Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,980
Now, don't be surprised if tomorrow we
have an unannounced pop quiz on lighter
2
00:00:07,980 --> 00:00:08,980
-than -air gases.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,280
Hey, everybody!
4
00:00:15,620 --> 00:00:20,980
I just made the most remarkable
chemistry discovery in the last 100
5
00:00:20,980 --> 00:00:21,980
till I tell you what it is.
6
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
Steve, you all right?
7
00:00:38,670 --> 00:00:43,810
Oh, am I all right? How would you feel
if you just infused a free radical
8
00:00:43,810 --> 00:00:48,070
in the hypothalamus with an isotope from
a sub -zero polymer? Well,
9
00:00:49,690 --> 00:00:52,570
there's the hypothalamus.
10
00:00:53,670 --> 00:00:56,810
Well, Steve, that's been tried for
years, but no one could find a bonding
11
00:00:57,130 --> 00:00:58,370
Ah, yogurt.
12
00:00:58,790 --> 00:00:59,790
Of course.
13
00:01:01,310 --> 00:01:02,310
Yogurt?
14
00:01:03,910 --> 00:01:04,910
Yogurt.
15
00:01:06,950 --> 00:01:10,850
molecular brainwaves, when transmitted
through yogurt to my brain, increase the
16
00:01:10,850 --> 00:01:11,870
capacity of my memory.
17
00:01:12,310 --> 00:01:14,690
And it makes a delicious little fat
snack.
18
00:01:16,390 --> 00:01:18,630
Amazing. That's Nobel Prize -winning
material.
19
00:01:18,990 --> 00:01:20,850
Oh, even better. It might even give me
an A.
20
00:01:21,590 --> 00:01:25,270
You know, Steve, it's not fair. A gifted
student like you should have his own
21
00:01:25,270 --> 00:01:28,710
laboratory. Oh, yes, yes, yes. I'm going
to talk to Dean Jones about it.
22
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
Me?
23
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
Yes, Steve.
24
00:01:39,800 --> 00:01:43,980
Oh, oh, Professor, I promise you, you
won't be sorry.
25
00:01:51,340 --> 00:01:53,220
We might want to leave before that
explodes.
26
00:01:58,500 --> 00:02:05,440
How about going
27
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
to see a movie tonight?
28
00:02:07,410 --> 00:02:09,009
No, sweetheart, I'm not hungry.
29
00:02:14,230 --> 00:02:16,310
And after that, a little mud wrestling.
30
00:02:16,670 --> 00:02:18,830
Oh, that'll be just fine, sweetheart.
31
00:02:20,830 --> 00:02:23,870
Carl, you're looking at those Wonder Bra
ads again.
32
00:02:28,050 --> 00:02:31,870
I just find the engineering so
fascinating.
33
00:02:50,960 --> 00:02:52,760
What's up, you two? What's with the long
faces?
34
00:02:53,040 --> 00:02:54,360
Yeah, fellas, what's wrong?
35
00:02:55,220 --> 00:02:57,340
You know how we wanted to be junior
woodsmen?
36
00:02:57,760 --> 00:02:59,160
Sure. What happened?
37
00:03:00,000 --> 00:03:01,060
We can't get in.
38
00:03:01,340 --> 00:03:03,240
Troop 134 is completely full.
39
00:03:03,560 --> 00:03:05,540
Well, can't you try to get in another
troop?
40
00:03:06,120 --> 00:03:07,740
Sure, if we move to Canada.
41
00:03:10,180 --> 00:03:12,240
There aren't enough troop leaders in our
area.
42
00:03:12,760 --> 00:03:15,880
So now we're just two disenfranchised
inner -city youths.
43
00:03:19,020 --> 00:03:22,820
Well, you know, it is a darn shame that
more adults don't devote their time to
44
00:03:22,820 --> 00:03:23,820
these kind of activities.
45
00:03:23,960 --> 00:03:26,720
I can't believe more adults won't
volunteer to be leaders.
46
00:03:27,400 --> 00:03:29,520
So you'll do it, Uncle Carl? Do what?
47
00:03:30,720 --> 00:03:32,180
Of course he will.
48
00:03:32,480 --> 00:03:35,920
Well, what will I do? What, what, what?
You'll make a great troop leader.
49
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
What?
50
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
How are things going?
51
00:03:50,120 --> 00:03:53,820
Oh, are you kidding? In my own lab? Why,
I'm happier than a chicken at Blood
52
00:03:53,820 --> 00:03:57,620
Bank. Well, I'm glad because the Board
of Regents has made quite an investment
53
00:03:57,620 --> 00:03:58,219
in us.
