Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,670 --> 00:00:42,930
There you are, Sam. There's something
here that'll interest you.
2
00:00:43,350 --> 00:00:44,350
Yeah.
3
00:00:45,450 --> 00:00:46,490
You can say that again.
4
00:00:47,370 --> 00:00:49,650
It says here, risky for bus drivers.
5
00:00:50,110 --> 00:00:51,510
Well, I'll take the risk any day.
6
00:00:53,270 --> 00:00:55,010
Oh, mate, you're looking at the wrong
side.
7
00:00:55,250 --> 00:00:56,810
I know. Can you get a turn round?
8
00:00:58,990 --> 00:01:03,510
Listen. Because they spend all their
working hours sitting down under
9
00:01:03,510 --> 00:01:05,710
of stress, bus drivers are prone to many
illnesses.
10
00:01:06,510 --> 00:01:07,530
Well, what sort of illnesses?
11
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
Wait, the list of them there, look.
12
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
Well,
13
00:01:14,030 --> 00:01:15,030
I ain't got any of them anyway.
14
00:01:15,210 --> 00:01:19,110
No? And this one at the bottom here.
15
00:01:20,090 --> 00:01:21,810
You can't get that one driving the bus.
16
00:01:22,410 --> 00:01:23,410
What's that then?
17
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
Varicose veins.
18
00:01:25,690 --> 00:01:30,510
Oh, yes, you can, mate. Sitting in your
bus all day, it restricts the blood
19
00:01:30,510 --> 00:01:31,550
supply to the legs.
20
00:01:31,790 --> 00:01:34,290
And all your veins get hard and knotted
up.
21
00:01:35,229 --> 00:01:39,170
Nonsense. Ridiculous. Absolutely right.
It is not ridiculous. I'll bet you that
22
00:01:39,170 --> 00:01:41,590
the back of your legs is like a bit of
Gorgonzola cheese.
23
00:01:45,430 --> 00:01:46,570
I'll tell you what, mate.
24
00:01:46,890 --> 00:01:48,530
Here. Come on, then.
25
00:01:51,610 --> 00:01:53,170
I'll tell you if you can find anything.
26
00:01:54,370 --> 00:01:55,370
Hang on, hang on, hang on.
27
00:01:55,630 --> 00:01:56,850
You've gone all the other way, haven't
you?
28
00:01:59,410 --> 00:02:02,650
Look, I know it's legal now, mate, but
you can't go doing things like that in
29
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
here while people are eating.
30
00:02:04,000 --> 00:02:08,539
Look, mate, it's this article here about
bus drivers not living as long as bus
31
00:02:08,539 --> 00:02:09,539
conductors.
32
00:02:10,639 --> 00:02:14,320
Bus drivers have shorter lives.
33
00:02:14,680 --> 00:02:15,960
Oh, God.
34
00:02:17,260 --> 00:02:18,700
It's made my day, that is.
35
00:02:20,440 --> 00:02:23,680
That's a load of rubbish and nonsense,
mate. Oh, no, it's not, mate. That's
36
00:02:23,680 --> 00:02:27,440
authenticated. Look here, look, see
that? Look, bus drivers have shorter
37
00:02:27,440 --> 00:02:31,740
because of too much sitting down, lack
of exercise and too much food.
38
00:02:32,170 --> 00:02:33,610
Yeah, have a bit more pudding. No,
don't.
39
00:02:35,090 --> 00:02:38,090
Well, if that's the case, why don't the
company do something about it, then?
40
00:02:38,230 --> 00:02:39,590
Well, they do, don't they? They do.
41
00:02:39,870 --> 00:02:43,410
The company run keep -fit sessions for
busmen, but you don't attend, do you?
42
00:02:43,410 --> 00:02:44,189
You're unhealthy.
43
00:02:44,190 --> 00:02:45,630
A pair of you. Hello, Stan.
44
00:02:46,230 --> 00:02:47,230
Hello, fat darling.
45
00:02:47,610 --> 00:02:48,750
Looking forward to Saturday night?
46
00:02:49,130 --> 00:02:51,150
Yeah, not at all. Where are we going?
47
00:02:51,710 --> 00:02:53,330
I don't know, but I think of something.
48
00:02:53,650 --> 00:02:54,650
I'll see you.
49
00:02:55,670 --> 00:02:56,670
She's a dolly, isn't she?
50
00:02:58,890 --> 00:03:00,750
You're not carting that little thing
out, are you?
51
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Of course I am. Why?
52
00:03:03,140 --> 00:03:06,260
Because you're not fit for it. You read
this article. You're not fit for such
53
00:03:06,260 --> 00:03:07,198
things as that.
54
00:03:07,200 --> 00:03:10,320
Don't tell you nothing, mate. I'm fit
enough. Don't you worry, boy. You fit?
55
00:03:10,560 --> 00:03:11,600
Yeah. You're out of condition.
56
00:03:11,800 --> 00:03:14,740
No, he's staying up a minute. Look at
that. What do you call that then? All
57
00:03:14,740 --> 00:03:16,040
flab. Get your hands off me.
58
00:03:16,440 --> 00:03:18,180
Floppy flab, that is. Get off, get off.
59
00:03:18,460 --> 00:03:19,940
What's the matter with you? Floppy flab,
mate.
