All language subtitles for getting.on.us.s01e05.1080p.bluray.x264-taxes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,029 --> 00:00:05,029 Synced by Reef www.MY-SUBS.com 2 00:00:18,083 --> 00:00:19,652 Crap. 3 00:00:22,628 --> 00:00:24,716 I love these... 4 00:00:24,736 --> 00:00:28,578 I just hate having to unwrap each one. 5 00:00:37,969 --> 00:00:43,110 Mrs. Abbot. Dr. Cho finally faxed his approval for your sleeping pill. 6 00:00:43,216 --> 00:00:45,188 It's a Trazodone. 7 00:00:45,812 --> 00:00:48,393 You want to wake up and take your sleeping pill? 8 00:00:48,418 --> 00:00:50,802 Season 1, Episode 5 "Nightshift" 9 00:00:50,846 --> 00:00:53,909 My mama goes down to her lawyer, 10 00:00:53,910 --> 00:00:58,515 walks away with a check for $50,000. 11 00:00:58,568 --> 00:01:00,068 Won a lawsuit. 12 00:01:01,445 --> 00:01:05,264 I lent her $5,000 once. You think I'mma see it? 13 00:01:05,694 --> 00:01:06,861 Hardly. 14 00:01:06,862 --> 00:01:08,895 No. No no, you can't go. 15 00:01:08,929 --> 00:01:11,862 If you go, then who's gonna look after Maria? 16 00:01:11,864 --> 00:01:14,271 No, I can't come and get her. I'm at work. 17 00:01:14,304 --> 00:01:15,957 No, I can't. 18 00:01:17,381 --> 00:01:21,108 Adam, darn it, just... fine. 19 00:01:21,131 --> 00:01:24,778 Um, I'm so sorry, but it's an emergency and there's no one else to babysit her. 20 00:01:24,779 --> 00:01:28,643 No, go get your life straightened out. It's a quiet night. 21 00:01:28,905 --> 00:01:30,642 Thank you. 22 00:01:32,860 --> 00:01:37,719 Yeah, I just lost another graveyarder. Can you send someone else? 23 00:01:38,725 --> 00:01:41,045 No, I'm not in a rush. 24 00:01:58,134 --> 00:02:00,656 Why don't you get out of here and get yourself 25 00:02:00,657 --> 00:02:03,085 a couple hours of real sleep, you know? 26 00:02:03,086 --> 00:02:06,087 - I'll call you if there are any changes. - Oh gosh, no. 27 00:02:06,120 --> 00:02:09,326 - You sure? - Okay. Thank you. 28 00:02:09,838 --> 00:02:13,080 All right. I'm out of here. 29 00:02:13,397 --> 00:02:16,958 Yeah. Actually, we do have a free bed. 30 00:02:18,923 --> 00:02:20,971 Have Antoine bring her over. 31 00:02:21,005 --> 00:02:23,132 Okay, bye-bye. 32 00:02:24,173 --> 00:02:26,516 She's on the night shift. There's your girl. 33 00:02:26,549 --> 00:02:29,414 ♪ Gonna be some sweet sound ♪ 34 00:02:29,455 --> 00:02:32,487 ♪ Coming down On the night shift. 35 00:02:32,520 --> 00:02:36,239 You know that's right. Better than going nuts in the nuthouse during the day. 36 00:02:36,240 --> 00:02:37,526 That's for sure. 37 00:02:37,553 --> 00:02:40,896 All right, this young lady is Ingrid Larsen, on vacation from Sweden. 38 00:02:40,929 --> 00:02:44,974 She was admitted for sunstroke, but then they gave her a stress test and angiogram, 39 00:02:44,975 --> 00:02:49,099 and now she's here to stay with you until she gets a bypass and a stent on Tuesday. 40 00:02:49,132 --> 00:02:53,373 Oh, what a horrible vacation. I usually just get diarrhea. 41 00:02:53,406 --> 00:02:55,743 I'm Nurse Ortley and I'm pleased to meet you. 42 00:02:55,776 --> 00:02:58,012 Disneyland. 43 00:02:58,045 --> 00:03:01,747 ...Go to Knott's Berry Farm. 44 00:03:01,780 --> 00:03:05,017 No no, honey. You've got to be quiet. Everybody's sleeping. 45 00:03:06,314 --> 00:03:07,922 Nobody's gonna take your bra. 46 00:03:10,220 --> 00:03:13,426 No, I'm not gonna frisk you. I've just got to get you over here, okay? 47 00:03:14,995 --> 00:03:16,962 I'm gonna need you... I'm gonna lay you back. 48 00:03:16,995 --> 00:03:18,930 This is gonna be your bed till Tuesday, okay? 49 00:03:18,963 --> 00:03:20,695 Your hair is pretty. Come on. 50 00:03:20,696 --> 00:03:22,216 - You good? - Yeah. 51 00:03:22,232 --> 00:03:23,664 Okay. 52 00:03:24,801 --> 00:03:26,969 A doctor, yes. 53 00:03:27,002 --> 00:03:30,942 - A big doctor hit you in the stomach? - Yoo-hoo! Hello? 54 00:03:30,975 --> 00:03:32,605 Okay, I'm gonna be right back. 55 00:03:35,204 --> 00:03:36,473 - Coming. - Honey, honey. 56 00:03:36,506 --> 00:03:39,375 - Yes, Miss Birdy? - Could I please have a glass of water? 57 00:03:39,408 --> 00:03:44,213 Yes, ma'am. It's empty. I'm gonna go refill this and I'll be right back, okay? 58 00:03:44,246 --> 00:03:46,625 - All right. - Nurse? 59 00:03:47,153 --> 00:03:50,583 - What is it, Sissy? - My arm is throbbing. 60 00:03:50,616 --> 00:03:54,117 Oh gosh. Okay. Let me see. 61 00:03:54,661 --> 00:03:56,536 Phyllis? 62 00:03:57,218 --> 00:04:00,185 I need to change your IV line. 63 00:04:00,226 --> 00:04:03,346 - Phyllis? - I'll be right back, okay? 64 00:04:04,328 --> 00:04:07,694 Oh, no no no. No no no no, Mrs. Sullivan. 65 00:04:07,727 --> 00:04:10,167 You have to stay in the bed, okay? 66 00:04:10,200 --> 00:04:13,027 Let's get back in here. It's okay. 67 00:04:13,060 --> 00:04:17,332 She'll be back. It's okay. You know what? Here's her sweater. 