54
00:03:58,220 --> 00:04:02,880
Well, I appreciate it and rest assured
their investment is going to pay off
55
00:04:02,880 --> 00:04:07,860
because the ErcoTotal recall machine is
ready for its maiden voyage.
56
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
Excellent, Steve. How's it work?
57
00:04:10,120 --> 00:04:11,420
Well, it's really quite simple.
58
00:04:11,860 --> 00:04:15,980
This machine stimulates the cerebral
rancanum's ability to disseminate
59
00:04:15,980 --> 00:04:18,839
informational waves to didactic parts of
the cranial storage area.
60
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
Meaning?
61
00:04:20,279 --> 00:04:21,420
Well, it helps you remember things.
62
00:04:23,500 --> 00:04:26,420
Time to put the pedal to the metal and
pop out the jelly!
63
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
Steve, are you sure this machine's safe?
64
00:04:30,120 --> 00:04:35,080
Oh, absolutely, positively, 100 % safe.
But you're not wearing metal underpants,
65
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
are you?
66
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
No.
67
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
Steve, are you okay?
68
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
Couldn't be better.
69
00:05:28,280 --> 00:05:29,980
Steve, what happened to your machine?
70
00:05:30,380 --> 00:05:32,420
Oh, I think it worked just fine.
71
00:05:35,940 --> 00:05:39,260
I just seem to be experiencing a few
side effects.
72
00:05:43,720 --> 00:05:44,920
Well, don't worry, Steve.
73
00:05:45,400 --> 00:05:47,740
Science is a process of trial and error.
74
00:05:48,380 --> 00:05:50,480
How am I going to explain that to the
board?
75
00:05:51,200 --> 00:05:53,240
Just tell them we have a few kinks to
work out.
76
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Tell who?
77
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
The board.
78
00:05:57,160 --> 00:05:59,080
But how did you know I was thinking
about the board?
79
00:05:59,340 --> 00:06:00,820
Well, I just heard. She was clear as a
bell.
80
00:06:01,040 --> 00:06:03,660
But, Steve, I didn't say anything. I was
only thinking about the board.
81
00:06:04,940 --> 00:06:11,080
I don't believe this.
82
00:06:11,480 --> 00:06:13,480
Okay, Professor, let's try something.
83
00:06:14,100 --> 00:06:16,720
I want you to think about what you had
for breakfast. Don't tell me.
84
00:06:17,180 --> 00:06:18,800
Just think about it.
85
00:06:20,020 --> 00:06:21,400
Okay, here goes.
86
00:06:22,160 --> 00:06:26,280
I had skim milk and egg white almond and
pork sausage.
87
00:06:29,000 --> 00:06:35,220
You had skim milk, an egg white omelet,
and pork sausage.
88
00:06:36,380 --> 00:06:38,500
That's amazing. You read my mind.
89
00:06:42,400 --> 00:06:43,660
No, wait!
90
00:06:43,960 --> 00:06:46,200
This dwarfs anything I've ever invented
before.
91
00:06:46,800 --> 00:06:50,440
My Lord, you've done the unimaginable.
Do you realize what this means? This
92
00:06:50,440 --> 00:06:51,520
change the whole world.
93
00:06:51,760 --> 00:06:54,520
It will revolutionize the police
interrogation system.
94
00:06:56,380 --> 00:06:57,540
Politicians will be forced to...
95
00:07:26,480 --> 00:07:29,900
Laura better marry a rich man, because
the poor baby sure can't cook.
96
00:07:32,200 --> 00:07:35,600
This meatloaf reminds me, I've got a
repaved driveway.
97
00:07:37,540 --> 00:07:38,800
I'm so confused.
98
00:07:39,700 --> 00:07:42,640
I love Stephon, but lately I'm attracted
to Steve.
99
00:07:45,040 --> 00:07:49,400
I knew it. You are attracted to me.
100
00:07:51,180 --> 00:07:52,640
Boy, you're so crazy.
101
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Oh, no.
102
00:07:54,180 --> 00:07:56,280
I distinctly heard you thinking...
103
00:07:57,930 --> 00:07:59,950
Steve, what's going on?
104
00:08:00,170 --> 00:08:06,170
An experiment of mine backfired earlier
today, and now I can read minds.
105
00:08:06,550 --> 00:08:08,210
Oh, that's ridiculous.
