Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,720
Look at there, pal.
2
00:00:01,980 --> 00:00:02,980
Extra cheese.
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,560
Oh, I see it. I see it, Steve.
4
00:00:10,080 --> 00:00:11,080
Steve?
5
00:00:18,720 --> 00:00:19,720
Steve?
6
00:00:20,780 --> 00:00:21,780
You know what?
7
00:00:22,700 --> 00:00:26,360
I've changed my mind.
8
00:00:27,340 --> 00:00:28,820
Shoot me over a slice. Come on.
9
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
I think you should be strong.
10
00:00:32,920 --> 00:00:35,160
Give me a piece of that pizza.
11
00:00:38,460 --> 00:00:39,620
I'm sorry,
12
00:00:44,220 --> 00:00:49,480
Steve. You're right. I got to take my
mind off of food.
13
00:00:51,420 --> 00:00:52,420
I'll tell you what.
14
00:00:53,680 --> 00:00:55,460
Let's, me and you, go to the movies.
15
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
My treat.
16
00:00:57,540 --> 00:00:59,840
Hey, good idea.
17
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
What's that?
18
00:01:50,440 --> 00:01:51,920
What's up with you? You sick or
something?
19
00:01:52,880 --> 00:01:54,580
Oh, yeah, I'm sick, all right.
20
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Love sick.
21
00:01:57,640 --> 00:02:01,680
What happened? You scooped some little
honey up off the jungle gym again?
22
00:02:02,380 --> 00:02:03,680
Well, not exactly.
23
00:02:04,300 --> 00:02:07,060
Hey, Eddie, can I talk to you on a QT?
24
00:02:07,960 --> 00:02:08,859
Well, sure.
25
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
What's up?
26
00:02:10,460 --> 00:02:12,540
Well, I'm really crazy about this girl.
27
00:02:12,980 --> 00:02:15,560
The man, she comes on like a busted
clock.
28
00:02:17,100 --> 00:02:18,540
Won't give you the time of day, huh?
29
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
You got it.
30
00:02:20,140 --> 00:02:21,140
Well, what can I do for you?
31
00:02:23,920 --> 00:02:26,060
Advice. You're the man, Eddie.
32
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
You're ultra.
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,540
Man, you got more women watching you
than Oprah.
34
00:02:37,040 --> 00:02:39,200
How true, how very true.
35
00:02:40,240 --> 00:02:41,940
You want me to kick you a little game?
Yeah.
36
00:02:42,380 --> 00:02:44,120
You got it. Here's a few tips.
37
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
Hang on.
38
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Shoot the gift.
39
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
All righty.
40
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
Pay attention.
41
00:02:51,030 --> 00:02:55,230
First, you want to make sure that your
breath don't cause death.
42
00:03:00,050 --> 00:03:02,910
I like him.
43
00:03:04,230 --> 00:03:06,690
Now, it is time to approach the honey.
44
00:03:07,350 --> 00:03:10,830
That's when you use the Winslow Wiggle.
45
00:03:11,150 --> 00:03:12,630
Now, that sounds dangerous.
46
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
It is.
47
00:03:14,970 --> 00:03:17,190
It's a little move you do in the middle
of your strut.
48
00:03:25,960 --> 00:03:27,100
of checking you out from behind.
49
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
Excellent.
50
00:03:29,080 --> 00:03:32,760
But what about the Eddie Winslow loves
there?
51
00:03:36,360 --> 00:03:37,820
Lindsay, where'd you hear about that?
52
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
A whale.
53
00:03:41,580 --> 00:03:42,600
All right, listen.
54
00:03:42,960 --> 00:03:46,880
I'll show you how to do it, but you
gotta be careful. That look is way too
55
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
powerful.
56
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Check it out.
57
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
They never do.
58
00:04:09,490 --> 00:04:10,710
One pancake.
59
00:04:11,370 --> 00:04:13,590
That's like listening to Gladys Knight
in one pip.
60
00:04:17,230 --> 00:04:21,010
Your days of depressing dieting drudgery
are done.