68 00:04:17,365 --> 00:04:19,971 How about that? You want to hold onto her sweater? 69 00:04:20,003 --> 00:04:21,550 I want Darcy. 70 00:04:21,551 --> 00:04:24,629 Okay, ma'am. The cat ain't here. 71 00:04:26,773 --> 00:04:29,912 Here's his picture. Okay? 72 00:04:29,913 --> 00:04:32,508 You gotta stay in this bed. Don't climb back out. 73 00:04:32,541 --> 00:04:35,213 How are things going on getting me someone? 74 00:04:35,246 --> 00:04:38,614 Yeah, or just an agency nurse. I mean, anyone. 75 00:04:38,615 --> 00:04:41,884 - I want Darcy. - Yeah, 'cause I could sure use the help. 76 00:04:45,290 --> 00:04:47,585 Oh my God. 77 00:04:47,618 --> 00:04:49,193 How long has she been like this? 78 00:04:49,226 --> 00:04:51,393 - I don't know. - Well, what does "I don't know" mean? 79 00:04:51,426 --> 00:04:52,728 I was just with her. I don't know. 80 00:04:52,761 --> 00:04:54,525 Get another pole. We need to start another line. 81 00:04:54,558 --> 00:04:58,629 - Has she had surgery recently? - She had a colon re-section last week. 82 00:04:58,662 --> 00:05:01,543 - This is not good. - No shit, Sherlock. 83 00:05:01,932 --> 00:05:03,729 Sissy Bowler. 84 00:05:03,762 --> 00:05:06,811 No no no. Bo-Bowler. Bowler with a "B." 85 00:05:06,812 --> 00:05:10,967 No sir. Sir, you did her colon re-section last week. 86 00:05:11,002 --> 00:05:13,010 Hell... Dr. Stickley? 87 00:05:13,386 --> 00:05:15,148 Hello? 88 00:05:17,838 --> 00:05:20,044 I don't know why you felt like you couldn't just wait in the car. 89 00:05:20,077 --> 00:05:21,476 I'm gonna be two minutes. 90 00:05:21,509 --> 00:05:24,285 I don't know why you're so angry. He didn't know. 91 00:05:24,286 --> 00:05:26,708 Yes, he did know, Richard. You were wildly inappropriate. 92 00:05:26,709 --> 00:05:28,650 If you have something on your mind, just go ahead and say it. 93 00:05:28,651 --> 00:05:30,017 There's nothing on my mind. 94 00:05:30,018 --> 00:05:31,764 It's just it was an important dinner to me. 95 00:05:31,789 --> 00:05:33,155 I desperately want that Cleveland job. 96 00:05:33,188 --> 00:05:35,122 Hector Rabinowitz is not some idiot, 97 00:05:35,155 --> 00:05:36,785 and you wouldn't stop talking about my pubic hair. 98 00:05:36,826 --> 00:05:38,423 - He didn't know. - Yes, he knew. 99 00:05:38,457 --> 00:05:43,326 All I said was we had a huge overgrown bush in desperate need of trimming. 100 00:05:43,359 --> 00:05:45,527 He thought we were talking about topiary. 101 00:05:45,560 --> 00:05:47,030 It wasn't funny then, it's not funny now. 102 00:05:47,064 --> 00:05:50,211 So now that we're here, sit down. I'll take a look at your foot. 103 00:05:50,212 --> 00:05:52,372 This closet is your office? 104 00:05:52,843 --> 00:05:57,039 - Tiny lot a little dump, isn't it? - Yes, it is. Give me your foot. 105 00:05:57,512 --> 00:06:01,713 Ow. Oh, for heaven sakes, Richard. How could you let it get this ingrown? 106 00:06:01,746 --> 00:06:03,712 - I packed it with cotton. - Well, I can't do this at home. 107 00:06:03,745 --> 00:06:06,320 I have to do it here. I have to get my instruments of torture. 108 00:06:06,353 --> 00:06:08,690 I have to resection the nail bed back to the matrix. 109 00:06:08,723 --> 00:06:11,484 Ooh, Dr. James. I'm glad you're here. 110 00:06:11,485 --> 00:06:16,068 No no! Jenna, Jenna! Jenna, come on. J.J., come on. 111 00:06:16,101 --> 00:06:18,594 - Dr. James... - Nurse Ortley, just ignore us. 112 00:06:18,595 --> 00:06:20,932 My husband and I were out to dinner, he has an ingrown toenail. 113 00:06:20,973 --> 00:06:23,269 Don't open the door and let him out no matter how much he begs. 114 00:06:23,309 --> 00:06:27,247 Sissy Bowler is in trouble. She's bleeding badly. Could you take a look at her? 115 00:06:27,280 --> 00:06:29,748 Yeah. She's Dr. Stickley's patient, right? 116 00:06:29,781 --> 00:06:32,211 - Did you call him? - Yes, I think he's drunk. 117 00:06:32,244 --> 00:06:34,117 Is the whole world drunk tonight? 118 00:06:36,128 --> 00:06:38,045 All right. Excuse me. 119 00:06:39,250 --> 00:06:42,059 Okay, it's post-operative hypovolemic shock. You... 120 00:06:42,092 --> 00:06:45,826 Yvonne. Yes, please, can you call the blood bank? Order six units. 121 00:06:45,859 --> 00:06:48,027 Infuse a liter of Ringer's lactate in the meantime. 122 00:06:48,060 --> 00:06:49,499 - Got it. Right away. - Would you please, Raul? 123 00:06:49,532 --> 00:06:51,131 Could you recheck her warfarin levels? 124 00:06:51,164 --> 00:06:52,346 - Yeah, sure. - Right away. 125 00:06:52,363 --> 00:06:54,073 - Has an endoscopy been set up? - No. 126 00:06:54,074 --> 00:06:55,366 Okay, do that as well for me, please. 127 00:06:55,367 --> 00:06:56,566 - Yep. - Immediately. 