Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,029 --> 00:00:05,029
Synced by Reef
www.MY-SUBS.com
2
00:00:18,083 --> 00:00:19,652
Crap.
3
00:00:22,628 --> 00:00:24,716
I love these...
4
00:00:24,736 --> 00:00:28,578
I just hate having
to unwrap each one.
5
00:00:37,969 --> 00:00:43,110
Mrs. Abbot. Dr. Cho finally faxed
his approval for your sleeping pill.
6
00:00:43,216 --> 00:00:45,188
It's a Trazodone.
7
00:00:45,812 --> 00:00:48,393
You want to wake up
and take your sleeping pill?
8
00:00:48,418 --> 00:00:50,802
Season 1, Episode 5
"Nightshift"
9
00:00:50,846 --> 00:00:53,909
My mama goes down
to her lawyer,
10
00:00:53,910 --> 00:00:58,515
walks away with a check
for $50,000.
11
00:00:58,568 --> 00:01:00,068
Won a lawsuit.
12
00:01:01,445 --> 00:01:05,264
I lent her $5,000 once.
You think I'mma see it?
13
00:01:05,694 --> 00:01:06,861
Hardly.
14
00:01:06,862 --> 00:01:08,895
No. No no, you can't go.
15
00:01:08,929 --> 00:01:11,862
If you go, then who's
gonna look after Maria?
16
00:01:11,864 --> 00:01:14,271
No, I can't come and get her.
I'm at work.
17
00:01:14,304 --> 00:01:15,957
No, I can't.
18
00:01:17,381 --> 00:01:21,108
Adam, darn it,
just... fine.
19
00:01:21,131 --> 00:01:24,778
Um, I'm so sorry, but it's an emergency
and there's no one else to babysit her.
20
00:01:24,779 --> 00:01:28,643
No, go get your life straightened out.
It's a quiet night.
21
00:01:28,905 --> 00:01:30,642
Thank you.
22
00:01:32,860 --> 00:01:37,719
Yeah, I just lost another graveyarder.
Can you send someone else?
23
00:01:38,725 --> 00:01:41,045
No, I'm not in a rush.
24
00:01:58,134 --> 00:02:00,656
Why don't you get out of
here and get yourself
25
00:02:00,657 --> 00:02:03,085
a couple hours of real sleep, you know?
26
00:02:03,086 --> 00:02:06,087
- I'll call you if there are any changes.
- Oh gosh, no.
27
00:02:06,120 --> 00:02:09,326
- You sure?
- Okay. Thank you.
28
00:02:09,838 --> 00:02:13,080
All right.
I'm out of here.
29
00:02:13,397 --> 00:02:16,958
Yeah. Actually, we do have
a free bed.
30
00:02:18,923 --> 00:02:20,971
Have Antoine
bring her over.
31
00:02:21,005 --> 00:02:23,132
Okay, bye-bye.
32
00:02:24,173 --> 00:02:26,516
She's on the night shift.
There's your girl.
33
00:02:26,549 --> 00:02:29,414
♪ Gonna be some
sweet sound ♪
34
00:02:29,455 --> 00:02:32,487
♪ Coming down
On the night shift.
35
00:02:32,520 --> 00:02:36,239
You know that's right. Better than going
nuts in the nuthouse during the day.
36
00:02:36,240 --> 00:02:37,526
That's for sure.
37
00:02:37,553 --> 00:02:40,896
All right, this young lady is Ingrid
Larsen, on vacation from Sweden.
38
00:02:40,929 --> 00:02:44,974
She was admitted for sunstroke, but then
they gave her a stress test and angiogram,
39
00:02:44,975 --> 00:02:49,099
and now she's here to stay with you until
she gets a bypass and a stent on Tuesday.
40
00:02:49,132 --> 00:02:53,373
Oh, what a horrible vacation.
I usually just get diarrhea.
41
00:02:53,406 --> 00:02:55,743
I'm Nurse Ortley and
I'm pleased to meet you.
42
00:02:55,776 --> 00:02:58,012
Disneyland.
43
00:02:58,045 --> 00:03:01,747
...Go to Knott's Berry Farm.
44
00:03:01,780 --> 00:03:05,017
No no, honey. You've got to be quiet.
Everybody's sleeping.
45
00:03:06,314 --> 00:03:07,922
Nobody's gonna
take your bra.
46
00:03:10,220 --> 00:03:13,426
No, I'm not gonna frisk you. I've just
got to get you over here, okay?
47
00:03:14,995 --> 00:03:16,962
I'm gonna need you...
I'm gonna lay you back.
48
00:03:16,995 --> 00:03:18,930
This is gonna be your
bed till Tuesday, okay?
49
00:03:18,963 --> 00:03:20,695
Your hair is pretty.
Come on.
50
00:03:20,696 --> 00:03:22,216
- You good?
- Yeah.
51
00:03:22,232 --> 00:03:23,664
Okay.
52
00:03:24,801 --> 00:03:26,969
A doctor, yes.
53
00:03:27,002 --> 00:03:30,942
- A big doctor hit you in the stomach?
- Yoo-hoo! Hello?
54
00:03:30,975 --> 00:03:32,605
Okay, I'm gonna
be right back.
55
00:03:35,204 --> 00:03:36,473
- Coming.
- Honey, honey.
56
00:03:36,506 --> 00:03:39,375
- Yes, Miss Birdy?
- Could I please have a glass of water?
57
00:03:39,408 --> 00:03:44,213
Yes, ma'am. It's empty. I'm gonna go
refill this and I'll be right back, okay?
58
00:03:44,246 --> 00:03:46,625
- All right.
- Nurse?
59
00:03:47,153 --> 00:03:50,583
- What is it, Sissy?
- My arm is throbbing.
60
00:03:50,616 --> 00:03:54,117
Oh gosh. Okay.
Let me see.
61
00:03:54,661 --> 00:03:56,536
Phyllis?
62
00:03:57,218 --> 00:04:00,185
I need to change
your IV line.
63
00:04:00,226 --> 00:04:03,346
- Phyllis?
- I'll be right back, okay?
64
00:04:04,328 --> 00:04:07,694
Oh, no no no. No no
no no, Mrs. Sullivan.
