All language subtitles for hhd800.com@SONE-762-subtitlenexus-vega-preview-en-demo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,200 Hello everyone. 3 00:00:15,200 --> 00:00:19,200 It's time for the morning flight. I'm the host, Riri Nanatsumori. 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,280 I will bring you the latest news and hot news. 5 00:00:24,620 --> 00:00:26,760 Let's start with the top news. 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,240 The government has announced a new economic strategy. 7 00:00:31,580 --> 00:00:35,700 This will help small and medium-sized companies. 8 00:00:36,100 --> 00:00:40,800 I will talk to Mr Tanaka about this. 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,640 Nice to meet you. 10 00:00:42,840 --> 00:00:44,560 Nice to meet you too. 11 00:00:46,720 --> 00:00:53,920 Mr Tanaka, can you tell us more about this new economic strategy? 12 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 Sure. 13 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Sure. 14 00:00:57,120 --> 00:01:01,920 The purpose of this project is to support small and medium-sized companies. 15 00:01:01,920 --> 00:01:08,140 In detail, we will need to improve the tax system and low-end finance. 16 00:01:07,920 --> 00:01:11,720 This will be a big help for small and medium-sized companies. 17 00:01:12,320 --> 00:01:16,520 What kind of companies will you target? 18 00:01:14,520 --> 00:01:17,320 What kind of companies are you targeting? 19 00:01:15,520 --> 00:01:19,520 Companies with a sales volume of 50 or below 20 00:01:18,320 --> 00:01:20,760 Companies with 50 employees 21 00:01:19,520 --> 00:01:22,520 or companies with a capital of $100,000. 22 00:01:22,520 --> 00:01:29,520 We will target companies that are struggling with COVID-19. 23 00:01:25,120 --> 00:01:32,340 We will target companies that are losing sales due to COVID-19. 24 00:01:32,520 --> 00:01:38,720 I see. What kind of effects can you expect from this product? 25 00:01:40,320 --> 00:01:45,580 First, small and medium-sized companies with high interest rates will be able to continue managing their business. 26 00:01:45,540 --> 00:01:51,400 It's also possible to invest in new companies and maintain their employees. 27 00:01:51,760 --> 00:01:54,940 It's also possible to make a difference in the economy. 28 00:01:55,540 --> 00:01:58,380 Is there anything you think is worrying? 29 00:01:58,340 --> 00:02:04,960 Well, there's a possibility that the country will be affected by the financial crisis. 30 00:02:09,960 --> 00:02:11,160 That's what I think. 31 00:02:11,760 --> 00:02:15,560 I see. It's important to provide the right support. 32 00:02:16,300 --> 00:02:19,360 Finally, do you have any messages for the viewers? 33 00:02:22,029 --> 00:02:24,809 Small business is the foundation of the Japanese economy. 34 00:02:24,809 --> 00:02:29,409 I hope you all support our local business and our stores. 35 00:02:29,409 --> 00:02:33,009 Mr. Tanaka, thank you for your time today. 36 00:02:33,009 --> 00:02:34,409 Thank you. 37 00:02:36,960 --> 00:02:38,600 Next, let's talk about the city. 38 00:02:38,960 --> 00:02:44,280 The Flower Festival has been going on for a while now. 39 00:02:45,320 --> 00:02:48,400 Can you hear me, reporter Yamada? 40 00:02:49,040 --> 00:02:51,560 Yes, this is the venue, the Yamada Flower Festival. 41 00:02:52,000 --> 00:02:54,920 As you can see, the flowers are in full bloom. 42 00:02:55,360 --> 00:02:58,320 What do you think of the atmosphere? 