Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:09,580
Vicky Marley is the man.
2
00:00:14,820 --> 00:00:20,440
Oh, he is so live. I can't believe you
got a ticket to his concert.
3
00:00:20,880 --> 00:00:22,900
Oh, well, you know me, baby.
4
00:00:24,140 --> 00:00:25,500
I got connections.
5
00:00:26,220 --> 00:00:32,220
I heard you sitting live for 35 hours.
6
00:00:32,580 --> 00:00:33,600
Well, that too.
7
00:00:35,950 --> 00:00:41,090
I don't know what it is, Eddie, but live
reggae music really turns me on.
8
00:01:06,220 --> 00:01:09,800
But then your feelings, it's creeping up
on you.
9
00:01:10,840 --> 00:01:14,500
It's on against you before you know what
to do.
10
00:01:15,400 --> 00:01:17,180
I got the power to prove you.
11
00:01:17,620 --> 00:01:24,120
I got the power to prove you. I got the
power to prove you. I got the power to
12
00:01:24,120 --> 00:01:25,098
prove you.
13
00:01:25,100 --> 00:01:26,380
Hey, Biggie, how you doing?
14
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
Can't complain.
15
00:01:29,340 --> 00:01:30,420
Thanks for coming.
16
00:01:30,640 --> 00:01:31,740
Ain't no problem.
17
00:01:31,960 --> 00:01:33,240
But why you talking to me, man?
18
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Kiss the girl!
19
00:01:39,780 --> 00:01:40,300
That
20
00:01:40,300 --> 00:01:58,360
concert
21
00:01:58,360 --> 00:02:01,280
was great! I love Biggie Martin! For
real though!
22
00:02:01,480 --> 00:02:03,600
I got the power to boo ya.
23
00:02:03,880 --> 00:02:06,240
I got the power to boo ya.
24
00:02:06,440 --> 00:02:09,639
I got the power to boo ya. Yeah, oh.
25
00:02:10,539 --> 00:02:11,880
Mind if I cut in?
26
00:02:12,180 --> 00:02:14,340
Daddy! Get in here.
27
00:02:17,880 --> 00:02:22,420
It is past your curfew, young lady. You
are 13 minutes late.
28
00:02:24,680 --> 00:02:28,580
But, Daddy, we... Greta, shake his hand
and go to your room.
29
00:02:28,910 --> 00:02:31,510
You two won't be seeing each other for
quite a while.
30
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
Daddy! Go.
31
00:02:41,710 --> 00:02:48,710
With all due respect, sir, don't you
think
32
00:02:48,710 --> 00:02:51,690
you were overreacting just a little? I
never overreact!
33
00:02:54,090 --> 00:02:57,680
Winslow? You broke the rules, and now
you gotta pay the price.
34
00:02:57,920 --> 00:03:01,120
But wait a minute, sir. I have a good
excuse for why we're late.
35
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
What is it?
36
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Killer bees?
37
00:03:05,880 --> 00:03:06,900
That does it.
38
00:03:07,140 --> 00:03:09,900
I forbid you to see my daughter for a
month.
39
00:03:10,300 --> 00:03:14,820
That means no seeing her, no phone
calls, no letters.
40
00:03:19,740 --> 00:03:21,220
Would that include faxes?
41
00:03:43,920 --> 00:03:45,900
I just received a letter from the IRS.
42
00:03:46,300 --> 00:03:47,480
I'm being audited.
43
00:03:49,200 --> 00:03:53,160
Now, Mother Whistler, I'm sure you have
nothing to worry about.
44
00:03:53,360 --> 00:03:55,140
Do you? I might.
45
00:03:55,460 --> 00:03:58,380
I never declared my poker winnings.
46
00:04:00,560 --> 00:04:02,120
Well, how much could that be?
47
00:04:02,620 --> 00:04:04,940
I'm not telling you. You're a cop.
48
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
Well,
49
00:04:08,740 --> 00:04:10,840
this doesn't explain why you're being
audited.
50
00:04:11,660 --> 00:04:15,180
Oh, yeah, they probably just pulled your
name out of the computer at random.
51
00:04:15,440 --> 00:04:19,360
That happens all the time. Yeah, I'll
just go down with you to the IRS and
52
00:04:19,360 --> 00:04:20,540
take care of this together, okay?
