Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,690 --> 00:00:12,870
Well, I gotta go in the house now,
Cindy.
2
00:00:14,550 --> 00:00:15,630
I love you.
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,150
Thanks.
4
00:00:23,430 --> 00:00:27,230
Get within five feet of it, and you'll
be raking with the fishes.
5
00:00:40,510 --> 00:00:41,510
Where are you two going?
6
00:00:41,590 --> 00:00:42,590
I'm back, bub.
7
00:00:43,330 --> 00:00:44,730
Yeah, we're going outside to play ball.
8
00:00:45,050 --> 00:00:46,550
I'm not out by the driveway, you're not.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,370
That's where I park my brand new car.
10
00:00:48,790 --> 00:00:52,470
You two play ball out front. Come on,
let's go. But what if we hit a parked
11
00:00:52,470 --> 00:00:53,169
or something?
12
00:00:53,170 --> 00:00:56,630
I'll take that risk. We get hit by a
car. I'll take that risk, too.
13
00:00:57,170 --> 00:00:58,370
Now, there's a brave man.
14
00:01:04,629 --> 00:01:05,630
Okay.
15
00:01:07,550 --> 00:01:08,550
Now,
16
00:01:09,150 --> 00:01:09,979
let's see.
17
00:01:09,980 --> 00:01:10,980
Where was I?
18
00:01:12,720 --> 00:01:14,120
You and your airbag.
19
00:01:17,600 --> 00:01:19,740
Hey, bitch can't hear my bath ball.
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,100
Hum it in there.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,040
Mercy, it's going over the house.
22
00:02:11,609 --> 00:02:12,890
I'm here for you, Cindy.
23
00:02:50,830 --> 00:02:52,530
Hello, cutie booty. Hello, mushy tissue.
24
00:02:54,410 --> 00:02:55,510
Can I come in?
25
00:02:55,730 --> 00:03:00,310
Oh, well, now might not be an
appropriate time. I'm ironing my
26
00:03:01,670 --> 00:03:03,130
Oh, fiddle -faddle.
27
00:03:03,370 --> 00:03:04,710
Kiss me, cowboy.
28
00:03:05,130 --> 00:03:10,950
Oh, no, my... My wife's not in front of
the appliances.
29
00:03:11,810 --> 00:03:14,530
Well, shifting hormones to neutral.
30
00:03:14,850 --> 00:03:17,430
But let me show you these.
31
00:03:22,350 --> 00:03:23,550
Bicycle trip. My treat.
32
00:03:24,510 --> 00:03:25,510
Oh.
33
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
Oh.
34
00:03:27,810 --> 00:03:31,330
I made my mother wait in line for two
whole hours and all I get is an O?
35
00:03:32,610 --> 00:03:36,990
I'm sorry, Myra, but I don't want to go
on the bicycle trip.
36
00:03:37,410 --> 00:03:39,990
But it's a tradition, a show of school
spirit.
37
00:03:40,230 --> 00:03:42,950
A chance to suck face in a forest.
38
00:03:52,750 --> 00:03:57,810
The reason I can't go is... is... all
the shame.
39
00:04:00,890 --> 00:04:02,390
What's the matter, Stevie?
40
00:04:02,790 --> 00:04:08,970
Oh, my... I... I... I never... learned
to ride a...
41
00:04:08,970 --> 00:04:10,070
bicycle.
42
00:04:12,470 --> 00:04:15,350
Oh, my poor, poor baby.
43
00:04:16,250 --> 00:04:21,490
Oh, I'm so humiliated.
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,200
Oh, you only love half a man.
45
00:04:26,200 --> 00:04:31,060
Half of you is ten times more than six
other men cut into thirds.
46
00:04:32,220 --> 00:04:39,120
What is the thought of riding a bike
upset you so?
47
00:04:39,400 --> 00:04:44,280
Oh, it all goes back to one terrible
afternoon when I was a mere lad of
48
00:04:44,420 --> 00:04:48,240
My father was bound and determined that
I would learn to ride a bike.
49
00:04:51,180 --> 00:04:53,240
And that was just trying to put the
kickstand up.
50
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Gracious me.
