Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,570 --> 00:00:31,570
Listen, I need you to do me a favor.
2
00:00:32,409 --> 00:00:34,650
Forget it, Edo. Do your own laundry.
3
00:00:35,810 --> 00:00:36,810
Man,
4
00:00:37,130 --> 00:00:40,390
I'm talking about New Edition, the
singing group. They're back together
5
00:00:40,930 --> 00:00:42,870
Johnny Gill already filled me in.
6
00:00:43,190 --> 00:00:45,110
You know we still trade baseball cards.
7
00:00:45,390 --> 00:00:46,289
Oh,
8
00:00:46,290 --> 00:00:49,730
so then you guys are still cool, right?
9
00:00:50,030 --> 00:00:51,030
Oh, yeah.
10
00:01:05,099 --> 00:01:07,860
means you can hook me up then. You know,
an audition is planned at the Civic
11
00:01:07,860 --> 00:01:10,500
Center next weekend. I need two tickets,
front row center.
12
00:01:11,160 --> 00:01:12,018
Thanks, pal.
13
00:01:12,020 --> 00:01:14,500
I'm not so fast back.
14
00:01:15,860 --> 00:01:21,080
What? You want me to use my friendship
with Johnny Gill to score you tickets?
15
00:01:21,620 --> 00:01:25,700
Yep. See, next week is Greta's birthday,
and I want to treat her to something
16
00:01:25,700 --> 00:01:26,700
special.
17
00:01:27,160 --> 00:01:28,680
Hey, you mean something free.
18
00:01:28,980 --> 00:01:29,980
Right.
19
00:01:30,720 --> 00:01:32,780
Come on, Steve. I'm begging you, man.
20
00:01:32,980 --> 00:01:34,060
I'll do anything.
21
00:01:40,170 --> 00:01:41,170
but that.
22
00:01:42,970 --> 00:01:44,670
It's double or nothing.
23
00:01:47,310 --> 00:01:51,730
All right, all right, Steve.
24
00:01:52,270 --> 00:01:53,470
We can double date.
25
00:01:54,450 --> 00:01:56,770
But if you have to talk to us, don't
look in our direction.
26
00:02:32,970 --> 00:02:34,730
Make sure you give us some parking
passes too, all right?
27
00:03:11,440 --> 00:03:13,880
Steve's working late at the park, and
Eddie's working greater.
28
00:03:15,940 --> 00:03:17,460
Well, that's just great.
29
00:03:18,000 --> 00:03:21,520
You know, Harriet, you and I haven't
been alone together since disco was
30
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
Don't worry, Carl.
31
00:03:24,980 --> 00:03:26,360
I have a backup plan.
32
00:03:26,600 --> 00:03:27,418
Oh, yeah?
33
00:03:27,420 --> 00:03:28,420
Well, what is it?
34
00:03:28,700 --> 00:03:34,100
A Barney's pizza warming in the oven
and... the bridges of Madison County.
35
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Isn't that a chick flick?
36
00:03:40,720 --> 00:03:41,539
It's within it.
37
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
All right.
38
00:03:44,420 --> 00:03:47,560
Okay, so that's pizza for dinner and
cuddling for dessert.
39
00:03:49,100 --> 00:03:51,620
Okay. Let's go kick some medicine.
40
00:04:17,519 --> 00:04:20,019
a two -parter where Stimpy saves his
nose goblins.
41
00:05:26,540 --> 00:05:29,800
I was hoping you'd get me tickets to see
New Edition.
42
00:06:32,810 --> 00:06:33,810
to my hips
43
00:07:09,640 --> 00:07:11,080
heavy shoes here let me
44
00:09:47,310 --> 00:09:48,310
Well, did it work?
45
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Not yet.
46
00:09:54,650 --> 00:09:58,410
I want two tickets or you'll never
whistle again.
47
00:10:21,800 --> 00:10:22,559
How you doing, baby?
48
00:10:22,560 --> 00:10:24,180
Better now that I'm talking to you.
49
00:10:24,420 --> 00:10:25,860
That is so mutual.
50
00:10:26,720 --> 00:10:28,320
I can't wait for Friday to come.
51
00:10:28,600 --> 00:10:30,940
I'm going to pick you up from the
airport, and I'm going to be wearing a
52
00:10:30,940 --> 00:10:33,060
that's so hot, it comes with a fire
extinguisher.
53
00:10:35,000 --> 00:10:38,820
Laura, you are breaking my heart. I
really wish I could see you in that
54
00:10:40,240 --> 00:10:41,380
What you talking about, Siobhan?
55
00:10:43,940 --> 00:10:45,920
I'm sorry, but I'm going to have to
cancel my trip home.
56
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Again?
57
00:10:51,910 --> 00:10:53,010
Tickets to the new edition concert.
58
00:10:53,590 --> 00:10:54,590
Ouch.
59
00:10:54,770 --> 00:10:56,270
That makes awful even worse.
60
00:10:57,410 --> 00:11:00,170
But, Laura, Giorgio Armani is featuring
me in Spring Line.
61
00:11:01,050 --> 00:11:03,390
Now, baby, nobody says no to Giorgio.
62
00:11:04,750 --> 00:11:06,110
I will. Give me his number.
63
00:11:09,150 --> 00:11:10,630
Really, Laura, you know I'm sorry.
64
00:11:11,970 --> 00:11:14,810
Stefan, that's what you said the last
time and the time before that.
65
00:11:15,990 --> 00:11:17,310
Come on, baby, talk to me.
66
00:11:17,750 --> 00:11:18,910
Tell me what's on your mind.
67
00:11:20,720 --> 00:11:23,840
Well, Stefan, your life is going great,
and I'm really happy for you.
