Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,510 --> 00:00:43,510
pressure.
2
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Are you sure?
3
00:01:51,990 --> 00:01:52,990
Steve,
4
00:01:54,190 --> 00:01:55,850
I have had it with you.
5
00:01:56,190 --> 00:02:01,590
As of this moment, you are forbidden to
do any more scientific experiments in
6
00:02:01,590 --> 00:02:02,529
this house.
7
00:02:02,530 --> 00:02:03,710
No? Yes.
8
00:02:04,190 --> 00:02:05,450
No more inventions.
9
00:02:09,210 --> 00:02:13,450
My being a scientist is my reason for
being.
10
00:02:13,710 --> 00:02:15,350
I don't think so, Steve.
11
00:02:15,650 --> 00:02:18,070
I think that your reason for being...
12
00:02:28,080 --> 00:02:30,500
I want you to clean this mess up while I
go change my clothes.
13
00:03:49,950 --> 00:03:52,570
So do it. All it takes is five minutes
and 30 bucks.
14
00:03:52,770 --> 00:03:56,410
Oh, you nuts. My mother would freak.
She'd rant and rave and make my life a
15
00:03:56,410 --> 00:03:57,369
living nightmare.
16
00:03:57,370 --> 00:03:58,970
So? Right, I'll do it anyway.
17
00:04:21,709 --> 00:04:22,750
It's the happiest day of mine.
18
00:04:24,350 --> 00:04:27,330
Well, pal, what is all this stuff?
19
00:04:27,690 --> 00:04:32,050
Oh, just items we confiscated from
thieves, drug dealers, and smugglers.
20
00:04:32,450 --> 00:04:34,770
Well, is my stuff going to be safe in
here?
21
00:04:35,570 --> 00:04:38,170
Steve, this is a police warehouse.
22
00:04:38,670 --> 00:04:41,330
This is the safest place in Chicago.
23
00:04:46,270 --> 00:04:47,490
Well, who could that be?
24
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
I don't know.
25
00:04:51,370 --> 00:04:52,370
Come on, the police officers.
26
00:05:05,370 --> 00:05:12,090
Is the city lowering their standards for
police
27
00:05:12,090 --> 00:05:13,090
officers?
28
00:05:16,450 --> 00:05:18,550
Good evening, guys.
29
00:05:18,890 --> 00:05:19,890
Hey, look, guys.
30
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
Fresh meats.
31
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
Yeah.
32
00:05:23,520 --> 00:05:28,500
Listen, this is a city -owned building.
No unauthorized personnel are allowed.
33
00:05:28,760 --> 00:05:29,499
Says who?
34
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Says me.
35
00:05:30,860 --> 00:05:33,400
Lieutenant Carl Winslow, Chicago Police
Department.
36
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
Hey!
37
00:06:01,320 --> 00:06:02,840
You guys are the serpents. That's right.
38
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Satan serpents.
39
00:06:04,700 --> 00:06:05,920
What do you guys want here?
40
00:06:06,540 --> 00:06:10,040
Your cops have been squeezing us lately,
putting a lot of us in jail.
41
00:06:10,720 --> 00:06:13,640
So we thought we'd even the score a
little by knocking over the police
42
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
warehouse.
43
00:06:16,700 --> 00:06:18,060
What's your name, scoundrel?
44
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
Snap.
45
00:06:20,800 --> 00:06:22,920
Snap, huh? And who are they, Crackle and
Pop?
46
00:06:25,660 --> 00:06:27,360
All right, all right, put the club down.
47
00:06:27,940 --> 00:06:30,660
Now, look, I'm going to order you to put
your clubs and your chains on the
48
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
floor. right now.
49
00:06:34,060 --> 00:06:35,160
Do what he says.
50
00:06:39,980 --> 00:06:40,540
You
51
00:06:40,540 --> 00:06:47,760
didn't
52
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
mention knives.
53
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
Didn't bring my gun.
54
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
I don't know what to say.
55
00:07:07,400 --> 00:07:09,220
What the heck is wrong with you?
56
00:07:09,480 --> 00:07:11,200
Oh, dude, I hate you.
57
00:08:05,320 --> 00:08:06,740
Beautiful. I love it.
58
00:08:07,140 --> 00:08:08,840
Now, what you get for you?
59
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
You like it?
60
00:08:14,400 --> 00:08:15,800
Laura, what have you done to yourself?
61
00:08:16,400 --> 00:08:19,560
Ma, I just got a nose ring. All the
girls are doing it.
62
00:08:19,820 --> 00:08:23,960
Laura, the last thing in the world you
need is another hole in your head.
63
00:08:24,460 --> 00:08:25,820
Ma, take it easy.
64
00:08:26,440 --> 00:08:28,840
How could you do this without discussing
it with me first?
65
00:08:29,300 --> 00:08:31,960
Look, Ma, why are you making such a big
deal out of this? I mean, it's...