128 00:06:56,567 --> 00:06:57,678 I'm on it. 129 00:06:57,967 --> 00:07:00,006 Has Gastroenterology been to see her yet? 130 00:07:00,039 --> 00:07:02,502 - No, I called. He's coming. - Okay. 131 00:07:02,919 --> 00:07:04,847 Call the hospital as well and alert them 132 00:07:04,848 --> 00:07:07,149 we may have a bounce-back headed their way. 133 00:07:07,957 --> 00:07:11,828 Bed one is Ingrid Larsen, visiting from Sweden. 134 00:07:11,829 --> 00:07:13,906 They found some heart issues. 135 00:07:15,120 --> 00:07:17,221 Welcome to our country, Ingrid Larsen. 136 00:07:19,924 --> 00:07:21,586 She doesn't speak English. 137 00:07:21,619 --> 00:07:23,826 Now her son does, but I can't find him. 138 00:07:23,859 --> 00:07:26,961 Well, I mean, I know "smorgasbord" and "pepparkakor." 139 00:07:28,351 --> 00:07:31,930 Pepparkakor, a special holiday treat? Pepparkakor cookies...? 140 00:07:32,666 --> 00:07:37,005 All right. I don't speak Swedish. I speak a little bit of German. 141 00:07:37,038 --> 00:07:39,456 Do you speak German by any chance? Willkommen? 142 00:07:39,622 --> 00:07:41,794 - Valkommen. - So is that Swedish? 143 00:07:41,795 --> 00:07:44,841 See that's very close, so I think that German might be our best bet. 144 00:08:00,953 --> 00:08:03,130 Yeah... 145 00:08:06,544 --> 00:08:09,214 - Hi. - Hi... 146 00:08:12,693 --> 00:08:16,717 Hey, you're the one whose husband did the cement in our driveway, right? 147 00:08:16,750 --> 00:08:18,589 Yeah, I'm... I'm that one. 148 00:08:18,622 --> 00:08:21,618 Thanks. Darnell appreciated the work and so did I. 149 00:08:21,619 --> 00:08:23,690 He did a fine job. No, hey, wait. 150 00:08:23,864 --> 00:08:25,877 Can... can you... can you let me out? 151 00:08:25,878 --> 00:08:28,759 - Mmm, I don't... I don't think so. - Come on, please? 152 00:08:28,760 --> 00:08:30,795 Please? I... I can't breathe in here. 153 00:08:30,796 --> 00:08:33,930 I'm having a medical emergency from the junk and the mold. 154 00:08:34,336 --> 00:08:38,136 Look, my wife locked me up because I drank too much, 155 00:08:38,169 --> 00:08:40,735 and I have a big mouth and she's afraid I'm gonna say something 156 00:08:40,768 --> 00:08:42,632 and embarrass her. But I won't, I promise. 157 00:08:46,409 --> 00:08:49,863 Thank you. Thank you. 158 00:08:49,864 --> 00:08:51,816 Hey, you wanna know what we were arguing about? 159 00:08:51,817 --> 00:08:54,491 - No sir, I do not. - All right, fair enough. 160 00:08:58,428 --> 00:09:01,060 Oh good good good. You've got someone. 161 00:09:01,101 --> 00:09:03,698 Okay, great. Thank you. 162 00:09:09,235 --> 00:09:12,200 - Hi. - Dawn? 163 00:09:12,240 --> 00:09:15,377 - Dawn, what... what are you doing here? - Oh, the agency just called. 164 00:09:15,406 --> 00:09:17,836 I just... I've been doing some moonlighting. 165 00:09:17,877 --> 00:09:21,202 - I need the extra cash, but it's okay. - Dawn, what... 166 00:09:21,203 --> 00:09:23,213 It's okay. God, Patsy's a complete asshole. 167 00:09:23,246 --> 00:09:24,844 - Dawn. - He's such an asshole. 168 00:09:24,877 --> 00:09:26,832 - You're drunk, aren't you? - Okay, we went out, 169 00:09:26,852 --> 00:09:30,073 and he says he wants to be with me, but not like that. 170 00:09:30,074 --> 00:09:31,154 - Do you know what I mean? - Shh. Hey. 171 00:09:31,187 --> 00:09:32,778 - You should go home. - So what is that? 172 00:09:32,788 --> 00:09:36,044 - "What is that?" is what I wanna know. - Okay, you should go home. 173 00:09:36,045 --> 00:09:39,522 'Cause I wan... I wanna know. I wanted to know. 174 00:09:39,523 --> 00:09:40,962 - I want you to go home. - It's not fair. 175 00:09:40,995 --> 00:09:43,562 You know what? I must matter to him because he talks to me all the t... 176 00:09:43,595 --> 00:09:46,404 - Oh oh oh oh oh oh. Okay. - He talks to me all the time. 177 00:09:46,437 --> 00:09:48,703 - Okay, come here. - He wouldn't do that if I didn't matter. 178 00:09:48,744 --> 00:09:52,469 - Sit down. Sit down. Sit... - I'm fine. I'm fine. Okay. 179 00:09:52,470 --> 00:09:53,575 Down! 180 00:09:55,853 --> 00:09:58,248 - I'll just... I'll get my uniform. - No. No. 181 00:09:58,281 --> 00:10:01,186 No. I don't need you to help me do that. 182 00:10:01,219 --> 00:10:04,026 - He does love me. He said he loves me... - Sit. Sit down. 183 00:10:04,059 --> 00:10:05,730 But he doesn't love me. 184 00:10:05,763 --> 00:10:09,532 What he said is that he's not in love with me, but that he sort of loves me. 185 00:10:10,700 --> 00:10:13,067 - I'ma call a ca... - This was like 15 minutes ago. 186 00:10:13,068 --> 00:10:15,436 Okay, Dawn. 187 00:10:15,476 --> 00:10:18,003 - Don't show anybody that. - Do you know what it is? 188 00:10:18,004 --> 00:10:19,936 - Don't show anybody that. - Do you know it? 189 00:10:19,937 --> 00:10:23,709 - Okay, no. Stop. - I wish it was a scratch and sniff. 