43 00:02:58,600 --> 00:03:02,800 It's very lively. Look at the flowers. 44 00:03:03,060 --> 00:03:06,580 There are many rare items from all over the country. 45 00:03:04,600 --> 00:03:10,400 It's a very beautiful place. Do you have any recommendations? 46 00:03:11,000 --> 00:03:15,800 Yes, the most popular is the big flower object in the center of the festival. 47 00:03:13,600 --> 00:03:17,200 The festival is held every Sunday. 48 00:03:15,800 --> 00:03:21,000 The local artists worked on it and it's 5 meters high. 49 00:03:21,000 --> 00:03:26,000 That's impressive. Are there other events going on? 50 00:03:26,000 --> 00:03:30,400 Yes, there are music live and dance performances on the stage. 51 00:03:27,800 --> 00:03:34,600 Yes, we have live music and dance performances. 52 00:03:32,600 --> 00:03:35,600 The arrangements for the festival are very popular. 53 00:03:35,600 --> 00:03:40,000 It's going to be fun. What about the weather? 54 00:03:41,600 --> 00:03:43,600 The festival is held every Sunday. 55 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 The weather is strong so don't forget to wear a hat and a sunburn. 56 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 The festival is held every Sunday. 57 00:03:47,600 --> 00:03:49,600 The sun is strong so don't forget to wear a hat and a sunburn. 58 00:03:49,600 --> 00:03:51,600 The weather is strong so don't forget to wear a hat and a sunburn. 59 00:03:51,120 --> 00:03:55,920 It's really lovely. It's perfect for a weekend outing. 60 00:03:55,840 --> 00:04:02,600 We are waiting for information on local events and festivals. 61 00:04:02,600 --> 00:04:04,800 Please come and see us. 62 00:04:39,360 --> 00:04:40,320 I see. 63 00:04:40,920 --> 00:04:45,860 So, what kind of effects can we expect from this product? 64 00:04:47,100 --> 00:04:52,520 First, it will make it easier for small and medium-sized companies to continue operating. 65 00:04:52,600 --> 00:04:53,800 Today's weather. 66 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 It's a sunny day in the Kanto region. 67 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 It's warm and moist. 68 00:04:58,600 --> 00:05:00,800 It might rain. 69 00:05:01,600 --> 00:05:05,000 Please don't forget to wear an umbrella when you go out. 70 00:05:05,000 --> 00:05:10,240 The wind will be stronger in the western parts of Japan. 71 00:05:10,240 --> 00:05:16,600 It's possible that a storm will be formed. 72 00:05:15,220 --> 00:05:18,320 The Japanese sea will be very windy. 73 00:05:23,119 --> 00:05:27,519 The wind is strong. 74 00:05:27,519 --> 00:05:29,719 The fence might fall down. 75 00:05:29,919 --> 00:05:34,059 So please stay indoors. 76 00:05:34,319 --> 00:05:36,159 Have a nice day. 77 00:05:38,719 --> 00:05:41,159 I'll get in trouble for airing that. 78 00:05:41,659 --> 00:05:44,719 We need to be careful. 79 00:05:45,919 --> 00:05:47,719 I'm glad you're fine. 80 00:05:49,980 --> 00:05:54,640 She keeps making mistakes. I need to get back to work. 81 00:05:56,360 --> 00:06:03,080 Thanks to her, I was able to show the viewers a good model and I was able to get the attention I needed. 82 00:06:03,600 --> 00:06:05,200 Don't worry too much about it. 83 00:06:05,960 --> 00:06:07,840 If you say so. 84 00:06:08,320 --> 00:06:09,760 Take care, Saji. 85 00:06:10,460 --> 00:06:10,900 Yes. 86 00:06:12,000 --> 00:06:14,240 Good work. 87 00:06:17,650 --> 00:06:22,530 You were always so kind and showed me your smile. 88 00:06:23,070 --> 00:06:24,470 But 89 00:06:32,799 --> 00:06:34,799 I'm sorry. 