66
00:08:35,980 --> 00:08:42,059
the pink slip this really bothers you
that much yes it does laura i
67
00:08:42,059 --> 00:08:48,560
mean it looks okay on you well that sort
of thing but
68
00:08:48,560 --> 00:08:55,400
what really disappoints me is that you
just went ahead and did it on your own
69
00:08:55,400 --> 00:09:02,180
it's not real you bought a
70
00:09:02,180 --> 00:09:05,270
fake nose ring Yeah, because I wanted to
see how nuts you'd get.
71
00:09:07,470 --> 00:09:09,190
I think I handled it pretty well.
72
00:09:12,550 --> 00:09:16,630
Okay, so I got a little crazy, but it
doesn't matter now because it was a
73
00:09:16,630 --> 00:09:18,250
alarm. Case closed.
74
00:09:19,250 --> 00:09:21,330
No, it isn't, Ma, because I want a real
one. What?
75
00:09:22,250 --> 00:09:23,910
But this time I'm asking you first.
76
00:09:26,350 --> 00:09:30,270
Laura, do you really like the way you
look with a nose ring?
77
00:09:36,460 --> 00:09:39,600
I won't say no. All right, but I'm not
saying yes either.
78
00:09:40,700 --> 00:09:47,100
I believe you are mature enough to
examine this situation thoroughly from
79
00:09:47,100 --> 00:09:48,100
angle.
80
00:09:48,540 --> 00:09:55,540
And I trust that you will then make an
intelligent
81
00:09:55,540 --> 00:09:59,640
decision as to how you are going to
treat your own body.
82
00:10:00,840 --> 00:10:02,480
I really get to decide myself.
83
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
Yep.
84
00:10:04,880 --> 00:10:06,000
And may God help me.
85
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
Okay, I decide.
86
00:10:10,220 --> 00:10:12,360
I'm not getting a nose ring. Thank you,
Jesus!
87
00:10:14,160 --> 00:10:18,820
Because what I really want is a navel
ring. Why would the navel ring?
88
00:10:20,520 --> 00:10:23,020
Oh, thank you, Lord. You're the best.
Nothing to worry about.
89
00:10:24,380 --> 00:10:25,380
Tom.
90
00:10:27,420 --> 00:10:28,359
What?
91
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
I've got an idea.
92
00:10:29,520 --> 00:10:30,880
So just follow my lead, okay?
93
00:10:31,100 --> 00:10:32,680
Well, wait a minute. What are you going
to... Hey!
94
00:10:35,240 --> 00:10:36,620
What are you two jabbering about?
95
00:10:36,920 --> 00:10:39,500
Nothing. We're just telling each other
riddles.
96
00:10:39,820 --> 00:10:42,980
Well, I got a riddle for you.
97
00:10:43,940 --> 00:10:45,320
What's dead and don't move?
98
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
Oh, what?
99
00:10:47,300 --> 00:10:48,640
You in 30 seconds.
100
00:10:51,420 --> 00:10:52,780
It's a stupid riddle.
101
00:11:06,060 --> 00:11:07,360
Say your prayers, nerd boy.
102
00:11:08,060 --> 00:11:09,080
Wait, wait, wait, wait!
103
00:11:09,960 --> 00:11:11,620
You see that chamber over there?
104
00:11:12,760 --> 00:11:14,880
You mean that fancy port -a -potty?
105
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
That's my transformation chamber.
106
00:11:19,400 --> 00:11:20,500
What are you talking about?
107
00:11:21,420 --> 00:11:26,880
Well, you see, Mr. Snap, I'm a
scientist, and I've discovered a way to
108
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
human chromosomes.
109
00:11:27,960 --> 00:11:31,740
You see, with that machine, you could
rob a bank one day as the Elvis Presley
110
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
gang.
111
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
All right, stand him up.
112
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
Cut him loose.
113
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Take him over there.
114
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
Come on, let's get going.
115
00:12:04,200 --> 00:12:05,540
Einstein elixir.
116
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
Jack Lemmon juice.
117
00:12:17,420 --> 00:12:18,420
Bruce Juice.
118
00:12:19,340 --> 00:12:20,340
Bruce who?
119
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Well, who knows?
120
00:12:22,320 --> 00:12:23,460
Could be Bruce Willis.
121
00:12:24,580 --> 00:12:25,780
Could be Bruce Jenner.
122
00:12:26,860 --> 00:12:28,640
Could be Bruce Springsteen.
123
00:12:29,740 --> 00:12:34,240
All right, let's find out.
124
00:12:35,140 --> 00:12:36,260
I'd love to meet the boss.
125
00:12:38,220 --> 00:12:44,780
Hey, look, how long is this going to...
126
00:12:44,780 --> 00:12:46,280
Not while he's pouring.
127
00:13:53,130 --> 00:13:54,330
It wasn't Bruce Springsteen.
128
00:13:54,570 --> 00:13:55,850
It was Bruce Lee.
129
00:14:00,610 --> 00:14:02,370
Isn't that right, Bruce?
130
00:14:03,690 --> 00:14:04,870
That's right, Bruce.
131
00:14:07,930 --> 00:14:10,310
Me Bruce Lee? The karate guy?
132
00:14:10,650 --> 00:14:12,510
No, Sally, the cake lady.
9399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.