Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
Sing a song, sing a song, sing a song.
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,640
Sing a song, sing a song, sing a song.
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,020
Sing a song, sing a song, sing a song.
4
00:00:45,099 --> 00:00:48,260
Steve! Oh, hi -me -ho -ho -ho, big guy.
5
00:00:49,580 --> 00:00:51,080
What are you doing up here?
6
00:00:51,560 --> 00:00:53,660
Why, getting ready for the holiday
season, of course.
7
00:00:53,940 --> 00:00:58,300
Every Christmas, I design a visual
yuletide spectacular on the rooftop of
8
00:00:58,300 --> 00:01:02,230
house. And this year, since I'm living
with you, I want to design the Winslow
9
00:01:02,230 --> 00:01:04,410
route. Well, forget it. Now get down.
10
00:01:04,629 --> 00:01:05,630
Oh, but how?
11
00:01:05,850 --> 00:01:08,250
I do it every year. It's a tradition.
12
00:01:08,650 --> 00:01:10,190
Well, this year, it's a memory.
13
00:01:11,650 --> 00:01:14,570
But why?
14
00:01:17,430 --> 00:01:19,470
Because it'll triple my electric bill.
15
00:01:20,110 --> 00:01:22,230
Are you putting a price limit on
Christmas?
16
00:01:23,070 --> 00:01:25,210
Oh, yeah. I did it with your gift. Why
stop there?
17
00:01:28,400 --> 00:01:30,160
Plug me in so we can see if my lights
work.
18
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
Don't bother me.
19
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
Huh?
20
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
Looking for this?
21
00:02:30,030 --> 00:02:36,530
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
22
00:02:36,530 --> 00:02:42,810
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
23
00:02:42,810 --> 00:02:43,890
harder to find.
24
00:02:46,280 --> 00:02:51,040
There must be some magic clue inside
these gentle walls.
25
00:02:52,080 --> 00:02:58,860
Cause all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of everything.
26
00:03:01,500 --> 00:03:07,080
It's the bigger love of the family.
27
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
Hey, baby,
28
00:03:24,800 --> 00:03:27,020
Laura, let's get started on the tree.
It's not going to decorate itself.
29
00:03:27,680 --> 00:03:29,340
Oh, I can't. I got to go meet Max at the
mall.
30
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Is it important?
31
00:03:30,920 --> 00:03:34,120
Oh, yeah. She got a job selling
cosmetics, so she wants me to stand next
32
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
counter and tell people I'm 40.
33
00:03:39,340 --> 00:03:41,960
Oh, well, I guess we can decorate the
tree tomorrow.
34
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
Oh, um, David's taking me ice skating.
35
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Skating?
36
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
outside.
37
00:03:48,680 --> 00:03:49,840
That's the whole idea, Mom.
38
00:03:50,560 --> 00:03:51,960
Coal makes the water hard.
39
00:03:52,920 --> 00:03:54,140
Otherwise, it's called swimming.
40
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
Cute.
41
00:04:00,480 --> 00:04:03,480
Honey, don't you want to help me
decorate the tree?
42
00:04:04,340 --> 00:04:06,740
Uh, sure, Mom. I'm just busy, that's
all.
43
00:04:07,540 --> 00:04:10,080
But don't worry, I won't mind if you do
it without me. Bye.
44
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
Bye.
45
00:04:29,330 --> 00:04:30,610
Three cakes.
46
00:04:30,930 --> 00:04:32,230
Oh, man.
47
00:04:34,030 --> 00:04:35,350
What you got, Slick?
48
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
A flush.
49
00:04:37,590 --> 00:04:38,950
I beat your butt.
50
00:04:46,730 --> 00:04:48,150
Well, you are hot tonight, Zuhair.
51
00:04:48,530 --> 00:04:51,410
What are you going to do with all those
winnings? I'm going to buy a dancing
52
00:04:51,410 --> 00:04:55,650
snowman to complete my whimsical,
fantastical winter wonderland display.
