Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,990 --> 00:00:44,230
That's the way to do it, Olive, love.
2
00:00:44,670 --> 00:00:46,210
See? Nice bit of stuff here.
3
00:00:46,590 --> 00:00:49,170
Stack it down at the bottom, take all
the bubbles out. Right now, it's got
4
00:00:50,410 --> 00:00:51,410
That's it.
5
00:00:51,850 --> 00:00:54,170
Right, that's done that bit. It's got a
step paper in it.
6
00:00:54,450 --> 00:00:56,570
Give us one of them plastic panels then,
love. All right, yeah.
7
00:00:57,210 --> 00:00:59,210
Now, this is what they call contact
glue.
8
00:00:59,850 --> 00:01:02,590
See, that's already dry on the wall
here. You put this on, you can't get it
9
00:01:02,590 --> 00:01:03,590
apart. It's marvellous stuff.
10
00:01:03,850 --> 00:01:04,890
Here we go, watch this, love.
11
00:01:05,830 --> 00:01:06,970
Look at that.
12
00:01:07,390 --> 00:01:08,390
Looks good, doesn't it?
13
00:01:08,560 --> 00:01:09,880
Hey, Mum, what do you think of it, then?
14
00:01:10,200 --> 00:01:12,160
Oh, yes, it looks very nice.
15
00:01:13,220 --> 00:01:15,160
Here, you haven't scratched the bath,
have you?
16
00:01:15,920 --> 00:01:16,980
I've made me socks up.
17
00:01:18,120 --> 00:01:21,040
Now, see, Mum, I've put this panel up,
the first panel up. Now, it's going to
18
00:01:21,040 --> 00:01:22,440
be... I've done the paper, you've
finished that, see?
19
00:01:22,640 --> 00:01:25,680
Now, it's going to be like this, all
from here, right the way round, it's
20
00:01:25,680 --> 00:01:27,560
to look like that. Oh, lovely.
21
00:01:28,400 --> 00:01:31,500
Ian Arthur must come and see that. He's
just come in for his dinner. I'll call
22
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
him. Arthur!
23
00:01:32,860 --> 00:01:35,120
Arthur! Oh, Stan, he's so lovely.
24
00:01:35,860 --> 00:01:37,040
Yeah, would I have said it myself?
25
00:01:37,720 --> 00:01:38,820
It's going to look very nice.
26
00:01:40,920 --> 00:01:43,260
Well... Oh, yeah.
27
00:01:43,560 --> 00:01:45,620
I told you that paper was a terrible
mistake.
28
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
What?
29
00:01:48,980 --> 00:01:50,920
It's cheap and nasty, mate.
30
00:01:51,140 --> 00:01:53,860
I told you that fake tile paper looked
terrible.
31
00:01:54,240 --> 00:01:56,100
Oh, I think it looks very nice.
32
00:01:56,480 --> 00:01:58,820
My dear mother -in -law, it's a cheap
imitation.
33
00:01:59,480 --> 00:02:02,660
I always say, if you can't have the real
thing, settle for something completely
34
00:02:02,660 --> 00:02:04,800
different. I suppose that's why you
married Olive.
35
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
Damn.
36
00:02:07,500 --> 00:02:10,759
You know what I mean? Just because he
couldn't marry Raquel Walsh, he didn't
37
00:02:10,759 --> 00:02:11,800
out and become a mutt, did he?
38
00:02:12,540 --> 00:02:14,460
Mind you, he's got the right sort of
hairstyle for it.
39
00:02:15,440 --> 00:02:17,440
I'm getting a little tired of your
vulgar jokes.
40
00:02:17,720 --> 00:02:20,940
All I'm saying is that I do not intend
sitting in that bath looking in that
41
00:02:20,940 --> 00:02:24,920
ghastly lot. He's fixed the shower and
he's done all the plumbing himself.
42
00:02:25,380 --> 00:02:26,840
Yeah, that's obvious. It's dripping.
43
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Look,
44
00:02:28,620 --> 00:02:30,260
mate, all showers drip.
45
00:02:31,540 --> 00:02:34,200
Well, if that's so, mate, you've put it
in the wrong place then, haven't you,
46
00:02:34,240 --> 00:02:35,900
eh? That's a little ridiculous there.
47
00:02:36,360 --> 00:02:40,140
I'm not sitting naked in the bath there
with that cold thing dripping on
48
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
goodness knows what.
49
00:02:42,900 --> 00:02:47,760
Oh, love, I think it's very nice. Look,
love, you finish up, and I'll go and get
50
00:02:47,760 --> 00:02:50,560
the things to clean it all up. Look,
mate, I've been all morning throttling
51
00:02:50,560 --> 00:02:53,800
myself by guts out trying to get this
finished. Now, if you're going to sit in
52
00:02:53,800 --> 00:02:56,860
the bath with that dripping on your
goodness knows what, do you want to sit
53
00:02:56,860 --> 00:02:59,780
this end, then? I do not intend placing
my bottom on the plug.
54
00:03:00,020 --> 00:03:02,100
No, I forgot that would affect your
operation, wouldn't it?
55
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
Nothing to do with that.
56
00:03:06,040 --> 00:03:09,580
Because a shocking draft comes up
through the overflow pipe. Oh, that's
57
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
Well, what are you suggesting, mate?
What do you mean?