61
00:04:22,330 --> 00:04:26,210
Fine. Would you mind handing me that
bottle of I Can't Believe It's Not
62
00:04:29,190 --> 00:04:30,750
Thank you.
63
00:04:57,800 --> 00:05:00,600
stepping into these death traps that you
call inventions.
64
00:05:01,160 --> 00:05:02,400
Oh, what? You want a guinea pig?
65
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
Go to the pet store.
66
00:05:04,540 --> 00:05:05,540
Oh,
67
00:05:05,760 --> 00:05:10,880
ye of little faith. I have plenty of
faith, Steve, which you will see in
68
00:05:10,880 --> 00:05:15,880
this morning. Now, would you... Hmm, I
may be late. I have to go to the bus
69
00:05:15,880 --> 00:05:18,020
station and pick up my Anuna from
Altoona.
70
00:05:19,920 --> 00:05:20,799
That's fine.
71
00:05:20,800 --> 00:05:23,160
Now, would you... Would you move it? Oh,
sure, sure. Thank you.
72
00:05:58,480 --> 00:06:00,220
That is a lovely hat you were wearing.
73
00:06:54,689 --> 00:07:01,210
I want to welcome you all to church on
this fine blessed day.
74
00:07:02,710 --> 00:07:08,290
It's good to see such a lot. to turn
out. Now that football season is over,
75
00:07:08,370 --> 00:07:14,530
let us begin by joining our wonderful
choir in singing Rejoice.
76
00:08:48,810 --> 00:08:50,490
You seem to have an admirer here.
77
00:08:50,770 --> 00:08:51,589
I have?
78
00:08:51,590 --> 00:08:52,369
Mm -hmm.
79
00:08:52,370 --> 00:08:53,370
Reverend Fuller.
80
00:08:53,650 --> 00:08:55,470
He'd like to ask you out. On a date?
81
00:08:59,070 --> 00:09:05,970
I think she wants to think about it,
Rev.
82
00:09:23,310 --> 00:09:24,310
Well,
83
00:09:25,250 --> 00:09:26,510
I've been working my tail off.
84
00:09:26,790 --> 00:09:29,450
I got a new job at the ham hut. The ham
hut?
85
00:09:29,810 --> 00:09:32,210
It's that restaurant that has 27 kinds
of ham.
86
00:09:32,490 --> 00:09:37,890
You know, hickory smoked, honey baked,
black forest, Cajun style, sweet and
87
00:09:37,890 --> 00:09:40,890
sour. Sounds like a pork paradise.
88
00:09:43,090 --> 00:09:45,910
Yeah, but unfortunately, I've been
nibbling at the hams.
89
00:09:47,950 --> 00:09:51,470
In the last few months, I've put on five
or six dozen pounds.
90
00:10:09,260 --> 00:10:10,260
Available right now.
91
00:10:10,940 --> 00:10:12,920
Yeah, I'll tell her.
92
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Bye -bye.
93
00:10:14,860 --> 00:10:16,200
Oh, thank you, Harriet.
94
00:10:16,520 --> 00:10:17,459
Thank you.
95
00:10:17,460 --> 00:10:20,980
Luna, why don't you want to talk to him?
Look at me.
96
00:10:21,340 --> 00:10:22,420
I'm too fat.
97
00:10:22,980 --> 00:10:24,360
Oh, don't say that.
98
00:10:24,580 --> 00:10:25,580
You're just shy.
99
00:10:25,940 --> 00:10:26,940
No, Harriet.
100
00:10:56,810 --> 00:10:57,769
Are you sure it's going to work?
101
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
No.
102
00:10:59,430 --> 00:11:00,690
Is it 100 % safe?
103
00:13:42,060 --> 00:13:42,719
Notice me.
104
00:13:42,720 --> 00:13:44,760
You know, notice me.
105
00:13:48,120 --> 00:13:50,040
Oh, I see.
106
00:13:51,840 --> 00:13:53,060
Because I notice you.
107
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
Constantly.
108
00:13:56,900 --> 00:13:59,040
Well, I'm flattered that you notice me.