53
00:04:56,430 --> 00:04:58,470
Hey, you're doing pretty good there.
54
00:04:58,990 --> 00:05:01,850
And you'll never guess what I'm going to
call my snowman.
55
00:05:02,850 --> 00:05:03,850
Frosty.
56
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Who told you?
57
00:05:07,630 --> 00:05:10,050
You know, I remember your roof display
from last year, Zuhair.
58
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
It was pretty good.
59
00:05:11,830 --> 00:05:14,490
Not as good as mine, but it was all
right for a beginner.
60
00:05:15,070 --> 00:05:18,600
Well, I don't... like to brag, but my
roof display blew both of yours away.
61
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
My decorations were almost as good as
Steve Urkel's.
62
00:05:22,380 --> 00:05:24,020
Now you know you are tripping.
63
00:05:28,000 --> 00:05:30,800
Nobody's decorations are as good as
Urkel's. I think mine were.
64
00:05:33,860 --> 00:05:37,780
Fellas, fellas, can we get back to
polka, please? I've heard enough about
65
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
Christmas decorations.
66
00:05:39,300 --> 00:05:42,980
Well, no surprise there. After all, your
nativity scene last year was a joke!
67
00:05:45,130 --> 00:05:48,650
Yeah, two wise men standing around a G
.I. Joe and a shoe bar.
68
00:05:50,090 --> 00:05:53,350
Hey, somebody stole my Jesus, okay?
69
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
Okay, okay.
70
00:05:55,470 --> 00:05:56,470
Calm down yourself.
71
00:05:57,310 --> 00:06:01,490
Besides, I decorate the inside of my
house for my family, not the outside for
72
00:06:01,490 --> 00:06:02,490
you yahoos.
73
00:06:02,730 --> 00:06:06,950
So, obviously you're not going to enter
the contest.
74
00:06:07,330 --> 00:06:08,330
What contest?
75
00:06:08,630 --> 00:06:11,250
Channel 6 is sponsoring a Christmas
decorating contest.
76
00:06:11,470 --> 00:06:15,330
Yeah. A committee goes all over town and
judges the best decorated rooftop.
77
00:06:15,890 --> 00:06:16,890
Big deal.
78
00:06:17,150 --> 00:06:18,950
The winner gets $5 ,000.
79
00:06:23,090 --> 00:06:25,110
Did you say $5 ,000?
80
00:06:25,550 --> 00:06:29,310
If you could get Steve Urkel to decorate
your rooftop, you'd be a shoe -in for
81
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
first prize.
82
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
No kidding.
83
00:06:32,470 --> 00:06:33,470
No way.
84
00:06:33,510 --> 00:06:36,810
I heard that Urkel thinks that contest
cheap is the true meaning of Christmas.
85
00:06:37,890 --> 00:06:39,230
$5 ,000, huh?
86
00:06:46,440 --> 00:06:49,360
That's W -I -N -S -L -O -W.
87
00:06:50,140 --> 00:06:51,140
Winslow.
88
00:06:51,460 --> 00:06:52,460
Oh, good.
89
00:06:52,720 --> 00:06:54,820
Listen, what time will the judges be
here Christmas Eve?
90
00:06:55,500 --> 00:06:57,020
Eight o 'clock. Okay, great.
91
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
Merry Christmas.
92
00:07:00,860 --> 00:07:03,320
Ah, I'm in the money.
93
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Come on, honey.
94
00:07:05,700 --> 00:07:06,820
I got a letter.
95
00:07:08,060 --> 00:07:11,300
Just hit on the label. Bring it in,
bring it in, bring it in.
96
00:07:12,590 --> 00:07:16,210
Come on, it's lovely weather for a
sleigh ride together with you.
97
00:07:17,150 --> 00:07:20,410
Well, who put the mistletoe in your
boxers?
98
00:07:22,490 --> 00:07:25,330
Steve, you are looking at a changed man.