58
00:03:12,960 --> 00:03:16,000
I suppose we'll have to all sit on the
edge here and paddle, eh?
59
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
That's all sticky.
60
00:03:20,900 --> 00:03:22,920
Well, of course it's sticky. It's the
lid of the glue.
61
00:03:23,420 --> 00:03:26,080
Well, why don't you leave it lying
around for you, stupid idiot?
62
00:03:26,340 --> 00:03:29,320
Oh, don't be so damn childish. Look,
I've had to stick this up, haven't I?
63
00:03:29,320 --> 00:03:31,760
stick that first, you see, before you
put the panels up.
64
00:03:32,000 --> 00:03:35,580
My best pet of pets. It'll never come
off. It comes off with petrol. Well, it
65
00:03:35,580 --> 00:03:36,399
better add.
66
00:03:36,400 --> 00:03:38,860
Look, just let me stick these panels up
and I'll get it off for you.
67
00:03:39,980 --> 00:03:43,400
You'll be ours doing that, mate. You've
got to fit it all round that mix of tat.
68
00:03:43,740 --> 00:03:47,400
Oh, no, I won't, mate. They're already
prepared. They're already cut to fit.
69
00:03:47,720 --> 00:03:50,920
I can imagine what sort of mess that's
going to look. Yeah, well, see, Olive,
70
00:03:51,080 --> 00:03:52,200
here's a panel. Yes,
71
00:03:53,200 --> 00:03:54,540
I'll use this contact glue.
72
00:03:54,740 --> 00:03:57,920
When you put two bits together like
that, mate, that's it. You can't get
73
00:03:57,920 --> 00:03:58,920
apart. Yeah.
74
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
Right.
75
00:04:00,220 --> 00:04:01,440
Not that one, Olive. No.
76
00:04:02,090 --> 00:04:02,749
That one.
77
00:04:02,750 --> 00:04:05,630
And what's the other one? The one with
the big cutout with the left -hand one.
78
00:04:06,770 --> 00:04:07,850
It's got to go around here, see?
79
00:04:08,590 --> 00:04:09,590
Now, we'll soon see.
80
00:04:09,630 --> 00:04:12,310
It's got to be right or wrong. Yeah,
Danny, it's the left -hand one. That's
81
00:04:12,370 --> 00:04:15,630
darling. Well, the cutout's too big for
a star. Is it? Is it? Well, we'll soon
82
00:04:15,630 --> 00:04:17,370
see then, shall we? All right. We'll
soon see. All right.
83
00:04:19,310 --> 00:04:20,269
How's that then?
84
00:04:20,269 --> 00:04:21,410
Oh, I'm going to tell you, mate.
85
00:04:22,110 --> 00:04:23,770
I've never come up with a million years,
mate.
86
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
Look at that.
87
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
That's the other star.
88
00:04:31,760 --> 00:04:32,699
What's going on there?
89
00:04:32,700 --> 00:04:35,100
It would appear that you've cut it too
short.
90
00:04:35,800 --> 00:04:41,780
No, I didn't cut it too short, because I
mentioned... You big fat lump, you gave
91
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
me the wrong bit!
92
00:04:42,840 --> 00:04:46,420
No, I didn't. You said the left -hand
bit, and that was on the left hand.
93
00:04:47,000 --> 00:04:49,380
Not that left -hand bit, this left -hand
bit.
94
00:04:50,580 --> 00:04:52,180
I might not get it on.
95
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
Professional.
96
00:05:03,420 --> 00:05:04,480
Oh, belt up.
97
00:05:04,860 --> 00:05:06,480
It's cost five bob a square foot.
98
00:05:07,900 --> 00:05:10,420
Well, I don't know what you're laughing
at, mate, because you were playing for
99
00:05:10,420 --> 00:05:11,420
half of it.
100
00:05:12,780 --> 00:05:14,540
Well, why don't you watch what you're
doing?
101
00:05:14,820 --> 00:05:16,460
I bet the other bit doesn't fit either.
102
00:05:16,680 --> 00:05:18,940
Of course it does. It must do. I'll
introduce the other bit then. Yeah, all
103
00:05:18,940 --> 00:05:19,940
right.
104
00:05:20,540 --> 00:05:21,740
Oh, oh, Dan.
105
00:05:22,100 --> 00:05:23,240
They're stuck together.
106
00:05:25,220 --> 00:05:27,540
You stupid... What have you done that
for?
107
00:05:35,500 --> 00:05:36,540
mate. You just get those apart.
108
00:05:36,880 --> 00:05:38,480
Get them apart? You must be joking,
mate.
109
00:05:38,780 --> 00:05:40,420
Blimey, you need an elephant to pull
these apart.
110
00:05:40,820 --> 00:05:42,600
Oi. On it. Get over there.
111
00:05:43,240 --> 00:05:45,300
Come on. Come on, girls. Now, pull.
112
00:05:45,660 --> 00:05:46,900
Pull. Oh.
113
00:05:48,300 --> 00:05:49,520
Oh, that's marvellous, isn't it?
114
00:05:49,960 --> 00:05:51,500
Marvellous. Now, you're mucked up
another bit now.
115
00:05:51,720 --> 00:05:54,060
Well, I... What's the matter?
116
00:05:54,440 --> 00:05:55,900
I sent you to the water.
