Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,200
Hello everyone.
3
00:00:15,200 --> 00:00:19,200
It's time for the morning flight. I'm the host, Riri Nanatsumori.
4
00:00:19,800 --> 00:00:23,280
I will bring you the latest news and hot news.
5
00:00:24,620 --> 00:00:26,760
Let's start with the top news.
6
00:00:27,360 --> 00:00:31,240
The government has announced a new economic strategy.
7
00:00:31,580 --> 00:00:35,700
This will help small and medium-sized companies.
8
00:00:36,100 --> 00:00:40,800
I will talk to Mr Tanaka about this.
9
00:00:40,840 --> 00:00:42,640
Nice to meet you.
10
00:00:42,840 --> 00:00:44,560
Nice to meet you too.
11
00:00:46,720 --> 00:00:53,920
Mr Tanaka, can you tell us more about this new economic strategy?
12
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
Sure.
13
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
Sure.
14
00:00:57,120 --> 00:01:01,920
The purpose of this project is to support small and medium-sized companies.
15
00:01:01,920 --> 00:01:08,140
In detail, we will need to improve the tax system and low-end finance.
16
00:01:07,920 --> 00:01:11,720
This will be a big help for small and medium-sized companies.
17
00:01:12,320 --> 00:01:16,520
What kind of companies will you target?
18
00:01:14,520 --> 00:01:17,320
What kind of companies are you targeting?
19
00:01:15,520 --> 00:01:19,520
Companies with a sales volume of 50 or below
20
00:01:18,320 --> 00:01:20,760
Companies with 50 employees
21
00:01:19,520 --> 00:01:22,520
or companies with a capital of $100,000.
22
00:01:22,520 --> 00:01:29,520
We will target companies that are struggling with COVID-19.
23
00:01:25,120 --> 00:01:32,340
We will target companies that are losing sales due to COVID-19.
24
00:01:32,520 --> 00:01:38,720
I see. What kind of effects can you expect from this product?
25
00:01:40,320 --> 00:01:45,580
First, small and medium-sized companies with high interest rates will be able to continue managing their business.
26
00:01:45,540 --> 00:01:51,400
It's also possible to invest in new companies and maintain their employees.
27
00:01:51,760 --> 00:01:54,940
It's also possible to make a difference in the economy.
28
00:01:55,540 --> 00:01:58,380
Is there anything you think is worrying?
29
00:01:58,340 --> 00:02:04,960
Well, there's a possibility that the country will be affected by the financial crisis.
30
00:02:09,960 --> 00:02:11,160
That's what I think.
31
00:02:11,760 --> 00:02:15,560
I see. It's important to provide the right support.
32
00:02:16,300 --> 00:02:19,360
Finally, do you have any messages for the viewers?
33
00:02:22,029 --> 00:02:24,809
Small business is the foundation of the Japanese economy.
34
00:02:24,809 --> 00:02:29,409
I hope you all support our local business and our stores.
35
00:02:29,409 --> 00:02:33,009
Mr. Tanaka, thank you for your time today.
36
00:02:33,009 --> 00:02:34,409
Thank you.
37
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
Next, let's talk about the city.
38
00:02:38,960 --> 00:02:44,280
The Flower Festival has been going on for a while now.
39
00:02:45,320 --> 00:02:48,400
Can you hear me, reporter Yamada?
40
00:02:49,040 --> 00:02:51,560
Yes, this is the venue, the Yamada Flower Festival.
41
00:02:52,000 --> 00:02:54,920
As you can see, the flowers are in full bloom.
42
00:02:55,360 --> 00:02:58,320
What do you think of the atmosphere?
43
00:02:58,600 --> 00:03:02,800
It's very lively. Look at the flowers.
44
00:03:03,060 --> 00:03:06,580
There are many rare items from all over the country.
45
00:03:04,600 --> 00:03:10,400
It's a very beautiful place. Do you have any recommendations?