53
00:04:20,760 --> 00:04:22,060
Oh, I hope so.
54
00:04:22,360 --> 00:04:24,340
I don't want to get sent up the river.
55
00:04:27,060 --> 00:04:29,880
Mother Winslow, I'm sure it's not going
to come to that.
56
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
Oh, good.
57
00:04:31,560 --> 00:04:34,200
Because I heard what they do to pretty
girls in prison.
58
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
Here's a first.
59
00:04:52,490 --> 00:04:54,430
There's food on the table and you're not
eating it.
60
00:04:56,970 --> 00:04:57,970
I'm not hungry.
61
00:04:58,490 --> 00:04:59,930
Uh -oh, girl trouble.
62
00:05:01,690 --> 00:05:02,690
It's Greta.
63
00:05:03,030 --> 00:05:06,870
Laura, I was 13 minutes late bringing
her home from our date, and now her
64
00:05:06,870 --> 00:05:08,270
won't let me see her for a month.
65
00:05:08,770 --> 00:05:10,170
Oh, talk about strict.
66
00:05:11,330 --> 00:05:12,630
Miss her like crazy.
67
00:05:13,630 --> 00:05:18,270
You know, Sticky Carter had the same
problem with his girlfriend Loretta, but
68
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
found a way around it.
69
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
What did he do?
70
00:05:20,670 --> 00:05:24,150
Well, he found another guy to pick
Loretta up for him. Then the guy would
71
00:05:24,150 --> 00:05:26,070
her off to Sticky, and then the friend
would take her back home.
72
00:05:30,090 --> 00:05:33,910
I had no idea Sticky was so tricky.
73
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
Wait a minute.
74
00:05:39,050 --> 00:05:42,470
I wouldn't trust any of my friends to
pick up Greta. They're all players.
75
00:05:43,670 --> 00:05:46,750
Sticky felt the same way, so he found
some geek to do the job.
76
00:05:52,430 --> 00:05:53,650
Where am I going to find a geek?
77
00:05:54,230 --> 00:05:54,670
Ask
78
00:05:54,670 --> 00:06:06,290
and
79
00:06:06,290 --> 00:06:07,350
you shall receive.
80
00:06:10,550 --> 00:06:12,550
Man, what happened to you, Steve?
81
00:06:13,010 --> 00:06:15,150
Well, I was shaving and I got the
hiccups.
82
00:06:18,410 --> 00:06:19,850
How you doing, Steve?
83
00:06:22,960 --> 00:06:25,680
Every time you call me Steve -O, my
savings account gets wiped out.
84
00:06:27,200 --> 00:06:32,540
Relax. This Steve -O requires no cash
-o. Just a few moments of your time -o.
85
00:06:34,160 --> 00:06:35,860
I'm not reassured at all.
86
00:06:36,340 --> 00:06:38,200
Now, in plain English, what do you want?
87
00:06:38,480 --> 00:06:42,340
Okay. Greta's father won't let me see
her for a month. I want you to pretend
88
00:06:42,340 --> 00:06:44,880
be her date and pick her up so I can
take her out.
89
00:06:54,039 --> 00:06:55,039
Yeah, so?
90
00:06:55,140 --> 00:06:58,820
Well, we both work for Greta's father.
If he catches us, we'll be fired from
91
00:06:58,820 --> 00:07:01,300
Mighty Winnie. We won't get caught.
92
00:07:01,800 --> 00:07:03,920
I'll get Greta back to you with plenty
of time to spare.
93
00:07:05,080 --> 00:07:07,100
Now it's fraudulent. I won't do it.
94
00:07:11,880 --> 00:07:18,160
You know, Steve, since you moved into
this house and we started sharing a
95
00:07:18,320 --> 00:07:22,280
you've done something very, very
important for me.
96
00:07:23,690 --> 00:07:24,810
All right, pick up your dirty underwear.
97
00:07:26,670 --> 00:07:33,230
No, besides that, you show me what it's
like to have a
98
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
brother.
99
00:07:35,930 --> 00:07:38,210
A brother?
100
00:07:38,970 --> 00:07:40,170
Oh, Lord.
101
00:07:42,890 --> 00:07:43,890
That's right.