106
00:08:08,970 --> 00:08:10,750
No, no, no, it's true.
107
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Tell you what.
108
00:08:12,930 --> 00:08:15,350
Somebody think something, and I'll tell
you what it is.
109
00:08:16,170 --> 00:08:18,230
Poor child has finally lost it.
110
00:08:21,150 --> 00:08:22,870
No, I haven't, Harriet.
111
00:08:23,410 --> 00:08:24,610
She was thinking.
112
00:08:25,160 --> 00:08:27,280
The poor child has finally lost it.
113
00:08:28,460 --> 00:08:29,319
That's right.
114
00:08:29,320 --> 00:08:33,580
And, Laura, I read your mind when you
thought that you were attracted to me.
115
00:08:35,500 --> 00:08:38,440
I better get out of here before I think
something I might regret.
116
00:08:39,620 --> 00:08:44,520
Steve, I don't know what you're up to,
but reading minds is like opening
117
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
else's mail.
118
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
No, I'm not.
119
00:08:48,100 --> 00:08:49,500
You just don't do it.
120
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
This is creepy.
121
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
We're out of here.
122
00:08:56,090 --> 00:08:57,090
Guys.
123
00:08:58,930 --> 00:09:02,250
Carl, I thought reading minds would be a
good thing.
124
00:09:04,830 --> 00:09:11,170
Well, Steve, you know, invading
somebody's privacy is
125
00:09:11,170 --> 00:09:12,790
never a good thing.
126
00:09:34,170 --> 00:09:35,170
Okay, boys.
127
00:09:35,650 --> 00:09:36,650
Circle up.
128
00:09:39,790 --> 00:09:43,730
The first meeting of Troop 86 will now
come to order.
129
00:09:44,690 --> 00:09:45,850
Do we get food?
130
00:09:47,910 --> 00:09:48,910
Later, Norman.
131
00:09:49,270 --> 00:09:53,170
But first, let's start by reciting the
Junior Woodsman sacred oath, huh?
132
00:09:55,630 --> 00:10:01,150
A Junior Woodsman stands like a tree,
devoted to truth and the land of the
133
00:10:01,520 --> 00:10:05,960
He's loyal to his brothers across the
planet, and his lifelong bond is written
134
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
in granite.
135
00:10:07,260 --> 00:10:09,380
Junior Woodman, give the salute.
136
00:10:12,300 --> 00:10:14,360
Hey, great Lulu -ing.
137
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
Okay, let's sit.
138
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
Boy.
139
00:10:18,500 --> 00:10:23,300
Now, I think we should start the meeting
by everyone taking a turn and telling
140
00:10:23,300 --> 00:10:24,940
what you hope to get out of this
experience.
141
00:10:26,220 --> 00:10:27,620
Some girls got...
142
00:10:35,820 --> 00:10:36,799
Oh, 3J.
143
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
What's up?
144
00:10:38,360 --> 00:10:39,960
There are no girls at this meeting.
145
00:10:40,440 --> 00:10:42,020
Oh. So sit down.
146
00:10:45,100 --> 00:10:47,120
But we are going to talk about camping.
147
00:10:47,520 --> 00:10:48,680
When are we going to eat?
148
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Later, Norman.
149
00:10:51,320 --> 00:10:54,640
You see, the book tells us where to find
all the good camping spots.
150
00:10:55,680 --> 00:10:57,200
Well, what if you can't find a good
spot?
151
00:10:58,340 --> 00:11:00,860
Well, Richie, I'm sure the book will
probably tell us what to do.
152
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
What if you get lost?
153
00:11:04,810 --> 00:11:08,710
Well, Rich, I imagine it's probably
somewhere in the book.
154
00:11:09,150 --> 00:11:11,850
I want to know what happens if you lose
the book.
155
00:11:16,170 --> 00:11:20,470
Later, Troop 134 will know what to do.
That guy is a forest ranger, a green
156
00:11:20,470 --> 00:11:23,130
beret, and he shaves the broken piece of
glass.
157
00:11:24,790 --> 00:11:26,510
And he always has snacks.
158
00:11:29,570 --> 00:11:32,390
Well, that's probably why his troop is
now full.
159
00:11:35,069 --> 00:11:41,290
Now, fellas, let's talk about first aid.
First aid isn't cool.
160
00:11:42,370 --> 00:11:44,310
Well, it's cool if it'll save your life.
161
00:11:44,550 --> 00:11:46,650
And if you keep annoying me, it just
might.