109
00:13:59,420 --> 00:14:01,620
And I really like you. You do?
110
00:14:02,100 --> 00:14:04,840
But see, it's kind of like a little
brother.
111
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
What do you mean?
112
00:14:12,340 --> 00:14:15,340
I'm talking about all the other girls in
the neighborhood that like you.
113
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Like who?
114
00:14:17,080 --> 00:14:18,660
Well, you know Becky across the street.
115
00:14:19,060 --> 00:14:20,060
The best?
116
00:14:20,540 --> 00:14:22,100
She wants a three -day?
117
00:14:25,360 --> 00:14:28,160
Well, I saw her once when you rode by on
your bike.
118
00:14:28,740 --> 00:14:31,660
And believe me, she wasn't looking at
your reflectors.
119
00:14:35,380 --> 00:14:39,940
So like I was saying, I don't think I
could stand up to competition like that.
120
00:14:41,520 --> 00:14:45,700
I'm going to step out of the picture now
and save myself a broken heart later.
121
00:14:47,440 --> 00:14:48,860
I understand, Laura.
122
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
But don't worry.
123
00:14:50,660 --> 00:14:52,020
We'll always be friends.
124
00:14:57,760 --> 00:14:59,000
Thanks, 3J.
125
00:14:59,480 --> 00:15:01,300
Well, I got some love to spread.
126
00:15:02,060 --> 00:15:03,060
Bye.
127
00:15:29,520 --> 00:15:36,460
my feet hey steve maybe i will try your
compression chamber what
128
00:15:36,460 --> 00:15:43,400
happened to you you look like you lost
100 pounds i did steve
129
00:15:43,400 --> 00:15:49,260
compressed my fat cells i'll go out with
you now if he wants you oh well um
130
00:15:49,260 --> 00:15:56,260
let's talk after the service are you
ready to sing yeah well put on
131
00:15:56,260 --> 00:15:57,680
your robe and we'll get started
132
00:16:06,010 --> 00:16:07,010
everyone.
133
00:16:08,570 --> 00:16:14,390
Let us join together to celebrate
another glorious Sunday here in the
134
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
God.
135
00:16:15,950 --> 00:16:22,050
Sister Una Urkel will lead our choir in
our first hymn this Sunday, Amazing
136
00:16:22,050 --> 00:16:23,050
Grace.
137
00:17:48,170 --> 00:17:49,170
You okay, Una?
138
00:17:49,930 --> 00:17:52,830
I still don't understand why I blew up
like a ballooner.
139
00:17:55,830 --> 00:18:00,510
Your body cells explosively
decompressed. But now they've contracted
140
00:18:00,510 --> 00:18:01,510
their normal size.
141
00:18:06,610 --> 00:18:08,710
Oh, Reverend Fuller. Hello, Carl.
142
00:18:09,110 --> 00:18:12,150
Well, if you're looking for sinners,
Eddie isn't home.
143
00:18:14,830 --> 00:18:19,150
Actually, I stopped by to see Una. I
wanted to offer her some support after
144
00:18:19,150 --> 00:18:21,330
public humiliation and inflation.
145
00:18:21,870 --> 00:18:22,870
Come on.
146
00:18:24,430 --> 00:18:27,050
Una. Una, how are you feeling?
147
00:18:28,310 --> 00:18:33,910
I'm mortified, ashamed, and embarrassed
beyond belief.
148
00:18:34,330 --> 00:18:35,970
Oh, get over it, girl.
149
00:18:37,430 --> 00:18:42,110
I'm glad you look like yourself again. I
like BBWs.
150
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
Beautiful women.
151
00:18:49,100 --> 00:18:51,160
How about we have dinner tonight?
152
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Feel like ham?
153
00:18:56,000 --> 00:19:00,840
I'd love it. And I'd be honored to have
a woman of your beauty on my arm.
154
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
What do you say?
155
00:19:02,840 --> 00:19:05,080
I say, let's eat.
156
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Amen.
157
00:19:30,570 --> 00:19:31,570
Now I have to put on some music.
11144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.