All language subtitles for on_the_buses_s04e07_the_kids_outing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,810 --> 00:00:44,370 Hey, Blakey. Blakey. Who are you putting on to drive these little villains? 2 00:00:45,230 --> 00:00:46,230 Can't you guess? 3 00:00:47,050 --> 00:00:49,290 He's making my day just thinking about it. 4 00:00:49,930 --> 00:00:53,110 He's not only going to drive it, he's got to help to organise it as well. 5 00:00:56,890 --> 00:00:58,810 This is enough sandwiches now, isn't it, Mum? 6 00:00:59,690 --> 00:01:02,630 Why do you want to get yourself lumbered with this lot of fire? Well, it's our 7 00:01:02,630 --> 00:01:06,350 turn this year. We've got to do something nice for the little kiddies. I 8 00:01:06,350 --> 00:01:08,390 don't even know why you're taking the little darling. 9 00:01:08,630 --> 00:01:11,410 Well, I tell you what, if they're eating any of Olive's cakes, it'll be straight 10 00:01:11,410 --> 00:01:12,410 to the hospital. 11 00:01:13,350 --> 00:01:16,010 Shut up. No, she'll have to eat it now you've touched it. 12 00:01:16,250 --> 00:01:18,970 No, that's not the way to start a lovely day. 13 00:01:19,370 --> 00:01:20,370 Oh, a lovely day. 14 00:01:20,530 --> 00:01:22,010 I've got to be out, you know, by... 15 00:01:22,520 --> 00:01:24,700 Here, look at the time. I'm due out at 11. 16 00:01:24,960 --> 00:01:27,940 Come on, let's pack up and let's get going. No, we can't yet because we 17 00:01:27,940 --> 00:01:30,960 blown the balloons up. Come on, blow some balloons up, dear. Oh, that's the 18 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 thing. 19 00:01:32,660 --> 00:01:36,980 I can't blow it up. 20 00:01:37,260 --> 00:01:40,040 I shouldn't think you can. You've bummed the hole up with cake, haven't you? 21 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 It's not that. 22 00:01:42,800 --> 00:01:45,780 It's one of those thick ones. If you're so clever, you tried. 23 00:01:46,640 --> 00:01:49,700 I am not putting that in my mouth after you've been sucking it. 24 00:01:50,260 --> 00:01:52,480 Oh, come off it, Arthur. You've been married for nine years. 25 00:01:52,780 --> 00:01:54,360 I mean, what she's got, you've got by now. 26 00:01:55,100 --> 00:01:59,480 It is unhygienic and needs disinfecting. Oh, dub it a dub. 27 00:01:59,700 --> 00:02:00,760 What about when you kiss, Olive? 28 00:02:01,240 --> 00:02:03,240 He makes a gargle with carbolic first. 29 00:02:04,700 --> 00:02:06,060 Here's a new one. Try that. 30 00:02:06,440 --> 00:02:08,300 All right, all right. Pretty simple. 31 00:02:09,120 --> 00:02:11,000 The trick is to get started. 32 00:02:11,400 --> 00:02:12,760 Well, that's not your strong point. 33 00:02:19,500 --> 00:02:21,720 But be careful. You don't want to strain yourself. 34 00:02:22,560 --> 00:02:24,360 No, you might need another operation. 35 00:02:25,420 --> 00:02:27,600 Will you shut up about my operation? 36 00:02:27,960 --> 00:02:29,140 Let someone else do it. 37 00:02:30,060 --> 00:02:33,120 I don't know what's wrong with you lot. Look, just because they're new balloons, 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,860 you don't know how to do it. You've got to stretch them like that first, because 39 00:02:35,860 --> 00:02:36,539 they're new. 40 00:02:36,540 --> 00:02:40,420 Then you warm them in your hand like that. I've seen them on telly do it. And 41 00:02:40,420 --> 00:02:41,620 then they go up as easy as anything. 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Right, now watch this then. 43 00:02:53,130 --> 00:02:55,070 gone up a bit, hasn't it? It has not. 44 00:02:55,850 --> 00:02:56,890 Where's all the air going? 45 00:02:57,210 --> 00:02:59,370 I hate to tell you, mate, but you'll grow in a lump. 46 00:03:00,930 --> 00:03:03,990 That'll be funny. Shut your face. I'll do it again. I nearly got it. When then? 47 00:03:09,230 --> 00:03:10,770 Where have I got it started? 