All language subtitles for family_matters_s07e15_random_acts_of_science

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,510 --> 00:00:43,510 pressure. 2 00:01:15,560 --> 00:01:16,560 Are you sure? 3 00:01:51,990 --> 00:01:52,990 Steve, 4 00:01:54,190 --> 00:01:55,850 I have had it with you. 5 00:01:56,190 --> 00:02:01,590 As of this moment, you are forbidden to do any more scientific experiments in 6 00:02:01,590 --> 00:02:02,529 this house. 7 00:02:02,530 --> 00:02:03,710 No? Yes. 8 00:02:04,190 --> 00:02:05,450 No more inventions. 9 00:02:09,210 --> 00:02:13,450 My being a scientist is my reason for being. 10 00:02:13,710 --> 00:02:15,350 I don't think so, Steve. 11 00:02:15,650 --> 00:02:18,070 I think that your reason for being... 12 00:02:28,080 --> 00:02:30,500 I want you to clean this mess up while I go change my clothes. 13 00:03:49,950 --> 00:03:52,570 So do it. All it takes is five minutes and 30 bucks. 14 00:03:52,770 --> 00:03:56,410 Oh, you nuts. My mother would freak. She'd rant and rave and make my life a 15 00:03:56,410 --> 00:03:57,369 living nightmare. 16 00:03:57,370 --> 00:03:58,970 So? Right, I'll do it anyway. 17 00:04:21,709 --> 00:04:22,750 It's the happiest day of mine. 18 00:04:24,350 --> 00:04:27,330 Well, pal, what is all this stuff? 19 00:04:27,690 --> 00:04:32,050 Oh, just items we confiscated from thieves, drug dealers, and smugglers. 20 00:04:32,450 --> 00:04:34,770 Well, is my stuff going to be safe in here? 21 00:04:35,570 --> 00:04:38,170 Steve, this is a police warehouse. 22 00:04:38,670 --> 00:04:41,330 This is the safest place in Chicago. 23 00:04:46,270 --> 00:04:47,490 Well, who could that be? 24 00:04:49,310 --> 00:04:50,310 I don't know. 25 00:04:51,370 --> 00:04:52,370 Come on, the police officers. 26 00:05:05,370 --> 00:05:12,090 Is the city lowering their standards for police 27 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 officers? 28 00:05:16,450 --> 00:05:18,550 Good evening, guys. 29 00:05:18,890 --> 00:05:19,890 Hey, look, guys. 30 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 Fresh meats. 31 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 Yeah. 32 00:05:23,520 --> 00:05:28,500 Listen, this is a city -owned building. No unauthorized personnel are allowed. 33 00:05:28,760 --> 00:05:29,499 Says who? 34 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Says me. 35 00:05:30,860 --> 00:05:33,400 Lieutenant Carl Winslow, Chicago Police Department. 36 00:05:33,860 --> 00:05:34,860 Hey! 37 00:06:01,320 --> 00:06:02,840 You guys are the serpents. That's right. 38 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 Satan serpents. 39 00:06:04,700 --> 00:06:05,920 What do you guys want here? 40 00:06:06,540 --> 00:06:10,040 Your cops have been squeezing us lately, putting a lot of us in jail. 41 00:06:10,720 --> 00:06:13,640 So we thought we'd even the score a little by knocking over the police 42 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 warehouse. 43 00:06:16,700 --> 00:06:18,060 What's your name, scoundrel? 44 00:06:19,500 --> 00:06:20,500 Snap. 45 00:06:20,800 --> 00:06:22,920 Snap, huh? And who are they, Crackle and Pop? 46 00:06:25,660 --> 00:06:27,360 All right, all right, put the club down. 47 00:06:27,940 --> 00:06:30,660 Now, look, I'm going to order you to put your clubs and your chains on the 48 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 floor. right now. 49 00:06:34,060 --> 00:06:35,160 Do what he says. 50 00:06:39,980 --> 00:06:40,540 You 51 00:06:40,540 --> 00:06:47,760 didn't 52 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 mention knives. 53 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 Didn't bring my gun. 54 00:07:04,600 --> 00:07:06,200 I don't know what to say. 55 00:07:07,400 --> 00:07:09,220 What the heck is wrong with you? 56 00:07:09,480 --> 00:07:11,200 Oh, dude, I hate you. 57 00:08:05,320 --> 00:08:06,740 Beautiful. I love it. 58 00:08:07,140 --> 00:08:08,840 Now, what you get for you? 59 00:08:13,200 --> 00:08:14,200 You like it? 60 00:08:14,400 --> 00:08:15,800 Laura, what have you done to yourself? 61 00:08:16,400 --> 00:08:19,560 Ma, I just got a nose ring. All the girls are doing it. 62 00:08:19,820 --> 00:08:23,960 Laura, the last thing in the world you need is another hole in your head. 63 00:08:24,460 --> 00:08:25,820 Ma, take it easy. 64 00:08:26,440 --> 00:08:28,840 How could you do this without discussing it with me first? 