162
00:11:53,310 --> 00:11:57,290
Fellas, you know, I think that's enough.
163
00:11:57,710 --> 00:12:01,470
Uh -huh. Yep. Yeah. You know, I've lost
all the feeling in my legs.
164
00:12:38,640 --> 00:12:41,960
Big deal. We're practically engaged to
be engaged to be engaged.
165
00:12:43,640 --> 00:12:47,300
Don't open your test until I tell you.
And remember, if I catch you cheating,
166
00:12:47,400 --> 00:12:48,560
I'll bust you down to kindergarten.
167
00:12:49,780 --> 00:12:53,920
Oh, God. I could sit next to Steve
Urkel. He always smells like cheese.
168
00:13:01,540 --> 00:13:02,540
Pencils ready?
169
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
Begin.
170
00:13:07,520 --> 00:13:08,950
Myron. The real bae.
171
00:13:09,370 --> 00:13:11,630
What does she see in that dork Steve?
172
00:13:16,270 --> 00:13:19,170
What's the corpuscular theory of sound?
173
00:13:19,950 --> 00:13:22,230
I can't even understand the test
instructions.
174
00:13:25,570 --> 00:13:29,950
Hmm. I could cheat off this guy, but
he's a moron.
175
00:13:30,210 --> 00:13:32,330
I wish I was sitting next to the nerd.
176
00:13:39,630 --> 00:13:41,150
What's the atomic weight of boron?
177
00:13:42,190 --> 00:13:46,870
She's so fine, she probably can't even
remember the atomic weight of boron.
178
00:13:48,510 --> 00:13:50,610
Look at my hunky Steve.
179
00:13:50,990 --> 00:13:53,450
I could sock him up with a biscuit.
180
00:14:20,510 --> 00:14:21,510
Stop!
181
00:14:22,750 --> 00:14:25,530
Stop! I can't take it anymore!
182
00:14:25,910 --> 00:14:28,630
Would you all stop thinking so loud?
183
00:14:29,250 --> 00:14:31,510
Steve, I'm right in the middle of a
test.
184
00:14:32,390 --> 00:14:36,750
I'm cracking up here. I have to get back
to my total recall machine and do
185
00:14:36,750 --> 00:14:37,750
something.
186
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
Can I take the test tomorrow?
187
00:14:39,410 --> 00:14:41,250
No, I'm sorry, Steve. This is a midterm.
188
00:14:42,010 --> 00:14:46,290
Well, I read your thoughts about the
dean's weight problem.
189
00:14:47,090 --> 00:14:49,170
Didn't you refer to him as wide alone?
190
00:14:50,710 --> 00:14:52,270
You can take the test tomorrow.
191
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
Thank you.
192
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
for you to do.
193
00:15:24,860 --> 00:15:30,460
We are going to actually build bird
cages out of popsicle sticks. Uh -huh.
194
00:15:33,100 --> 00:15:37,280
Hey, guys, great news. All the O'Malley
brothers moved to Philadelphia.
195
00:15:37,760 --> 00:15:39,820
Troop 134 has room for all of us. Come
on!
196
00:15:40,240 --> 00:15:45,440
Yes! Where are you going, 3J?
197
00:15:45,700 --> 00:15:47,880
To Troop 134. They got it going on.
198
00:15:49,200 --> 00:15:50,320
And you can't leave.
199
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
You can't desert Uncle Carl.
200
00:16:03,740 --> 00:16:09,960
Ah, fellas, look, um, truth of the
matter is, you know, now that I'm
201
00:16:09,960 --> 00:16:15,140
tapping at the precinct, I'm really
busier than ever, and I don't really
202
00:16:15,140 --> 00:16:17,860
the kind of time to give to the troop
that it deserves.
203
00:16:18,680 --> 00:16:22,260
And, uh, I'm sure you two would admit
that I'm not the greatest troop leader
204
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
the world.
205
00:16:23,800 --> 00:16:25,620
There's got to be somebody worse.
206
00:16:31,330 --> 00:16:33,090
Thank you for those kind words, 3J.
207
00:16:34,090 --> 00:16:37,830
And, uh, thanks for trying to spare my
feelings.
208
00:16:38,710 --> 00:16:43,690
But, you know, it'd be okay with me if
you wanted to go join Troop 134.
209
00:16:44,590 --> 00:16:48,430
Thanks. And if it helps, you look better
in long pants anyway, man.
210
00:16:51,910 --> 00:16:54,030
Thanks. Better get going. The other guys
are waiting.