190 00:10:23,742 --> 00:10:26,418 - Stop. - So you could smell it. 191 00:10:26,419 --> 00:10:30,815 I mean, if he didn't like me, then why would he even talk to me? 192 00:10:30,848 --> 00:10:33,750 I mean, he wouldn't talk to me, would he? 193 00:10:33,783 --> 00:10:35,991 You're gonna wake everybody up. 194 00:10:36,024 --> 00:10:38,224 I got a lot of work to do, okay? 195 00:10:38,257 --> 00:10:40,192 Right now Sissy Bowler bled out. 196 00:10:40,225 --> 00:10:42,931 - I got... I got... - Oh God, I love Mrs. Bowler. 197 00:10:42,964 --> 00:10:45,434 - Yeah, me too. - You can't save everyone. 198 00:10:45,467 --> 00:10:47,552 - Okay. Okay. - You can't. 199 00:10:47,553 --> 00:10:49,455 I'll do it. I can help. 200 00:10:49,456 --> 00:10:52,161 - No no no. No no no. - Let me get my... no, I'll do it. 201 00:10:52,162 --> 00:10:54,131 - You don't... - Sit down. I am in charge of you tonight. 202 00:10:54,132 --> 00:10:56,587 No, I am in charge, 'cause I'm the head nurse. 203 00:10:56,588 --> 00:10:59,620 - No, dear. No, I am your boss tonight. - But I'm in charge. 204 00:10:59,621 --> 00:11:03,070 You're an agency nurse tonight. I'm your boss. I'm on staff here. 205 00:11:03,072 --> 00:11:04,516 You're very funny. 206 00:11:04,517 --> 00:11:07,640 - Dawn... - Who's that? 207 00:11:07,641 --> 00:11:09,890 - Dr. James. - What is she doing here? 208 00:11:09,891 --> 00:11:13,374 Talking about some pepper-cocksucker cookies or something. 209 00:11:13,375 --> 00:11:14,788 Her husband's over there. 210 00:11:14,797 --> 00:11:16,752 I could really use something to eat... 211 00:11:16,767 --> 00:11:18,409 Okay, let me do that. ...then I will be a-okay. 212 00:11:18,442 --> 00:11:20,210 - Okay, let me get you something. - Ready to rock. 213 00:11:20,242 --> 00:11:22,408 What part of "I'll do it" don't you understand? 214 00:11:22,441 --> 00:11:23,743 - I'll do it. - Yeah. 215 00:11:23,776 --> 00:11:25,416 Must be something to eat. 216 00:11:25,449 --> 00:11:29,613 Okay, I'm gonna get you some coffee and you're gonna drink it. 217 00:11:29,646 --> 00:11:31,653 - Okay? - Yeah. 218 00:11:31,686 --> 00:11:35,162 You just... you gotta stop being consumed by all of this. 219 00:11:35,163 --> 00:11:38,023 - I know. Yeah. - Let him fly away. 220 00:11:38,056 --> 00:11:41,215 If it's meant to be, you know, he'll come back. 221 00:11:41,216 --> 00:11:44,961 My mama always say you can't keep a man who don't wanna be kept. 222 00:11:44,962 --> 00:11:47,166 And all this crying and wai... 223 00:11:57,582 --> 00:11:59,285 Shoot. 224 00:11:59,318 --> 00:12:01,852 Oh Jesus. 225 00:12:01,885 --> 00:12:05,927 Okay, everything is squared away with Mrs. Bowler and with the Swedish woman. 226 00:12:05,960 --> 00:12:08,128 - Is that Dawn? - Uh-huh, yeah, umm, yeah. 227 00:12:08,169 --> 00:12:11,198 - What's she doing here? - Uh, saying hi. 228 00:12:11,231 --> 00:12:14,532 - Oh, look, there she goes. - She's so strong and fit. 229 00:12:14,565 --> 00:12:17,035 She's like someone's lovely Swedish nana. 230 00:12:17,068 --> 00:12:19,634 She needs a tight little bun. 231 00:12:20,669 --> 00:12:23,175 - Hey. - You let him out. 232 00:12:23,176 --> 00:12:25,968 I've gotten rid of four long-extinct monitors. 233 00:12:25,969 --> 00:12:27,727 No no no no. No, Richard, don't mess with my mess. 234 00:12:27,730 --> 00:12:30,359 I'm about to take all that pile of detritus next to you desk. 235 00:12:30,360 --> 00:12:32,443 I don't want you cleaning out my office. 236 00:12:32,444 --> 00:12:35,959 What is going on with you tonight? Get off that foot. 237 00:12:35,992 --> 00:12:38,758 You'll get that even more infected. Oh! 238 00:12:38,799 --> 00:12:41,460 Clearly you need a little booty. 239 00:12:41,493 --> 00:12:44,476 Nurse, would you mind getting him a little booty? 240 00:12:45,473 --> 00:12:48,636 Jenna, your office doesn't have to be some dank stinkhole. 241 00:12:48,669 --> 00:12:50,602 You don't have to try to prove some point. 242 00:12:50,635 --> 00:12:52,908 - Stay stay. - Well, maybe it suits me just fine. 243 00:12:52,936 --> 00:12:55,736 All right? Everybody says that women are vain about shoes, 244 00:12:55,769 --> 00:12:57,775 but men are too, just as much. 245 00:12:57,808 --> 00:13:00,445 And to the detriment of all of our toes... male and female. 246 00:13:00,479 --> 00:13:03,515 Just admit that you wear a size 13. 247 00:13:06,486 --> 00:13:07,724 Oh my. 248 00:13:12,294 --> 00:13:14,566 She is very agile. 249 00:13:19,904 --> 00:13:23,038 My good God. 250 00:13:28,220 --> 00:13:31,081 How are you able to do that at your age? 251 00:13:31,114 --> 00:13:33,722 Do you practice? Do you eat chicken? 252 00:13:33,755 --> 00:13:35,493 Or duck and herring? 