48 00:03:11,150 --> 00:03:12,950 Lovely. Oh, blimey, I've gone giddy. 49 00:03:14,170 --> 00:03:17,750 And by the way, what you have to do, look, you press it down into the 50 00:03:17,750 --> 00:03:20,450 bit at the bottom there and all the way down the balloon. 51 00:03:21,250 --> 00:03:23,090 No. Down the bottom, like that. 52 00:03:23,330 --> 00:03:25,710 And then you... Yeah, I'll squeeze and you blow. 53 00:03:25,990 --> 00:03:26,990 That's a good idea. 54 00:03:28,510 --> 00:03:35,510 You stupid dick! You squeezed it just as I 55 00:03:35,510 --> 00:03:36,510 was going to suck! 56 00:03:37,770 --> 00:03:38,770 Swallowed all the air! 57 00:03:39,370 --> 00:03:40,470 Never mind, mate. 58 00:03:43,230 --> 00:03:48,930 Oh, Stan, that's just like when you was little, bringing up Wendy's. It was not 59 00:03:48,930 --> 00:03:49,728 funny, Mum. 60 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 No, you know, I've heard. 61 00:03:50,970 --> 00:03:54,450 I know, it happened to me once at a birthday party. I put a balloon in my 62 00:03:54,450 --> 00:03:55,830 and I got all filled up with air. 63 00:03:56,150 --> 00:03:57,190 Most of it's still there. 64 00:03:58,390 --> 00:04:00,870 All this fuss about blowing up a few balloons. 65 00:04:01,110 --> 00:04:03,570 Well, it's these squiggly ones here, Difficult. With the ordinary ones, it's 66 00:04:03,570 --> 00:04:04,570 better. Look, I'll show you. 67 00:04:05,850 --> 00:04:12,810 Now, you tie a knot in the end of that one and 68 00:04:12,810 --> 00:04:14,210 I'll blow up another one. Blow up another one, that's right. 69 00:04:14,610 --> 00:04:15,610 Easy, easy. 70 00:04:21,180 --> 00:04:25,660 It's easy, look. You pull the neck out like that, right, round two fingers, 71 00:04:25,660 --> 00:04:29,760 it out like that, and then you put the little nipples... I'll give it a 72 00:04:29,760 --> 00:04:31,820 perfectly simple look. Look. 73 00:04:33,780 --> 00:04:36,160 Oh, Arthur, you did give me a surprise. 74 00:04:37,180 --> 00:04:38,780 I bet you don't do that very often. 75 00:04:39,580 --> 00:04:40,920 What do you mean by that? 76 00:04:41,400 --> 00:04:43,260 Oh, I feel fine, Sue. 77 00:04:43,800 --> 00:04:46,120 Well, sit down and have a rest, then. Oh. 78 00:04:46,670 --> 00:04:49,510 Arthur, don't stand there smoking yourself to death. I'm late as it is. 79 00:04:49,510 --> 00:04:50,610 blow some of these balloons up. 80 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 Where's Buckley? 81 00:04:57,250 --> 00:05:00,670 Isn't it marvellous? He's never here on time, is he? He'll be here in a minute. 82 00:05:00,710 --> 00:05:02,430 He's just helping his mum with the grub and stuff. 83 00:05:02,850 --> 00:05:03,850 Oh, here he comes now, look. 84 00:05:08,290 --> 00:05:09,290 My God. 85 00:05:09,990 --> 00:05:11,130 It's Mary Poppins. 86 00:05:13,470 --> 00:05:14,470 Don't you start. 87 00:05:15,050 --> 00:05:16,130 across the roof, have you? 88 00:05:16,670 --> 00:05:18,510 You don't work, mate. You're later than ever. 89 00:05:18,850 --> 00:05:19,729 Now, listen. 90 00:05:19,730 --> 00:05:23,090 We don't want any trouble on this outing. The last kids outing, they did 91 00:05:23,090 --> 00:05:23,849 worth of damage. 92 00:05:23,850 --> 00:05:25,190 Well, that's what I've got the balloons for. 93 00:05:25,430 --> 00:05:26,430 Keep them occupied. 94 00:05:26,670 --> 00:05:29,230 Well, now you are. You can let them on the bus. I made them form a queue 95 00:05:29,230 --> 00:05:30,230 there. 96 00:05:31,550 --> 00:05:34,470 Oh, look at that. One of the little pelicans has jumped the queue. 