117
00:05:57,140 --> 00:06:00,120
But when you went around your face, I
went up against you. Well, how did I
118
00:06:00,120 --> 00:06:00,919
it was wet?
119
00:06:00,920 --> 00:06:03,620
That's what I keep trying to tell you.
It doesn't have to be wet. It has to be
120
00:06:03,620 --> 00:06:04,720
dry. You were...
121
00:06:05,740 --> 00:06:06,639
That's why you're stuck.
122
00:06:06,640 --> 00:06:09,280
Come, get away, mate. Well, don't pull
it out of your trousers.
123
00:06:09,520 --> 00:06:10,840
Oh, it can't be set that hard.
124
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Oh, well, please, Joe.
125
00:06:16,020 --> 00:06:17,400
You've ruined my trousers!
126
00:06:18,640 --> 00:06:21,240
With that glue, mate, you're lucky
that's all it has ruined.
127
00:06:21,860 --> 00:06:23,680
I think something might have soaked
through.
128
00:06:24,380 --> 00:06:26,140
I tell you, get it off with petrol.
129
00:06:26,460 --> 00:06:29,380
If a gall jack don't like a fag while
you're doing this, you'll blow yourself
130
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
fist.
131
00:06:35,150 --> 00:06:36,670
I'll have to go out and buy some more
plastic now.
132
00:06:36,990 --> 00:06:39,930
I ain't got time to finish off the job
anyway. This damn thing dripping all
133
00:06:39,930 --> 00:06:40,789
me.
134
00:06:40,790 --> 00:06:43,630
I know where it's coming from. I'll
tighten up that nut at the top of the
135
00:06:43,850 --> 00:06:46,350
Give us that board to stand on. Oh,
yeah. And hand us up this banner, will
136
00:06:46,430 --> 00:06:47,430
Yeah.
137
00:06:47,650 --> 00:06:49,870
And come up and give us a hand, will
you? Yeah, all right. Right.
138
00:06:50,350 --> 00:06:51,229
Yeah, I'll stand.
139
00:06:51,230 --> 00:06:52,230
Don't stand on the board.
140
00:07:12,310 --> 00:07:14,210
What's he up to now? Come on.
141
00:07:16,210 --> 00:07:17,210
What's happened?
142
00:07:17,670 --> 00:07:18,770
Did you have an accident?
143
00:07:20,950 --> 00:07:23,170
No. We're having a bath together.
144
00:07:26,230 --> 00:07:27,390
Are you all right, love?
145
00:07:27,630 --> 00:07:29,470
Oh, it was awful.
146
00:07:29,790 --> 00:07:31,770
Dad fell right on top of me.
147
00:07:32,210 --> 00:07:35,090
Well, it could have been worse. You
might have fallen on top of him.
148
00:07:41,900 --> 00:07:43,160
Watch it, mum. Watch it. Now, careful
now.
149
00:07:44,180 --> 00:07:47,720
Oh, blimey, I don't know what hurts
most.
150
00:07:48,120 --> 00:07:49,620
My arm or my toe.
151
00:07:49,920 --> 00:07:54,420
Oh, love, it's all swollen up. Yeah. I
think it's twisted.
152
00:07:55,060 --> 00:07:57,100
Well, if it's twisted, it's probably
broken.
153
00:07:57,320 --> 00:08:00,580
Oh, no, no, it can't be.
154
00:08:01,020 --> 00:08:03,620
Oh, well, love, there's only one way to
find out. Give us your other one.
155
00:08:04,200 --> 00:08:06,380
That's it. Let's have a look what the
other toe looks like.
156
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
Eh? Go look.
157
00:08:08,140 --> 00:08:09,480
See, it don't look much different to me.
158
00:08:09,760 --> 00:08:12,360
Oh, I can't see without me reading
glove, this love.
159
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Just a minute.
160
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
Oi.
161
00:08:16,220 --> 00:08:17,560
Arthur. Here.
162
00:08:17,780 --> 00:08:21,860
Can you... Can you see any difference?
163
00:08:22,120 --> 00:08:24,080
I am trying to eat my lunch.
164
00:08:24,340 --> 00:08:26,520
Do you mind putting those things away?
Oh, oh, oh.
165
00:08:27,080 --> 00:08:30,100
Here you are, love. Never mind. Perhaps
the pain will go away.
166
00:08:30,360 --> 00:08:32,419
These hot compresses will do it good.
167
00:08:36,080 --> 00:08:39,539
I've had a look, Arthur, and I'm covered
in bruises. Here, look at my knee.
168
00:08:40,159 --> 00:08:44,480
I am trying to finish my lats. Will you
kindly put that thing down? Oh, well,
169
00:08:44,500 --> 00:08:47,640
could you have a look here? Because I've
got a bruise on, and I think it's going
170
00:08:47,640 --> 00:08:50,360
all black. I do not wish to see.
171
00:08:51,440 --> 00:08:55,020
Go on, Arthur. You've had my toes in her
noo. Go on for the jackpot.
172
00:08:58,100 --> 00:09:01,420
Hello, Olly. Stand ready. We'll be
getting to the depot. Hello, Missy B.
173
00:09:01,860 --> 00:09:03,480
What are you doing at Stan's foot?
174
00:09:04,620 --> 00:09:05,900
She's painting me toenails.
175
00:09:06,480 --> 00:09:08,360
What do you think she's doing, you
idiot? I've hurt myself.