51
00:04:57,220 --> 00:05:00,220
Oh, and the more I fell, the angrier he
got.
52
00:05:00,520 --> 00:05:01,860
So he yelled at me.
53
00:05:02,420 --> 00:05:05,300
And he called me Wobble Boy.
54
00:05:07,620 --> 00:05:11,480
I feel your pain, Urkel.
55
00:05:14,380 --> 00:05:16,000
I do have a secret chain.
56
00:05:16,680 --> 00:05:18,820
I was afraid to walk until I was ten.
57
00:05:24,200 --> 00:05:26,060
I've got to get me some new friends.
58
00:05:39,460 --> 00:05:41,540
Ta -da.
59
00:05:42,120 --> 00:05:44,000
Oh, God, this is a good job.
60
00:05:44,540 --> 00:05:46,500
Thanks. You look just like Halle Berry.
61
00:05:47,360 --> 00:05:49,520
Good, because an hour ago I was looking
like Chuck Berry.
62
00:05:51,560 --> 00:05:52,780
But seriously, girl.
63
00:05:53,260 --> 00:05:54,760
professional work. You deserve to get
paid.
64
00:05:55,200 --> 00:05:57,540
We're best friends. I can't take your
money.
65
00:05:57,760 --> 00:05:59,320
Oh, no one can, because I don't have
any.
66
00:06:01,480 --> 00:06:03,820
You really think I'm not good? Are you
kidding?
67
00:06:04,040 --> 00:06:06,060
It's like you're Michelangelo and I'm a
ceiling.
68
00:06:07,500 --> 00:06:11,300
Thanks. You know, I've been thinking
about something for a long time, and I'd
69
00:06:11,300 --> 00:06:16,020
like to get your opinion on it. This is
what I want to do with my life.
70
00:06:18,260 --> 00:06:20,180
Learn to drive the big rigs?
71
00:06:23,120 --> 00:06:24,119
Oh, the other side.
72
00:06:24,120 --> 00:06:25,560
I want to go to beauty school.
73
00:06:27,020 --> 00:06:28,760
Max, what about our plans?
74
00:06:29,760 --> 00:06:32,560
Going to the same college, joining the
same sorority.
75
00:06:33,440 --> 00:06:36,480
I was going to be the hot shot lawyer
who represented your up -and -coming
76
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
architectural firm.
77
00:06:37,540 --> 00:06:40,160
Well, those plans were good when we were
12.
78
00:06:40,780 --> 00:06:42,880
But now I don't think I'm going to be
able to go to college.
79
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
Well, why not?
80
00:06:44,560 --> 00:06:48,140
Well, my grades aren't good enough. And
I've applied to 30 different schools.
81
00:06:48,920 --> 00:06:50,160
And they all turned me down.
82
00:06:51,120 --> 00:06:53,000
I was even rejected by UOB.
83
00:06:54,320 --> 00:06:56,740
UOB? The University of Bob.
84
00:07:04,460 --> 00:07:07,520
Well, I think you could do a lot better
than this silly little beauty school.
85
00:07:08,120 --> 00:07:11,620
Well, it just so happens I was accepted
to this silly little beauty school.
86
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
You were?
87
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
That's right, Laura.
88
00:07:14,640 --> 00:07:18,940
You know, I love hairdressing, and I'm
good at it, and I want to make it my
89
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
career.
90
00:07:24,520 --> 00:07:26,080
for all the support, friend.
91
00:07:40,280 --> 00:07:41,800
Good -nabbing there, Winslow.
92
00:07:44,500 --> 00:07:46,380
Were you two down at the poker hall?
93
00:07:47,440 --> 00:07:53,580
Well, I thought with those outfits...
Nah, just cruising.
94
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
for walking me home.
95
00:07:58,810 --> 00:07:59,810
Come here, Steven.
96
00:08:00,050 --> 00:08:01,550
I wouldn't say anything.
97
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Howdy.
98
00:08:05,890 --> 00:08:09,610
The big guy's busy and he doesn't like
to be distracted.
99
00:08:10,310 --> 00:08:11,310
Oh, Pistache.
100
00:08:11,650 --> 00:08:13,650
I just want to ask him something.
101
00:08:14,150 --> 00:08:16,670
But when you bother him, he gets
irritated.