46
00:03:11,000 --> 00:03:15,800
Yes, the most popular is the big flower object in the center of the festival.
47
00:03:13,600 --> 00:03:17,200
The festival is held every Sunday.
48
00:03:15,800 --> 00:03:21,000
The local artists worked on it and it's 5 meters high.
49
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
That's impressive. Are there other events going on?
50
00:03:26,000 --> 00:03:30,400
Yes, there are music live and dance performances on the stage.
51
00:03:27,800 --> 00:03:34,600
Yes, we have live music and dance performances.
52
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
The arrangements for the festival are very popular.
53
00:03:35,600 --> 00:03:40,000
It's going to be fun. What about the weather?
54
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
The festival is held every Sunday.
55
00:03:43,600 --> 00:03:45,600
The weather is strong so don't forget to wear a hat and a sunburn.
56
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
The festival is held every Sunday.
57
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
The sun is strong so don't forget to wear a hat and a sunburn.
58
00:03:49,600 --> 00:03:51,600
The weather is strong so don't forget to wear a hat and a sunburn.
59
00:03:51,120 --> 00:03:55,920
It's really lovely. It's perfect for a weekend outing.
60
00:03:55,840 --> 00:04:02,600
We are waiting for information on local events and festivals.
61
00:04:02,600 --> 00:04:04,800
Please come and see us.
62
00:04:39,360 --> 00:04:40,320
I see.
63
00:04:40,920 --> 00:04:45,860
So, what kind of effects can we expect from this product?
64
00:04:47,100 --> 00:04:52,520
First, it will make it easier for small and medium-sized companies to continue operating.
65
00:04:52,600 --> 00:04:53,800
Today's weather.
66
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
It's a sunny day in the Kanto region.
67
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
It's warm and moist.
68
00:04:58,600 --> 00:05:00,800
It might rain.
69
00:05:01,600 --> 00:05:05,000
Please don't forget to wear an umbrella when you go out.
70
00:05:05,000 --> 00:05:10,240
The wind will be stronger in the western parts of Japan.
71
00:05:10,240 --> 00:05:16,600
It's possible that a storm will be formed.
72
00:05:15,220 --> 00:05:18,320
The Japanese sea will be very windy.
73
00:05:23,119 --> 00:05:27,519
The wind is strong.
74
00:05:27,519 --> 00:05:29,719
The fence might fall down.
75
00:05:29,919 --> 00:05:34,059
So please stay indoors.
76
00:05:34,319 --> 00:05:36,159
Have a nice day.
77
00:05:38,719 --> 00:05:41,159
I'll get in trouble for airing that.
78
00:05:41,659 --> 00:05:44,719
We need to be careful.
79
00:05:45,919 --> 00:05:47,719
I'm glad you're fine.
80
00:05:49,980 --> 00:05:54,640
She keeps making mistakes. I need to get back to work.
81
00:05:56,360 --> 00:06:03,080
Thanks to her, I was able to show the viewers a good model and I was able to get the attention I needed.
82
00:06:03,600 --> 00:06:05,200
Don't worry too much about it.
83
00:06:05,960 --> 00:06:07,840
If you say so.
84
00:06:08,320 --> 00:06:09,760
Take care, Saji.
85
00:06:10,460 --> 00:06:10,900
Yes.
86
00:06:12,000 --> 00:06:14,240
Good work.
87
00:06:17,650 --> 00:06:22,530
You were always so kind and showed me your smile.
88
00:06:23,070 --> 00:06:24,470
But
89
00:06:32,799 --> 00:06:34,799
I'm sorry.
90
00:06:35,599 --> 00:06:37,999
Is there anything you're worried about?
91
00:06:37,999 --> 00:06:39,399
Yes.
92
00:06:39,399 --> 00:06:44,599
The government is trying to improve the health of our country.
93
00:06:44,599 --> 00:06:45,799
I see.