60
00:03:20,780 --> 00:03:23,180
Everybody's got that. Oh, no, they
ain't. You won't find none of that on
61
00:03:23,260 --> 00:03:26,380
mate. Listen, you'll be wearing a corset
before you're finished, I tell you.
62
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
Why, have you got one to spare?
63
00:03:30,600 --> 00:03:32,620
Look at that, that solid flesh there,
look.
64
00:03:32,860 --> 00:03:34,260
Try a grab handful of me then, go on.
65
00:03:34,640 --> 00:03:36,320
I'd rather try a grab an handful of her.
66
00:03:38,400 --> 00:03:42,340
Listen, Butler, if you want to live on,
mate, you want to forget about going out
67
00:03:42,340 --> 00:03:45,020
with women and start thinking about
coming to the keep trick classes.
68
00:03:45,400 --> 00:03:47,780
Listen, mate, I've got years to go.
Yeah, years, mate.
69
00:03:48,000 --> 00:03:51,740
Well, according to this article here,
you should have gone six months ago,
70
00:03:52,880 --> 00:03:54,480
Typical, isn't it, eh? Late as usual.
71
00:03:58,120 --> 00:03:59,540
You missed your own funeral.
72
00:04:02,540 --> 00:04:05,620
Now, do you know what? The only thing
that keeps me going is the thoughts in
73
00:04:05,620 --> 00:04:08,980
back of my mind that I'll still be here
when you're dead and gone out of it.
74
00:04:13,940 --> 00:04:20,920
And it's all... I've no idea if Dan's
job is as dangerous as... Oh, there he
75
00:04:20,980 --> 00:04:23,560
He mustn't see this paper. Now, go on,
act normal.
76
00:04:24,040 --> 00:04:25,640
Give him a nice smile.
77
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
How are you feeling?
78
00:04:34,160 --> 00:04:35,240
I'm all right. What's the matter?
79
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
Oh, nothing.
80
00:04:38,640 --> 00:04:39,780
What's up with you? Don't you feel well?
81
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
Yes, I was smiling.
82
00:04:43,080 --> 00:04:44,940
Oh, is that what it was? I thought you
got the wind.
83
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
You are unpleasant.
84
00:04:48,040 --> 00:04:53,760
Oh, Tan, you must be very nice to your
sister because you never know when or
85
00:04:53,760 --> 00:04:56,460
where... What are you talking about?
What's all this when or where business?
86
00:04:56,600 --> 00:04:59,160
What's the matter? Oh, nothing. I have
the kettle boiling. I make the tea.
87
00:04:59,200 --> 00:05:03,100
Well, I'll run upstairs and have a wash
then. Oh, no. No, no. No, no, you
88
00:05:03,100 --> 00:05:04,099
mustn't run.
89
00:05:04,100 --> 00:05:04,799
Why not?
90
00:05:04,800 --> 00:05:06,400
Well, it might be bad for you.
91
00:05:07,760 --> 00:05:11,820
Ha, ha, ha, I've got it. You read the
article in the paper where drivers pop
92
00:05:11,820 --> 00:05:15,560
early, hadn't you? Yeah, ha, ha, ha.
Here, it's all exaggerated, isn't it?
93
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
of course it is, Mum.
94
00:05:17,160 --> 00:05:18,180
Is this Shannon?
95
00:05:18,680 --> 00:05:19,680
Yes.
96
00:05:19,880 --> 00:05:23,720
That's Arthur. I haven't shown the paper
to him because I didn't want to worry
97
00:05:23,720 --> 00:05:25,200
him. Shh, where is he?
98
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
Ha, ha, ha.
99
00:05:27,780 --> 00:05:29,440
Have you seen that article, mate?
100
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
God.
101
00:05:32,310 --> 00:05:34,410
You shouldn't have shown him that paper.
102
00:05:34,630 --> 00:05:38,030
Anyway, it isn't true, is it? Well, I
hope it is, otherwise I'll be laughing
103
00:05:38,030 --> 00:05:39,030
head off all day for nothing.
104
00:05:40,490 --> 00:05:44,250
Arthur. Never mind me, old sir. I'm sure
you've got a few days left.
105
00:05:44,510 --> 00:05:45,830
Oh, shut your face.
106
00:05:46,090 --> 00:05:50,290
Well, of course, the worst of it is,
love, you not being married. It's said
107
00:05:50,290 --> 00:05:54,330
married men live several years longer
than bachelors. Yeah, well, that's a
108
00:05:54,330 --> 00:05:55,610
fallacy. It just seems longer.
109
00:05:57,970 --> 00:06:01,710
It is not. It says here that married men
live longer than bachelors.
110
00:06:02,040 --> 00:06:03,340
And women live longer than men.
111
00:06:03,600 --> 00:06:05,620
And conductors live longer than drivers.
112
00:06:06,060 --> 00:06:09,660
Well, if that's the case, I'd better get
married, change my sex and become a
113
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
clippy.
114
00:06:12,220 --> 00:06:13,660
It's no joking matter.
115
00:06:13,880 --> 00:06:16,980
I've no idea. A busman's job was so bad.
116
00:06:17,260 --> 00:06:21,900
It's all that sitting down all day. It's
bad for your heart. Yeah, don't do your
117
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
backside much good either.