102
00:08:18,090 --> 00:08:22,270
I'm not bothering him. But I really...
See,
103
00:08:25,170 --> 00:08:26,170
I told you, look, he's mad.
104
00:08:30,940 --> 00:08:32,120
Steven doesn't know how to ride a bike.
105
00:09:07,210 --> 00:09:10,450
It's just very rare to find a teenager
who can't ride a bike.
106
00:09:12,430 --> 00:09:14,350
Then again, you're a very rare teenager.
107
00:09:17,130 --> 00:09:20,990
Mr. Winslow, occasionally I'll mince an
onion, but never words.
108
00:09:21,430 --> 00:09:22,430
So here goes.
109
00:09:22,690 --> 00:09:24,810
Will you teach my Stevie how to ride a
bike?
110
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
No.
111
00:09:31,970 --> 00:09:32,970
You're refusing?
112
00:09:33,450 --> 00:09:35,090
Oh, don't worry, sugar giblets.
113
00:09:36,940 --> 00:09:39,580
know until he realizes that you really
need his help.
114
00:09:47,040 --> 00:09:49,380
No. He's still refusing.
115
00:09:49,680 --> 00:09:51,220
I know. That's right.
116
00:09:51,580 --> 00:09:55,100
You are looking at a new and improved
Carl Winslow.
117
00:09:55,480 --> 00:09:58,260
I am not caving in anymore.
118
00:09:58,560 --> 00:10:02,700
I said no, and I really mean no.
119
00:10:06,639 --> 00:10:09,840
Steve, I have taught you how to drive,
nearly died.
120
00:10:11,740 --> 00:10:14,320
I taught you how to swim, almost
drowned.
121
00:10:15,320 --> 00:10:18,360
Teach you how to ride a bike? I don't
think so.
122
00:10:20,360 --> 00:10:23,240
I think he really means it. Oh, you bet
I mean it.
123
00:10:23,520 --> 00:10:28,780
For seven years I've known you, Steve
Urkel. Seven years you've talked me into
124
00:10:28,780 --> 00:10:30,720
things. Well, not anymore.
125
00:10:31,360 --> 00:10:32,600
I said no.
126
00:10:33,080 --> 00:10:35,480
And I really mean no.
127
00:10:38,340 --> 00:10:39,600
And you know what?
128
00:10:41,080 --> 00:10:43,640
It feels good.
129
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
I'm free.
130
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
survived a hurricane.
131
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
Enough said.
132
00:11:36,160 --> 00:11:40,860
Patty, what's wrong between you and
Maxie? I don't know, Mom.
133
00:11:41,880 --> 00:11:45,280
Well, you can't be fighting over a guy.
She's dating Waldo.
134
00:11:49,520 --> 00:11:52,660
All I did was try to give Max some
career tips and she wasn't ballistic.
135
00:11:53,760 --> 00:11:54,900
What kind of tips?
136
00:11:55,420 --> 00:11:57,860
She got some silly idea to go to beauty
school.
137
00:11:58,400 --> 00:12:01,080
So? So, what kind of career choice is
that?
138
00:12:02,700 --> 00:12:04,180
My hairdresser makes more money than I
do.
139
00:12:05,900 --> 00:12:09,240
Really? Yeah, there's a lot of juice in
pushing moose.
140
00:12:11,360 --> 00:12:13,320
And she loves what she's doing.
141
00:12:15,200 --> 00:12:16,760
Oh, we had plans.
142
00:12:17,380 --> 00:12:19,200
I mean, our whole lives were figured
out.
143
00:12:19,980 --> 00:12:23,160
Now she's changing everything with this
ridiculous hairdressing thing.
144
00:12:23,540 --> 00:12:25,440
Laura, tell me something.
145
00:12:25,840 --> 00:12:27,340
Why do you want to become a lawyer?
146
00:12:29,440 --> 00:12:32,520
Well, because I think... I'd be good at
it, and I want to make a difference in
147
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
people's lives.
148
00:12:34,080 --> 00:12:36,100
Well, do you think Maxine will make a
good hairdresser?
149
00:12:37,940 --> 00:12:39,260
Yeah, I mean, she's gifted.
