All language subtitles for family_matters_s08e04_movin_on

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:04,980 Oh, it's okay. 2 00:01:20,970 --> 00:01:21,970 Come on, Steve. 3 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 The brain. 4 00:04:41,480 --> 00:04:42,760 Electric light scatter. 5 00:05:33,390 --> 00:05:34,390 spenders. 6 00:06:50,190 --> 00:06:52,210 strollers down. Hey. Hey, Harriet, look. 7 00:06:54,630 --> 00:06:57,410 Is that new hair? 8 00:06:59,570 --> 00:07:01,150 138 new hairs, to be exact. 9 00:07:02,870 --> 00:07:07,150 Follicles that were afraid to show themselves until Steve Urkel left the 10 00:07:07,150 --> 00:07:08,150 building. 11 00:07:09,470 --> 00:07:12,570 Hey, son. How you doing, son? Hey, you want some money? 12 00:07:13,410 --> 00:07:14,410 There you go. 13 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 Thanks, Dad. 14 00:07:16,190 --> 00:07:17,190 What you reading, son? 15 00:07:17,430 --> 00:07:18,610 Oh, just a letter from Steve. 16 00:07:18,890 --> 00:07:19,890 Steve? 17 00:07:27,470 --> 00:07:28,470 next Saturday. 18 00:07:28,790 --> 00:07:32,810 Really? Oh, I'm working next Saturday. 19 00:07:33,230 --> 00:07:34,230 Carl, you should go. 20 00:07:37,930 --> 00:07:39,190 Edward, take a letter. 21 00:07:39,530 --> 00:07:40,810 All right. 22 00:07:43,670 --> 00:07:44,670 Dear Steve. 23 00:07:58,060 --> 00:08:00,740 Not neighbors who've driven crazy your whole life, Wicked. 24 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Hi, 25 00:08:13,340 --> 00:08:15,360 Laura. Hey, Myra. What are you doing here? 26 00:08:30,540 --> 00:08:31,540 Some despair. 27 00:08:32,900 --> 00:08:35,620 An awful, yawning emptiness. 28 00:08:36,740 --> 00:08:40,320 Myra, I never thought I'd say this to you, but try and perk up. 29 00:08:44,140 --> 00:08:45,880 Oh, hi, Myra. 30 00:08:46,500 --> 00:08:48,300 Easy for you to say you have a man. 31 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Okay. 32 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 Laura, you going out tonight? 33 00:08:55,680 --> 00:08:57,000 Yeah, I'm going to the scissor club. 34 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 Will they let you in half -dressed like that? 35 00:09:02,510 --> 00:09:04,410 Don't you think you have on a little bit too much makeup? 36 00:09:04,990 --> 00:09:07,270 And don't forget your curfews at 11 o 'clock. 37 00:09:07,470 --> 00:09:08,470 Have fun! 38 00:09:12,070 --> 00:09:14,390 Gee, your mom sure is direct. 39 00:09:14,770 --> 00:09:17,310 Yeah, every time I go on a date, she dusts me for fingerprints. 40 00:09:18,910 --> 00:09:20,930 Sometimes I wish I could afford to move out of here. 41 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 You mean that? 42 00:09:23,830 --> 00:09:25,870 Yeah, it'd be great to only have to answer to myself. 43 00:09:34,250 --> 00:09:37,650 said he'd get me my own apartment, but only if I got a roommate. 44 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 Hint, hint. 45 00:09:40,390 --> 00:09:44,870 Wait a minute. You're not suggesting that we... Hello, roomie! 46 00:09:49,710 --> 00:09:50,710 Hi, 47 00:09:51,910 --> 00:09:52,910 Steve! 48 00:09:53,630 --> 00:09:54,630 Hi, Dave. 49 00:09:55,170 --> 00:09:56,170 Hi, Steve. 