65
00:04:07,727 --> 00:04:10,167
You have to stay
in the bed, okay?
66
00:04:10,200 --> 00:04:13,027
Let's get back in here.
It's okay.
67
00:04:13,060 --> 00:04:17,332
She'll be back. It's okay.
You know what? Here's her sweater.
68
00:04:17,365 --> 00:04:19,971
How about that? You want
to hold onto her sweater?
69
00:04:20,003 --> 00:04:21,550
I want Darcy.
70
00:04:21,551 --> 00:04:24,629
Okay, ma'am.
The cat ain't here.
71
00:04:26,773 --> 00:04:29,912
Here's his picture.
Okay?
72
00:04:29,913 --> 00:04:32,508
You gotta stay in this bed.
Don't climb back out.
73
00:04:32,541 --> 00:04:35,213
How are things going
on getting me someone?
74
00:04:35,246 --> 00:04:38,614
Yeah, or just an agency nurse.
I mean, anyone.
75
00:04:38,615 --> 00:04:41,884
- I want Darcy.
- Yeah, 'cause I could sure use the help.
76
00:04:45,290 --> 00:04:47,585
Oh my God.
77
00:04:47,618 --> 00:04:49,193
How long has she
been like this?
78
00:04:49,226 --> 00:04:51,393
- I don't know.
- Well, what does "I don't know" mean?
79
00:04:51,426 --> 00:04:52,728
I was just with her.
I don't know.
80
00:04:52,761 --> 00:04:54,525
Get another pole. We need
to start another line.
81
00:04:54,558 --> 00:04:58,629
- Has she had surgery recently?
- She had a colon re-section last week.
82
00:04:58,662 --> 00:05:01,543
- This is not good.
- No shit, Sherlock.
83
00:05:01,932 --> 00:05:03,729
Sissy Bowler.
84
00:05:03,762 --> 00:05:06,811
No no no. Bo-Bowler.
Bowler with a "B."
85
00:05:06,812 --> 00:05:10,967
No sir. Sir, you did her
colon re-section last week.
86
00:05:11,002 --> 00:05:13,010
Hell... Dr. Stickley?
87
00:05:13,386 --> 00:05:15,148
Hello?
88
00:05:17,838 --> 00:05:20,044
I don't know why you felt like you
couldn't just wait in the car.
89
00:05:20,077 --> 00:05:21,476
I'm gonna be two minutes.
90
00:05:21,509 --> 00:05:24,285
I don't know why you're so angry.
He didn't know.
91
00:05:24,286 --> 00:05:26,708
Yes, he did know, Richard.
You were wildly inappropriate.
92
00:05:26,709 --> 00:05:28,650
If you have something on your mind,
just go ahead and say it.
93
00:05:28,651 --> 00:05:30,017
There's nothing
on my mind.
94
00:05:30,018 --> 00:05:31,764
It's just it was
an important dinner to me.
95
00:05:31,789 --> 00:05:33,155
I desperately want
that Cleveland job.
96
00:05:33,188 --> 00:05:35,122
Hector Rabinowitz
is not some idiot,
97
00:05:35,155 --> 00:05:36,785
and you wouldn't stop talking
about my pubic hair.
98
00:05:36,826 --> 00:05:38,423
- He didn't know.
- Yes, he knew.
99
00:05:38,457 --> 00:05:43,326
All I said was we had a huge overgrown
bush in desperate need of trimming.
100
00:05:43,359 --> 00:05:45,527
He thought we were
talking about topiary.
101
00:05:45,560 --> 00:05:47,030
It wasn't funny then,
it's not funny now.
102
00:05:47,064 --> 00:05:50,211
So now that we're here, sit down.
I'll take a look at your foot.
103
00:05:50,212 --> 00:05:52,372
This closet
is your office?
104
00:05:52,843 --> 00:05:57,039
- Tiny lot a little dump, isn't it?
- Yes, it is. Give me your foot.
105
00:05:57,512 --> 00:06:01,713
Ow. Oh, for heaven sakes, Richard.
How could you let it get this ingrown?
106
00:06:01,746 --> 00:06:03,712
- I packed it with cotton.
- Well, I can't do this at home.
107
00:06:03,745 --> 00:06:06,320
I have to do it here. I have to
get my instruments of torture.
108
00:06:06,353 --> 00:06:08,690
I have to resection the nail
bed back to the matrix.
109
00:06:08,723 --> 00:06:11,484
Ooh, Dr. James.
I'm glad you're here.
110
00:06:11,485 --> 00:06:16,068
No no! Jenna, Jenna!
Jenna, come on. J.J., come on.
111
00:06:16,101 --> 00:06:18,594
- Dr. James...
- Nurse Ortley, just ignore us.
112
00:06:18,595 --> 00:06:20,932
My husband and I were out to
dinner, he has an ingrown toenail.
113
00:06:20,973 --> 00:06:23,269
Don't open the door and let him
out no matter how much he begs.
114
00:06:23,309 --> 00:06:27,247
Sissy Bowler is in trouble. She's bleeding
badly. Could you take a look at her?
115
00:06:27,280 --> 00:06:29,748
Yeah. She's Dr. Stickley's
patient, right?
116
00:06:29,781 --> 00:06:32,211
- Did you call him?
- Yes, I think he's drunk.
117
00:06:32,244 --> 00:06:34,117
Is the whole world
drunk tonight?
118
00:06:36,128 --> 00:06:38,045
All right.
Excuse me.
119
00:06:39,250 --> 00:06:42,059
Okay, it's post-operative
hypovolemic shock. You...
120
00:06:42,092 --> 00:06:45,826
Yvonne. Yes, please, can you call
the blood bank? Order six units.
121
00:06:45,859 --> 00:06:48,027
Infuse a liter of Ringer's
lactate in the meantime.
122
00:06:48,060 --> 00:06:49,499
- Got it. Right away.
- Would you please, Raul?
123
00:06:49,532 --> 00:06:51,131
Could you recheck
her warfarin levels?
124
00:06:51,164 --> 00:06:52,346
- Yeah, sure.
- Right away.