97 00:05:35,010 --> 00:05:36,530 He's digging my bell and all. 98 00:05:37,010 --> 00:05:40,070 Liberty taker. He looks a right shifty -eyed little lout. 99 00:05:40,390 --> 00:05:41,850 That used to be my little nephew. 100 00:05:44,310 --> 00:05:46,750 Yeah, mind you, he's got a nice, intelligent little face. 101 00:05:47,410 --> 00:05:50,690 Well, I let him on the bus because he happens to be a sensitive little chap. 102 00:05:50,690 --> 00:05:51,690 takes after me, actually. 103 00:05:52,150 --> 00:05:54,890 Yes, I want you to keep an eye on him, if you will. Let him on the bus, then. 104 00:05:54,910 --> 00:05:58,130 Come on. Oh, Charlie, out of the cake! Right, come on! You've got to breathe! 105 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 chaps, aren't they? 106 00:06:16,140 --> 00:06:17,980 I thought you two could manage them all, right? 107 00:06:18,760 --> 00:06:20,220 What did you do, sonny Jack? 108 00:06:20,920 --> 00:06:24,640 Me? I did me best, didn't I? I'll give one of them a right tip round the ear 109 00:06:24,640 --> 00:06:26,120 hole. You burped? That was me. 110 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 Well, 111 00:06:29,100 --> 00:06:30,900 not on you, on the bus, look. 112 00:06:31,120 --> 00:06:34,860 Oh, charming. Oh, my God, look, somebody's put the boot in right where 113 00:06:34,860 --> 00:06:37,400 and all. And somebody put the boot in me where it don't show. 114 00:06:37,920 --> 00:06:41,700 Oh, listen to them kids rampaging around the depot. Come on, get them on the bus 115 00:06:41,700 --> 00:06:44,220 out of it. Now, shut up, you kids, shut up. Be quiet. 116 00:06:45,219 --> 00:06:46,219 Come on, here. 117 00:06:46,220 --> 00:06:49,840 Butler, why didn't you give my little nephew a balloon? You did it on purpose, 118 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 didn't you? Because it's my nephew. 119 00:06:51,380 --> 00:06:53,100 I didn't give him. They took him. 120 00:06:53,320 --> 00:06:56,200 Well, you should have saved him one. Well, all right. I'll see he gets a 121 00:06:56,200 --> 00:06:58,300 then. Yeah, well, mind you do. Get one off him. Go on. 122 00:06:58,520 --> 00:07:01,360 All right, sonny. I'll try and find you a nice balloon. 123 00:07:01,720 --> 00:07:02,960 I don't want a balloon. 124 00:07:03,180 --> 00:07:04,360 That's kids' stuff. 125 00:07:04,640 --> 00:07:06,220 I bought it on St. Louis. 126 00:07:08,880 --> 00:07:10,180 Here. You chopped it? 127 00:07:11,580 --> 00:07:12,439 Here, Sam. 128 00:07:12,440 --> 00:07:13,440 What? Look. 129 00:07:14,030 --> 00:07:15,030 Have a look at this, mate. 130 00:07:15,390 --> 00:07:16,430 Gorgeous girlies. 131 00:07:16,890 --> 00:07:19,010 No wonder he wasn't interested in our balloons. 132 00:07:20,590 --> 00:07:21,970 He's more interested in hers. 133 00:07:26,590 --> 00:07:27,950 You want to see this, mate? 134 00:07:28,670 --> 00:07:30,750 He's put a moustache on the pet of the month. 135 00:07:31,430 --> 00:07:33,550 Well, that's probably because he didn't like the look of her face. 136 00:07:33,890 --> 00:07:35,770 He hasn't put it on her face, he's put it on her chest. 137 00:07:38,190 --> 00:07:39,610 Oh, kids today, mate. 138 00:07:39,930 --> 00:07:42,130 Imagine that, hiding this thing behind his comic. 139 00:07:42,540 --> 00:07:45,220 You know something? I never did anything like that when I was a kid, did you? 140 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 No, no. 141 00:07:46,500 --> 00:07:48,180 I used to hide mine behind the in -book. 142 00:07:50,040 --> 00:07:52,740 Well, Rebecca used to be dead chuffed to see me praying. 