211
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
Why should I be disappointed?
212
00:17:01,960 --> 00:17:07,160
I mean, we had one really great meeting
where you learned the true meaning of
213
00:17:07,160 --> 00:17:08,319
the Junior Woodsman Oath.
214
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Loyalty.
215
00:17:10,400 --> 00:17:12,099
Thanks, Uncle Carl. Love you guys.
216
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
See you later.
217
00:17:19,540 --> 00:17:20,119
Why'd you
218
00:17:20,119 --> 00:17:27,740
want
219
00:17:27,740 --> 00:17:28,439
to see me?
220
00:17:28,440 --> 00:17:32,660
Oh. I just wanted to apologize for
snooping through your thoughts the other
221
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Hmm.
222
00:17:34,700 --> 00:17:36,400
I wonder if he's doing it now.
223
00:17:36,920 --> 00:17:39,020
Oh, yes, I am, but I can't help it.
224
00:17:40,100 --> 00:17:41,680
But don't worry. I'm going to stop.
225
00:17:42,260 --> 00:17:43,700
I'm going to run the machine in reverse.
226
00:17:44,300 --> 00:17:47,280
And that'll stop you from reading
people's minds? Well, either that or
227
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
up being a paperweight.
228
00:17:51,000 --> 00:17:52,780
Steve, is this machine safe?
229
00:17:53,460 --> 00:17:58,260
Absolutely, positively, 100%. You're not
wearing a metal bra, are you?
230
00:18:03,800 --> 00:18:05,500
Okay. Let her rip.
231
00:18:20,280 --> 00:18:21,860
You... You all right?
232
00:18:22,960 --> 00:18:24,240
I'm fine.
233
00:18:26,120 --> 00:18:28,340
I need you to think something. Anything.
234
00:18:28,620 --> 00:18:29,720
What did you have for breakfast?
235
00:18:30,320 --> 00:18:31,820
I had a cup of tea.
236
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
And some Captain Crunch.
237
00:18:35,580 --> 00:18:36,720
Well, go ahead. Think something.
238
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
Well, I did.
239
00:18:39,340 --> 00:18:41,020
Yippee! I'm cured!
240
00:18:41,820 --> 00:18:43,640
I didn't hear a word you were thinking.
241
00:18:44,020 --> 00:18:46,320
Steve, you need to destroy this machine.
It's dangerous.
242
00:18:46,580 --> 00:18:47,600
Oh, no can do.
243
00:18:48,060 --> 00:18:51,820
I'm going to climb back into that chair,
throw it in reverse, and see if it'll
244
00:18:51,820 --> 00:18:52,820
stop me from reading minds.
245
00:18:53,360 --> 00:18:54,380
You just did that.
246
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
Did what?
247
00:18:57,860 --> 00:18:59,820
You got in the chair, put it in reverse.
248
00:19:00,440 --> 00:19:02,060
And it stopped you from reading people's
minds.
249
00:19:04,300 --> 00:19:06,480
Hey, that's a good idea.
250
00:19:08,660 --> 00:19:12,220
I'm going to get in that chair, join me
first, and see if you can find me first.
251
00:19:13,720 --> 00:19:15,260
Hey, Laura, where did you get here?
252
00:19:18,700 --> 00:19:24,020
Uh, Steve, you may not be able to read
people's minds anymore, but you seem to
253
00:19:24,020 --> 00:19:25,280
have short -term memory loss.
254
00:19:25,500 --> 00:19:26,980
Oh, fiddle paddle. Now.
255
00:19:28,449 --> 00:19:30,050
and we'll see if the machine worked.
256
00:19:31,450 --> 00:19:32,890
I already did that.
257
00:19:33,930 --> 00:19:36,330
Good gracious, Laura, where did you get
here?
258
00:20:10,230 --> 00:20:11,730
asking. Have we met?
259
00:20:14,070 --> 00:20:17,470
Why, Stevie, it's me, your little minx,
Myra.
260
00:20:18,850 --> 00:20:25,710
Oh, and I know you from... Steve, what's
going on? We've
261
00:20:25,710 --> 00:20:27,570
been lip wrestling for four years.
262
00:20:28,510 --> 00:20:30,430
Well, Martha, it's... It's Myra.
263
00:20:33,210 --> 00:20:37,430
Since my machine mishap, I've been
having some short -term memory loss.
264
00:20:37,650 --> 00:20:40,660
And since my machine mishap, I've...
Some short term.
20535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.