65 00:08:29,300 --> 00:08:31,960 Look, Ma, why are you making such a big deal out of this? I mean, it's... 66 00:08:35,980 --> 00:08:42,059 the pink slip this really bothers you that much yes it does laura i 67 00:08:42,059 --> 00:08:48,560 mean it looks okay on you well that sort of thing but 68 00:08:48,560 --> 00:08:55,400 what really disappoints me is that you just went ahead and did it on your own 69 00:08:55,400 --> 00:09:02,180 it's not real you bought a 70 00:09:02,180 --> 00:09:05,270 fake nose ring Yeah, because I wanted to see how nuts you'd get. 71 00:09:07,470 --> 00:09:09,190 I think I handled it pretty well. 72 00:09:12,550 --> 00:09:16,630 Okay, so I got a little crazy, but it doesn't matter now because it was a 73 00:09:16,630 --> 00:09:18,250 alarm. Case closed. 74 00:09:19,250 --> 00:09:21,330 No, it isn't, Ma, because I want a real one. What? 75 00:09:22,250 --> 00:09:23,910 But this time I'm asking you first. 76 00:09:26,350 --> 00:09:30,270 Laura, do you really like the way you look with a nose ring? 77 00:09:36,460 --> 00:09:39,600 I won't say no. All right, but I'm not saying yes either. 78 00:09:40,700 --> 00:09:47,100 I believe you are mature enough to examine this situation thoroughly from 79 00:09:47,100 --> 00:09:48,100 angle. 80 00:09:48,540 --> 00:09:55,540 And I trust that you will then make an intelligent 81 00:09:55,540 --> 00:09:59,640 decision as to how you are going to treat your own body. 82 00:10:00,840 --> 00:10:02,480 I really get to decide myself. 83 00:10:02,820 --> 00:10:03,820 Yep. 84 00:10:04,880 --> 00:10:06,000 And may God help me. 85 00:10:08,660 --> 00:10:09,660 Okay, I decide. 86 00:10:10,220 --> 00:10:12,360 I'm not getting a nose ring. Thank you, Jesus! 87 00:10:14,160 --> 00:10:18,820 Because what I really want is a navel ring. Why would the navel ring? 88 00:10:20,520 --> 00:10:23,020 Oh, thank you, Lord. You're the best. Nothing to worry about. 89 00:10:24,380 --> 00:10:25,380 Tom. 90 00:10:27,420 --> 00:10:28,359 What? 91 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 I've got an idea. 92 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 So just follow my lead, okay? 93 00:10:31,100 --> 00:10:32,680 Well, wait a minute. What are you going to... Hey! 94 00:10:35,240 --> 00:10:36,620 What are you two jabbering about? 95 00:10:36,920 --> 00:10:39,500 Nothing. We're just telling each other riddles. 96 00:10:39,820 --> 00:10:42,980 Well, I got a riddle for you. 97 00:10:43,940 --> 00:10:45,320 What's dead and don't move? 98 00:10:45,780 --> 00:10:46,780 Oh, what? 99 00:10:47,300 --> 00:10:48,640 You in 30 seconds. 100 00:10:51,420 --> 00:10:52,780 It's a stupid riddle. 101 00:11:06,060 --> 00:11:07,360 Say your prayers, nerd boy. 102 00:11:08,060 --> 00:11:09,080 Wait, wait, wait, wait! 103 00:11:09,960 --> 00:11:11,620 You see that chamber over there? 104 00:11:12,760 --> 00:11:14,880 You mean that fancy port -a -potty? 105 00:11:17,360 --> 00:11:19,160 That's my transformation chamber. 106 00:11:19,400 --> 00:11:20,500 What are you talking about? 107 00:11:21,420 --> 00:11:26,880 Well, you see, Mr. Snap, I'm a scientist, and I've discovered a way to 108 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 human chromosomes. 109 00:11:27,960 --> 00:11:31,740 You see, with that machine, you could rob a bank one day as the Elvis Presley 110 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 gang. 111 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 All right, stand him up. 112 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Cut him loose. 113 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 Take him over there. 114 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 Come on, let's get going. 115 00:12:04,200 --> 00:12:05,540 Einstein elixir. 116 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 Jack Lemmon juice. 117 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 Bruce Juice. 118 00:12:19,340 --> 00:12:20,340 Bruce who? 119 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Well, who knows? 120 00:12:22,320 --> 00:12:23,460 Could be Bruce Willis. 121 00:12:24,580 --> 00:12:25,780 Could be Bruce Jenner. 122 00:12:26,860 --> 00:12:28,640 Could be Bruce Springsteen. 123 00:12:29,740 --> 00:12:34,240 All right, let's find out. 124 00:12:35,140 --> 00:12:36,260 I'd love to meet the boss. 125 00:12:38,220 --> 00:12:44,780 Hey, look, how long is this going to... 126 00:12:44,780 --> 00:12:46,280 Not while he's pouring. 127 00:13:53,130 --> 00:13:54,330 It wasn't Bruce Springsteen. 128 00:13:54,570 --> 00:13:55,850 It was Bruce Lee. 129 00:14:00,610 --> 00:14:02,370 Isn't that right, Bruce? 130 00:14:03,690 --> 00:14:04,870 That's right, Bruce. 131 00:14:07,930 --> 00:14:10,310 Me Bruce Lee? The karate guy? 132 00:14:10,650 --> 00:14:12,510 No, Sally, the cake lady. 9399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.