102
00:07:44,090 --> 00:07:46,990
More than a friend, more than a pal.
103
00:07:47,350 --> 00:07:49,270
A kid brother.
104
00:07:50,910 --> 00:07:53,030
Really? Kid brother?
105
00:08:02,600 --> 00:08:04,360
Won't you help your brother?
106
00:08:06,880 --> 00:08:07,819
You go.
107
00:08:07,820 --> 00:08:10,620
I'll do it. I'll pick up Greta. Thanks,
Steve.
108
00:08:10,940 --> 00:08:15,940
I'm so excited, Edo. Oh, I can't wait to
tell the whole world that you and I are
109
00:08:15,940 --> 00:08:21,280
brothers. No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no. Steve, let's just keep that
110
00:08:21,280 --> 00:08:22,400
between the two of us.
111
00:08:23,340 --> 00:08:25,380
Oh, like a secret they put down like
that.
112
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Charity received.
113
00:08:46,020 --> 00:08:49,240
Oh, I can't find my check stubs.
114
00:08:49,440 --> 00:08:52,860
Mother, relax. They're right here. See?
Right there. Oh, thank you.
115
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
I'll remember you in my will.
116
00:08:59,120 --> 00:09:02,580
Some of these blood -sucking G -men
leave me anything.
117
00:09:05,140 --> 00:09:07,040
What? He didn't make his payment?
118
00:09:07,360 --> 00:09:09,900
Well, then, uh, take his house, huh?
119
00:09:13,930 --> 00:09:19,490
I'm Simon Kincaid, your auditor. Yes,
good morning. I'm Carl Winslow. This is
120
00:09:19,490 --> 00:09:22,130
mother, Estelle. Oh, well, pleased to
meet you, Estelle.
121
00:09:22,550 --> 00:09:25,730
So, let's rock and roll, huh?
122
00:09:28,810 --> 00:09:30,230
Excuse me, Mr. Kincaid.
123
00:09:30,790 --> 00:09:31,790
What's that there?
124
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
Oh, that?
125
00:09:33,850 --> 00:09:37,330
Well, that is the pencil I used to put
away Leona Helmsley.
126
00:09:43,690 --> 00:09:47,050
you say goes on the record and can be
used against you in a court of law.
127
00:09:47,350 --> 00:09:48,350
Isn't that great?
128
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
Hello.
129
00:09:54,690 --> 00:09:56,970
Did you say your name is Estelle? Yes.
130
00:09:57,370 --> 00:09:58,550
Not Stella? No.
131
00:09:59,630 --> 00:10:01,070
Are you an exotic dancer?
132
00:10:02,410 --> 00:10:06,250
No, but I used to do a mean shimmy at
the state fair.
133
00:10:09,840 --> 00:10:14,680
When this happens, I am supposed to be
auditing a Stella Winslow.
134
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Ah.
135
00:10:17,060 --> 00:10:18,600
So you made a mistake, eh?
136
00:10:19,440 --> 00:10:21,580
No, no, no. I never make mistakes.
137
00:10:21,960 --> 00:10:25,640
You see, this is the fault of Frimkus in
Notification.
138
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
He's out of here.
139
00:10:29,680 --> 00:10:33,000
I knew it had to be a mistake. I keep
track of everything.
140
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
She does.
141
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
She really does.
142
00:10:36,250 --> 00:10:37,870
Not like my son here.
143
00:10:38,170 --> 00:10:41,670
If he doesn't have a receipt, he makes
one up.
144
00:10:43,050 --> 00:10:44,550
Mom, the meter's running.
145
00:10:45,150 --> 00:10:46,490
He's really funny.
146
00:10:47,170 --> 00:10:48,970
Always looking for a deduction.
147
00:10:49,590 --> 00:10:54,130
He once wrote off a box of Snickers as a
business lunch.
148
00:10:56,570 --> 00:11:01,150
You have to excuse her. She's getting on
in years. She's 134.
149
00:11:02,690 --> 00:11:03,690
Bye now.
150
00:11:06,739 --> 00:11:09,400
Carl with a K or a C?
151
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
With a C.
152
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
With a C.
153
00:11:14,400 --> 00:11:18,220
Well, I think it's safe to say that you
and I will be seeing each other again
154
00:11:18,220 --> 00:11:19,640
real soon.