143 00:07:53,100 --> 00:07:54,680 Mind you, he didn't know what I was praying for. 144 00:07:55,900 --> 00:07:58,900 Oh, you'd better give it in back then. Yeah. Where is he? Come on. Oi, Harold, 145 00:07:59,000 --> 00:08:00,120 come here. Harold, here. 146 00:08:00,840 --> 00:08:01,980 Here, I've got a present for you. 147 00:08:02,260 --> 00:08:03,500 Listen. Here, take it. 148 00:08:04,460 --> 00:08:06,820 Don't let your uncle see you with it, otherwise he'll do his nuts. 149 00:08:07,260 --> 00:08:08,400 What are you giving that boy? 150 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Show me that here. 151 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Now, wait a minute. 152 00:08:16,270 --> 00:08:17,270 Oh, 153 00:08:17,530 --> 00:08:19,170 you filthy beast, you. Beast? 154 00:08:19,570 --> 00:08:20,930 Give it to him. He brought it with him. 155 00:08:21,150 --> 00:08:24,290 I heard you telling him just now to hide it from me. You're teaching him to be 156 00:08:24,290 --> 00:08:25,290 deceitful and all. 157 00:08:25,350 --> 00:08:30,050 Oh, no, no, it's easy. He did bring it with him. Oh, what a despicable thing to 158 00:08:30,050 --> 00:08:33,350 say. Fancy blaming it on a poor, innocent child like that. He wouldn't 159 00:08:33,350 --> 00:08:34,350 thing like it, would you, Harold? 160 00:08:34,530 --> 00:08:39,390 Oh, no, I can't. Yes, well, run along then, lovey. Oh, you two necrous 161 00:08:39,390 --> 00:08:41,750 layabouts. You're not fit to be in charge of children. 162 00:08:42,190 --> 00:08:44,590 Yes, I'll tell you. He's a lying little basket. 163 00:08:45,770 --> 00:08:48,070 I've known that boy since he was a baby. He's very truthful. 164 00:08:48,330 --> 00:08:49,970 Now, listen, are you going to believe him or me? Him. 165 00:08:50,530 --> 00:08:52,230 That boy wouldn't do anything I wouldn't do. 166 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 I found that out. 167 00:08:53,890 --> 00:08:56,770 There's nothing wrong with that boy. Nothing wrong with him. There must be if 168 00:08:56,770 --> 00:08:57,469 he's your nephew. 169 00:08:57,470 --> 00:09:00,570 Yeah. Now, look, come on. I'm not having these kids walking in and about the 170 00:09:00,570 --> 00:09:02,690 place. Where are the adults in charge of these children? Hurry up. Here they 171 00:09:02,690 --> 00:09:05,050 come. Mum, come on. Thank God for that. 172 00:09:05,310 --> 00:09:07,490 Hurry up. These kids are getting a bit restless, you know. 173 00:09:08,190 --> 00:09:10,490 We had to wait. We had to wait for Ollie. 174 00:09:10,690 --> 00:09:12,730 Do you know what she's like when she's on a bath? 175 00:09:13,630 --> 00:09:15,730 She had to take her travel sick pill. 176 00:09:16,270 --> 00:09:17,350 I feel sick. 177 00:09:17,830 --> 00:09:19,890 What are you talking about? You haven't got on the bus yet. 178 00:09:20,550 --> 00:09:22,070 Ain't the sick pills doing you anything? 179 00:09:22,350 --> 00:09:23,970 Yeah, they're making her feel sick. 180 00:09:24,870 --> 00:09:27,050 Because I took them on an empty stomach. 181 00:09:27,410 --> 00:09:29,070 Your stomach is never empty. 182 00:09:29,770 --> 00:09:31,810 Now, you understand this is a new bus. 183 00:09:32,070 --> 00:09:34,250 We don't want any trouble. We had a lot of damage done in the past. 184 00:09:34,510 --> 00:09:37,670 Don't worry, Inspector. I'll look after the little kiddies. Listen, Blake, if we 185 00:09:37,670 --> 00:09:40,630 can handle a football mob, we can handle a load of blinking kids. 186 00:09:40,910 --> 00:09:42,510 Besides, what can they do to a bus? 187 00:09:44,270 --> 00:09:45,270 Give me that funnel. 188 00:09:47,030 --> 00:09:48,030 You got the sugar? 189 00:09:48,210 --> 00:09:49,210 Yeah. 190 00:09:50,770 --> 00:09:53,890 What's it going to do? Is it going to make it blow up? Well, it might if we're 191 00:09:53,890 --> 00:09:54,890 lucky. 192 00:11:27,820 --> 00:11:28,539 They want to do? 193 00:11:28,540 --> 00:11:29,540 What? 194 00:11:29,860 --> 00:11:30,900 Take you back to the depot. 