118
00:06:23,740 --> 00:06:27,660
No, love, I think you ought to do
something about it. Look, well, it says
119
00:06:27,720 --> 00:06:29,060
there's a whole list.
120
00:06:29,610 --> 00:06:36,450
Of all the activities you can do, the...
Well, I don't think they should have
121
00:06:36,450 --> 00:06:37,450
included that.
122
00:06:39,570 --> 00:06:42,070
Blimey, I didn't know it was equal to a
five -mile walk.
123
00:06:44,190 --> 00:06:45,830
Oh, Arthur, fancy that.
124
00:06:48,210 --> 00:06:51,230
Well, personally, I think I prefer a
five -mile walk.
125
00:06:52,850 --> 00:06:53,950
Don't be so rude.
126
00:06:54,990 --> 00:06:58,830
Oh, no, love, you must do something
about it. Well, darling, don't you worry
127
00:06:58,830 --> 00:07:02,550
about me. I'm fit, I'm fit. Oh, don't
talk a lot of rot. You're putting on
128
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
weight, mate.
129
00:07:03,810 --> 00:07:06,650
What are you talking about? Regular
little chubby chops we're becoming.
130
00:07:06,890 --> 00:07:07,629
Get off.
131
00:07:07,630 --> 00:07:09,750
What are you talking about, chubby
chops? There's nothing wrong with me,
132
00:07:12,910 --> 00:07:15,250
Well, might be putting a little bit on
my face.
133
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
On your face?
134
00:07:16,490 --> 00:07:17,610
Yeah. What's that, then?
135
00:07:17,830 --> 00:07:19,830
Double chin. Get your hands off me!
136
00:07:20,990 --> 00:07:22,090
That's muscle, mate, muscle.
137
00:07:22,470 --> 00:07:26,030
Muscle? That is fat, mate. You need to
go on a diet. A diet?
138
00:07:26,350 --> 00:07:28,870
I'm only five pounds over. What do I
want a diet for?
139
00:07:29,090 --> 00:07:30,090
Five pounds.
140
00:07:30,530 --> 00:07:34,810
Hey, there's half a pound of lard, mate.
Well? That means you've got ten of them
141
00:07:34,810 --> 00:07:35,810
stuck all round your middle.
142
00:07:36,690 --> 00:07:40,890
You exaggerate. Look, mate, I'm hungry,
and when I'm hungry, I want to eat. And
143
00:07:40,890 --> 00:07:44,030
I want to eat right now, so come out of
it. Mum, I'll pour you out a cup of tea,
144
00:07:44,050 --> 00:07:45,070
will you? Righto, my love.
145
00:07:45,290 --> 00:07:48,910
Look, mate, with your sedentary
occupation, a man of your age ought to
146
00:07:48,910 --> 00:07:50,030
more than eat less.
147
00:07:50,700 --> 00:07:51,860
Perhaps he's right, love.
148
00:07:52,160 --> 00:07:53,700
Bosh, pass over the butter, Mum.
149
00:07:53,960 --> 00:07:57,880
All right, all right. It just so happens
I was reading about this subject only
150
00:07:57,880 --> 00:07:59,180
the other night. You just listen, Eddie.
151
00:07:59,600 --> 00:08:02,760
You don't believe me? Where are we? Go
on, go on, carry on, carry on.
152
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Here we are.
153
00:08:05,080 --> 00:08:09,900
American research proves that obesity
can be a killer once you reach over 35.
154
00:08:10,600 --> 00:08:13,300
Every pound overweight is a year off
your life.
155
00:08:13,840 --> 00:08:18,060
Men in sedentary jobs are four times
more likely to die young.
156
00:08:19,440 --> 00:08:21,340
Slowly the fat creeps up on them.
157
00:08:21,720 --> 00:08:25,560
Then one day the walls of their arteries
become clogged by fatty deposits.
158
00:08:25,880 --> 00:08:28,000
Then everything gets obstructed.
159
00:08:30,260 --> 00:08:35,440
Over the years, one extra slice of bread
can make the difference between life
160
00:08:35,440 --> 00:08:37,000
and an early death.
161
00:08:39,100 --> 00:08:40,880
Blimey, you've put me right off, big
teen, haven't you?
162
00:08:41,440 --> 00:08:43,539
If you're worried about weight, why
don't you start on olive?
163
00:08:44,319 --> 00:08:48,620
Blimey, if it's going to shorten my life
by a few years, oh, blimey, her life
164
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
must be hanging on a thread.
165
00:08:51,060 --> 00:08:52,460
The thought had occurred to me.
166
00:08:59,140 --> 00:09:00,180
Well, I'll tell you what, Jack.
167
00:09:00,680 --> 00:09:01,780
I'm not going to let it worry me.
168
00:09:02,360 --> 00:09:04,680
I'm going to eat what I like, when I
like, and how I like, mate.
169
00:09:05,560 --> 00:09:07,160
And I'll take my exercise when it comes.
170
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
Yeah, good idea.
171
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
And here it comes now.
172
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Hello, Dan.
173
00:09:11,620 --> 00:09:13,360
Hello, darling. How are you, love? All
right.
174
00:09:15,969 --> 00:09:17,990
Yeah? You two want to take me out?
175
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
Yeah, of course. Why?