125
00:06:52,363 --> 00:06:54,073
- Has an endoscopy been set up?
- No.
126
00:06:54,074 --> 00:06:55,366
Okay, do that as well
for me, please.
127
00:06:55,367 --> 00:06:56,566
- Yep.
- Immediately.
128
00:06:56,567 --> 00:06:57,678
I'm on it.
129
00:06:57,967 --> 00:07:00,006
Has Gastroenterology
been to see her yet?
130
00:07:00,039 --> 00:07:02,502
- No, I called. He's coming.
- Okay.
131
00:07:02,919 --> 00:07:04,847
Call the hospital
as well and alert them
132
00:07:04,848 --> 00:07:07,149
we may have a bounce-back
headed their way.
133
00:07:07,957 --> 00:07:11,828
Bed one is Ingrid Larsen,
visiting from Sweden.
134
00:07:11,829 --> 00:07:13,906
They found
some heart issues.
135
00:07:15,120 --> 00:07:17,221
Welcome to our country,
Ingrid Larsen.
136
00:07:19,924 --> 00:07:21,586
She doesn't
speak English.
137
00:07:21,619 --> 00:07:23,826
Now her son does,
but I can't find him.
138
00:07:23,859 --> 00:07:26,961
Well, I mean, I know
"smorgasbord" and "pepparkakor."
139
00:07:28,351 --> 00:07:31,930
Pepparkakor, a special holiday treat?
Pepparkakor cookies...?
140
00:07:32,666 --> 00:07:37,005
All right. I don't speak Swedish.
I speak a little bit of German.
141
00:07:37,038 --> 00:07:39,456
Do you speak German by any chance?
Willkommen?
142
00:07:39,622 --> 00:07:41,794
- Valkommen.
- So is that Swedish?
143
00:07:41,795 --> 00:07:44,841
See that's very close, so I think
that German might be our best bet.
144
00:08:00,953 --> 00:08:03,130
Yeah...
145
00:08:06,544 --> 00:08:09,214
- Hi.
- Hi...
146
00:08:12,693 --> 00:08:16,717
Hey, you're the one whose husband did
the cement in our driveway, right?
147
00:08:16,750 --> 00:08:18,589
Yeah, I'm...
I'm that one.
148
00:08:18,622 --> 00:08:21,618
Thanks. Darnell appreciated
the work and so did I.
149
00:08:21,619 --> 00:08:23,690
He did a fine job.
No, hey, wait.
150
00:08:23,864 --> 00:08:25,877
Can... can you...
can you let me out?
151
00:08:25,878 --> 00:08:28,759
- Mmm, I don't... I don't think so.
- Come on, please?
152
00:08:28,760 --> 00:08:30,795
Please?
I... I can't breathe in here.
153
00:08:30,796 --> 00:08:33,930
I'm having a medical emergency
from the junk and the mold.
154
00:08:34,336 --> 00:08:38,136
Look, my wife locked me up
because I drank too much,
155
00:08:38,169 --> 00:08:40,735
and I have a big mouth and she's
afraid I'm gonna say something
156
00:08:40,768 --> 00:08:42,632
and embarrass her.
But I won't, I promise.
157
00:08:46,409 --> 00:08:49,863
Thank you.
Thank you.
158
00:08:49,864 --> 00:08:51,816
Hey, you wanna know
what we were arguing about?
159
00:08:51,817 --> 00:08:54,491
- No sir, I do not.
- All right, fair enough.
160
00:08:58,428 --> 00:09:01,060
Oh good good good.
You've got someone.
161
00:09:01,101 --> 00:09:03,698
Okay, great.
Thank you.
162
00:09:09,235 --> 00:09:12,200
- Hi.
- Dawn?
163
00:09:12,240 --> 00:09:15,377
- Dawn, what... what are you doing here?
- Oh, the agency just called.
164
00:09:15,406 --> 00:09:17,836
I just... I've been doing
some moonlighting.
165
00:09:17,877 --> 00:09:21,202
- I need the extra cash, but it's okay.
- Dawn, what...
166
00:09:21,203 --> 00:09:23,213
It's okay. God,
Patsy's a complete asshole.
167
00:09:23,246 --> 00:09:24,844
- Dawn.
- He's such an asshole.
168
00:09:24,877 --> 00:09:26,832
- You're drunk, aren't you?
- Okay, we went out,
169
00:09:26,852 --> 00:09:30,073
and he says he wants to be
with me, but not like that.
170
00:09:30,074 --> 00:09:31,154
- Do you know what I mean?
- Shh. Hey.
171
00:09:31,187 --> 00:09:32,778
- You should go home.
- So what is that?
172
00:09:32,788 --> 00:09:36,044
- "What is that?" is what I wanna know.
- Okay, you should go home.
173
00:09:36,045 --> 00:09:39,522
'Cause I wan... I wanna know.
I wanted to know.
174
00:09:39,523 --> 00:09:40,962
- I want you to go home.
- It's not fair.
175
00:09:40,995 --> 00:09:43,562
You know what? I must matter to him
because he talks to me all the t...
176
00:09:43,595 --> 00:09:46,404
- Oh oh oh oh oh oh. Okay.
- He talks to me all the time.
177
00:09:46,437 --> 00:09:48,703
- Okay, come here.
- He wouldn't do that if I didn't matter.
178
00:09:48,744 --> 00:09:52,469
- Sit down. Sit down. Sit...
- I'm fine. I'm fine. Okay.
179
00:09:52,470 --> 00:09:53,575
Down!
180
00:09:55,853 --> 00:09:58,248
- I'll just... I'll get my uniform.
- No. No.
181
00:09:58,281 --> 00:10:01,186
No. I don't need you
to help me do that.
182
00:10:01,219 --> 00:10:04,026
- He does love me. He said he loves me...
- Sit. Sit down.
183
00:10:04,059 --> 00:10:05,730
But he doesn't love me.
184
00:10:05,763 --> 00:10:09,532
What he said is that he's not in love
with me, but that he sort of loves me.
185
00:10:10,700 --> 00:10:13,067
- I'ma call a ca...
- This was like 15 minutes ago.
186
00:10:13,068 --> 00:10:15,436
Okay, Dawn.