99
00:07:25,930 --> 00:07:26,869
Oh, really?
100
00:07:26,870 --> 00:07:31,150
Mm -hmm. I have finally decided to let
you decorate my room for Christmas.
101
00:07:31,690 --> 00:07:33,190
Oh! Oh!
102
00:07:34,510 --> 00:07:36,530
Be still, my Uncle Harkin.
103
00:07:37,310 --> 00:07:38,890
What made you change your mind?
104
00:07:39,310 --> 00:07:41,530
Well, I just realized that, uh...
105
00:07:41,850 --> 00:07:44,330
Well, how rewarding decorating your roof
can be.
106
00:07:46,070 --> 00:07:47,110
Oh, Tom.
107
00:07:47,870 --> 00:07:49,410
Why, you're the most loving.
108
00:07:50,770 --> 00:07:51,770
Caring.
109
00:07:53,190 --> 00:07:54,990
Unselfish man I've ever known.
110
00:07:55,730 --> 00:07:59,930
Oh, look
111
00:07:59,930 --> 00:08:10,490
who's
112
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
under the mistletoe.
113
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
What on, Miss Sugar?
114
00:08:18,020 --> 00:08:20,720
Oh, look at you, Eddie.
115
00:08:21,680 --> 00:08:23,400
How come you're all decked out?
116
00:08:23,960 --> 00:08:27,500
Well, Grandma, my fraternity is having a
Christmas party for underprivileged
117
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
girls.
118
00:08:28,860 --> 00:08:30,040
Underprivileged? That's right.
119
00:08:30,260 --> 00:08:31,720
They haven't met me yet.
120
00:08:34,559 --> 00:08:36,159
Go get them, Eddie.
121
00:08:36,760 --> 00:08:39,500
Hey, Grandma, when are you going to make
your famous gingerbread cookies?
122
00:08:39,820 --> 00:08:42,020
I have to wait till your father leaves
the house.
123
00:08:42,460 --> 00:08:44,380
He eats them faster than I can bake
them.
124
00:08:46,600 --> 00:08:47,459
Bye, Grandma.
125
00:08:47,460 --> 00:08:49,520
Bye. Hey, Eddie, wait, wait, wait, wait.
126
00:08:50,280 --> 00:08:51,900
We're supposed to decorate the Christmas
tree tonight.
127
00:08:52,220 --> 00:08:54,120
Oh, I'm sorry, Mom, but I'm going to a
party.
128
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
Oh.
129
00:08:55,920 --> 00:08:59,340
But you go ahead without me. You and Dad
did such a great job on the rest of the
130
00:08:59,340 --> 00:09:02,940
house. Well, we saved the Christmas tree
for the family to decorate together.
131
00:09:03,440 --> 00:09:06,260
I know, Mom, but I'm getting a little
old for that stuff now.
132
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
Love you.
133
00:09:12,550 --> 00:09:14,050
Harry, are you okay?
134
00:09:15,490 --> 00:09:20,550
You know, Mother Winslow, every
Christmas since Eddie and Laura were
135
00:09:20,590 --> 00:09:23,010
we've always decorated the tree
together.
136
00:09:24,010 --> 00:09:26,530
Now, all of a sudden, they're too busy.
137
00:09:28,410 --> 00:09:30,470
Honey, they're growing up.
138
00:09:30,810 --> 00:09:32,510
They've got lives of their own.
139
00:09:32,750 --> 00:09:34,050
Oh, I know that.
140
00:09:34,710 --> 00:09:39,410
It's just that there's certain
traditions, especially around the
141
00:09:39,410 --> 00:09:41,250
still enjoy sharing with my children.
142
00:09:44,780 --> 00:09:50,280
And as the years go by, those things
become more and more precious to me.
143
00:09:51,600 --> 00:09:54,080
I just wish my kids felt the same way.
144
00:10:04,240 --> 00:10:05,760
Well, we're done.