176
00:09:19,270 --> 00:09:23,670
Well, you see, they've opened this new
dance place in the I Street, the Cave,
177
00:09:23,670 --> 00:09:24,509
Half -Night.
178
00:09:24,510 --> 00:09:25,510
Yeah? Can we go there?
179
00:09:25,850 --> 00:09:26,850
Yeah, of course you can, yeah.
180
00:09:27,230 --> 00:09:29,010
Oh, I didn't know you could dance.
181
00:09:30,130 --> 00:09:34,090
Well... Oh, well, if you don't fancy it,
Joe said he'd take me. Yeah, of course
182
00:09:34,090 --> 00:09:36,730
I will, doll. Don't know why you want to
go with an old geezer like him for it
183
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
anyway.
184
00:09:39,170 --> 00:09:40,190
You want to shut your mouth?
185
00:09:41,970 --> 00:09:43,790
You want to get your mother to cut your
hair and all?
186
00:09:44,840 --> 00:09:46,280
Sorry, they wouldn't let you in with
him, love.
187
00:09:46,480 --> 00:09:48,300
They don't allow two girls to dance
together.
188
00:09:50,340 --> 00:09:51,740
Hey, I thought it was to do.
189
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Here. Here.
190
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Do you shake?
191
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Oh, what?
192
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
Shake.
193
00:10:01,560 --> 00:10:04,860
Oh, yeah, yeah, yeah. I just went out
and got these yesterday.
194
00:10:05,120 --> 00:10:08,340
It's coming right up in the chart. I
can't wait to hear it.
195
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Here, Jack.
196
00:10:11,120 --> 00:10:12,160
What else to shake?
197
00:10:13,600 --> 00:10:15,450
Yours. just about to find out.
198
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Oh.
199
00:10:17,610 --> 00:10:18,690
Come on, Dan!
200
00:10:21,570 --> 00:10:26,290
I'll get you another cup of tea. Yeah,
all right, I'll get skipped off then,
201
00:10:26,290 --> 00:10:27,289
love.
202
00:10:27,290 --> 00:10:28,930
I'll show you a drink or two, love,
don't worry.
203
00:10:30,070 --> 00:10:31,250
Can you do this?
204
00:10:32,250 --> 00:10:34,290
Well, I can do that, but I can't do
that.
205
00:10:35,710 --> 00:10:38,810
Oh, come on, I bet you can't do any of
it. Yeah, watch me then.
206
00:10:41,070 --> 00:10:42,230
You want to watch it, mate?
207
00:10:42,550 --> 00:10:43,670
I've been shaking with her all night.
208
00:10:44,329 --> 00:10:46,890
Yeah, so could I. But it wouldn't all be
on the dance floor.
209
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
Of course I am, love.
210
00:11:20,290 --> 00:11:21,009
What's up, mate?
211
00:11:21,010 --> 00:11:22,310
Oh, I've got the stitch.
212
00:11:23,370 --> 00:11:25,030
You sure you're all right?
213
00:11:25,230 --> 00:11:26,510
Yeah, just getting in a groove then,
love.
214
00:11:26,970 --> 00:11:29,830
Oh, look at the time. I'm due up. I see
you, Stan.
215
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
Thank God for that.
216
00:11:31,670 --> 00:11:34,510
Oh, Mummy, that article was right. You
are out of condition.
217
00:11:34,770 --> 00:11:38,390
No, it's just that I'm not used to
dancing for so long at a stretch, you
218
00:11:38,530 --> 00:11:40,950
Oh, yeah? Well, you have been going for
over three minutes.
219
00:11:42,010 --> 00:11:44,730
If I was you, I would forget all about
Saturday night.
220
00:11:45,080 --> 00:11:47,860
You don't look fit enough to take part
in a tiddlywinks match with the local
221
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Darby and Joan club.
222
00:11:49,700 --> 00:11:52,520
Don't worry, mate. I've got four days to
get into condition. I just need toning
223
00:11:52,520 --> 00:11:54,400
up, that's all, yeah. Hey, tell you what
I'm going to do.
224
00:11:54,700 --> 00:11:57,120
I'm going to join that Keith Fitt class,
you know, for the busman, you know.
225
00:11:57,460 --> 00:12:01,460
Yeah, that's what I'm going to do. Put
me name down for that and... Just tell
226
00:12:01,460 --> 00:12:02,460
you, mate.
227
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Well,
228
00:12:06,120 --> 00:12:08,000
her mother's got nothing to worry about,
has she?
229
00:12:09,020 --> 00:12:10,020
I don't know what you mean.
230
00:12:10,220 --> 00:12:12,000
You haven't even got the strength to
hold your cup.
231
00:12:14,000 --> 00:12:15,180
Don't pass me going in there now.
232
00:12:15,980 --> 00:12:18,600
Why not? What kind of twit dressed up
like this?
233
00:12:19,480 --> 00:12:22,980
So, I don't want Blakey telling me what
to do. Listen, mate, you're doing this
234
00:12:22,980 --> 00:12:26,040
for your own good. You're not just doing
it so you can get fit for a bird.
235
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
I am.
236
00:12:28,680 --> 00:12:32,360
So, there's a lot of new fellas in there
that we don't know them. Listen, I've
237
00:12:32,360 --> 00:12:35,340
heard, Till, there's going to be a few
clippies in there. There might be a few
238
00:12:35,340 --> 00:12:36,620
sexy bits, eh? Yeah.