253 00:13:35,526 --> 00:13:38,918 Salmon? Some sort of fish roe? You don't know what I'm saying. 254 00:13:38,919 --> 00:13:41,504 I'm going to make you a famous research subject. 255 00:13:41,505 --> 00:13:43,969 More famous even than Sabina Spielrein. 256 00:13:43,970 --> 00:13:45,673 May I do a quick examination? 257 00:13:47,867 --> 00:13:50,075 Hey, Dawn. 258 00:13:50,108 --> 00:13:51,541 - Hey, Richard. - Hey. 259 00:13:51,574 --> 00:13:55,010 - I won your museum basket, you know. - I heard. 260 00:13:55,043 --> 00:13:59,758 Hey, is... is Jenna ever happy here? 261 00:13:59,782 --> 00:14:02,418 I don't know. I can't get this timer to work. 262 00:14:02,451 --> 00:14:04,049 I'm trying to do three minutes. 263 00:14:04,082 --> 00:14:06,047 - This just doesn't work. - All right, here here here. 264 00:14:06,088 --> 00:14:07,485 You gonna do it? 265 00:14:08,471 --> 00:14:11,068 Richard, when a guy says... 266 00:14:11,109 --> 00:14:15,007 How can you love someone but not be in love with them? 267 00:14:15,546 --> 00:14:20,112 - Who are we talking about? - Maybe that is none of your business. 268 00:14:20,113 --> 00:14:24,781 - Well, it is now. - I just don't understand. 269 00:14:24,782 --> 00:14:26,035 Oh, Dawn. 270 00:14:26,036 --> 00:14:29,386 You know he told me that he doesn't love me. 271 00:14:29,584 --> 00:14:31,432 I'm gonna just borrow this for... 272 00:14:31,433 --> 00:14:34,690 That's what he said. But then he says that it's like... 273 00:14:34,731 --> 00:14:39,795 That it's... yes, it's all on and-and he loves me, 274 00:14:39,796 --> 00:14:42,936 and then it's fucking not. I mean it's just off. 275 00:14:42,969 --> 00:14:46,872 You know? It's like all these... all these women in here, 276 00:14:46,905 --> 00:14:48,592 who have no one in the world, 277 00:14:48,593 --> 00:14:51,955 they have no children, they have no husbands 278 00:14:51,956 --> 00:14:56,212 and I just do not want to eat dinner by myself forever. 279 00:14:56,213 --> 00:14:58,477 - I just... I don't want to be alone. - Shh. 280 00:14:58,518 --> 00:15:03,792 You got your ponytail and your whatnot, somebody's gonna appreciate all that. 281 00:15:06,130 --> 00:15:07,886 I happen to think I'm very attractive, 282 00:15:07,887 --> 00:15:10,180 and there's a lot of people who would agree with that. 283 00:15:10,257 --> 00:15:11,688 Hello! 284 00:15:12,003 --> 00:15:14,310 - Shh shh shh! Calm down, Miss Birdy. - Anybody there? 285 00:15:14,311 --> 00:15:17,188 Stop shouting. What do you need? 286 00:15:17,189 --> 00:15:19,596 Can I have a glass of water? 287 00:15:19,597 --> 00:15:21,629 Oh! I'm so sorry, okay? 288 00:15:21,630 --> 00:15:23,628 - I got it. I got it, Didi. - I'm gonna get it for you in one sec. 289 00:15:23,629 --> 00:15:25,700 - I got it. - No no no no. No no no. 290 00:15:25,701 --> 00:15:27,535 You are not even on duty right now. 291 00:15:27,536 --> 00:15:31,111 I can get a fucking glass of water. Jesus, Didi. 292 00:15:34,553 --> 00:15:37,390 - Extended Care. - How are you doing tonight? 293 00:15:37,423 --> 00:15:40,088 Very good. 294 00:15:40,129 --> 00:15:42,097 Oh, hold on a sec. Sorry. 295 00:15:42,130 --> 00:15:44,031 Bye-bye. Didi, he texted. 296 00:15:44,064 --> 00:15:47,134 He said, "Do you have my credit card?" 297 00:15:47,167 --> 00:15:50,436 What do you think that means? I'm gonna text him back. 298 00:15:50,437 --> 00:15:52,894 No no no. No no no no no. Not on the floor you're not. 299 00:15:52,895 --> 00:15:54,530 Why? He's still up, isn't he? 300 00:15:54,531 --> 00:15:56,918 - You need to go home, Dawn. - Fine, I'm going. 301 00:15:56,919 --> 00:15:59,296 - Go home, Dawn. I'm going. - Fine, I'm going. 302 00:15:59,811 --> 00:16:02,844 Oh good, you got your water. 303 00:16:03,018 --> 00:16:07,154 Patsy, it's me. I know you're there, because you just texted me. 304 00:16:07,393 --> 00:16:10,264 So I'm just getting back to you. 305 00:16:12,964 --> 00:16:14,468 I know, um... 306 00:16:14,501 --> 00:16:17,238 Listen, I know you're gay, bi or whatever, 307 00:16:17,271 --> 00:16:19,901 but I just... I wanted to say something... 308 00:16:20,728 --> 00:16:25,777 Because maybe we could try for a baby, because I love you. 309 00:16:26,098 --> 00:16:28,967 I'd really like to have your baby. 310 00:16:31,544 --> 00:16:33,847 Okay. Bye. 311 00:16:35,616 --> 00:16:37,446 She's 87. 312 00:16:37,498 --> 00:16:39,486 She has the vigor of an 18-year-old. 313 00:16:39,487 --> 00:16:41,351 She may need a stent, but she's in here... 314 00:16:41,352 --> 00:16:44,927 she's doing kips and pike layouts like an Olympic gymnast. 315 00:16:44,968 --> 00:16:47,502 This is a major major discovery. 