145
00:10:06,040 --> 00:10:07,060
Let her rip.
146
00:10:18,190 --> 00:10:20,190
I think Santa and his elf had too much
coffee.
147
00:10:22,790 --> 00:10:27,250
Well, I think they're just getting down
with their bad things.
148
00:10:29,790 --> 00:10:34,690
You know, Steve, this is really, really
a beautiful Christmas display. The best
149
00:10:34,690 --> 00:10:35,690
I've ever seen.
150
00:10:38,030 --> 00:10:39,030
Oh, I know.
151
00:10:40,530 --> 00:10:41,530
What's the matter?
152
00:10:41,610 --> 00:10:43,930
I think I got a faulty elf.
153
00:10:44,290 --> 00:10:45,830
And something is wrong with Santa.
154
00:10:47,660 --> 00:10:48,660
Can you fix it?
155
00:10:48,940 --> 00:10:50,000
Well, I might not have to.
156
00:10:50,280 --> 00:10:53,020
Sometimes these things have a way of
working themselves out.
157
00:11:06,840 --> 00:11:08,520
And sometimes they get worse.
158
00:11:12,860 --> 00:11:15,360
What are we going to do, Steve? The
display is ruined.
159
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Well, now it is.
160
00:11:17,610 --> 00:11:18,910
the Santa, it still looks nice.
161
00:11:21,410 --> 00:11:22,970
Nice isn't good enough.
162
00:11:23,790 --> 00:11:26,210
Nice won't gladden people's hearts.
163
00:11:26,610 --> 00:11:31,670
Nice won't put the twinkle in little
children's eyes. And most important,
164
00:11:31,670 --> 00:11:33,230
will not be the best in the
neighborhood!
165
00:11:35,330 --> 00:11:41,230
Oh, Carl, it doesn't have to be the
best. All that matters is that we've
166
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
our best.
167
00:11:46,030 --> 00:11:47,960
That's the stupid stupidest thing I've
ever heard.
168
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
Now, come on.
169
00:11:52,120 --> 00:11:55,000
We're going to go find ourselves a new
Santa and a new elf.
170
00:11:56,000 --> 00:11:57,120
What are you smiling at?
171
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
He didn't mean that.
172
00:12:47,370 --> 00:12:48,370
Lola Blade.
173
00:12:50,610 --> 00:12:52,790
Uh -huh, Grandma. Knows him through your
gift?
174
00:12:53,030 --> 00:12:55,130
Of course not. I like to be surprised.
175
00:12:56,430 --> 00:12:57,790
What did your father get me?
176
00:12:59,170 --> 00:13:00,170
Nice try, Grandma.
177
00:13:01,650 --> 00:13:04,670
Listen, I looked all over the kitchen,
but I didn't see any of your cookies.
178
00:13:05,130 --> 00:13:09,010
Yeah, it's Christmas Eve, and we've been
waiting 364 days for those babies.
179
00:13:09,290 --> 00:13:11,390
Well, I decided not to make any cookies
this year.
180
00:13:12,250 --> 00:13:13,510
Well, why not? It's a tradition.
181
00:13:14,080 --> 00:13:16,540
Yeah, it's just not Christmas without
your gingerbread men.
182
00:13:16,780 --> 00:13:22,360
Mm -hmm. Well, I figured you both were
too old for silly traditions like
183
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Christmas cookies.
184
00:13:24,120 --> 00:13:27,360
Where would you get a crazy idea like
that from? From your mother.
185
00:13:27,820 --> 00:13:31,660
Mom? She asked you both to help her trim
the tree.
186
00:13:32,820 --> 00:13:33,900
Evidently, you were too busy.
187
00:13:35,080 --> 00:13:38,380
Grandma, it's not like the tree didn't
get decorated. Mom did a great job.
188
00:13:38,660 --> 00:13:41,060
That's exactly what it was, a job.