187
00:10:15,476 --> 00:10:18,003
- Don't show anybody that.
- Do you know what it is?
188
00:10:18,004 --> 00:10:19,936
- Don't show anybody that.
- Do you know it?
189
00:10:19,937 --> 00:10:23,709
- Okay, no. Stop.
- I wish it was a scratch and sniff.
190
00:10:23,742 --> 00:10:26,418
- Stop.
- So you could smell it.
191
00:10:26,419 --> 00:10:30,815
I mean, if he didn't like me,
then why would he even talk to me?
192
00:10:30,848 --> 00:10:33,750
I mean, he wouldn't talk
to me, would he?
193
00:10:33,783 --> 00:10:35,991
You're gonna
wake everybody up.
194
00:10:36,024 --> 00:10:38,224
I got a lot
of work to do, okay?
195
00:10:38,257 --> 00:10:40,192
Right now
Sissy Bowler bled out.
196
00:10:40,225 --> 00:10:42,931
- I got... I got...
- Oh God, I love Mrs. Bowler.
197
00:10:42,964 --> 00:10:45,434
- Yeah, me too.
- You can't save everyone.
198
00:10:45,467 --> 00:10:47,552
- Okay. Okay.
- You can't.
199
00:10:47,553 --> 00:10:49,455
I'll do it.
I can help.
200
00:10:49,456 --> 00:10:52,161
- No no no. No no no.
- Let me get my... no, I'll do it.
201
00:10:52,162 --> 00:10:54,131
- You don't...
- Sit down. I am in charge of you tonight.
202
00:10:54,132 --> 00:10:56,587
No, I am in charge, 'cause
I'm the head nurse.
203
00:10:56,588 --> 00:10:59,620
- No, dear. No, I am your boss tonight.
- But I'm in charge.
204
00:10:59,621 --> 00:11:03,070
You're an agency nurse tonight.
I'm your boss. I'm on staff here.
205
00:11:03,072 --> 00:11:04,516
You're very
funny.
206
00:11:04,517 --> 00:11:07,640
- Dawn...
- Who's that?
207
00:11:07,641 --> 00:11:09,890
- Dr. James.
- What is she doing here?
208
00:11:09,891 --> 00:11:13,374
Talking about some pepper-cocksucker
cookies or something.
209
00:11:13,375 --> 00:11:14,788
Her husband's over there.
210
00:11:14,797 --> 00:11:16,752
I could really use
something to eat...
211
00:11:16,767 --> 00:11:18,409
Okay, let me do that.
...then I will be a-okay.
212
00:11:18,442 --> 00:11:20,210
- Okay, let me get you something.
- Ready to rock.
213
00:11:20,242 --> 00:11:22,408
What part of "I'll do it"
don't you understand?
214
00:11:22,441 --> 00:11:23,743
- I'll do it.
- Yeah.
215
00:11:23,776 --> 00:11:25,416
Must be
something to eat.
216
00:11:25,449 --> 00:11:29,613
Okay, I'm gonna get you some
coffee and you're gonna drink it.
217
00:11:29,646 --> 00:11:31,653
- Okay?
- Yeah.
218
00:11:31,686 --> 00:11:35,162
You just... you gotta stop being
consumed by all of this.
219
00:11:35,163 --> 00:11:38,023
- I know. Yeah.
- Let him fly away.
220
00:11:38,056 --> 00:11:41,215
If it's meant to be,
you know, he'll come back.
221
00:11:41,216 --> 00:11:44,961
My mama always say you can't keep
a man who don't wanna be kept.
222
00:11:44,962 --> 00:11:47,166
And all this crying
and wai...
223
00:11:57,582 --> 00:11:59,285
Shoot.
224
00:11:59,318 --> 00:12:01,852
Oh Jesus.
225
00:12:01,885 --> 00:12:05,927
Okay, everything is squared away with
Mrs. Bowler and with the Swedish woman.
226
00:12:05,960 --> 00:12:08,128
- Is that Dawn?
- Uh-huh, yeah, umm, yeah.
227
00:12:08,169 --> 00:12:11,198
- What's she doing here?
- Uh, saying hi.
228
00:12:11,231 --> 00:12:14,532
- Oh, look, there she goes.
- She's so strong and fit.
229
00:12:14,565 --> 00:12:17,035
She's like someone's
lovely Swedish nana.
230
00:12:17,068 --> 00:12:19,634
She needs a tight little bun.
231
00:12:20,669 --> 00:12:23,175
- Hey.
- You let him out.
232
00:12:23,176 --> 00:12:25,968
I've gotten rid of four
long-extinct monitors.
233
00:12:25,969 --> 00:12:27,727
No no no no. No, Richard,
don't mess with my mess.
234
00:12:27,730 --> 00:12:30,359
I'm about to take all that pile
of detritus next to you desk.
235
00:12:30,360 --> 00:12:32,443
I don't want
you cleaning out my office.
236
00:12:32,444 --> 00:12:35,959
What is going on with you tonight?
Get off that foot.
237
00:12:35,992 --> 00:12:38,758
You'll get that
even more infected. Oh!
238
00:12:38,799 --> 00:12:41,460
Clearly you need
a little booty.
239
00:12:41,493 --> 00:12:44,476
Nurse, would you mind
getting him a little booty?
240
00:12:45,473 --> 00:12:48,636
Jenna, your office doesn't have
to be some dank stinkhole.
241
00:12:48,669 --> 00:12:50,602
You don't have to try
to prove some point.
242
00:12:50,635 --> 00:12:52,908
- Stay stay.
- Well, maybe it suits me just fine.
243
00:12:52,936 --> 00:12:55,736
All right? Everybody says that
women are vain about shoes,
244
00:12:55,769 --> 00:12:57,775
but men are too,
just as much.
245
00:12:57,808 --> 00:13:00,445
And to the detriment of all of
our toes... male and female.
246
00:13:00,479 --> 00:13:03,515
Just admit that
you wear a size 13.
247
00:13:06,486 --> 00:13:07,724
Oh my.
248
00:13:12,294 --> 00:13:14,566
She is very agile.
249
00:13:19,904 --> 00:13:23,038
My good God.