195 00:11:32,700 --> 00:11:34,480 Look at that. The kids are going raving mad. 196 00:11:34,780 --> 00:11:35,920 So they go raving mad. 197 00:11:36,500 --> 00:11:39,220 Get back there and tell them it's gone wrong and we're going back to the depot. 198 00:11:42,000 --> 00:11:43,900 All right, shut up. Quiet. 199 00:11:44,300 --> 00:11:45,900 Now we're going back to the depot. 200 00:11:50,320 --> 00:11:51,500 Don't tell them it's us. 201 00:11:51,760 --> 00:11:54,980 I told them, didn't I? I just don't understand you, Jack. I'm telling you, 202 00:11:59,290 --> 00:12:00,670 Adults treat them as grown -ups. 203 00:12:01,050 --> 00:12:04,230 Step out of it. I'll show you how to do it. Now, boys and girls, what do you 204 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 want to say to us? 205 00:12:06,030 --> 00:12:07,030 Now, shut up a minute. 206 00:12:07,430 --> 00:12:08,430 Will you be quiet? 207 00:12:09,910 --> 00:12:10,509 That's it. 208 00:12:10,510 --> 00:12:12,670 Now, stop drinking that milk up there while I'm talking to you. 209 00:12:13,250 --> 00:12:14,129 Right, now then. 210 00:12:14,130 --> 00:12:17,210 The engine's gone up the spout, and we've got to go back to the tap mode, 211 00:12:17,410 --> 00:12:19,470 Now, get back inside. Come on, quick. Come on, move, move. 212 00:12:19,810 --> 00:12:20,830 That's it. 213 00:12:21,810 --> 00:12:24,030 There's a good boy. Where are you, girl? Oh, right here. 214 00:12:27,150 --> 00:12:28,150 Did you see that? 215 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 Look, did you see that? 216 00:12:30,230 --> 00:12:32,090 There's nothing to it, mate. It's dead easy. 217 00:12:40,890 --> 00:12:42,330 Oh, that's how you do it, is it? 218 00:13:37,550 --> 00:13:39,730 Of course it's not. I'm having you for this battle. Don't worry about that, 219 00:13:39,790 --> 00:13:42,650 mate. Now, don't get yourself excited. Look, I'll show you. 220 00:13:46,950 --> 00:13:47,949 What's that then? 221 00:13:47,950 --> 00:13:50,430 That's not it, is it? No, actually, it's a French horn. 222 00:13:51,810 --> 00:13:53,050 Jack, give him a tune. 223 00:13:53,290 --> 00:13:54,310 What do I do? Sack or blow? 224 00:13:55,810 --> 00:13:58,050 Will you two stop clowning and get off there? 225 00:13:58,330 --> 00:14:00,650 Now, how did this happen? I'll have to make out a full report about this. 226 00:14:15,240 --> 00:14:18,300 You might know your biology, son. You certainly don't know what it is. 227 00:14:20,180 --> 00:14:23,240 Oh, well, it was all them fumes coming up through the floorboards. 228 00:14:23,500 --> 00:14:25,700 I mean, that can be very dangerous to a human being. 229 00:14:26,160 --> 00:14:27,680 Well, in that case, you will be all right, love. 230 00:14:28,320 --> 00:14:31,300 Oh, Mummy shouldn't have thought me when I'm not right. 231 00:14:31,760 --> 00:14:34,360 Well, if I don't do it when you're not right, I'll never do it. Well, it's no 232 00:14:34,360 --> 00:14:37,880 right to be nasty. Come on, love. Get you a nice bit of fresh air. 233 00:14:38,100 --> 00:14:39,640 Come on. Well, what are you waiting for? 234 00:14:40,100 --> 00:14:42,780 Come on, Butler. Get some maintenance on that bus. Just a minute. Just a minute. 235 00:14:42,820 --> 00:14:43,319 Just a minute. 236 00:14:43,320 --> 00:14:44,460 What are you going to do about the kids? 237 00:14:45,410 --> 00:14:48,770 Tell them to go and wait in the canteen out of it. I don't think they're going 238 00:14:48,770 --> 00:14:49,770 to like that. 239 00:14:50,950 --> 00:14:52,070 Why don't you tell them? 240 00:14:53,430 --> 00:14:55,330 Well, just go and explain it to them. 241 00:14:55,570 --> 00:14:56,930 Treat them like little adults. 242 00:14:57,750 --> 00:14:59,490 Use a modicum of intelligence. 243 00:14:59,870 --> 00:15:01,050 It always works, you know. 244 00:15:01,850 --> 00:15:03,450 Oh, our little, you know, children. 