239
00:12:37,460 --> 00:12:39,160
I think I'll come and watch. Yeah, well,
take that.
240
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
All right.
241
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
Oh, darling.
242
00:12:46,310 --> 00:12:47,410
I thought you said sexy.
243
00:12:48,490 --> 00:12:50,490
Yeah, well, I might not be sexy, but at
least I'm healthy.
244
00:12:56,470 --> 00:12:58,610
Get a load of old droopy drawers.
245
00:13:00,450 --> 00:13:03,110
Listen, Butler, when it comes to
physical fitness, I know what I'm
246
00:13:03,110 --> 00:13:06,790
about. I used to train men in the army,
you know. Yeah. We start with this neck
247
00:13:06,790 --> 00:13:08,130
exercise, if you'll benefit. Look.
248
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
What's that for, then?
249
00:13:10,290 --> 00:13:11,310
They strengthen the neck.
250
00:13:11,510 --> 00:13:14,690
Neck? Blimey, that's no good to him. He
just wants to get fit for a bird on
251
00:13:14,690 --> 00:13:15,690
Saturday night.
252
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
A bird?
253
00:13:17,470 --> 00:13:19,410
What kind of exercises do you think
we're doing?
254
00:13:20,310 --> 00:13:23,750
This is to get Busman's troubles away
from him. Yeah, well, that is one of his
255
00:13:23,750 --> 00:13:24,750
troubles.
256
00:13:25,230 --> 00:13:29,050
Look here, I think I'd better tell you
this for your benefit about that. Make
257
00:13:29,050 --> 00:13:30,050
very simple, look.
258
00:13:30,210 --> 00:13:32,290
I've got a model here for demonstration
purposes.
259
00:13:32,990 --> 00:13:36,190
Now, you'll see that it's based on
entirely scientific principles.
260
00:13:36,510 --> 00:13:38,110
Oh, blimey, Dracula rides again.
261
00:13:39,580 --> 00:13:41,960
I didn't know you had to have one of
your relatives in to help you.
262
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
What are you talking about?
263
00:13:45,020 --> 00:13:46,960
Well, I can see the family likeness
there, you know.
264
00:13:50,680 --> 00:13:54,240
This model has been given by the
management for demonstration purposes.
265
00:13:54,680 --> 00:13:57,880
Yeah, well, I tell you what, if there's
giblet pie on the canteen menu, lay off.
266
00:13:59,060 --> 00:14:00,260
It's been here for months now.
267
00:14:00,480 --> 00:14:01,700
Yeah, so's the pie in the canteen.
268
00:14:03,480 --> 00:14:04,520
Blimey, where'd you get it from?
269
00:14:04,990 --> 00:14:08,230
It was one of the passengers. He got
like this waiting for your bus to come
270
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
along.
271
00:14:10,390 --> 00:14:12,370
Shut up and let me get on with it.
272
00:14:12,930 --> 00:14:15,870
Now, this is how you sit when you're
driving a bus, eh?
273
00:14:16,470 --> 00:14:21,330
Now, you'll notice how his vertebrae
here gets all haunched up, pinching his
274
00:14:21,330 --> 00:14:25,030
nerves and causing this tension in the
neck here. Hang on a minute, hang on a
275
00:14:25,030 --> 00:14:26,510
minute. How do you know it's an M?
276
00:14:29,870 --> 00:14:30,890
Well, I don't, do I?
277
00:14:32,590 --> 00:14:33,610
Hasn't got any, er...
278
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
Label on it, is it?
279
00:14:38,110 --> 00:14:41,630
Oh, for God's sake, what does it matter?
I mean, a man or a woman, the frame's
280
00:14:41,630 --> 00:14:43,710
the same. It's only the trimmings that
are different, that's all.
281
00:14:44,930 --> 00:14:46,310
Thank God for the trimmings.
282
00:14:47,890 --> 00:14:50,890
You two shut up and let me get on with
it. You're holding up all the class
283
00:14:51,030 --> 00:14:54,730
As I was saying, you notice how this
bends the vertebrae in the neck here.
284
00:14:54,730 --> 00:14:57,770
in here, step in here. Look, I'll tell
you something. I'm a driver, and I
285
00:14:57,770 --> 00:15:00,570
know. Now, I'll tell you where we get
the pain. Right in the small of the back
286
00:15:00,570 --> 00:15:03,830
here, mate. That's it. So we want back
exercises, right, Jack? That's right,
287
00:15:03,830 --> 00:15:04,890
mate. That's it. That's what I want
right then.
288
00:15:05,700 --> 00:15:07,280
Back exercises you want, butler?
289
00:15:07,960 --> 00:15:09,640
Back exercises you're going to get,
mate.
290
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Class,
291
00:15:12,020 --> 00:15:13,260
form up in twos, will you?
292
00:15:14,240 --> 00:15:15,380
We're going to do the seesaw.
293
00:15:15,880 --> 00:15:19,140
Butler, step out in the front, will you?
Yeah, all right then, Blakey.
294
00:15:20,040 --> 00:15:22,100
Rosie, will you come over here, please?