90 00:06:35,599 --> 00:06:37,999 Is there anything you're worried about? 91 00:06:37,999 --> 00:06:39,399 Yes. 92 00:06:39,399 --> 00:06:44,599 The government is trying to improve the health of our country. 93 00:06:44,599 --> 00:06:45,799 I see. 94 00:06:45,799 --> 00:06:50,999 Also, the new law is being approved. 95 00:06:51,599 --> 00:06:55,199 Yes, we need to support our country. 96 00:06:56,359 --> 00:06:59,559 Do you have any messages for the viewers? 97 00:06:59,559 --> 00:07:00,759 Oh, Riri-san. 98 00:07:01,759 --> 00:07:04,299 The low pay is the key to a good economy. 99 00:07:04,299 --> 00:07:05,639 Riri-san. 100 00:07:07,959 --> 00:07:08,979 Oh, shit. 101 00:07:09,019 --> 00:07:12,359 Can you hear this reporter? 102 00:07:26,119 --> 00:07:27,179 I'm cumming. 103 00:07:27,719 --> 00:07:28,719 Oh, Riri. 104 00:07:31,199 --> 00:07:33,719 You're so pretty. 105 00:07:33,719 --> 00:07:37,319 Do you have a recommendation? 106 00:07:46,339 --> 00:07:48,719 That's amazing. 107 00:07:49,890 --> 00:07:51,490 Do you have a special event? 108 00:07:51,490 --> 00:07:56,090 Yes, we have a live event. 109 00:07:56,090 --> 00:07:59,290 It's a special event. 110 00:07:59,290 --> 00:08:01,890 I think we can have a family reunion. 111 00:08:01,890 --> 00:08:03,490 How's the weather? 112 00:08:03,490 --> 00:08:06,490 It's sunny today. 113 00:08:06,490 --> 00:08:10,490 Please don't worry about the sun. 114 00:08:10,490 --> 00:08:14,030 Thank you for your information. 115 00:08:14,840 --> 00:08:19,240 You're really a good match for your first date. 116 00:08:19,640 --> 00:08:25,840 We will be sending you information about local events and festivals. 117 00:08:26,040 --> 00:08:28,840 Please come and visit us. 118 00:08:31,560 --> 00:08:33,040 Good morning. 119 00:08:33,040 --> 00:08:35,040 Good morning. 120 00:08:37,000 --> 00:08:38,640 It's so embarrassing. 121 00:08:43,840 --> 00:08:46,840 The ratings are so good. 122 00:08:47,300 --> 00:08:51,520 You're the best. 123 00:08:51,520 --> 00:08:55,840 It's all thanks to the staff who are working so hard. 124 00:08:56,900 --> 00:08:59,840 The maincaster is working hard at the news station. 125 00:09:00,040 --> 00:09:02,840 You need to prepare for it. 126 00:09:01,640 --> 00:09:03,640 I will do my best. 127 00:09:10,640 --> 00:09:15,060 You're going to be working for us from now on. 128 00:09:15,060 --> 00:09:18,240 Don't let any scandals happen. 129 00:09:18,240 --> 00:09:19,640 I know. 130 00:09:19,720 --> 00:09:23,060 I'm going to be a good partner with him. 131 00:09:23,760 --> 00:09:26,960 I'll prepare the timing for the show. 132 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 Yes, please. 133 00:09:28,960 --> 00:09:29,760 Good luck. 134 00:09:29,780 --> 00:09:31,020 Thank you. 135 00:09:32,879 --> 00:09:37,679 Ms. Natsumori, you've been doing great since the day we started. 136 00:09:37,679 --> 00:09:40,879 Yeah, I haven't seen any scandals. 137 00:09:41,679 --> 00:09:44,479 You were even in the high-sensitivity ranking. 138 00:09:44,479 --> 00:09:49,879 Yeah, I think you'll be doing variety shows for 10 years from now. 139 00:09:50,279 --> 00:09:53,279 But I think you'll be leaving after you get married. 140 00:09:53,279 --> 00:09:55,279 I wonder if you'll continue with your work. 141 00:09:55,279 --> 00:09:58,519 I'll continue with my work. 142 00:09:59,019 --> 00:14:59,019 End of Demo Subtitles. Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version 10382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.