50 00:09:56,290 --> 00:09:57,290 Hi, Loomis. 51 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 Hi, Dave. 52 00:10:04,360 --> 00:10:06,440 shadow puppets with fiber optic lasers? 53 00:10:08,680 --> 00:10:09,700 No, thanks. 54 00:10:10,100 --> 00:10:13,640 Want to go measure how much liquid is displaced when a fly lands in milk? 55 00:10:15,280 --> 00:10:17,560 Been there, done that, moved on. 56 00:10:18,340 --> 00:10:20,140 Hey, Steve, you okay? 57 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 family. 58 00:11:35,400 --> 00:11:37,060 just about to wake up in four hours anyway. 59 00:11:38,700 --> 00:11:40,900 Good. Want to exercise with me? 60 00:11:42,760 --> 00:11:44,400 Sure. How about some kickboxing? 61 00:11:47,340 --> 00:11:49,520 Oh, you made up, honey. 62 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Hot fish and tag. 63 00:13:43,950 --> 00:13:44,950 Mother Vivian. 64 00:14:54,380 --> 00:14:55,480 move back in with my parents. 65 00:14:56,400 --> 00:14:57,480 But why? 66 00:14:58,180 --> 00:15:00,220 Is there an emergency at home? 67 00:15:01,200 --> 00:15:03,120 Actually, I'm moving for your protection. 68 00:15:05,980 --> 00:15:07,360 I don't understand. 69 00:15:08,260 --> 00:15:11,540 Well, if I don't go, I will kill you. 70 00:15:12,040 --> 00:15:17,680 I see. 71 00:15:21,200 --> 00:15:23,940 Look, Marla, don't take it personally. It's just... 72 00:15:25,390 --> 00:15:26,390 two different worlds. 73 00:15:27,990 --> 00:15:28,990 Mine's Earth. 74 00:15:33,350 --> 00:15:34,350 Okay. 75 00:15:34,870 --> 00:15:35,870 I understand. 76 00:15:39,570 --> 00:15:40,770 Look, Mara, I'm sorry. 77 00:15:41,610 --> 00:15:44,670 If you want, I'll pretend like I still live here so your dad will keep paying 78 00:15:44,670 --> 00:15:45,670 the rent. 79 00:15:46,270 --> 00:15:48,190 No need. I made the whole thing up. 80 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 You did? 81 00:15:55,310 --> 00:15:56,470 I thought we could be friends. 82 00:15:57,970 --> 00:15:59,850 I'm lonely with Stevie gone. 83 00:16:01,870 --> 00:16:05,930 And for some unexplainable reason, I don't have many gal pals. 84 00:16:09,170 --> 00:16:10,550 Well, how many do you have? 85 00:16:11,810 --> 00:16:12,810 One. 86 00:16:14,110 --> 00:16:16,250 She just told me she's moving out. 87 00:16:19,530 --> 00:16:24,210 Laura, how come I'm not popular like you? 88 00:16:24,910 --> 00:16:30,790 I mean, I'm pretty, I'm perky, and I can yodel in six languages. 89 00:16:33,210 --> 00:16:35,170 You just try too hard. 90 00:16:36,170 --> 00:16:38,110 You're just like a friendship tornado. 91 00:16:38,710 --> 00:16:40,830 You suck up everything in your path. 92 00:16:42,530 --> 00:16:44,890 You just need to relax and let people breathe. 93 00:16:46,290 --> 00:16:48,990 But then people won't do things my way. 94 00:16:58,320 --> 00:17:04,119 try really, really hard not to try too hard, then will you stay? 95 00:17:05,099 --> 00:17:06,099 No. 96 00:17:09,579 --> 00:17:10,020 But 97 00:17:10,020 --> 00:17:17,900 I 98 00:17:17,900 --> 00:17:18,900 will be your friend. 99 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 Here's my room. 100 00:17:31,530 --> 00:17:32,530 Isn't it cozy? 101 00:17:33,270 --> 00:17:35,510 Well, it certainly is you. 102 00:17:36,590 --> 00:17:37,590 Hey, Argyle. 