176
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
Well, how did you do that? Well, it
happened in the bath.
177
00:09:11,620 --> 00:09:12,880
He fell on top of Olive.
178
00:09:13,200 --> 00:09:15,000
And I only left him for a minute or two.
179
00:09:17,380 --> 00:09:20,780
Aren't your little boy and girl a little
bit too old to be having their bath
180
00:09:20,780 --> 00:09:25,560
together? Oh, stop it, honey, mate, will
you? I was decorating the bathroom. I
181
00:09:25,560 --> 00:09:27,540
fell down. Damn, I killed myself, I tell
you that.
182
00:09:27,760 --> 00:09:29,040
I'll be off for work for weeks.
183
00:09:29,340 --> 00:09:32,100
Oh, blimey, that's bad. You know our
company. You won't get nothing off them.
184
00:09:32,490 --> 00:09:35,530
You'll only get your sickness benefit
four quid a week. Oh, I can't manage on
185
00:09:35,530 --> 00:09:36,529
that.
186
00:09:36,530 --> 00:09:38,290
Well, Arthur will have to fork out a bit
more.
187
00:09:38,790 --> 00:09:39,790
Don't talk wit.
188
00:09:39,810 --> 00:09:41,370
I can't give more than I'm giving now.
189
00:09:41,690 --> 00:09:43,570
You'll have to get yourself to work
somehow, mate.
190
00:09:43,870 --> 00:09:46,730
Oh, don't be stupid. How can I drive a
bus with one arm and one leg?
191
00:09:47,010 --> 00:09:48,790
Well, you drive no one and notice a
difference.
192
00:09:51,300 --> 00:09:53,080
I couldn't touch the pedal with that
toe.
193
00:09:53,300 --> 00:09:55,980
There, my love, I'm going to put another
hot compress on because my mother
194
00:09:55,980 --> 00:09:59,200
always said if you've got a swollen toe,
there's only one thing to do.
195
00:09:59,680 --> 00:10:02,960
It's to get a nice hot compress on it.
Oh, blimey, that's hot. Here.
196
00:10:03,460 --> 00:10:05,040
There you are, love, nanny.
197
00:10:05,700 --> 00:10:10,180
Oh, you great big baby. Get that thing
off. Let's have a look.
198
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
Come here, come here.
199
00:10:11,700 --> 00:10:13,340
Another cup of tea, Arthur?
200
00:10:13,820 --> 00:10:14,820
Yeah, thank you.
201
00:10:15,520 --> 00:10:18,840
I can't see anything wrong with that,
can you, Jack? No, it looks all right to
202
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
me, Max.
203
00:10:23,720 --> 00:10:26,260
Oh, look, it's all black under the nail.
204
00:10:27,240 --> 00:10:28,700
When did you last have a bath?
205
00:10:29,740 --> 00:10:30,740
That'd be funny.
206
00:10:31,420 --> 00:10:35,120
I'll put another hot compress on, my
love. Here's your tea, love. Thank you.
207
00:10:35,660 --> 00:10:37,260
Here, where's all the hot water?
208
00:10:37,660 --> 00:10:39,720
I used to trot off off of Pete.
209
00:10:40,120 --> 00:10:42,680
But I was using that to do Dan's towel.
210
00:10:49,120 --> 00:10:52,260
You stupid, great idiot. Are you trying
to poison me?
211
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Listen, mate.
212
00:10:56,170 --> 00:11:00,190
Oh, don't, that's my shoulder. I thought
it tasted a bit strong.
213
00:11:00,550 --> 00:11:02,230
I think I'm about to be ill.
214
00:11:03,630 --> 00:11:06,550
Yes, mate, don't be such a child. It's
never gone my toes and hurt you.
215
00:11:06,770 --> 00:11:09,570
Oh, no? Well, it's curdled and milked,
mate. Oh, no, that's all right.
216
00:11:10,230 --> 00:11:13,470
That's just the cream. It always does
that, love. Yeah, I don't want to worry
217
00:11:13,470 --> 00:11:16,830
you, Arthur, but there's some very funny
-shaped tea leaves floating about in
218
00:11:16,830 --> 00:11:17,709
here.
219
00:11:17,710 --> 00:11:19,890
It can't be tea leaves. We use tea bags.
220
00:11:21,040 --> 00:11:24,040
I don't know what you're all laughing
about. You seem to have a very straight
221
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
set of humour to me.
222
00:11:25,920 --> 00:11:27,080
Don't be such a baby.
223
00:11:27,420 --> 00:11:29,360
Oh, well, he has been upset, love.
224
00:11:29,760 --> 00:11:33,440
Upset? The only thing he's upset about
is because he's got a fork out because I
225
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
can't go to work.
226
00:11:34,580 --> 00:11:36,440
Well, your company should make up your
wages.
227
00:11:36,860 --> 00:11:38,580
Not for something that happens in the
home.
228
00:11:39,140 --> 00:11:41,540
If you were going to have an accident,
mate, you should have had it at work.
229
00:11:41,780 --> 00:11:42,900
Yes, he's quite right there.
230
00:11:43,300 --> 00:11:46,740
Here, remember when Nobby fell down a
canteen stairs?
231
00:11:47,000 --> 00:11:48,520
He got six weeks off with full pay.