295
00:15:23,740 --> 00:15:25,520
Now, I want you to pair up with Rosie,
right?
296
00:15:29,300 --> 00:15:30,540
Now, come on in.
297
00:15:31,140 --> 00:15:33,600
You know what you're supposed to do,
come on. I dread to think, mate.
298
00:15:35,860 --> 00:15:37,400
Harry, give us a demonstration, will
you?
299
00:15:42,940 --> 00:15:44,440
Right, on your feet, up.
300
00:15:45,540 --> 00:15:46,540
Yes, that's all right.
301
00:15:46,740 --> 00:15:47,619
Come on, Butler.
302
00:15:47,620 --> 00:15:50,220
Let's see you do it now, come on. Down
with Rosie, come on.
303
00:15:51,460 --> 00:15:53,880
Here we go, here we go, that. Get right
down.
304
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
Ready,
305
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
run!
306
00:16:04,910 --> 00:16:06,510
I want me to get her going, mate. I'm
telling you.
307
00:16:07,110 --> 00:16:11,190
Come on, Butler. Pull her up. It'll
strengthen your back. Come on. Rosie's
308
00:16:11,190 --> 00:16:12,190
a tank. Oh!
309
00:16:14,590 --> 00:16:19,230
What do you think you're doing on top of
that woman? Get up out of it. Come on.
310
00:16:19,810 --> 00:16:25,710
I know what you're training for, mate.
Get up out of it. He pulled me on top of
311
00:16:25,710 --> 00:16:27,290
that. Yeah, she couldn't resist her, I
suppose.
312
00:16:27,570 --> 00:16:30,130
Now, look, Blakey. I'm sorry, Rose.
313
00:16:30,350 --> 00:16:32,150
Come on, get up. Look, what I want to...
314
00:16:33,820 --> 00:16:38,880
Oh, blimey, lay there. Listen, we want
proper exercise. It's something we can
315
00:16:38,880 --> 00:16:41,920
on our own. Get up, Rose. All right,
then. I suppose I'll have to make it
316
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
for your benefit. Yeah. All right, then,
class.
317
00:16:44,280 --> 00:16:47,200
Form up in lines now. We're going to do
the skipping exercise, right? Something
318
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
simple, right?
319
00:16:48,420 --> 00:16:49,640
Follow me now. Like this.
320
00:16:49,860 --> 00:16:53,120
A one, a two, a three, a four.
321
00:16:53,680 --> 00:16:54,900
Salt, mustard.
322
00:16:55,300 --> 00:16:57,780
Hey! Hey, this is charge play, mate.
323
00:16:58,270 --> 00:16:59,850
I could keep this up all night. You
what?
324
00:17:00,170 --> 00:17:01,490
In your flabby state of health?
325
00:17:01,730 --> 00:17:03,750
I could keep it up longer than you,
mate. What, you?
326
00:17:03,950 --> 00:17:04,950
An old crook like you?
327
00:17:05,800 --> 00:17:09,560
I might be a few years older than you,
but I keep myself fit, mate. Oh, he's
328
00:17:09,560 --> 00:17:12,819
right, you know. He's in very good
condition, considering his mileage,
329
00:17:12,819 --> 00:17:13,819
you? You can laugh.
330
00:17:13,920 --> 00:17:15,040
I look after myself.
331
00:17:15,579 --> 00:17:18,280
Like the engine in them buses, mate.
Well maintained.
332
00:17:18,839 --> 00:17:19,819
Lasts for years.
333
00:17:19,819 --> 00:17:20,859
Come on, faster, then.
334
00:17:21,060 --> 00:17:22,200
Salt. Massage.
335
00:17:22,400 --> 00:17:24,960
Watch it, watch it, Blakey. You'll blow
a gasket, mate.
336
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
All right, you laugh.
337
00:17:26,819 --> 00:17:29,420
I'll bid you a pardon. I'll keep it up
longer than you. You're on, you're on.
338
00:17:29,500 --> 00:17:31,000
Salt. Massage. Pepper.
339
00:17:31,700 --> 00:17:32,820
Salt. Massage. Pepper.
340
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Salt. Massage. Pepper.
341
00:17:34,480 --> 00:17:37,710
Salt. I'll bet neither of you can keep
it up till six o 'clock.
342
00:17:38,010 --> 00:17:39,010
No! Salt, mustard.
343
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Salt, mustard.
344
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
Salt, mustard.
345
00:17:47,330 --> 00:17:48,330
Salt,
346
00:17:50,530 --> 00:17:51,530
mustard.
347
00:17:54,510 --> 00:17:55,510
Salt,
348
00:17:59,770 --> 00:18:00,790
mustard.
349
00:18:02,070 --> 00:18:03,070
Salt, mustard.
350
00:18:03,310 --> 00:18:04,390
Salt, mustard.
351
00:18:23,830 --> 00:18:24,870
He stopped.
352
00:18:25,590 --> 00:18:29,430
He stopped skipping.
353
00:18:31,070 --> 00:18:32,350
Dummy, he stopped breathing.
354
00:18:33,010 --> 00:18:35,650
Stay, come on. Stay, wake up. Stay,
stay.
355
00:18:36,190 --> 00:18:37,190
Hey!
356
00:18:37,930 --> 00:18:40,050
You stopped. You stopped. You stopped
skipping.