250
00:13:28,220 --> 00:13:31,081
How are you able
to do that at your age?
251
00:13:31,114 --> 00:13:33,722
Do you practice?
Do you eat chicken?
252
00:13:33,755 --> 00:13:35,493
Or duck and herring?
253
00:13:35,526 --> 00:13:38,918
Salmon? Some sort of fish roe?
You don't know what I'm saying.
254
00:13:38,919 --> 00:13:41,504
I'm going to make you
a famous research subject.
255
00:13:41,505 --> 00:13:43,969
More famous even
than Sabina Spielrein.
256
00:13:43,970 --> 00:13:45,673
May I do
a quick examination?
257
00:13:47,867 --> 00:13:50,075
Hey, Dawn.
258
00:13:50,108 --> 00:13:51,541
- Hey, Richard.
- Hey.
259
00:13:51,574 --> 00:13:55,010
- I won your museum basket, you know.
- I heard.
260
00:13:55,043 --> 00:13:59,758
Hey, is...
is Jenna ever happy here?
261
00:13:59,782 --> 00:14:02,418
I don't know.
I can't get this timer to work.
262
00:14:02,451 --> 00:14:04,049
I'm trying
to do three minutes.
263
00:14:04,082 --> 00:14:06,047
- This just doesn't work.
- All right, here here here.
264
00:14:06,088 --> 00:14:07,485
You gonna do it?
265
00:14:08,471 --> 00:14:11,068
Richard, when a guy says...
266
00:14:11,109 --> 00:14:15,007
How can you love someone
but not be in love with them?
267
00:14:15,546 --> 00:14:20,112
- Who are we talking about?
- Maybe that is none of your business.
268
00:14:20,113 --> 00:14:24,781
- Well, it is now.
- I just don't understand.
269
00:14:24,782 --> 00:14:26,035
Oh, Dawn.
270
00:14:26,036 --> 00:14:29,386
You know he told me
that he doesn't love me.
271
00:14:29,584 --> 00:14:31,432
I'm gonna just
borrow this for...
272
00:14:31,433 --> 00:14:34,690
That's what he said.
But then he says that it's like...
273
00:14:34,731 --> 00:14:39,795
That it's... yes, it's all
on and-and he loves me,
274
00:14:39,796 --> 00:14:42,936
and then it's fucking not.
I mean it's just off.
275
00:14:42,969 --> 00:14:46,872
You know? It's like all these...
all these women in here,
276
00:14:46,905 --> 00:14:48,592
who have
no one in the world,
277
00:14:48,593 --> 00:14:51,955
they have no children,
they have no husbands
278
00:14:51,956 --> 00:14:56,212
and I just do not want to eat
dinner by myself forever.
279
00:14:56,213 --> 00:14:58,477
- I just... I don't want to be alone.
- Shh.
280
00:14:58,518 --> 00:15:03,792
You got your ponytail and your whatnot,
somebody's gonna appreciate all that.
281
00:15:06,130 --> 00:15:07,886
I happen to think
I'm very attractive,
282
00:15:07,887 --> 00:15:10,180
and there's a lot of people
who would agree with that.
283
00:15:10,257 --> 00:15:11,688
Hello!
284
00:15:12,003 --> 00:15:14,310
- Shh shh shh! Calm down, Miss Birdy.
- Anybody there?
285
00:15:14,311 --> 00:15:17,188
Stop shouting.
What do you need?
286
00:15:17,189 --> 00:15:19,596
Can I have
a glass of water?
287
00:15:19,597 --> 00:15:21,629
Oh! I'm so sorry, okay?
288
00:15:21,630 --> 00:15:23,628
- I got it. I got it, Didi.
- I'm gonna get it for you in one sec.
289
00:15:23,629 --> 00:15:25,700
- I got it.
- No no no no. No no no.
290
00:15:25,701 --> 00:15:27,535
You are not even
on duty right now.
291
00:15:27,536 --> 00:15:31,111
I can get a fucking glass of water.
Jesus, Didi.
292
00:15:34,553 --> 00:15:37,390
- Extended Care.
- How are you doing tonight?
293
00:15:37,423 --> 00:15:40,088
Very good.
294
00:15:40,129 --> 00:15:42,097
Oh, hold on a sec. Sorry.
295
00:15:42,130 --> 00:15:44,031
Bye-bye.
Didi, he texted.
296
00:15:44,064 --> 00:15:47,134
He said, "Do you have
my credit card?"
297
00:15:47,167 --> 00:15:50,436
What do you think that means?
I'm gonna text him back.
298
00:15:50,437 --> 00:15:52,894
No no no. No no no no no. Not
on the floor you're not.
299
00:15:52,895 --> 00:15:54,530
Why?
He's still up, isn't he?
300
00:15:54,531 --> 00:15:56,918
- You need to go home, Dawn.
- Fine, I'm going.
301
00:15:56,919 --> 00:15:59,296
- Go home, Dawn. I'm going.
- Fine, I'm going.
302
00:15:59,811 --> 00:16:02,844
Oh good, you got your water.
303
00:16:03,018 --> 00:16:07,154
Patsy, it's me. I know you're there,
because you just texted me.
304
00:16:07,393 --> 00:16:10,264
So I'm just
getting back to you.
305
00:16:12,964 --> 00:16:14,468
I know, um...
306
00:16:14,501 --> 00:16:17,238
Listen, I know
you're gay, bi or whatever,
307
00:16:17,271 --> 00:16:19,901
but I just...
I wanted to say something...
308
00:16:20,728 --> 00:16:25,777
Because maybe we could try
for a baby, because I love you.
309
00:16:26,098 --> 00:16:28,967
I'd really like
to have your baby.
310
00:16:31,544 --> 00:16:33,847
Okay. Bye.
311
00:16:35,616 --> 00:16:37,446
She's 87.
312
00:16:37,498 --> 00:16:39,486
She has the vigor
of an 18-year-old.
313
00:16:39,487 --> 00:16:41,351
She may need a stent,
but she's in here...
314
00:16:41,352 --> 00:16:44,927
she's doing kips and pike layouts
like an Olympic gymnast.