94
00:06:45,799 --> 00:06:50,999
Also, the new law is being approved.
95
00:06:51,599 --> 00:06:55,199
Yes, we need to support our country.
96
00:06:56,359 --> 00:06:59,559
Do you have any messages for the viewers?
97
00:06:59,559 --> 00:07:00,759
Oh, Riri-san.
98
00:07:01,759 --> 00:07:04,299
The low pay is the key to a good economy.
99
00:07:04,299 --> 00:07:05,639
Riri-san.
100
00:07:07,959 --> 00:07:08,979
Oh, shit.
101
00:07:09,019 --> 00:07:12,359
Can you hear this reporter?
102
00:07:26,119 --> 00:07:27,179
I'm cumming.
103
00:07:27,719 --> 00:07:28,719
Oh, Riri.
104
00:07:31,199 --> 00:07:33,719
You're so pretty.
105
00:07:33,719 --> 00:07:37,319
Do you have a recommendation?
106
00:07:46,339 --> 00:07:48,719
That's amazing.
107
00:07:49,890 --> 00:07:51,490
Do you have a special event?
108
00:07:51,490 --> 00:07:56,090
Yes, we have a live event.
109
00:07:56,090 --> 00:07:59,290
It's a special event.
110
00:07:59,290 --> 00:08:01,890
I think we can have a family reunion.
111
00:08:01,890 --> 00:08:03,490
How's the weather?
112
00:08:03,490 --> 00:08:06,490
It's sunny today.
113
00:08:06,490 --> 00:08:10,490
Please don't worry about the sun.
114
00:08:10,490 --> 00:08:14,030
Thank you for your information.
115
00:08:14,840 --> 00:08:19,240
You're really a good match for your first date.
116
00:08:19,640 --> 00:08:25,840
We will be sending you information about local events and festivals.
117
00:08:26,040 --> 00:08:28,840
Please come and visit us.
118
00:08:31,560 --> 00:08:33,040
Good morning.
119
00:08:33,040 --> 00:08:35,040
Good morning.
120
00:08:37,000 --> 00:08:38,640
It's so embarrassing.
121
00:08:43,840 --> 00:08:46,840
The ratings are so good.
122
00:08:47,300 --> 00:08:51,520
You're the best.
123
00:08:51,520 --> 00:08:55,840
It's all thanks to the staff who are working so hard.
124
00:08:56,900 --> 00:08:59,840
The maincaster is working hard at the news station.
125
00:09:00,040 --> 00:09:02,840
You need to prepare for it.
126
00:09:01,640 --> 00:09:03,640
I will do my best.
127
00:09:10,640 --> 00:09:15,060
You're going to be working for us from now on.
128
00:09:15,060 --> 00:09:18,240
Don't let any scandals happen.
129
00:09:18,240 --> 00:09:19,640
I know.
130
00:09:19,720 --> 00:09:23,060
I'm going to be a good partner with him.
131
00:09:23,760 --> 00:09:26,960
I'll prepare the timing for the show.
132
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Yes, please.
133
00:09:28,960 --> 00:09:29,760
Good luck.
134
00:09:29,780 --> 00:09:31,020
Thank you.
135
00:09:32,879 --> 00:09:37,679
Ms. Natsumori, you've been doing great since the day we started.
136
00:09:37,679 --> 00:09:40,879
Yeah, I haven't seen any scandals.
137
00:09:41,679 --> 00:09:44,479
You were even in the high-sensitivity ranking.
138
00:09:44,479 --> 00:09:49,879
Yeah, I think you'll be doing variety shows for 10 years from now.
139
00:09:50,279 --> 00:09:53,279
But I think you'll be leaving after you get married.
140
00:09:53,279 --> 00:09:55,279
I wonder if you'll continue with your work.
141
00:09:55,279 --> 00:09:58,519
I'll continue with my work.
142
00:09:59,019 --> 00:14:59,019
End of Demo Subtitles.
Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version
10382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.