232
00:11:49,140 --> 00:11:53,100
Yeah, so what? I haven't fallen down the
canteen stairs, have I? All right. You
233
00:11:53,100 --> 00:11:56,480
get down to the depot, climb to the top
of the canteen stairs, and I guarantee
234
00:11:56,480 --> 00:11:57,680
you'll have a very nasty fall.
235
00:11:59,380 --> 00:12:00,319
How do you know?
236
00:12:00,320 --> 00:12:01,480
Because I shall be right behind you.
237
00:12:03,440 --> 00:12:04,460
Here, hang on a minute.
238
00:12:05,280 --> 00:12:07,500
Will you give me an hard push from me,
mate?
239
00:12:08,020 --> 00:12:09,520
I think I'm feeling better already.
240
00:12:10,060 --> 00:12:12,460
I shall now be able to return to work
with an easy mind.
241
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
Here.
242
00:12:15,900 --> 00:12:17,280
I've just been thinking about that.
243
00:12:17,690 --> 00:12:20,830
That bushing down the stairs, that'll
hurt, won't it? No, Nobby didn't feel a
244
00:12:20,830 --> 00:12:22,970
thing. Oh, did he? No, well, not till he
came round.
245
00:12:25,170 --> 00:12:29,650
I mean, what's he doing? He can't be all
this time changing.
246
00:12:29,850 --> 00:12:31,390
Well, he is in pain, love.
247
00:12:31,630 --> 00:12:33,070
I think he's coming down now.
248
00:12:38,050 --> 00:12:39,170
You haven't changed.
249
00:12:39,510 --> 00:12:41,270
What you been doing for the last ten
minutes?
250
00:12:41,730 --> 00:12:42,730
Coming downstairs.
251
00:12:43,950 --> 00:12:45,990
It's no good. I can't change that.
252
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
I can't get my clothes on.
253
00:12:47,680 --> 00:12:50,860
Look, mate, you've got to get changed
and get down to the depot and sign on if
254
00:12:50,860 --> 00:12:53,520
you're going to have an accident at
work. Jack, it's absolutely impossible,
255
00:12:53,840 --> 00:12:57,260
mate. I can't change. I can't get my
trousers off. Yeah, well, if you can't,
256
00:12:57,260 --> 00:13:00,380
will. Come on. Go on, sit on the table
there. Here you are.
257
00:13:00,700 --> 00:13:01,479
Come on.
258
00:13:01,480 --> 00:13:02,600
Oh, oh, oh, oh!
259
00:13:02,820 --> 00:13:05,280
What's the matter? I'm not touching you.
Well, I'm on yesterday, aren't I,
260
00:13:05,280 --> 00:13:07,140
sonny? Get rid of that. Go on.
261
00:13:08,699 --> 00:13:10,320
Come on, quick, we haven't got much time
left.
262
00:13:11,340 --> 00:13:13,160
Lie back, will you?
263
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
Don't pull it from there!
264
00:13:15,040 --> 00:13:16,600
It'd be much easier if you lied back.
265
00:13:18,160 --> 00:13:21,600
Ian, this reminds me of when he was
little and I used to have to pull his
266
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
rompers off.
267
00:13:23,860 --> 00:13:26,260
Well, that was when he had a different
sort of accident, wasn't it?
268
00:13:27,300 --> 00:13:29,640
Don't pull it from the bottom! I'm
telling you, Clots!
269
00:13:30,820 --> 00:13:32,300
Come on, Olive, get round here.
270
00:13:32,740 --> 00:13:34,000
Breathe them over his feet.
271
00:13:35,300 --> 00:13:40,260
Stop it, you idiot! You're pulling me
pants up at the same time!
272
00:13:40,800 --> 00:13:46,960
Well, we've still got them. Come on,
Olive, shut them on.
273
00:13:47,420 --> 00:13:52,180
Hurry up. I'll hold his legs up. Come
on.
274
00:14:10,250 --> 00:14:11,730
You put him on back to front.
275
00:14:12,250 --> 00:14:13,730
He is a boy, you know.
276
00:14:15,490 --> 00:14:17,570
But he doesn't seem to know what goes
where.
277
00:14:18,570 --> 00:14:20,390
Well, being married to Arthur, what do
you think?
278
00:14:21,430 --> 00:14:22,690
You're drafting, you!
279
00:14:37,710 --> 00:14:40,190
Yeah, this reminds me of when we laid
out my Uncle Willie.
280
00:14:41,790 --> 00:14:42,790
Do you mind?
281
00:14:42,930 --> 00:14:44,030
Yeah, well, not quite.
282
00:14:44,350 --> 00:14:45,950
You're a lot stiffer than what he was.
283
00:14:46,810 --> 00:14:50,450
Yeah, I don't like you being
disrespectful to your Uncle Willie. Oh,
284
00:14:50,490 --> 00:14:51,449
Mrs B, no.
285
00:14:51,450 --> 00:14:54,310
As a matter of fact, when we said
goodbye to him, he looked a lot better
286
00:14:54,310 --> 00:14:58,410
Stan. Shut up and dress me, will you?
Yeah, well, Uncle Willie was a lot
287
00:14:58,410 --> 00:15:00,150
because he didn't keep bobbing up. Now,
get back here.
288
00:15:01,030 --> 00:15:03,670
Put your bottom up. One, two, three,
four.
289
00:15:04,590 --> 00:15:05,590
That's it, there you go.