150
00:12:40,020 --> 00:12:41,780
But how is that going to impact people's
lives?
151
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
Are you kidding?
152
00:12:44,080 --> 00:12:45,620
Okay, Miss Hotshot Attorney.
153
00:12:46,620 --> 00:12:50,520
Let's say you're about to argue a case
in front of the Supreme Court, and it
154
00:12:50,520 --> 00:12:54,140
could make or break your career and
affect the lives of millions of people.
155
00:12:55,160 --> 00:12:57,840
Well, I'm here to tell you, you won't
win that case.
156
00:12:58,740 --> 00:13:00,240
Not with your head looking like that.
157
00:13:09,620 --> 00:13:13,200
All right, if we do, it's me.
158
00:13:13,520 --> 00:13:15,100
All right, if we do, it's you.
159
00:13:17,440 --> 00:13:19,780
Eve, you look like a giant Pez
dispenser.
160
00:13:23,120 --> 00:13:26,760
Let me guess.
161
00:13:27,260 --> 00:13:29,220
You're going to teach yourself how to
ride that bike.
162
00:13:29,500 --> 00:13:34,440
Absolutely. And I don't want any
comments from the sidelines. Mr. Free at
163
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
and have kids soon.
164
00:14:11,590 --> 00:14:14,390
Well, Steve, why are you grabbing your
chest?
165
00:14:15,130 --> 00:14:17,710
Because I don't want the neighbors to
know where it really hurts.
166
00:14:36,300 --> 00:14:38,700
I can't watch this anymore. You're
killing me.
167
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
How do you think I feel?
168
00:14:44,280 --> 00:14:46,800
Well, why don't you give up?
169
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Never.
170
00:14:50,020 --> 00:14:51,440
Failure is not an option.
171
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
No, it's a given.
172
00:14:54,180 --> 00:14:58,220
Well, you may have given up on me, Carl
Winslow, but I have it. You know what
173
00:14:58,220 --> 00:14:59,280
it's going to say on my tombstone?
174
00:14:59,660 --> 00:15:01,520
Never gave up. Never stopped.
175
00:15:01,820 --> 00:15:03,980
Went on and on when all hope was gone.
176
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
It's going to be a big stone.
177
00:15:09,610 --> 00:15:11,990
Your perseverance has inspired me.
178
00:15:13,070 --> 00:15:15,590
I really want you to learn how to ride
this bike.
179
00:15:16,430 --> 00:15:17,389
You do?
180
00:15:17,390 --> 00:15:22,050
Yes. I don't know why, but it's
important to me that you succeed.
181
00:15:23,430 --> 00:15:24,450
I know why.
182
00:15:24,990 --> 00:15:26,110
You care about me.
183
00:15:27,850 --> 00:15:29,050
No, that couldn't be it.
184
00:15:30,510 --> 00:15:32,250
Oh, come on. Admit it.
185
00:15:33,270 --> 00:15:35,510
Oh, okay. Maybe I care a little.
186
00:15:36,490 --> 00:15:38,190
Bring me with you, big soppy. Don't
touch me.
187
00:15:41,550 --> 00:15:43,570
I'll hold the handlebars and you get on.
Okay.
188
00:15:44,410 --> 00:15:49,970
Now, Steve, the important thing to
remember is that when you try to pedal,
189
00:15:49,970 --> 00:15:51,110
to feel your balance.
190
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
No.
191
00:15:56,330 --> 00:15:58,150
No. Feel your balance, Steve.
192
00:15:59,430 --> 00:16:01,030
No. Feel the balance, Steve.
193
00:16:02,350 --> 00:16:03,350
Feel your balance!
194
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
That's better.
195
00:16:08,620 --> 00:16:09,780
Okay. Here we go.
196
00:16:10,020 --> 00:16:10,819
Now slow.
197
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
Now slow.
198
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
Okay. Okay.
199
00:16:14,040 --> 00:16:16,500
There you go. You got it. Boy, this sure
beats looking at me.
200
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Yeah.
201
00:16:18,040 --> 00:16:19,220
I'm going to let you go now, Steve.
202
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
Okay.
203
00:16:44,200 --> 00:16:45,860
Enough small talk. Can we come in?