155
00:12:08,810 --> 00:12:14,170
You know, Greta usually goes out with
the smooth, sexy, trendy guys. I'm
156
00:12:14,170 --> 00:12:16,330
relieved to see you're none of those
things.
157
00:12:18,210 --> 00:12:23,050
Oh, yes, well, perhaps your daughter was
attracted to my stylish threads.
158
00:12:23,890 --> 00:12:26,050
My sultry voice.
159
00:12:27,370 --> 00:12:29,990
Or my vow of premarital celibacy.
160
00:12:33,770 --> 00:12:35,130
You look familiar.
161
00:12:35,770 --> 00:12:38,190
Well, a lot of people do say I look like
Denzel Washington.
162
00:12:41,200 --> 00:12:43,640
Sure, after he's been run over by a
tractor.
163
00:12:45,760 --> 00:12:48,360
I know I've seen you somewhere.
164
00:12:48,840 --> 00:12:52,460
Oh, I work for you. I'm in the drive
-thru window at one of your fine weenie
165
00:12:52,460 --> 00:12:55,120
establishments. Oh, a company man.
166
00:12:56,740 --> 00:12:58,720
Oh, hello there, pretty gal.
167
00:12:58,980 --> 00:12:59,979
Hi, Stan.
168
00:12:59,980 --> 00:13:00,980
Well,
169
00:13:03,200 --> 00:13:07,240
you kids have a good time. Be back at
11.
170
00:13:07,660 --> 00:13:08,700
I'm on the dot.
171
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Wait a minute.
172
00:13:11,120 --> 00:13:12,700
to do to him what you do to my other
dates.
173
00:13:12,920 --> 00:13:13,819
What's that?
174
00:13:13,820 --> 00:13:17,040
Oh, you know, take his picture, get his
fingerprint.
175
00:13:19,380 --> 00:13:20,380
Not necessary.
176
00:13:20,980 --> 00:13:23,420
I trust this boy, Greta. You know why?
177
00:13:23,940 --> 00:13:28,340
Why? Because I have every confidence in
the world that you could beat the snot
178
00:13:28,340 --> 00:13:29,340
out of him.
179
00:13:31,420 --> 00:13:34,320
You know, a lot of parents like that
about me. They say it's just a joke.
180
00:13:36,320 --> 00:13:37,600
Oh, boy.
181
00:13:37,900 --> 00:13:40,380
That was close. I bet this is expensive.
182
00:13:40,590 --> 00:13:42,130
You're right. It's priceless.
183
00:13:43,490 --> 00:13:44,850
Goodbye, Daddy.
184
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
Nice meeting you.
185
00:13:47,570 --> 00:13:49,170
Greta. Daddy.
186
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Here, baby.
187
00:13:51,170 --> 00:13:52,730
Guys, guys, guys, guys.
188
00:13:53,610 --> 00:13:54,730
Oh, stop that.
189
00:13:56,330 --> 00:13:57,610
Now, listen up, Mr.
190
00:13:57,830 --> 00:14:01,810
and Missy. The both of you have to be
back here by ten minutes to eleven, and
191
00:14:01,810 --> 00:14:02,870
not a second later.
192
00:14:03,290 --> 00:14:04,310
Okay, all right.
193
00:14:04,630 --> 00:14:05,449
You promise?
194
00:14:05,450 --> 00:14:06,690
You have my word.
195
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Steve. You!
196
00:14:18,860 --> 00:14:20,540
I got two hours late.
197
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
What in Sam Hill happened to you?
198
00:14:23,360 --> 00:14:24,560
We had a flat tire.
199
00:14:24,960 --> 00:14:28,280
The spare was flat, too. We had to walk
three miles in the rain to the nearest
200
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
gas station.
201
00:14:29,420 --> 00:14:30,420
Well, okay.
202
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Accidents happen.
203
00:14:31,680 --> 00:14:35,080
But it's my butt that's in the ringer.
Now, what do you expect me to do?
204
00:14:35,720 --> 00:14:39,360
Well, could you do this for us again
tomorrow night?
205
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Please?
206
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Little brother.
207
00:14:46,570 --> 00:14:48,890
Oh, shove that brother stuff in a ditty
bag.