290
00:15:27,280 --> 00:15:33,320
You stupid dick!
291
00:15:33,560 --> 00:15:34,720
You got me in the sleeve!
292
00:15:35,480 --> 00:15:37,460
Come on, get it off. Pull it off. Pull
it.
293
00:15:43,339 --> 00:15:46,200
Mr. Bean, give us your shoes. Quick,
come on. We haven't got much time. We'll
294
00:15:46,200 --> 00:15:47,560
late. Jack, Jack, Jack.
295
00:15:47,780 --> 00:15:51,680
You'll never get that shoe on with a
bandage that big, I tell you. Of course
296
00:15:51,680 --> 00:15:52,680
will. Oh!
297
00:15:54,360 --> 00:15:55,540
No, it's absolutely right, mate.
298
00:15:56,000 --> 00:16:00,700
Mate, I need a pair of shoes five times
the size I used because of that thing.
299
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
Well, that's marvellous, isn't it? When
are we going to get a pair of shoes size
300
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
12?
301
00:16:05,520 --> 00:16:06,800
Olive, lend us your pair of shoes.
302
00:16:17,760 --> 00:16:18,619
Everything's fixed, mate.
303
00:16:18,620 --> 00:16:20,280
Your accident has been arranged.
304
00:16:20,660 --> 00:16:21,660
Joe's done the stairs.
305
00:16:21,700 --> 00:16:24,660
Thank God for that. I feel the right
idiot walking about in these plimsolls.
306
00:16:24,860 --> 00:16:26,740
Yeah, well, don't worry about that. Come
on, sign on. You've got to make it
307
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
official. Right.
308
00:16:28,220 --> 00:16:30,620
Oh! Oh, no, I can't. It hurts.
309
00:16:31,000 --> 00:16:33,020
It can't. You haven't had your accident,
yeah?
310
00:16:34,440 --> 00:16:37,960
Well, I can't sign on, Jack. Oh, blimey,
I'll do it for you. Oh, but... No, no,
311
00:16:37,960 --> 00:16:38,839
no, it's just a good start.
312
00:16:38,840 --> 00:16:41,840
But, uh, just a minute. I've got a
little problem here about the, um...
313
00:16:44,560 --> 00:16:45,680
You've got a new feet.
314
00:16:46,859 --> 00:16:47,859
My plimsolls.
315
00:16:48,240 --> 00:16:52,260
Plimsolls? Yeah. You can't drive in
plimsolls. Oh, don't talk jarts. All the
316
00:16:52,260 --> 00:16:54,540
best drivers do that. I mean, it gives
you more control.
317
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Yeah, yeah.
318
00:16:56,500 --> 00:17:00,720
That Moss fella, the racing driver, he
always drove in his plimsolls.
319
00:17:01,380 --> 00:17:04,420
Sterling Moss wasn't driving the number
11 bus at the Cemetery Gates.
320
00:17:05,280 --> 00:17:08,839
There's no protection. Look, you catch
that on the clutch or the brake, it'll
321
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
right through. Oh!
322
00:17:12,099 --> 00:17:13,920
Don't put it on, butler, come on.
323
00:17:14,420 --> 00:17:15,460
Don't put it on, mate.
324
00:17:15,849 --> 00:17:16,849
You signed on, have you?
325
00:17:17,530 --> 00:17:19,210
Yeah, I was just going to sign on. Go
on, sign on then.
326
00:17:19,550 --> 00:17:26,450
You don't write with your left hand.
327
00:17:26,849 --> 00:17:29,210
No, he's what they call ambidextrous.
328
00:17:30,170 --> 00:17:32,050
Yes, I've had my doubts about him for a
long time.
329
00:17:33,470 --> 00:17:36,750
Sign on then. Yeah, I'm just going to
sign on. Well, sign on. Yeah, yeah.
330
00:17:36,990 --> 00:17:37,990
Go on then.
331
00:17:53,230 --> 00:17:54,370
What did you put down there?
332
00:17:55,770 --> 00:17:57,010
That's my name.
333
00:17:58,490 --> 00:17:59,710
What language is it in then?
334
00:18:00,870 --> 00:18:02,050
Pakistani or Arabic?
335
00:18:03,650 --> 00:18:05,610
You haven't changed your name to the
Mohammed Butler, have you?
336
00:18:06,170 --> 00:18:09,030
I've signed a book, haven't I? What more
do you want? Yeah, and he's signed on
337
00:18:09,030 --> 00:18:11,670
early. Yes, I'm glad about that because
I've got a little bit of trouble with
338
00:18:11,670 --> 00:18:14,630
the buses and I want you to drive the
early one out in five minutes' time. All
339
00:18:14,630 --> 00:18:16,170
right? No, I can't, I can't.
340
00:18:16,770 --> 00:18:19,770
Now, listen, Buckley, you've signed on,
you're on duty. Now, you take that early
341
00:18:19,770 --> 00:18:21,010
bus out in five minutes' time.
342
00:18:21,210 --> 00:18:24,110
No, I can't, I can't. Look, I'll take
the one out after, but I can't take that
343
00:18:24,110 --> 00:18:25,110
one out.
344
00:18:25,290 --> 00:18:29,470
Give me one reason why you can't take
that bus out, go on. Yeah, well, um...
345
00:18:29,470 --> 00:18:32,630
Because you've got your special racing
driver shoes on.