315
00:16:44,968 --> 00:16:47,502
This is a major
major discovery.
316
00:16:47,543 --> 00:16:49,570
Jenna, come on, I'm tired.
I wanna go home now.
317
00:16:49,571 --> 00:16:52,671
Honey, honey, honey, this is major.
There are so many queries
318
00:16:52,672 --> 00:16:55,606
and studies being done right
now on obesity and diabetes
319
00:16:55,607 --> 00:16:57,776
and genes versus behavior.
320
00:16:57,777 --> 00:17:02,390
And here I have Patient Zero of Nordic
fitness falling right into my lap.
321
00:17:02,391 --> 00:17:05,281
- This is an unbelievable opportunity.
- Honey. Come on.
322
00:17:05,282 --> 00:17:08,247
Honey, please, I just
need to make one quick call.
323
00:17:09,041 --> 00:17:10,419
What's going on here?
324
00:17:10,593 --> 00:17:12,630
- Has she been drinking?
- A little.
325
00:17:12,631 --> 00:17:14,407
Nurse Forchette,
I want you off the floor.
326
00:17:14,408 --> 00:17:15,631
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Right now.
327
00:17:15,672 --> 00:17:16,956
- Even socially.
- Mm-hmm.
328
00:17:16,957 --> 00:17:19,357
Hey, Dawn, tell me... where do
you keep the electric shavers?
329
00:17:19,358 --> 00:17:20,773
- Richard...
- What for?
330
00:17:20,806 --> 00:17:23,708
Don't they have to shave the
women's pubis before surgery?
331
00:17:23,741 --> 00:17:25,582
Yeah, they do that
over in the hospital.
332
00:17:25,583 --> 00:17:27,326
I did that once
when I worked in OR.
333
00:17:27,338 --> 00:17:29,641
I don't know why you are so
utterly obsessed with this.
334
00:17:29,674 --> 00:17:31,543
J.J., I'm just joking.
335
00:17:31,576 --> 00:17:33,277
J.J., come on.
336
00:17:33,310 --> 00:17:35,948
I did some pre-op
catheterization too,
337
00:17:35,981 --> 00:17:38,979
and what I really remember is all
the different types of penises.
338
00:17:40,012 --> 00:17:41,516
- Dawn...
- But you just gotta do...
339
00:17:41,549 --> 00:17:45,154
You just do your job.
That's what I do.
340
00:17:51,721 --> 00:17:53,594
Poor Mrs. Bowler.
341
00:17:54,699 --> 00:17:55,962
- Hello?
- Hello?
342
00:17:55,995 --> 00:17:57,930
Oh, Hector.
Oh, I'm sorry.
343
00:17:57,963 --> 00:17:59,771
I thought it would go
straight to voice-mail.
344
00:17:59,804 --> 00:18:01,738
- It's Jenna, Jenna James.
- Uh-huh.
345
00:18:01,771 --> 00:18:05,739
I'm sorry to call so late, but we were
having such a lovely dinner earlier.
346
00:18:05,772 --> 00:18:08,742
And here we have the perfect specimen, yes?
What are the odds?
347
00:18:08,743 --> 00:18:10,648
We form a control group
around her,
348
00:18:10,649 --> 00:18:13,216
study osteo-densities.
The sky is the limit.
349
00:18:13,257 --> 00:18:15,995
Here's what I'm thinking.
Okay, if her matriarchal line
350
00:18:16,028 --> 00:18:19,261
exhibits the same chromosomal makeup
without significant deviation...
351
00:18:19,302 --> 00:18:23,037
Just think of the spectacular statistical
results that we could achieve.
352
00:18:23,070 --> 00:18:25,740
Yeah, may I speak
to Kevin, please?
353
00:18:27,031 --> 00:18:28,926
Kevin, it's Dawn.
354
00:18:28,955 --> 00:18:34,607
I picked up an extra shift, so I'm
down on one, if you wanna drop by.
355
00:18:36,164 --> 00:18:37,932
It's Dawn.
356
00:18:39,518 --> 00:18:42,447
As luck would have it, she's
having a stent put in on Tuesday.
357
00:18:42,480 --> 00:18:45,571
So what I need to do is keep everything
disentangled from Mount Palms,
358
00:18:45,582 --> 00:18:48,147
because everything becomes
just so proprietary.
359
00:18:48,181 --> 00:18:50,315
Hector, it's worse than that.
They've drunk the Kool-Aid.
360
00:18:50,355 --> 00:18:53,659
They are so enamored of all the
trivial bells and whistles.
361
00:18:53,692 --> 00:18:57,087
We're doing "Make Someone Happy."
And it's why I am so eager
362
00:18:57,120 --> 00:19:00,166
to come and join you in Cleveland
where things are as they should be.
363
00:19:00,190 --> 00:19:02,635
- As are we.
- Okay, well, then I'm thrilled
364
00:19:02,636 --> 00:19:04,226
and I'm thrilled
to have reached you.
365
00:19:04,259 --> 00:19:06,758
- And it's late and I'll say bye-bye.
- It's okay.
366
00:19:06,791 --> 00:19:08,642
Oh. Bye.
367
00:19:09,419 --> 00:19:11,345
I know I got
an agency nurse,
368
00:19:11,346 --> 00:19:12,994
but she's busy with someone else...
369
00:19:13,027 --> 00:19:15,130
and I could really use
some backup now.
370
00:19:15,163 --> 00:19:16,396
Can't you j...
371
00:19:17,462 --> 00:19:21,144
Oh God, Big Bird just walked in.
I'll call you back.
372
00:19:21,603 --> 00:19:24,738
Good evening.
Nurse Forchette has communicated
373
00:19:24,771 --> 00:19:27,764
an urgent request
that I need to respond to.
374
00:19:27,805 --> 00:19:31,065
She's not on duty
till tomorrow morning.
375
00:19:31,098 --> 00:19:35,250
Okay, now, Didi, she called me,
all right? So I know she's here.
376
00:19:38,635 --> 00:19:39,870
- Ooh, I...
- Kevin?
377
00:19:39,871 --> 00:19:41,869
- What is this?
- What? What?