189
00:13:41,380 --> 00:13:43,220
She had to do it alone.
190
00:13:43,930 --> 00:13:48,510
But had she decorated that tree with
you, Lauren, you, Eddie, you'd know what
191
00:13:48,510 --> 00:13:49,510
that would be.
192
00:13:50,090 --> 00:13:51,090
What?
193
00:13:51,770 --> 00:13:52,770
Christmas.
194
00:14:19,219 --> 00:14:20,520
So, how do I look?
195
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Oh, perfect.
196
00:14:22,060 --> 00:14:23,680
Why, the hat looks great. The beard.
197
00:14:24,260 --> 00:14:26,520
Except I think you went a little
overboard on the stuffing.
198
00:14:29,140 --> 00:14:30,840
I didn't use any stuffing.
199
00:14:33,560 --> 00:14:35,340
Did I mention the hat looks great?
200
00:14:37,360 --> 00:14:38,299
Come on.
201
00:14:38,300 --> 00:14:39,440
It's almost 8 o 'clock.
202
00:14:39,700 --> 00:14:40,960
All your elfin butt up here.
203
00:14:42,100 --> 00:14:43,100
What's the lunch?
204
00:14:43,340 --> 00:14:46,900
Oh, uh... I don't want to disappoint all
the neighborhood children.
205
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Okay.
206
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
Okay.
207
00:14:54,760 --> 00:14:56,620
Feet, feet, feet. Watch the feet. Okay,
okay.
208
00:14:57,500 --> 00:14:58,499
All right.
209
00:14:58,500 --> 00:15:01,060
Get on your side. Okay, okay. All right,
sit.
210
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
Okay.
211
00:15:02,980 --> 00:15:03,979
Okay, ready?
212
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
Ready.
213
00:15:30,570 --> 00:15:31,570
And a chance.
214
00:15:32,210 --> 00:15:33,210
Of what?
215
00:15:34,230 --> 00:15:36,710
Uh, of making people happy.
216
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
Oh.
217
00:15:39,090 --> 00:15:42,130
Hey, you know, my arm is getting tired.
218
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
Mine too.
219
00:15:44,030 --> 00:15:45,690
Okay, quick switch.
220
00:16:02,640 --> 00:16:03,680
judging zoo hair top.
221
00:16:03,940 --> 00:16:07,180
Committee? Yeah, for a decorating
contest.
222
00:16:07,660 --> 00:16:11,940
Can you believe that? Some people
actually decorate their roof solely for
223
00:16:11,940 --> 00:16:12,939
monetary gain.
224
00:16:12,940 --> 00:16:14,300
No. Yeah.
225
00:16:16,480 --> 00:16:19,860
Hey, why is that committee coming over
here?
226
00:16:20,200 --> 00:16:22,040
Quick, keep waving. Keep waving.
227
00:16:22,640 --> 00:16:26,320
Well, Kyle, did you interrupt in that
contest?
228
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Might have.
229
00:16:36,560 --> 00:16:39,440
What? What's the matter?
230
00:16:40,360 --> 00:16:45,940
Now, this rough may not be strong enough
to hold the combined weight of this
231
00:16:45,940 --> 00:16:50,120
delay, and else, and more importantly
than anticipated, Santa.
232
00:16:51,900 --> 00:16:53,020
Are we going to fall?
233
00:17:28,490 --> 00:17:29,490
What we did.
234
00:17:49,250 --> 00:17:53,550
Well, uh, Eddie and I finally got the
bed back upstairs.
235
00:17:55,430 --> 00:17:56,430
That's nice.
236
00:17:58,199 --> 00:18:02,200
Later on, I'm going to put a tarp over
this hole so the snow won't fall
237
00:18:02,340 --> 00:18:03,340
Yeah, yeah, yeah. Good idea.
238
00:18:04,980 --> 00:18:06,280
You're upset, aren't you, Steve?
239
00:18:06,480 --> 00:18:07,520
Of course I am.