357
00:18:40,570 --> 00:18:44,290
You lost, mate. No, I didn't lose. I
didn't lose. You stopped skipping.
358
00:18:44,570 --> 00:18:45,229
No, no.
359
00:18:45,230 --> 00:18:46,530
No, my rope got tangled up.
360
00:18:47,070 --> 00:18:49,090
What are you talking about, your rope?
361
00:18:49,450 --> 00:18:53,090
It's a make -believe rope, isn't it?
Yeah, well, make -believe it got tangled
362
00:18:53,090 --> 00:18:54,490
then. Yeah, yeah, great. Sweet.
363
00:18:54,710 --> 00:18:58,750
I won, didn't I? I won. You owe me a
pound, butler. I can have this pound off
364
00:18:58,750 --> 00:19:00,110
you. Oh, you stopped. Right, that's it.
365
00:19:00,330 --> 00:19:01,770
Come on, all the cars now.
366
00:19:02,090 --> 00:19:03,110
Skipping by numbers.
367
00:19:03,370 --> 00:19:04,610
On the spot, begin, right?
368
00:19:04,990 --> 00:19:05,990
One, two.
369
00:19:07,149 --> 00:19:11,410
Three, four, six, seven, eight, nine,
ten.
370
00:19:13,010 --> 00:19:15,870
Do you think this will be enough for
Stan's supper?
371
00:19:16,170 --> 00:19:18,550
Look, it's all in the book. You can read
it for yourself.
372
00:19:19,370 --> 00:19:20,690
Exercise is not enough.
373
00:19:21,090 --> 00:19:24,110
A man in his job needs to go on a diet.
374
00:19:24,610 --> 00:19:26,370
Well, it's done up very much.
375
00:19:26,790 --> 00:19:28,670
Look, I've studied the calorie chart.
376
00:19:29,410 --> 00:19:31,870
He's already got five more calories than
he should have there.
377
00:19:32,250 --> 00:19:35,390
Well, there he is. It is very late. It's
nearly nine o 'clock.
378
00:19:39,220 --> 00:19:40,159
Hi, Mum.
379
00:19:40,160 --> 00:19:42,320
How'd the exercises go, eh?
380
00:19:42,960 --> 00:19:43,899
Please, Kate.
381
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
Oh!
382
00:19:46,660 --> 00:19:48,380
You seem in very poor condition.
383
00:19:49,060 --> 00:19:50,400
No, don't be silly, no.
384
00:19:50,660 --> 00:19:52,900
No, I just pulled a few muscles in my
back, that's all.
385
00:19:55,540 --> 00:20:00,860
I didn't know I had muscles there.
386
00:20:02,540 --> 00:20:06,000
Do you know what? Two hours of exercise,
Mum, makes you starving and hungry.
387
00:20:06,840 --> 00:20:08,140
Where's the grub, Mum?
388
00:20:09,259 --> 00:20:13,080
I've prepared you a special healthy
meal.
389
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
Ah, good. What is it?
390
00:20:14,620 --> 00:20:15,620
65 calories.
391
00:20:15,880 --> 00:20:16,940
Right, I'll have that with chips.
392
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
That's all there is, Mum.
393
00:20:22,240 --> 00:20:23,159
What's this, then?
394
00:20:23,160 --> 00:20:25,860
That is a hard -boiled egg and two dried
apricots.
395
00:20:27,660 --> 00:20:29,240
You must be joking. Of course.
396
00:20:30,640 --> 00:20:33,380
It's just a starter, isn't it? Look, it
is all here, mate.
397
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
I...
398
00:20:36,300 --> 00:20:40,640
worker needs 7 ,000 calories a day. A
light worker needs 4 ,000 calories a
399
00:20:40,720 --> 00:20:43,700
A sedentary worker like yourself needs 2
,500.
400
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
It's all there. Read it for yourself.
401
00:20:45,200 --> 00:20:47,640
Oh, Arthur, how many calories do I need
per day?
402
00:20:47,960 --> 00:20:49,700
Well, you move yourself about three.
403
00:20:51,500 --> 00:20:54,940
I'll have a nice hot cup of cocoa. That
might help a bit. Oh, no, you can't have
404
00:20:54,940 --> 00:20:59,540
that, love. But I've made you a nice hot
lemon juice.
405
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Lemon juice?
406
00:21:03,660 --> 00:21:04,519
What's this for?
407
00:21:04,520 --> 00:21:08,000
That is to break down the fatty cells
and to cleanse the stomach.
408
00:21:08,840 --> 00:21:11,080
There is nothing in my stomach to
cleanse!
409
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
There's a pip in there.
410
00:21:15,420 --> 00:21:16,760
I suppose that's all right, is it?
411
00:21:17,100 --> 00:21:19,140
As far as I know, pips are non
-fattening.
412
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
Rotten muck.
413
00:21:23,400 --> 00:21:26,600
Got no sugar in it. It's no good, Mum, I
can't stand it. I'm going to have a
414
00:21:26,600 --> 00:21:30,080
slice of bread and drip it. And I might
have a plate of chips after. Oh, no,
415
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
love, please.
416
00:21:31,260 --> 00:21:32,620
Oh, please, Dad.