378
00:19:46,239 --> 00:19:48,927
- Patsy...
- What the fuck is going on here?
379
00:19:48,928 --> 00:19:51,158
- That was nothing. It was just a friend.
- I don't...
380
00:19:51,159 --> 00:19:53,342
- It was nothing.
- What is happening to me?
381
00:19:53,383 --> 00:19:55,276
I don't even know
who I am anymore.
382
00:19:55,317 --> 00:19:56,979
- Patsy. Patsy. Shh shh shh!
- No.
383
00:19:57,012 --> 00:19:58,745
- Tell him it was nothing.
- No way.
384
00:19:58,778 --> 00:20:01,144
Patsy, I'm sorry. I'm sorry.
385
00:20:02,859 --> 00:20:04,625
No.
386
00:20:05,047 --> 00:20:07,019
- Who's talking?!- Kevin is nothing.
387
00:20:07,052 --> 00:20:10,220
- Oh, don't...
- Don't you...
388
00:20:15,724 --> 00:20:17,597
Who are you and what
are you doing here?
389
00:20:17,630 --> 00:20:21,368
I'm Edvin Larsen. You have my mother.
I demand you give me my mother now.
390
00:20:21,369 --> 00:20:23,301
Shh shh shh. It's 4:00 in the morning.
No no, we...
391
00:20:23,334 --> 00:20:25,901
I went to my consulate and
brought my attaché.
392
00:20:25,934 --> 00:20:27,571
Okay, but I...
I'm just saying we can't...
393
00:20:27,604 --> 00:20:28,971
Honey, wait...
394
00:20:29,004 --> 00:20:31,276
- Edvin!
- Mama!
395
00:20:31,309 --> 00:20:33,579
Shoot.
396
00:20:35,779 --> 00:20:39,649
Excuse me, Dr. James, someone
is here to collect Mrs. Larsen.
397
00:20:39,682 --> 00:20:42,923
It's the... I think it's her son
or some sort of Swedish counsel.
398
00:20:42,948 --> 00:20:44,360
No no.
399
00:20:44,361 --> 00:20:46,653
Sir, you cannot come in
here in the middle of the night.
400
00:20:46,686 --> 00:20:48,685
I want my mother
and I'm taking her.
401
00:20:48,718 --> 00:20:49,886
What's going on here?
Who are you?
402
00:20:49,919 --> 00:20:51,884
- Hampus Nelson, attaché.
- Of what?
403
00:20:51,925 --> 00:20:53,954
Citizens Affairs, Swedish Consulate.
Who are you?
404
00:20:53,987 --> 00:20:57,088
- I am Dr. Jenna James.
- I've gotten this man out of his bed.
405
00:20:57,121 --> 00:20:59,626
- This woman is under my care.
- We don't want it.
406
00:20:59,659 --> 00:21:02,026
I've been trying to free her
from your care for two days.
407
00:21:02,066 --> 00:21:03,434
Well, she's scheduled
for surgery.
408
00:21:03,467 --> 00:21:04,930
We don't want
your surgery.
409
00:21:04,963 --> 00:21:07,371
I want to take her home
where surgery's $50,
410
00:21:07,404 --> 00:21:09,066
- ...Not $300,000.
- All right, yes.
411
00:21:09,107 --> 00:21:12,135
All right, our medical-supply
cartels do charge exorbitant prices
412
00:21:12,168 --> 00:21:14,869
for hips and pins, but we
offer amenities and comforts.
413
00:21:14,902 --> 00:21:18,372
We came to visit Death Valley, now
we're prisoners in this hospital.
414
00:21:18,405 --> 00:21:20,305
"You must post cash bond
to be treated."
415
00:21:20,338 --> 00:21:21,736
"Now pay more
for each test."
416
00:21:21,777 --> 00:21:24,070
"We're sending her here,
sending her there."
417
00:21:24,071 --> 00:21:25,640
I hate your shitty
medical system!
418
00:21:25,641 --> 00:21:26,998
- Okay.
- And I can't afford it!
419
00:21:26,999 --> 00:21:29,733
But if you take her now,
she's... she's just not well.
420
00:21:29,734 --> 00:21:33,786
She's very very weak.
And our cardio unit is top-notch.
421
00:21:33,787 --> 00:21:36,402
Who's doing her surgery?
Nog? Dr. Nog?
422
00:21:37,133 --> 00:21:38,651
- No no no no.
- Going now.
423
00:21:38,684 --> 00:21:41,015
No, I'm sorry. No. You can't
just walk out. Nobody walks out.
424
00:21:41,016 --> 00:21:42,616
- Doctor, thank you.
- She has to be in a chair.
425
00:21:42,649 --> 00:21:46,149
Oh, I'm begging you to reconsider. Just...
I'm... just... oh, please don't go.
426
00:21:48,128 --> 00:21:49,495
Thank you.
427
00:21:55,625 --> 00:21:58,750
You still hold your scalpel
like an artist.
428
00:22:05,334 --> 00:22:08,564
Oh God. Ow! God!
429
00:22:09,733 --> 00:22:12,090
Jenna! Shit! Ow!
430
00:22:12,091 --> 00:22:13,262
- Come on.
- No.
431
00:22:13,263 --> 00:22:15,854
- Patsy, you're not being fair.
- Why have you done this to me?
432
00:22:15,859 --> 00:22:19,053
I haven't done anything to you. What
about what have you done to me?
433
00:22:19,054 --> 00:22:22,286
I saw you. You made eyes
at our waiter tonight.
434
00:22:22,319 --> 00:22:23,922
You are so cruel.
435
00:22:23,955 --> 00:22:26,690
God!
Will the two of you shut up?!
436
00:22:26,723 --> 00:22:28,995
I have had it all night long
with the two of you!
437
00:22:29,028 --> 00:22:31,898
- He says I'm cruel.
- You humiliated me in front of Dr. James.
438
00:22:31,931 --> 00:22:34,568
This is too much. You emasculated
me in front of my nemesis.
439
00:22:34,596 --> 00:22:36,098
- She doesn't know anything.
- No, you know...
440
00:22:36,131 --> 00:22:37,169
- Dawn.
- Did you tell her?
