20:35,930 --> 00:20:36,930
fella.
365
00:20:37,260 --> 00:20:40,800
Arthur, I think you'd better go and see
what she's up to, dear. I think you're
366
00:20:40,800 --> 00:20:42,240
quite right, Mum. Excuse me, please.
367
00:20:42,900 --> 00:20:46,300
Mrs. Rudge, as soon as you've finished
your drink, if you'd like to come out in
368
00:20:46,300 --> 00:20:48,540
the depot, I'll show you over one of our
buses. Oh!
369
00:20:50,240 --> 00:20:53,760
Thank you ever so much, Inspector.
That's been most interesting.
370
00:20:54,580 --> 00:20:55,860
Goodbye. Mum!
371
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
What do you want, darling?
372
00:20:57,360 --> 00:20:59,720
Can you hang on to me tights? I haven't
got my bag.
373
00:21:00,020 --> 00:21:02,280
Oh, all right. Then I'll put them in my
pocket for you, love. Yeah, yeah.
374
00:21:03,380 --> 00:21:04,380
Can't you open the door?
375
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
What? Yeah.
376
00:21:05,850 --> 00:21:09,010
When you're outside, you have to use the
emergency button like this. Watch it.
377
00:21:09,610 --> 00:21:10,610
Oh!
378
00:21:11,010 --> 00:21:12,010
It's good, isn't it?
379
00:21:12,510 --> 00:21:13,610
What's in there?
380
00:21:13,910 --> 00:21:16,750
Oh, what, that seat, you mean? And the
mop and the broom? Yeah, well, that's
381
00:21:16,750 --> 00:21:18,010
because they've been cleaning the bus,
you see.
382
00:21:18,230 --> 00:21:21,290
Oh, it's a nice seat, isn't it? Oh,
yeah, no rubbish.
383
00:21:21,630 --> 00:21:22,630
Nice colours.
384
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
Oh, yes.
385
00:21:24,890 --> 00:21:25,970
Well upholstered, yeah.
386
00:21:26,890 --> 00:21:29,450
Yes. Better than the back seat of a
Mini.
387
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
Yeah. Come on.
388
00:21:32,780 --> 00:21:34,340
Come on. We'll keep coming to dinner.
389
00:21:34,600 --> 00:21:38,160
Don't be dark. I mean, don't you want to
see how the rest of the bus sort of,
390
00:21:38,200 --> 00:21:39,360
you know, look upstairs?
391
00:21:40,100 --> 00:21:41,100
Upstairs? Yeah.
392
00:21:41,360 --> 00:21:42,560
I don't want to smoke.
393
00:21:43,380 --> 00:21:47,140
I think you're nice. Yes, don't you? I
think you're nicer than your mate.
394
00:21:47,420 --> 00:21:48,620
I can't. Not with you.
395
00:21:49,140 --> 00:21:50,780
I'm in the mood, aren't you?
396
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Yeah, but listen.
397
00:21:53,220 --> 00:21:57,520
Arthur smashed my face in. It's all
right. I'm not like my brother Arthur,
398
00:21:57,520 --> 00:21:58,520
know.
399
00:22:00,880 --> 00:22:03,600
Here. I'm not like my sister Olive,
either.
400
00:22:07,180 --> 00:22:08,600
Here, wait a minute. What's the matter?
401
00:22:08,980 --> 00:22:09,980
I just remembered.
402
00:22:10,200 --> 00:22:11,240
This bus is private.
403
00:22:13,480 --> 00:22:14,620
Here we are, Mrs. Wright.
404
00:22:16,780 --> 00:22:19,600
This is one of our latest models, eh?
The WG.
405
00:22:20,220 --> 00:22:22,260
It's quite a brute under that bonnet, I
tell you.
406
00:22:22,720 --> 00:22:25,860
We press the emergency button without
opening the doors, you see.
407
00:22:46,110 --> 00:22:47,290
It's my daughter.
408
00:22:47,750 --> 00:22:50,170
Oh, thank God for that. I thought it was
one of our clippers for a minute.
409
00:22:51,090 --> 00:22:53,530
I mean, we don't want staff troubles, do
we?
410
00:23:02,190 --> 00:23:03,190
how it's back.
411
00:23:05,030 --> 00:23:11,190
You took him? I thought he didn't. I
took him off because he got snagged.
412
00:23:11,570 --> 00:23:13,230
It's when she leant over the bonnet.
413
00:23:13,690 --> 00:23:15,150
Over the bonnet?
414
00:23:16,030 --> 00:23:18,390
You're a sex maniac.
415
00:23:19,070 --> 00:23:20,570
I always knew you weren't.
416
00:23:21,110 --> 00:23:24,810
A fine pair your son and daughter are.
417
00:23:25,070 --> 00:23:26,550
Here, don't you preach to me.
418
00:23:26,750 --> 00:23:30,510
Your blooming son's now marvel. I told
you we shouldn't have come here.
419
00:23:31,040 --> 00:23:33,300
These busman's dues always end in
orgies.
420
00:23:33,500 --> 00:23:35,260
I haven't had an orgy.
421
00:23:36,080 --> 00:23:38,460
Then you're not likely to get one now.
Come on home.
422
00:23:38,900 --> 00:23:40,160
Disgusting behaviour all night.
423
00:23:42,600 --> 00:23:47,100
Come along, Linda. We're going straight
back to do our petting. I thought you
424
00:23:47,100 --> 00:23:48,800
were staying the week. Well, we're not.
425
00:23:49,120 --> 00:23:51,780
We're leaving first thing in the
morning.
426
00:23:52,240 --> 00:23:53,660
Well, I wish I'd have known.
427
00:23:53,880 --> 00:23:55,520
I wouldn't have changed the sheets.
428
00:23:58,410 --> 00:24:02,250
I know this is Boxing Day, mate, but
that does not entail you to go in
429
00:24:02,250 --> 00:24:03,530
wrestling on one of our buses.
430
00:24:03,890 --> 00:24:05,130
Oh, come off it, Blake.
431
00:24:05,610 --> 00:24:07,930
Blimey, it was only a bit of fun. A bit
of fun?
432
00:24:08,190 --> 00:24:10,830
I wouldn't mind, but this bus is not
supposed to be in service.
433
00:24:11,730 --> 00:24:14,010
I don't trust you to come along and mess
it up.
434
00:24:14,230 --> 00:24:16,570
I mean, you could have waited another
ten minutes.
435
00:24:16,970 --> 00:24:17,970
Eh?
436
00:24:18,550 --> 00:24:19,550
Oh.
437
00:24:19,950 --> 00:24:20,950
Oh.
438
00:24:22,790 --> 00:24:23,910
Oh, God.
439
00:24:24,850 --> 00:24:26,910
But, uh, I've no...
440
00:24:27,720 --> 00:24:31,180
and arriving with your bus many a time
now, mate, but this is the first time
441
00:24:31,180 --> 00:24:33,500
I've ever known you not to even get the
destination at all.
442
00:24:35,460 --> 00:24:37,800
Oh, he's made my Christmas, isn't he?
443
00:24:39,560 --> 00:24:45,400
Oh, marvellous, isn't it? Mate, he's
made his Christmas. What a right sexy
444
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
Christmas I've had, eh?
445
00:24:46,680 --> 00:24:49,320
The only thing I've got out of this
Christmas is a tie and a pair of socks.
446
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
Oh, well, maybe Easter.
36150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.