240
00:18:08,460 --> 00:18:09,900
You be smirched Christmas.
241
00:18:10,540 --> 00:18:13,120
You tried to deck your halls with wads
of dollars.
242
00:18:14,520 --> 00:18:17,400
Well, Steve... I mean, it's bad enough
that your motive was greed.
243
00:18:18,000 --> 00:18:20,480
But what's far worse is that you lied to
me.
244
00:18:20,840 --> 00:18:23,840
Well, not really. You told me you cared
about Christmas.
245
00:18:24,420 --> 00:18:25,460
And little kids.
246
00:18:27,020 --> 00:18:28,080
Making people happy.
247
00:18:29,140 --> 00:18:31,240
But you didn't care about any of those
things.
248
00:18:32,540 --> 00:18:35,020
All you wanted was money.
249
00:18:38,320 --> 00:18:41,300
Oh, Steve, I just... Don't touch me, you
greedy little Grinch.
250
00:18:45,620 --> 00:18:48,080
You know, I may be clumsy.
251
00:18:49,040 --> 00:18:50,140
And I may be annoying.
252
00:18:50,820 --> 00:18:52,140
But I'm a straight shooter.
253
00:18:52,880 --> 00:18:54,580
And I don't lie to people, Carl.
254
00:18:56,240 --> 00:18:57,260
No, you don't.
255
00:18:58,580 --> 00:18:59,940
And I shouldn't either.
256
00:19:00,460 --> 00:19:01,500
Yes, Carl.
257
00:19:01,800 --> 00:19:03,820
And especially on Christmas.
258
00:19:04,720 --> 00:19:08,160
Right now's the time to celebrate
friendship.
259
00:19:08,820 --> 00:19:10,760
I take advantage of it.
260
00:19:11,960 --> 00:19:13,080
You're right, Steve.
261
00:19:13,820 --> 00:19:14,940
And I'm sorry.
262
00:19:16,260 --> 00:19:17,260
You are?
263
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Yep.
264
00:19:19,060 --> 00:19:22,460
And look, I know it's going to be a long
time before you forgive me, but I'm
265
00:19:22,460 --> 00:19:25,040
hoping you'll dig way down deep in your
heart. I forgive you, big guy.
266
00:19:28,560 --> 00:19:31,260
So will you give me your word of honor
that you'll never lie to me again?
267
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
No.
268
00:19:34,880 --> 00:19:36,680
See? You're being honest already.
269
00:19:48,800 --> 00:19:50,300
Oh, honey, honey.
270
00:19:50,580 --> 00:19:52,960
So much love. Love it.
271
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
Hey,
272
00:19:57,380 --> 00:20:01,580
Eddie. I heard you and Laura undecorated
the tree last night. That's right.
273
00:20:02,460 --> 00:20:05,020
Well, what in Samuel did you do that
for?
274
00:20:05,360 --> 00:20:07,240
So we could redecorate it with Mom.
275
00:20:07,560 --> 00:20:08,860
Like you do every year.
276
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
Now, that's nice.
277
00:20:12,720 --> 00:20:15,040
Very nice. I'm so proud of my kids.
278
00:20:18,760 --> 00:20:19,920
French hot cookies, everybody.
279
00:20:20,300 --> 00:20:22,760
Oh, that one. Delicious.
280
00:20:23,080 --> 00:20:24,180
Thanks, Grandma.
281
00:20:24,380 --> 00:20:27,300
He will come through. I'll set them over
here by the fireplace.
282
00:20:30,200 --> 00:20:35,700
Joy to the world, the Lord has come.
283
00:20:36,060 --> 00:20:40,180
Let earth receive her King.
284
00:20:41,920 --> 00:20:47,420
Let every heart be filled with new.
285
00:20:48,160 --> 00:20:54,400
And heaven and nature sing And heaven
and nature sing And heaven
286
00:20:54,400 --> 00:20:58,300
and nature sing
21294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.