316 00:16:47,543 --> 00:16:49,570 Jenna, come on, I'm tired. I wanna go home now. 317 00:16:49,571 --> 00:16:52,671 Honey, honey, honey, this is major. There are so many queries 318 00:16:52,672 --> 00:16:55,606 and studies being done right now on obesity and diabetes 319 00:16:55,607 --> 00:16:57,776 and genes versus behavior. 320 00:16:57,777 --> 00:17:02,390 And here I have Patient Zero of Nordic fitness falling right into my lap. 321 00:17:02,391 --> 00:17:05,281 - This is an unbelievable opportunity. - Honey. Come on. 322 00:17:05,282 --> 00:17:08,247 Honey, please, I just need to make one quick call. 323 00:17:09,041 --> 00:17:10,419 What's going on here? 324 00:17:10,593 --> 00:17:12,630 - Has she been drinking? - A little. 325 00:17:12,631 --> 00:17:14,407 Nurse Forchette, I want you off the floor. 326 00:17:14,408 --> 00:17:15,631 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Right now. 327 00:17:15,672 --> 00:17:16,956 - Even socially. - Mm-hmm. 328 00:17:16,957 --> 00:17:19,357 Hey, Dawn, tell me... where do you keep the electric shavers? 329 00:17:19,358 --> 00:17:20,773 - Richard... - What for? 330 00:17:20,806 --> 00:17:23,708 Don't they have to shave the women's pubis before surgery? 331 00:17:23,741 --> 00:17:25,582 Yeah, they do that over in the hospital. 332 00:17:25,583 --> 00:17:27,326 I did that once when I worked in OR. 333 00:17:27,338 --> 00:17:29,641 I don't know why you are so utterly obsessed with this. 334 00:17:29,674 --> 00:17:31,543 J.J., I'm just joking. 335 00:17:31,576 --> 00:17:33,277 J.J., come on. 336 00:17:33,310 --> 00:17:35,948 I did some pre-op catheterization too, 337 00:17:35,981 --> 00:17:38,979 and what I really remember is all the different types of penises. 338 00:17:40,012 --> 00:17:41,516 - Dawn... - But you just gotta do... 339 00:17:41,549 --> 00:17:45,154 You just do your job. That's what I do. 340 00:17:51,721 --> 00:17:53,594 Poor Mrs. Bowler. 341 00:17:54,699 --> 00:17:55,962 - Hello? - Hello? 342 00:17:55,995 --> 00:17:57,930 Oh, Hector. Oh, I'm sorry. 343 00:17:57,963 --> 00:17:59,771 I thought it would go straight to voice-mail. 344 00:17:59,804 --> 00:18:01,738 - It's Jenna, Jenna James. - Uh-huh. 345 00:18:01,771 --> 00:18:05,739 I'm sorry to call so late, but we were having such a lovely dinner earlier. 346 00:18:05,772 --> 00:18:08,742 And here we have the perfect specimen, yes? What are the odds? 347 00:18:08,743 --> 00:18:10,648 We form a control group around her, 348 00:18:10,649 --> 00:18:13,216 study osteo-densities. The sky is the limit. 349 00:18:13,257 --> 00:18:15,995 Here's what I'm thinking. Okay, if her matriarchal line 350 00:18:16,028 --> 00:18:19,261 exhibits the same chromosomal makeup without significant deviation... 351 00:18:19,302 --> 00:18:23,037 Just think of the spectacular statistical results that we could achieve. 352 00:18:23,070 --> 00:18:25,740 Yeah, may I speak to Kevin, please? 353 00:18:27,031 --> 00:18:28,926 Kevin, it's Dawn. 354 00:18:28,955 --> 00:18:34,607 I picked up an extra shift, so I'm down on one, if you wanna drop by. 355 00:18:36,164 --> 00:18:37,932 It's Dawn. 356 00:18:39,518 --> 00:18:42,447 As luck would have it, she's having a stent put in on Tuesday. 357 00:18:42,480 --> 00:18:45,571 So what I need to do is keep everything disentangled from Mount Palms, 358 00:18:45,582 --> 00:18:48,147 because everything becomes just so proprietary. 359 00:18:48,181 --> 00:18:50,315 Hector, it's worse than that. They've drunk the Kool-Aid. 360 00:18:50,355 --> 00:18:53,659 They are so enamored of all the trivial bells and whistles. 361 00:18:53,692 --> 00:18:57,087 We're doing "Make Someone Happy." And it's why I am so eager 362 00:18:57,120 --> 00:19:00,166 to come and join you in Cleveland where things are as they should be. 363 00:19:00,190 --> 00:19:02,635 - As are we. - Okay, well, then I'm thrilled 364 00:19:02,636 --> 00:19:04,226 and I'm thrilled to have reached you. 365 00:19:04,259 --> 00:19:06,758 - And it's late and I'll say bye-bye. - It's okay. 366 00:19:06,791 --> 00:19:08,642 Oh. Bye. 367 00:19:09,419 --> 00:19:11,345 I know I got an agency nurse, 368 00:19:11,346 --> 00:19:12,994 but she's busy with someone else... 369 00:19:13,027 --> 00:19:15,130 and I could really use some backup now. 370 00:19:15,163 --> 00:19:16,396 Can't you j... 371 00:19:17,462 --> 00:19:21,144 Oh God, Big Bird just walked in. I'll call you back. 372 00:19:21,603 --> 00:19:24,738 Good evening. Nurse Forchette has communicated 373 00:19:24,771 --> 00:19:27,764 an urgent request that I need to respond to. 374 00:19:27,805 --> 00:19:31,065 She's not on duty till tomorrow morning. 375 00:19:31,098 --> 00:19:35,250 Okay, now, Didi, she called me, all right? So I know she's here. 376 00:19:38,635 --> 00:19:39,870 - Ooh, I... - Kevin? 