417
00:21:33,210 --> 00:21:36,570
Mum, Mum, Mum, look, you've got to face
up to it. We've all got to go sometime
418
00:21:36,570 --> 00:21:37,449
or another.
419
00:21:37,450 --> 00:21:41,550
I suppose you realise I could not afford
to keep both your mum and Olive on my
420
00:21:41,550 --> 00:21:42,550
wage?
421
00:21:42,630 --> 00:21:46,210
Oh, blimey, that's it. You're not
throwing it around, missing me, mate.
422
00:21:46,210 --> 00:21:47,210
missing me wage packet.
423
00:21:47,370 --> 00:21:49,250
Oh, how could you say such a thing?
424
00:21:49,710 --> 00:21:52,670
Oh, Mum, please don't cry.
425
00:21:52,890 --> 00:21:54,370
I wouldn't let you starve.
426
00:21:54,730 --> 00:21:57,250
If I had to, I'd go out and scruff
floors.
427
00:21:58,010 --> 00:21:58,889
Would you?
428
00:21:58,890 --> 00:22:00,590
Well, how about starting on this one,
then?
429
00:22:03,690 --> 00:22:04,489
Now and then.
430
00:22:04,490 --> 00:22:05,490
Don't I, Arthur?
431
00:22:05,570 --> 00:22:07,090
Yes, the only night your hands are
clean.
432
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
Oh!
433
00:22:08,710 --> 00:22:13,710
All right, stop blabbering the two of
you. All right, all right, all right.
434
00:22:13,710 --> 00:22:14,710
keep myself fit.
435
00:22:14,770 --> 00:22:15,890
I'll eat the apricots.
436
00:22:16,230 --> 00:22:19,230
What I do in this family? I'm not
kidding. What I do for you?
437
00:22:20,110 --> 00:22:21,110
Very nutritious.
438
00:22:21,530 --> 00:22:22,249
Nutritious, mate?
439
00:22:22,250 --> 00:22:23,730
Yeah. Blubber's like a lump of rubber.
440
00:22:25,570 --> 00:22:27,430
Well, I'll have that lemon juice to wash
them down.
441
00:22:27,710 --> 00:22:28,710
All right.
442
00:22:48,650 --> 00:22:50,230
What's known as a four -course
breakfast.
443
00:22:50,490 --> 00:22:52,490
One yoghurt and three prunes.
444
00:22:53,810 --> 00:22:54,930
Have you gone mad?
445
00:22:55,210 --> 00:22:58,390
Nah, it's the old lady. Since she read
that article, she got terribly worried
446
00:22:58,390 --> 00:23:01,810
about me, so I said, well, I'll go on a
diet. Anyway, I want to keep myself in
447
00:23:01,810 --> 00:23:04,090
condition. Listen, mate, you don't have
to worry about that. Haven't you seen
448
00:23:04,090 --> 00:23:05,009
this morning's paper?
449
00:23:05,010 --> 00:23:08,250
No. There's a new article in here. It
says yesterday's article was a load of
450
00:23:08,250 --> 00:23:11,810
rubbish. Now listen to this. Under
modern conditions of work, shorter
451
00:23:11,970 --> 00:23:15,450
power control buses, etc., there's no
reason to believe a busman's job is not
452
00:23:15,450 --> 00:23:16,450
healthy as anyone else's.
453
00:23:17,510 --> 00:23:18,850
Right, well, that's the end of that,
then, isn't it?
454
00:23:19,510 --> 00:23:21,170
Yeah, read the article. I'll get you to
breakfast.
455
00:23:21,390 --> 00:23:23,230
I'm going to have baggers and chips. You
want a sandwich? Same for me, mate,
456
00:23:23,250 --> 00:23:26,890
yeah. Baggers and chips. On second
thoughts, I'll have egg and beans.
457
00:23:27,330 --> 00:23:28,330
Egg and beans on top.
458
00:23:28,690 --> 00:23:32,190
What, do you mean instead of the baggers
and chips? No, as well as.
459
00:23:33,430 --> 00:23:34,970
I'll have a double portion of chips and
all.
460
00:23:35,230 --> 00:23:36,229
Morning,
461
00:23:36,230 --> 00:23:37,330
Stan. Morning, darling.
462
00:23:38,370 --> 00:23:39,710
Looking forward to the dance on
Saturday.
463
00:23:40,130 --> 00:23:41,130
Yeah.
464
00:23:41,150 --> 00:23:45,930
And if you like, you can come back to my
place afterwards because me mum's away.
465
00:23:47,230 --> 00:23:48,230
Is she?
466
00:23:48,310 --> 00:23:49,730
Yeah, yeah, lovely, yeah.
467
00:23:50,250 --> 00:23:53,870
Great. Yeah. Must get a cup of tea.
Yeah, you do that, darling, yeah.
468
00:23:54,470 --> 00:23:55,570
There you are, mate. Yeah.
469
00:23:56,030 --> 00:23:57,910
I've changed my mind, mate. I've got to
keep fit.
470
00:23:59,890 --> 00:24:04,010
Well, you've read the article. You don't
have to keep fit for the job. Yes, but
471
00:24:04,010 --> 00:24:05,630
there's more than one kind of job, ain't
there?
472
00:24:06,390 --> 00:24:07,390
Where's the prune?
473
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
Hello, darling.
474
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Hello.
38314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.