68
00:11:24,760 --> 00:11:27,980
But I have a life, too, and with you
gone, it's been on hold.
69
00:11:28,580 --> 00:11:29,740
So what are you trying to say?
70
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Well, I'm not sure.
71
00:11:33,360 --> 00:11:35,700
I mean, I just have a lot of thinking to
do about us.
72
00:11:36,640 --> 00:11:38,500
Well, Laura, you know... I gotta go.
73
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Bye, Stefan.
74
00:11:55,050 --> 00:11:56,050
Want to go to the movie tonight?
75
00:11:56,470 --> 00:11:59,890
Can't. Little Richie's got peewee
football practice. What about tomorrow
76
00:12:00,210 --> 00:12:01,570
Isn't that the school book stand night?
77
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
Oh, yeah.
78
00:12:03,090 --> 00:12:04,090
I forgot.
79
00:12:04,470 --> 00:12:05,690
How about the next day?
80
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
Can't.
81
00:12:07,450 --> 00:12:09,250
Three days in the Thanksgiving pageant.
82
00:12:09,810 --> 00:12:11,190
He's a sweet potato pie.
83
00:12:14,050 --> 00:12:15,870
How about the year 2010?
84
00:12:16,990 --> 00:12:18,990
Nope. Kids are graduating.
85
00:12:21,770 --> 00:12:23,290
You know something, Harriet.
86
00:12:23,870 --> 00:12:24,870
What?
87
00:12:25,070 --> 00:12:26,070
I miss you.
88
00:12:26,210 --> 00:12:27,590
I miss you too, Earl.
89
00:12:30,370 --> 00:12:32,690
Carl. That's how long it's been.
90
00:12:40,690 --> 00:12:44,970
You know, I thought once we raised the
kids, we'd have more time to spend
91
00:12:44,970 --> 00:12:47,650
together. But here we are raising kids
again.
92
00:12:48,510 --> 00:12:49,810
You don't regret it, do you?
93
00:12:50,670 --> 00:12:51,670
No, no.
94
00:12:52,090 --> 00:12:54,010
I thank God every day for these kids.
95
00:12:55,130 --> 00:12:58,690
But it's just that I just wish we had a
little bit more time for romance.
96
00:12:59,770 --> 00:13:00,770
Me too, honey.
97
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Me too.
98
00:13:02,090 --> 00:13:03,090
Come on.
99
00:15:14,320 --> 00:15:16,160
special evening for us, ladies and
gentlemen.
100
00:15:16,440 --> 00:15:19,800
It's been a long time since we've been
back together. That's right, baby.
101
00:15:20,300 --> 00:15:24,760
We got a new album out, and it's called
Home Again, and it feels real good to be
102
00:15:24,760 --> 00:15:25,820
on this stage tonight.
103
00:15:26,400 --> 00:15:30,700
And tonight is special for another
reason. I was talking to my boy, Steve
104
00:15:30,700 --> 00:15:35,020
Urkels, and he told me about a buddy of
his that hasn't been home for a long
105
00:15:35,020 --> 00:15:38,980
time. Which is real tough, you know,
because he misses his girl, and I'm sure
106
00:15:38,980 --> 00:15:40,040
she misses him, too.
107
00:15:40,740 --> 00:15:41,740
Hey, yo!
108
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
And he says it's really important.
109
00:15:52,600 --> 00:15:54,040
Thank you Steve.
110
00:17:53,710 --> 00:17:58,730
I've just watched two full hours of the
bridges of Madison County, and Clint
111
00:17:58,730 --> 00:17:59,910
didn't blow up one bridge.
112
00:18:04,410 --> 00:18:06,730
Hey, good night, Aunt Harriet. Good
night, Uncle Carl.
113
00:18:06,990 --> 00:18:08,710
Good night, Richie. Good night, 3J.
114
00:18:08,990 --> 00:18:10,490
Hey, come on, I'll tuck you fellas in.
115
00:18:10,970 --> 00:18:11,970
Nope, not tonight.
116
00:18:12,530 --> 00:18:13,530
Why not?
117
00:18:13,670 --> 00:18:17,950
Look, we know you guys wanted to go to
that concert tonight, but you couldn't,
118
00:18:17,950 --> 00:18:19,270
you know, because you had to stay home
with us.
119
00:18:19,670 --> 00:18:22,750
Yeah, y 'all been missing out on a lot
because of us.
120
00:18:24,590 --> 00:18:26,130
Well, we didn't mind it. We called.
121
00:18:27,710 --> 00:18:28,710
No, no.
122
00:18:29,890 --> 00:18:31,130
We like staying home.
123
00:18:31,690 --> 00:18:32,870
All our stuff is here.
124
00:18:35,350 --> 00:18:37,970
You know, still, we wanted to find a way
to say thanks.
125
00:18:38,330 --> 00:18:41,950
Yeah, since you guys couldn't go to the
concert, we're bringing the concert to
126
00:18:41,950 --> 00:18:45,350
you. Oh, isn't this cute, Carl? They're
going to put on a little show for us.
127
00:18:48,010 --> 00:18:49,970
We're not, but they are.
128
00:19:25,290 --> 00:19:27,870
I don't want to let you know.
129
00:19:29,530 --> 00:19:32,490
What would I do with my shoulder?
130
00:19:33,010 --> 00:19:34,010
God have mercy.
131
00:19:35,070 --> 00:19:36,070
Sing,
132
00:19:37,230 --> 00:19:38,230
baby.
133
00:19:39,330 --> 00:19:42,250
Thanks for making this happen, Uncle
Steve.
9900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.