245 00:15:04,230 --> 00:15:05,230 Let's go. 246 00:15:07,710 --> 00:15:10,670 Giddies, we've got a special little treat for you. 247 00:15:11,430 --> 00:15:15,170 You're going to be taken into a real bus. Usman's canteen! 248 00:15:19,790 --> 00:15:25,690 You take them in the canteen. 249 00:15:44,110 --> 00:15:45,130 You should keep them quiet. 250 00:15:45,470 --> 00:15:47,750 What are you talking about? What am I supposed to do? 251 00:15:47,950 --> 00:15:49,710 Do something. Entertain them. Anything. 252 00:15:50,110 --> 00:15:52,070 I'm not employed to entertain kids. 253 00:15:52,510 --> 00:15:54,170 My uncle too can entertain. 254 00:15:54,590 --> 00:15:56,430 Come on, give us some of your impressions. 255 00:15:57,870 --> 00:16:01,810 Impressions? Hell, come on. The kids want you to entertain them. No, no. I've 256 00:16:01,810 --> 00:16:02,850 got my work to do. 257 00:16:03,110 --> 00:16:07,150 Please, Uncle Phil. I've told all the boys in the gang about your bird 258 00:16:07,150 --> 00:16:08,150 impressions. 259 00:16:09,030 --> 00:16:10,030 Bird impressions? 260 00:16:10,230 --> 00:16:13,460 Oh, this we've got. Here, this, Blake. Oh, yeah, Blake, you can't... the kids 261 00:16:13,460 --> 00:16:17,280 down here. Kids, do you want to hear Uncle Cyril do his bird impression? 262 00:16:20,960 --> 00:16:24,060 I'm sure they don't want to hear me. Yes, of course. 263 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Oh, very well. 264 00:16:26,000 --> 00:16:27,320 Just one then, all right. 265 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 The canary. 266 00:16:37,060 --> 00:16:38,300 That's sensational, isn't it? 267 00:16:39,060 --> 00:16:40,780 That is so lifelike. 268 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 You really think so? Yeah. 269 00:16:43,260 --> 00:16:45,680 Do you know what? If we didn't know, we thought you'd got a bird in your 270 00:16:45,680 --> 00:16:46,680 moustache. 271 00:16:47,180 --> 00:16:50,520 You're trying to be funny, are you? No, no, honestly, Blake, honestly. It's 272 00:16:50,520 --> 00:16:51,600 absolutely marvellous. Got any more? 273 00:16:55,380 --> 00:16:56,380 Actually, 274 00:16:56,820 --> 00:17:01,640 the mating call of the black -headed gull. Oh, it's my favourite. Very good, 275 00:17:01,840 --> 00:17:02,599 very good. 276 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 Hey! 277 00:17:04,119 --> 00:17:07,560 Listen, we'll have an encore of that one. 278 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 You like that one? Yeah, yeah. Go on, do it again. It's my favourite. 279 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 Yeah. 280 00:17:45,220 --> 00:17:51,520 You must be joking. 281 00:17:53,180 --> 00:17:54,820 Blimey, do you hear that? These kids today. 282 00:17:55,160 --> 00:17:57,180 Fancy asking Eileen to strip. 283 00:17:57,400 --> 00:17:59,380 Don't stand a chance. I'll be trying for weeks. 284 00:18:07,590 --> 00:18:08,870 I'll tell you what I'll do. What? 285 00:18:09,230 --> 00:18:12,750 I'll do that number that I did at the Christmas boozer. Oh, blimey, not that 286 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 load of old rubbish. 287 00:18:13,790 --> 00:18:16,810 What are you talking about? He paralysed them. Listen, mate, they was paralysed 288 00:18:16,810 --> 00:18:17,810 before we came on. 289 00:18:18,290 --> 00:18:19,290 Well, I've got to do something. 290 00:18:19,510 --> 00:18:21,770 Well, look, it'll take five minutes to get ready, eh? You're going to keep them 291 00:18:21,770 --> 00:18:22,569 quiet in the meantime. 292 00:18:22,570 --> 00:18:23,690 I'll give them some ice cream or something. 