377 00:19:39,871 --> 00:19:41,869 - What is this? - What? What? 378 00:19:46,239 --> 00:19:48,927 - Patsy... - What the fuck is going on here? 379 00:19:48,928 --> 00:19:51,158 - That was nothing. It was just a friend. - I don't... 380 00:19:51,159 --> 00:19:53,342 - It was nothing. - What is happening to me? 381 00:19:53,383 --> 00:19:55,276 I don't even know who I am anymore. 382 00:19:55,317 --> 00:19:56,979 - Patsy. Patsy. Shh shh shh! - No. 383 00:19:57,012 --> 00:19:58,745 - Tell him it was nothing. - No way. 384 00:19:58,778 --> 00:20:01,144 Patsy, I'm sorry. I'm sorry. 385 00:20:02,859 --> 00:20:04,625 No. 386 00:20:05,047 --> 00:20:07,019 - Who's talking?! - Kevin is nothing. 387 00:20:07,052 --> 00:20:10,220 - Oh, don't... - Don't you... 388 00:20:15,724 --> 00:20:17,597 Who are you and what are you doing here? 389 00:20:17,630 --> 00:20:21,368 I'm Edvin Larsen. You have my mother. I demand you give me my mother now. 390 00:20:21,369 --> 00:20:23,301 Shh shh shh. It's 4:00 in the morning. No no, we... 391 00:20:23,334 --> 00:20:25,901 I went to my consulate and brought my attaché. 392 00:20:25,934 --> 00:20:27,571 Okay, but I... I'm just saying we can't... 393 00:20:27,604 --> 00:20:28,971 Honey, wait... 394 00:20:29,004 --> 00:20:31,276 - Edvin! - Mama! 395 00:20:31,309 --> 00:20:33,579 Shoot. 396 00:20:35,779 --> 00:20:39,649 Excuse me, Dr. James, someone is here to collect Mrs. Larsen. 397 00:20:39,682 --> 00:20:42,923 It's the... I think it's her son or some sort of Swedish counsel. 398 00:20:42,948 --> 00:20:44,360 No no. 399 00:20:44,361 --> 00:20:46,653 Sir, you cannot come in here in the middle of the night. 400 00:20:46,686 --> 00:20:48,685 I want my mother and I'm taking her. 401 00:20:48,718 --> 00:20:49,886 What's going on here? Who are you? 402 00:20:49,919 --> 00:20:51,884 - Hampus Nelson, attaché. - Of what? 403 00:20:51,925 --> 00:20:53,954 Citizens Affairs, Swedish Consulate. Who are you? 404 00:20:53,987 --> 00:20:57,088 - I am Dr. Jenna James. - I've gotten this man out of his bed. 405 00:20:57,121 --> 00:20:59,626 - This woman is under my care. - We don't want it. 406 00:20:59,659 --> 00:21:02,026 I've been trying to free her from your care for two days. 407 00:21:02,066 --> 00:21:03,434 Well, she's scheduled for surgery. 408 00:21:03,467 --> 00:21:04,930 We don't want your surgery. 409 00:21:04,963 --> 00:21:07,371 I want to take her home where surgery's $50, 410 00:21:07,404 --> 00:21:09,066 - ...Not $300,000. - All right, yes. 411 00:21:09,107 --> 00:21:12,135 All right, our medical-supply cartels do charge exorbitant prices 412 00:21:12,168 --> 00:21:14,869 for hips and pins, but we offer amenities and comforts. 413 00:21:14,902 --> 00:21:18,372 We came to visit Death Valley, now we're prisoners in this hospital. 414 00:21:18,405 --> 00:21:20,305 "You must post cash bond to be treated." 415 00:21:20,338 --> 00:21:21,736 "Now pay more for each test." 416 00:21:21,777 --> 00:21:24,070 "We're sending her here, sending her there." 417 00:21:24,071 --> 00:21:25,640 I hate your shitty medical system! 418 00:21:25,641 --> 00:21:26,998 - Okay. - And I can't afford it! 419 00:21:26,999 --> 00:21:29,733 But if you take her now, she's... she's just not well. 420 00:21:29,734 --> 00:21:33,786 She's very very weak. And our cardio unit is top-notch. 421 00:21:33,787 --> 00:21:36,402 Who's doing her surgery? Nog? Dr. Nog? 422 00:21:37,133 --> 00:21:38,651 - No no no no. - Going now. 423 00:21:38,684 --> 00:21:41,015 No, I'm sorry. No. You can't just walk out. Nobody walks out. 424 00:21:41,016 --> 00:21:42,616 - Doctor, thank you. - She has to be in a chair. 425 00:21:42,649 --> 00:21:46,149 Oh, I'm begging you to reconsider. Just... I'm... just... oh, please don't go. 426 00:21:48,128 --> 00:21:49,495 Thank you. 427 00:21:55,625 --> 00:21:58,750 You still hold your scalpel like an artist. 428 00:22:05,334 --> 00:22:08,564 Oh God. Ow! God! 429 00:22:09,733 --> 00:22:12,090 Jenna! Shit! Ow! 430 00:22:12,091 --> 00:22:13,262 - Come on. - No. 431 00:22:13,263 --> 00:22:15,854 - Patsy, you're not being fair. - Why have you done this to me? 432 00:22:15,859 --> 00:22:19,053 I haven't done anything to you. What about what have you done to me? 433 00:22:19,054 --> 00:22:22,286 I saw you. You made eyes at our waiter tonight. 434 00:22:22,319 --> 00:22:23,922 You are so cruel. 435 00:22:23,955 --> 00:22:26,690 God! Will the two of you shut up?! 436 00:22:26,723 --> 00:22:28,995 I have had it all night long with the two of you! 437 00:22:29,028 --> 00:22:31,898 - He says I'm cruel. - You humiliated me in front of Dr. James. 438 00:22:31,931 --> 00:22:34,568 This is too much. You emasculated me in front of my nemesis. 