204
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
Maxine!
205
00:17:01,120 --> 00:17:03,860
Listen, I'm no Dr. Ruth Brothers.
206
00:17:05,940 --> 00:17:07,760
And I'm certainly no Sally Jessie James.
207
00:17:10,240 --> 00:17:11,319
But I do know this.
208
00:17:11,599 --> 00:17:12,599
You two are friends.
209
00:17:13,069 --> 00:17:14,730
Best friends, like Batman and Robin.
210
00:17:16,349 --> 00:17:17,349
Only with bosoms.
211
00:17:19,310 --> 00:17:23,869
The point is you had a fight, and you
have to find a way to make up.
212
00:17:24,490 --> 00:17:26,410
So either bury the egg or hatchet.
213
00:17:34,590 --> 00:17:35,750
You know what's scary?
214
00:17:36,130 --> 00:17:37,590
That almost makes sense.
215
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
Let me guess.
216
00:17:44,420 --> 00:17:45,960
Waldo tricked you into coming over here?
217
00:17:46,560 --> 00:17:50,820
Sort of. He said we were going to the
movies, but then he said the name of the
218
00:17:50,820 --> 00:17:51,960
film was Laura's House.
219
00:17:54,960 --> 00:17:56,280
I'm glad you guys came by.
220
00:17:58,060 --> 00:17:59,160
Because I've been a jerk.
221
00:18:00,040 --> 00:18:01,840
That almost sounds like an apology.
222
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
It is.
223
00:18:04,360 --> 00:18:06,440
Max, I've been a terrible friend.
224
00:18:06,760 --> 00:18:09,500
You were all excited about beauty
school, and I made fun of it.
225
00:18:10,200 --> 00:18:11,930
Yeah. That really hurt, Laura.
226
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
I know.
227
00:18:16,350 --> 00:18:19,110
But I've been thinking, and I realized
the reason why I said those things.
228
00:18:20,170 --> 00:18:21,170
Well, what was it?
229
00:18:22,450 --> 00:18:23,450
I was scared.
230
00:18:24,710 --> 00:18:25,710
Of what?
231
00:18:26,730 --> 00:18:30,050
Well, if you go to beauty school here
and I go to college back east,
232
00:18:31,270 --> 00:18:33,910
I'll lose the best friend I ever had.
233
00:18:37,850 --> 00:18:39,230
That'll never happen, Laura.
234
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
You know why?
235
00:18:40,740 --> 00:18:43,460
Why? Because even jerks need to get
their hair done.
236
00:18:45,500 --> 00:18:46,580
Oh, I'm so sweet.
237
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Hey!
238
00:19:01,240 --> 00:19:04,500
I gotta hand it to you, Steve. You ride
that bike like a pro.
239
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Thanks, big guy.
240
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
Stay.
241
00:19:10,250 --> 00:19:13,090
But you know, Steve, there's an irony
here.
242
00:19:13,430 --> 00:19:14,269
There is?
243
00:19:14,270 --> 00:19:15,270
Mm -hmm.
244
00:19:16,050 --> 00:19:20,050
I got my brand -new car the same week
that you learned how to ride a bike.
245
00:19:20,350 --> 00:19:23,610
Now, ordinarily, that would be a recipe
for disaster.
246
00:19:24,630 --> 00:19:29,690
But, hey, you're a demon on wheels, and
my car is still in showroom condition.
247
00:19:30,390 --> 00:19:32,030
Yes, mine seems good.
248
00:19:32,250 --> 00:19:35,150
Mine just pedaled down to the patent
office and registered this.
249
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
What's that?
250
00:19:37,470 --> 00:19:39,090
The UrkelSuper .com.
251
00:19:39,820 --> 00:19:43,020
Why, this baby attracts ducks like
nobody's business.
252
00:19:45,280 --> 00:19:50,640
Well, Steve, this time of year, there
aren't any ducks around here for 500
253
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
miles. Ah, not yet.
254
00:19:53,460 --> 00:19:54,760
Go ahead, give her a try.
255
00:19:55,000 --> 00:19:57,540
Oh, let's see. Come on, come on. Go
ahead, go ahead.
18987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.