293 00:18:23,910 --> 00:18:27,810 Look, they've had three lots already, plus sausages, chips, baked beans, more 294 00:18:27,810 --> 00:18:29,630 chips. If we give them anything else, they'll be sick. 295 00:18:30,430 --> 00:18:32,870 Sick? Well, if they're sick, they're not shouting, are they? 296 00:18:33,110 --> 00:18:34,110 Yeah. 297 00:18:34,750 --> 00:18:36,230 Eileen, darling, listen there. 298 00:18:36,650 --> 00:18:37,870 I want you to do me a favour, will you? 299 00:18:38,390 --> 00:18:39,670 I've, er, can you come with me for a minute? 300 00:18:43,070 --> 00:18:44,070 Hey, 301 00:18:45,970 --> 00:18:47,490 Dad! What? 302 00:18:47,870 --> 00:18:51,230 Come on, what are we doing now? When are we going on the bus? 303 00:18:51,510 --> 00:18:53,050 The bus will be ready in a minute. 304 00:18:53,450 --> 00:18:57,310 Now, listen, in the meantime, one of our clippers is going to entertain you. 305 00:18:57,430 --> 00:19:00,210 Now, I want you all to give a big hand to Claire! 306 00:19:14,770 --> 00:19:15,770 Twiggy. 307 00:19:16,910 --> 00:19:17,910 Here, stay there. 308 00:19:18,430 --> 00:19:21,250 Are you going to do your little song? Of course I am, Jackie, darling. 309 00:19:22,030 --> 00:19:23,050 I'll give you a hand up. 310 00:19:23,270 --> 00:19:24,510 I'll give you a hand up. Here you go. 311 00:19:24,810 --> 00:19:25,810 Oh, 312 00:19:28,530 --> 00:19:29,830 Jackie's mum and a girl. Is it? 313 00:19:30,210 --> 00:19:33,030 Winnie, darling, will you play for me, darling? You know, the one I did at the 314 00:19:33,030 --> 00:19:34,030 booze -up at Christmas time? 315 00:19:34,290 --> 00:19:35,610 They're on a clippy number, sweetheart. 316 00:19:36,850 --> 00:19:39,530 Just a minute, have a check, love. I must have gotten that lipstick on. 317 00:19:40,570 --> 00:19:43,390 And he's marvellous. He's just like a real girl. 318 00:19:45,450 --> 00:19:47,230 real girl looks as awful as that? 319 00:19:47,430 --> 00:19:48,430 Some of them do. 320 00:19:50,130 --> 00:19:51,890 I'm ready, darling. I'm ready now, darling. 321 00:19:53,730 --> 00:19:59,810 I'm Clara the Clippy. I have to be nippy because, you see, I'm so full up on 322 00:19:59,810 --> 00:20:00,810 top. 323 00:20:01,030 --> 00:20:06,970 The drivers all love me. They say I'm so cuntly and I never, never ask them to 324 00:20:06,970 --> 00:20:07,970 stop. 325 00:20:08,210 --> 00:20:13,650 A dirty old chap tried some tickle and slap and I asked for some straight... 326 00:20:14,180 --> 00:20:15,180 information. 327 00:20:15,240 --> 00:20:20,440 He said, can a silly day, can I go all the way? I said, get off, I'm not your 328 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 destination. 329 00:20:24,820 --> 00:20:27,920 Now, please, I'll tell you something, a little story that happened to me, very, 330 00:20:28,020 --> 00:20:31,320 very funny it was, you see. Now, this little boy, he's got on to the bus. 331 00:20:33,880 --> 00:20:35,820 I got on top of the bus like this, you see. 332 00:20:36,140 --> 00:20:39,440 Walking up behind me, up the stairs to this bus. 333 00:20:39,700 --> 00:20:42,830 When I got on top of the bus, you see, What happened when I got on top of the 334 00:20:42,830 --> 00:20:44,550 bus? This little boy was following me up the stairs. 335 00:20:44,870 --> 00:20:45,870 What? Have they gone? 336 00:20:45,970 --> 00:20:46,889 Oh, have they? 337 00:20:46,890 --> 00:20:47,569 They've gone. 338 00:20:47,570 --> 00:20:50,790 Oh. Oh, well, I'll get off then. Come on. You'd better get out of that 339 00:20:50,830 --> 00:20:52,810 mate. They haven't agreed to women drivers yet. 340 00:20:54,010 --> 00:20:55,010 Take off her hat, darling. 341 00:20:55,230 --> 00:20:56,230 Your shoes are killing me, dear. 342 00:20:56,910 --> 00:20:57,910 Go on, then. 343 00:21:02,990 --> 00:21:07,030 Who's that, then? I've never seen that clip of you before. Er, no. No, she's 344 00:21:07,030 --> 00:21:10,190 new. Oh, I see. Well, that accounts for why she's just walked in. 345 00:21:13,270 --> 00:21:14,510 Miss, I missed. 