441
00:22:37,202 --> 00:22:39,198
She is out to destroy me.
442
00:22:39,231 --> 00:22:41,229
- Stop it.
- Let me just take you to your car.
443
00:22:41,270 --> 00:22:42,901
- No, don't touch me.
- Let me take you to your car.
444
00:22:42,934 --> 00:22:45,298
- Get him out of here, Dawn.
- Please don't touch me.
445
00:22:45,302 --> 00:22:47,238
Oh God.
446
00:22:47,239 --> 00:22:49,229
No, you made me feel dirty.
447
00:22:49,230 --> 00:22:52,228
Knock it off! I have had it
with the both of you!
448
00:22:52,249 --> 00:22:53,985
You know what?
I've had it with you too!
449
00:22:53,986 --> 00:22:56,793
Why don't you just get off my back?
Fuck it!
450
00:22:57,645 --> 00:22:59,012
Dawn.
451
00:22:59,052 --> 00:23:02,315
- Are you okay?
- Nice one!
452
00:23:02,356 --> 00:23:04,523
Shut up.
453
00:23:16,034 --> 00:23:19,064
Ever feel like you're
on the voyage of the damned?
454
00:23:19,097 --> 00:23:21,031
You can't get off?
455
00:23:21,064 --> 00:23:25,458
I think that you and I are the only two
sober people in the world tonight.
456
00:23:25,459 --> 00:23:27,858
- I don't drink, myself.
- Me either.
457
00:23:27,859 --> 00:23:30,451
- Not for 20 years at least.
- You had a problem?
458
00:23:30,575 --> 00:23:35,341
No, I just like who I am sober
better than who I am when I drink.
459
00:23:35,342 --> 00:23:39,088
Well, it's about life
and how you handle it...
460
00:23:39,089 --> 00:23:42,320
Isn't it? Every day we see
a parade of life choices
461
00:23:42,353 --> 00:23:47,263
passing before us. And early on I
thought, "I will be cheerful and happy."
462
00:23:47,296 --> 00:23:51,257
And by being cheerful, happy and
of the greatest service to others,
463
00:23:51,290 --> 00:23:54,618
I will be a pleasure to all
and a bother to none.
464
00:23:54,619 --> 00:23:58,252
- "And I will be happy."
- My mother is a drunk.
465
00:23:58,993 --> 00:24:00,495
So was my father.
466
00:24:04,368 --> 00:24:08,304
All right. Honey?
Sweetheart. Wake up.
467
00:24:09,240 --> 00:24:11,271
- It's time to go. Honey.
- Mmm?
468
00:24:11,524 --> 00:24:14,291
- Come on.
- My foot hurts.
469
00:24:14,292 --> 00:24:18,394
I know. Well, we have Vicodin
in the fridge at home.
470
00:24:19,115 --> 00:24:23,344
Hey, I apologize if I embarrassed you
in front of Dr. Rabinowitz tonight.
471
00:24:23,345 --> 00:24:25,041
- I didn't mean to.
- All right. I know.
472
00:24:25,042 --> 00:24:26,480
But the thing is...
473
00:24:27,055 --> 00:24:28,839
I don't wanna
go to Cleveland.
474
00:24:28,840 --> 00:24:31,570
- Oh, that's what's going on.
- I like our life here.
475
00:24:31,571 --> 00:24:35,009
Richard, if I get the offer,
I have to take the job.
476
00:24:35,010 --> 00:24:37,545
- It's a horrible city.
- No, it's not.
477
00:24:37,761 --> 00:24:41,165
It's underrated. You're
frustrated at the museum.
478
00:24:41,166 --> 00:24:43,669
Yeah, but they're
offering me a trustee.
479
00:24:44,644 --> 00:24:46,244
Well, what if I shaved?
480
00:24:48,269 --> 00:24:50,372
- You'd do that for me?
- In Cleveland.
481
00:24:50,405 --> 00:24:52,911
You promise? You know,
everybody's doing it.
482
00:24:52,944 --> 00:24:54,879
Oh, just how would you know
that everybody's doing it?
483
00:24:54,880 --> 00:24:56,010
It's common knowledge...!
484
00:24:56,011 --> 00:24:57,347
No, it certainly is
not common knowledge.
485
00:24:57,380 --> 00:24:59,043
- Yeah.
- No no.
486
00:24:59,084 --> 00:25:01,195
And it gives me a rash.
487
00:25:06,592 --> 00:25:08,786
Wake up, Sleeping Beauty.
488
00:25:08,819 --> 00:25:12,322
No no no no
no no no.
489
00:25:12,997 --> 00:25:15,287
You don't look
all that worse for wear.
490
00:25:15,288 --> 00:25:17,633
Your clothes are dry
over there on that chair.
491
00:25:17,634 --> 00:25:19,801
My head.
492
00:25:29,577 --> 00:25:34,468
I'm just gonna stay here,
take a shower over at the hospital.
493
00:25:34,469 --> 00:25:38,470
- Do you have the end-of-shift reports?
- Um, right here.
494
00:25:38,471 --> 00:25:40,037
Mmm. Thanks.
495
00:25:44,959 --> 00:25:47,127
- Morning, Phyllis.
- Good morning.
496
00:25:47,128 --> 00:25:49,738
- How you doing?
- Really great.
497
00:25:49,739 --> 00:25:52,938
Thanks for spelling me.
That sleep was so good.
498
00:25:52,939 --> 00:25:56,565
I dreamed I was in the desert,
peaceful and neonatal.
499
00:25:56,598 --> 00:26:00,959
- So how is Mom doing?
- No change. It was a quiet night.
500
00:26:00,960 --> 00:26:05,478
Well, that's good. Well, wish me luck.
I'm gonna tackle her toenails today.
501
00:26:07,812 --> 00:26:11,348
- So see you day after tomorrow?
- Yup.
502
00:26:11,381 --> 00:26:12,811
Right?
503
00:26:13,737 --> 00:26:15,637
I'm not going anywhere else.
504
00:26:18,156 --> 00:26:20,419
No. Right.
505
00:26:30,726 --> 00:26:33,726
Synced by Reef
www.MY-SUBS.com
41289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.