439 00:22:34,596 --> 00:22:36,098 - She doesn't know anything. - No, you know... 440 00:22:36,131 --> 00:22:37,169 - Dawn. - Did you tell her? 441 00:22:37,202 --> 00:22:39,198 She is out to destroy me. 442 00:22:39,231 --> 00:22:41,229 - Stop it. - Let me just take you to your car. 443 00:22:41,270 --> 00:22:42,901 - No, don't touch me. - Let me take you to your car. 444 00:22:42,934 --> 00:22:45,298 - Get him out of here, Dawn. - Please don't touch me. 445 00:22:45,302 --> 00:22:47,238 Oh God. 446 00:22:47,239 --> 00:22:49,229 No, you made me feel dirty. 447 00:22:49,230 --> 00:22:52,228 Knock it off! I have had it with the both of you! 448 00:22:52,249 --> 00:22:53,985 You know what? I've had it with you too! 449 00:22:53,986 --> 00:22:56,793 Why don't you just get off my back? Fuck it! 450 00:22:57,645 --> 00:22:59,012 Dawn. 451 00:22:59,052 --> 00:23:02,315 - Are you okay? - Nice one! 452 00:23:02,356 --> 00:23:04,523 Shut up. 453 00:23:16,034 --> 00:23:19,064 Ever feel like you're on the voyage of the damned? 454 00:23:19,097 --> 00:23:21,031 You can't get off? 455 00:23:21,064 --> 00:23:25,458 I think that you and I are the only two sober people in the world tonight. 456 00:23:25,459 --> 00:23:27,858 - I don't drink, myself. - Me either. 457 00:23:27,859 --> 00:23:30,451 - Not for 20 years at least. - You had a problem? 458 00:23:30,575 --> 00:23:35,341 No, I just like who I am sober better than who I am when I drink. 459 00:23:35,342 --> 00:23:39,088 Well, it's about life and how you handle it... 460 00:23:39,089 --> 00:23:42,320 Isn't it? Every day we see a parade of life choices 461 00:23:42,353 --> 00:23:47,263 passing before us. And early on I thought, "I will be cheerful and happy." 462 00:23:47,296 --> 00:23:51,257 And by being cheerful, happy and of the greatest service to others, 463 00:23:51,290 --> 00:23:54,618 I will be a pleasure to all and a bother to none. 464 00:23:54,619 --> 00:23:58,252 - "And I will be happy." - My mother is a drunk. 465 00:23:58,993 --> 00:24:00,495 So was my father. 466 00:24:04,368 --> 00:24:08,304 All right. Honey? Sweetheart. Wake up. 467 00:24:09,240 --> 00:24:11,271 - It's time to go. Honey. - Mmm? 468 00:24:11,524 --> 00:24:14,291 - Come on. - My foot hurts. 469 00:24:14,292 --> 00:24:18,394 I know. Well, we have Vicodin in the fridge at home. 470 00:24:19,115 --> 00:24:23,344 Hey, I apologize if I embarrassed you in front of Dr. Rabinowitz tonight. 471 00:24:23,345 --> 00:24:25,041 - I didn't mean to. - All right. I know. 472 00:24:25,042 --> 00:24:26,480 But the thing is... 473 00:24:27,055 --> 00:24:28,839 I don't wanna go to Cleveland. 474 00:24:28,840 --> 00:24:31,570 - Oh, that's what's going on. - I like our life here. 475 00:24:31,571 --> 00:24:35,009 Richard, if I get the offer, I have to take the job. 476 00:24:35,010 --> 00:24:37,545 - It's a horrible city. - No, it's not. 477 00:24:37,761 --> 00:24:41,165 It's underrated. You're frustrated at the museum. 478 00:24:41,166 --> 00:24:43,669 Yeah, but they're offering me a trustee. 479 00:24:44,644 --> 00:24:46,244 Well, what if I shaved? 480 00:24:48,269 --> 00:24:50,372 - You'd do that for me? - In Cleveland. 481 00:24:50,405 --> 00:24:52,911 You promise? You know, everybody's doing it. 482 00:24:52,944 --> 00:24:54,879 Oh, just how would you know that everybody's doing it? 483 00:24:54,880 --> 00:24:56,010 It's common knowledge...! 484 00:24:56,011 --> 00:24:57,347 No, it certainly is not common knowledge. 485 00:24:57,380 --> 00:24:59,043 - Yeah. - No no. 486 00:24:59,084 --> 00:25:01,195 And it gives me a rash. 487 00:25:06,592 --> 00:25:08,786 Wake up, Sleeping Beauty. 488 00:25:08,819 --> 00:25:12,322 No no no no no no no. 489 00:25:12,997 --> 00:25:15,287 You don't look all that worse for wear. 490 00:25:15,288 --> 00:25:17,633 Your clothes are dry over there on that chair. 491 00:25:17,634 --> 00:25:19,801 My head. 492 00:25:29,577 --> 00:25:34,468 I'm just gonna stay here, take a shower over at the hospital. 493 00:25:34,469 --> 00:25:38,470 - Do you have the end-of-shift reports? - Um, right here. 494 00:25:38,471 --> 00:25:40,037 Mmm. Thanks. 495 00:25:44,959 --> 00:25:47,127 - Morning, Phyllis. - Good morning. 496 00:25:47,128 --> 00:25:49,738 - How you doing? - Really great. 497 00:25:49,739 --> 00:25:52,938 Thanks for spelling me. That sleep was so good. 498 00:25:52,939 --> 00:25:56,565 I dreamed I was in the desert, peaceful and neonatal. 499 00:25:56,598 --> 00:26:00,959 - So how is Mom doing? - No change. It was a quiet night. 500 00:26:00,960 --> 00:26:05,478 Well, that's good. Well, wish me luck. I'm gonna tackle her toenails today. 501 00:26:07,812 --> 00:26:11,348 - So see you day after tomorrow? - Yup. 502 00:26:11,381 --> 00:26:12,811 Right? 503 00:26:13,737 --> 00:26:15,637 I'm not going anywhere else. 504 00:26:18,156 --> 00:26:20,419 No. Right. 505 00:26:30,726 --> 00:26:33,726 Synced by Reef www.MY-SUBS.com 41289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.