346 00:21:14,790 --> 00:21:16,110 Hey, come out of there. 347 00:21:16,670 --> 00:21:18,710 Well, I didn't know. You see, I was walking and I didn't know. 348 00:21:19,010 --> 00:21:20,010 Stop it. 349 00:21:20,630 --> 00:21:21,630 Miss Butler. 350 00:21:22,170 --> 00:21:23,690 What do you call a raving maid? Well, 351 00:21:24,430 --> 00:21:27,050 I always knew he was a bit peculiar, but I mean, he's gone kinky as well now. 352 00:21:27,930 --> 00:21:30,650 It's mixing with all these clippies, isn't it? Oh, don't be daft. You do it 353 00:21:30,650 --> 00:21:31,890 a bit of fun. A bit of fun? 354 00:21:32,350 --> 00:21:35,390 I should try telling that to the magistrate, if I were you. Listen, he 355 00:21:35,390 --> 00:21:36,670 it to entertain the kids, didn't he? 356 00:21:36,890 --> 00:21:39,350 Entertain the kids? What do you think you are, the busman's Danny LaRue or 357 00:21:39,350 --> 00:21:40,650 something? Come on, get up. 358 00:21:40,930 --> 00:21:42,930 Look at it. I've got to get it off, haven't I? 359 00:21:44,090 --> 00:21:45,390 Where did you get that skirt from, anyway? 360 00:21:46,510 --> 00:21:47,950 I got it off of Eileen. 361 00:21:48,730 --> 00:21:49,730 Eh? 362 00:21:51,550 --> 00:21:52,750 What's she walking about in there? 363 00:21:53,250 --> 00:21:54,670 Her knickers. What do you think? 364 00:21:56,380 --> 00:22:00,060 She was going off duty, so she changed, and I borrowed it, that's all. I'll just 365 00:22:00,060 --> 00:22:01,060 take it off now. 366 00:22:01,740 --> 00:22:03,600 Blimey, the zip's stuck. Here, Jack, give us a hand with this. 367 00:22:04,560 --> 00:22:07,300 I'll have to shut the eyes, though. I'm only used to doing it in the dark. 368 00:22:09,320 --> 00:22:11,200 Get rid of your... Get rid of these. 369 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 What are you doing that for? 370 00:22:15,960 --> 00:22:17,720 Well, I didn't know it was full of air, did I? 371 00:22:18,240 --> 00:22:19,760 What are you expecting to be full of, then? 372 00:22:20,120 --> 00:22:22,760 That bus is waiting out there. Get out there and get it out. Come on. I'll get 373 00:22:22,760 --> 00:22:23,820 rid of this one, then. Get rid of it. 374 00:22:25,450 --> 00:22:28,190 What's the matter with you? You both need pencil now. I'll give it a good 375 00:22:36,150 --> 00:22:37,310 I've got a slow puncture, Jack. 376 00:22:38,250 --> 00:22:40,450 Will you get that bus out and get them kids out? 377 00:22:40,650 --> 00:22:43,510 We was entertaining the kids, mate. That's all we was doing. It's your 378 00:22:43,510 --> 00:22:44,510 I'm going to get changed. 379 00:22:57,580 --> 00:22:59,020 You're not going to drive like that, are you? 380 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 Like what? 381 00:23:00,540 --> 00:23:01,540 Take a look in the mirror. 382 00:23:03,080 --> 00:23:04,080 Oh, blimey. 383 00:23:04,680 --> 00:23:05,960 Still got the eyelashes on, don't I? 384 00:23:07,700 --> 00:23:08,700 Do they suit me? Look. 385 00:23:09,780 --> 00:23:10,780 Take them off. 386 00:23:11,560 --> 00:23:14,080 You're infringing the highway code. You're cutting down your visibility. 387 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 All right, hang on. 388 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 Oh! 389 00:23:17,940 --> 00:23:19,580 Oh, blimey. Do not make your eyes water. 390 00:23:20,980 --> 00:23:22,300 Oh! Oh. 391 00:23:22,780 --> 00:23:24,240 Here you are, Blake. Here's a present for you. 392 00:23:26,670 --> 00:23:27,850 What am I supposed to do with these then? 393 00:23:28,110 --> 00:23:30,030 Well, I must admit, that's a very ticklish question. 32025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.