346
00:18:33,990 --> 00:18:35,650
You should get there in record time.
347
00:18:36,310 --> 00:18:38,750
In fact, with a bit of luck, you might
even get there on time this time.
348
00:18:39,510 --> 00:18:40,650
Come on, sign that.
349
00:18:42,490 --> 00:18:43,530
But I can't, I tell you.
350
00:18:44,040 --> 00:18:45,160
Now, I don't want no arguments.
351
00:18:45,680 --> 00:18:47,760
Come on, take that out. No arguments
about it, right?
352
00:18:50,020 --> 00:18:51,020
What's up with him?
353
00:18:51,340 --> 00:18:55,020
Here, you assaulted him. Now, that is a
very serious matter. Now, don't start
354
00:18:55,020 --> 00:18:58,020
that. Don't come the old acid with me,
mate. I'm not having none of that. I've
355
00:18:58,020 --> 00:18:59,020
been in the game too long for that.
356
00:18:59,260 --> 00:19:00,760
All I did was poke him a little bit like
that.
357
00:19:01,300 --> 00:19:04,040
Now, could that possibly hurt him? Did
that hurt you? It didn't hurt you, did
358
00:19:04,040 --> 00:19:04,899
it?
359
00:19:04,900 --> 00:19:07,940
Oh, no. All right, then. Because if you
want to make an issue of it, I'll take
360
00:19:07,940 --> 00:19:10,180
you up to see the doctor and give you an
examination, if you like, to see if
361
00:19:10,180 --> 00:19:11,099
I've broken his shoulder.
362
00:19:11,100 --> 00:19:12,100
No! No!
363
00:19:12,200 --> 00:19:13,780
Is that hers, isn't it? No, no!
364
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
All right, well, don't shout then. No!
You pig.
365
00:19:17,200 --> 00:19:18,800
All right, get that bus out and check it
out.
366
00:19:19,060 --> 00:19:20,060
Yes, sir.
367
00:19:21,380 --> 00:19:22,380
That's done it now.
368
00:19:22,920 --> 00:19:24,500
I ain't got no time to have an accident.
369
00:19:24,780 --> 00:19:25,880
Oh, don't worry. Here's Joe.
370
00:19:26,100 --> 00:19:26,719
Of course.
371
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
Thought he was never going to go.
372
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Everything's ready, Stan.
373
00:19:29,020 --> 00:19:32,400
Now, look, all you've got to do is put
your foot on it and it'll go right
374
00:19:32,400 --> 00:19:35,580
through. You're always worrying me.
Supposing somebody else puts their foot
375
00:19:35,580 --> 00:19:36,499
it before I do?
376
00:19:36,500 --> 00:19:39,700
I've given the lads the tip -off. Now,
don't worry. No -one will go up them
377
00:19:39,700 --> 00:19:41,400
steps in the next few minutes, OK?
378
00:19:41,760 --> 00:19:45,460
OK. There you are. I saved it all for
you, isn't it? Nice, yeah.
379
00:19:45,700 --> 00:19:46,679
Come on.
380
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
Oh!
381
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
Don't limp now!
382
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
After!
383
00:19:51,820 --> 00:19:53,320
Innocent Jack, I want to know one thing.
384
00:19:53,720 --> 00:19:57,500
Um... What have they done to the stick?
Oh, they've taken out the side bolts.
385
00:19:58,260 --> 00:19:59,260
What's holding it up then?
386
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
A couple of matchsticks.
387
00:20:01,260 --> 00:20:04,700
What? I'll go through with a little of a
thumb. No, no, you won't. Tell you
388
00:20:04,700 --> 00:20:06,740
what, they've put a bucket with a sponge
just below it.
389
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
Oh, what, to break before?
390
00:20:08,660 --> 00:20:09,800
No, to mop up the blood.
391
00:20:12,160 --> 00:20:14,320
No, I'm only kidding, mate. Go on, then,
get up there.
392
00:20:14,560 --> 00:20:16,020
Do us a favour, which one is it?
393
00:20:16,300 --> 00:20:18,400
Oh, I can't tell you that. It'll make it
look more natural.
394
00:20:25,390 --> 00:20:29,250
I can't do it. Listen, mate, you've got
to do it. Go on, get up there and sooner
395
00:20:29,250 --> 00:20:30,410
or later you'll drop through.
396
00:20:32,310 --> 00:20:33,590
You sound like an hangman.
397
00:20:33,990 --> 00:20:34,990
Oh, go on, hurry up.
398
00:20:35,650 --> 00:20:36,589
Wait a minute, brother.
399
00:20:36,590 --> 00:20:37,590
Just a minute.
400
00:20:38,190 --> 00:20:41,290
Isn't it marvellous, eh? What? I've got
an urgent report here for traffic
401
00:20:41,290 --> 00:20:44,310
control and nobody in the depot has
taken upstairs for me. Now, I've asked
402
00:20:44,310 --> 00:20:47,130
upstairs to come down. They've not made
a plumbing move so far. I'll take it.
403
00:20:47,190 --> 00:20:47,949
He'll take it.
404
00:20:47,950 --> 00:20:50,630
No, no, I'm going to take it, mate. I'm
going to give them a bit of my mind up
405
00:20:50,630 --> 00:20:54,130
there. They must think I'm a bloomin'
office boy. No, no, no. I'll take it.