103 00:17:37,870 --> 00:17:38,970 What's shaking deep? 104 00:17:40,130 --> 00:17:44,050 Bob, Dad, this is the guy I was telling you about. Ask him anything. 105 00:17:44,810 --> 00:17:47,630 Who was Norbert Wiener? 106 00:17:48,470 --> 00:17:51,950 Norbert Wiener provided the mathematical foundation for the modern theory of 107 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 stochastic processes. 108 00:17:54,750 --> 00:17:56,350 And he's my friend. 109 00:18:02,030 --> 00:18:04,370 Well, Steve, you're really popular. 110 00:18:04,710 --> 00:18:05,710 Yeah, thanks. 111 00:18:06,130 --> 00:18:08,150 But you gotta put it all in perspective. 112 00:18:08,950 --> 00:18:14,410 Just between you and me, big guy, the student body here is a smidgen on the 113 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 nerdy side. 114 00:18:19,150 --> 00:18:20,790 Hey, Steve. 115 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 What is this? 116 00:18:23,170 --> 00:18:26,230 Why, just a picture of my favorite cop. 117 00:18:26,450 --> 00:18:27,329 Oh, oh, oh. 118 00:18:27,330 --> 00:18:28,370 And check it out. 119 00:18:45,040 --> 00:18:46,320 Let's save some for next time. 120 00:18:46,540 --> 00:18:48,780 I really should be getting to the airport. 121 00:18:49,360 --> 00:18:50,440 Oh, right. 122 00:18:51,020 --> 00:18:52,100 You have to go back. 123 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 Okay. 124 00:18:54,660 --> 00:18:56,680 Well, I guess I'll see you at Thanksgiving, then. 125 00:18:57,800 --> 00:18:59,140 Yeah. Thanksgiving. 126 00:19:02,700 --> 00:19:03,700 Huh? 127 00:19:04,640 --> 00:19:07,040 Thanks for coming. 128 00:19:09,120 --> 00:19:11,140 You don't know how much it means to me. 129 00:19:11,740 --> 00:19:14,520 I mean, B .I .T. is a great school and all, but... 130 00:19:15,020 --> 00:19:17,940 I've got a real bad taste of the double W's. 131 00:19:19,660 --> 00:19:21,180 The double W's? 132 00:19:21,600 --> 00:19:23,040 Wayne's Law Withdrawal. 133 00:19:24,560 --> 00:19:26,820 I miss you guys like crazy. 134 00:19:29,220 --> 00:19:33,620 Well, you know, Steve, I kind of realized that I miss you, too. 135 00:20:15,370 --> 00:20:17,210 Won't you come home, Steve Urkel? 136 00:20:17,470 --> 00:20:20,810 Won't you come home? Now, wait a minute. I didn't say that. 137 00:20:21,010 --> 00:20:25,610 Oh, yes, you did. Not with your lips, but with your eyes and your heart. 138 00:20:25,830 --> 00:20:29,350 Why, when you said I miss you, I felt your pain. 139 00:20:29,770 --> 00:20:32,750 Oh, it wasn't even pain. It wasn't even gas. 140 00:20:33,010 --> 00:20:34,010 Oh, wow. 141 00:20:35,010 --> 00:20:37,950 I'm coming home, big guy. I'm coming home. 142 00:20:38,230 --> 00:20:42,030 Steve, wait a minute. Wait a minute. Now, what about B .I .T.? What about B 143 00:20:42,030 --> 00:20:43,510 .T.? Why, I'll transfer. 144 00:20:43,910 --> 00:20:46,480 I'll go to I. I owe you and Eddie, Myra, and Laura. 145 00:20:46,680 --> 00:20:48,540 And the whole gang will be back together. 146 00:20:48,820 --> 00:20:49,820 But you... Oh, boy! 9996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.