406
00:20:54,210 --> 00:20:55,330
no, no. I'll take it. No, no, no. I'll
take it. No, no, no. I'll take it. No,
407
00:20:55,330 --> 00:20:56,190
no, no. I'll take it. No, no, no. I'll
take it. No, no, no. I'll take it. No,
408
00:20:56,190 --> 00:20:56,270
no, no. I'll take it. No, no, no. I'll
take it. No, no, no. I'll take it. No,
409
00:20:56,270 --> 00:20:56,809
no, no. I'll take it. No, no, no. I'll
take it. No, no, no. I'll take it.
410
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
No, no, no.
411
00:20:58,230 --> 00:20:58,749
I'll take it.
412
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
No,
413
00:21:00,930 --> 00:21:01,369
no, no.
414
00:21:01,370 --> 00:21:04,930
I'll take it. No, no, no. I'll take it.
No, no, no.
415
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
I'll take it.
416
00:21:06,370 --> 00:21:07,370
No, no,
417
00:21:07,970 --> 00:21:11,510
no. I'll take it. No, no, no. I'll take
it. No,
418
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
no
419
00:21:19,500 --> 00:21:20,880
Well, you two had better come as
witnesses.
420
00:21:21,200 --> 00:21:22,320
I shall need you as evidence.
421
00:21:29,220 --> 00:21:30,340
Oh, isn't that marvellous, eh?
422
00:21:31,120 --> 00:21:32,380
He's making fun of me, look.
423
00:21:32,640 --> 00:21:34,400
He's mocking me just because I'm
limping.
424
00:21:34,900 --> 00:21:37,700
Don't worry, Buckley, you'll get your
comeuppance one of these days. You'll
425
00:21:37,700 --> 00:21:39,140
an accident like this as well, don't
worry.
426
00:21:39,760 --> 00:21:40,679
Oh, come on.
427
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
Oh,
428
00:21:42,760 --> 00:21:48,300
come on, mate. I saw what happened to De
Winter.
429
00:21:48,650 --> 00:21:49,910
You must have hurt your foot.
430
00:21:50,610 --> 00:21:53,270
Oh, now then, let me get this boot off.
431
00:21:53,630 --> 00:21:55,010
Oh, you poor thing.
432
00:21:57,290 --> 00:22:01,850
Now then, where does it hurt? Oh, it's
the ankle, nurse. It's the ankle gone.
433
00:22:02,090 --> 00:22:03,090
Does this hurt?
434
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
Yes, it does.
435
00:22:05,030 --> 00:22:06,630
I'm afraid he's broken his toe.
436
00:22:06,930 --> 00:22:09,410
Oh, you'll be off for a long time with
this, Inspector.
437
00:22:09,790 --> 00:22:10,649
Oh, no.
438
00:22:10,650 --> 00:22:14,410
Oh, thank God I did it while I was at
work anyway.
439
00:22:15,030 --> 00:22:16,750
At least I shall be on full pay.
440
00:22:18,460 --> 00:22:22,680
Here. And with you two as witnesses, I
might even get a bit of compensation as
441
00:22:22,680 --> 00:22:25,400
well. So perhaps it's not so bad after
all. Here.
442
00:22:25,920 --> 00:22:27,160
I've got an accident form here.
443
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Here.
444
00:22:29,000 --> 00:22:31,520
You two sign that and give it to the
nurse and put it in afterwards, right?
445
00:22:32,980 --> 00:22:35,960
God knows I could do with a couple of
weeks off holiday at home with full pay.
446
00:22:36,900 --> 00:22:39,420
But I'll see you two out on that bus
before I do go home.
447
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Go on, take it out.
448
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
Yeah.
449
00:22:42,540 --> 00:22:44,120
Well, go on then, take it out then.
450
00:22:49,460 --> 00:22:52,500
Um, Blakey, look, mind you, in a minute,
I've got to tell you something.
451
00:22:53,060 --> 00:22:54,320
I can't take that bus out.
452
00:22:54,540 --> 00:22:57,780
Oh, don't start that again, but... No,
no, honestly, I can't do it. See, I had
453
00:22:57,780 --> 00:22:58,559
an accident.
454
00:22:58,560 --> 00:23:02,440
I've done my arm in, my shoulder up
here, and I broke my toe. I did it at
455
00:23:02,440 --> 00:23:04,280
this morning, and I can't drive the bus.
456
00:23:04,820 --> 00:23:06,120
Well, why didn't you report sick then?
457
00:23:06,760 --> 00:23:08,380
Well, I thought I might be able to drive
it, see?
458
00:23:08,620 --> 00:23:12,740
But, you know, it's all swelling up and
getting worse, and it's no good. I'll
459
00:23:12,740 --> 00:23:13,519
have to go home.
460
00:23:13,520 --> 00:23:15,040
Oh, you'll have to sign another form
then.
461
00:23:15,360 --> 00:23:17,840
Oh. Oh, I see. I'll get some accident
pay, eh?
462
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
No, that's how we can stop your wages
forthwith.
463
00:23:23,020 --> 00:23:24,800
There's one thing you want to remember,
butler.
464
00:23:25,080 --> 00:23:27,580
If you must have an accident, have it at
work.
465
00:23:30,240 --> 00:23:31,260
Oh, you can go home now.
38412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.