208
00:14:51,050 --> 00:14:54,870
Hey, Q, press the foliage off your dress
and try to look less rumpled. Now, come
209
00:14:54,870 --> 00:14:55,669
on, come on.
210
00:14:55,670 --> 00:15:01,250
Bye. Bye, baby. All right. Now, with any
luck, your father will already be
211
00:15:01,250 --> 00:15:04,950
asleep, and I'll be able to vamoose
while the vamoosing is good.
212
00:15:06,890 --> 00:15:08,550
And my vamoose is cooked.
213
00:15:25,550 --> 00:15:27,470
explaining why you look like the swamp
thing.
214
00:15:28,630 --> 00:15:31,150
We had a flat tire. We had to walk in
the rain.
215
00:15:31,690 --> 00:15:33,230
Well, then why isn't he wet?
216
00:15:33,730 --> 00:15:35,130
Gore -Tex, drip -dry.
217
00:15:39,370 --> 00:15:41,130
Upstairs, young lady, Mr.
218
00:15:41,330 --> 00:15:44,270
Urkel and I are going to have a nice,
friendly little chat.
219
00:15:44,570 --> 00:15:45,890
Daddy, it wasn't his fault.
220
00:15:46,130 --> 00:15:47,130
Go.
221
00:15:48,650 --> 00:15:49,650
Sorry, Stan.
222
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
Steve. Right.
223
00:16:07,880 --> 00:16:13,580
For a fool, Urkel, you are never, ever,
ever, ever, ever going to see my
224
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
daughter again.
225
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
Ever?
226
00:16:17,680 --> 00:16:19,700
Not only that, you're fired.
227
00:16:21,260 --> 00:16:25,100
Mr. McClure, what are you doing here?
228
00:16:26,360 --> 00:16:30,640
Look, Greta was really out with me
tonight. I asked Steve to front for me
229
00:16:30,640 --> 00:16:32,760
could keep seeing her behind your back.
You what?
230
00:16:33,280 --> 00:16:36,800
I promised Steve I'd have her back in
plenty of time, but we got a flat tire
231
00:16:36,800 --> 00:16:38,580
we had to walk in the rain to a gas
station.
232
00:16:39,440 --> 00:16:41,680
Yeah, and that's why he's wetting my
knee.
233
00:16:42,480 --> 00:16:44,000
I don't care who did what.
234
00:16:44,280 --> 00:16:45,620
You're both fired.
235
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
What? You can't do that.
236
00:16:48,520 --> 00:16:50,080
Oh, I can, and I did.
237
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Good night.
238
00:17:05,770 --> 00:17:06,769
What's his reward?
239
00:17:06,770 --> 00:17:08,050
You fire him.
240
00:17:08,990 --> 00:17:10,970
Well, let me tell you something, sir.
241
00:17:11,470 --> 00:17:16,430
If that's the kind of boss you are, I
don't ever want to work for you again.
242
00:17:21,829 --> 00:17:25,069
What's going on? Hold it. Hold it.
243
00:17:26,050 --> 00:17:29,310
Perhaps I did overreact the other night.
244
00:17:29,810 --> 00:17:33,070
You may have noticed I get a little
crazy when my daughter's concerned.
245
00:17:34,800 --> 00:17:36,160
Yeah, just kind of crazy.
246
00:17:37,180 --> 00:17:40,420
But the original grounding still stands.
247
00:17:41,080 --> 00:17:44,860
Winslow, if you and Greta really like
each other, you can wait a month.
248
00:17:45,360 --> 00:17:46,500
No problem, sir.
249
00:17:46,920 --> 00:17:48,240
Greta's worth waiting for.
250
00:17:49,160 --> 00:17:50,560
And so are you, Eddie.
251
00:17:53,680 --> 00:17:56,800
Excuse me, sir. Excuse me.
252
00:17:57,000 --> 00:17:58,240
What about our child?
253
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
You're rehired.
254
00:18:09,830 --> 00:18:12,630
saves in one night. My luck must be
changing.
255
00:18:13,190 --> 00:18:14,190
Good night.
256
00:18:14,370 --> 00:18:15,370
Good night.
257
00:18:20,950 --> 00:18:24,050
Look what you did.
258
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
Mr.
259
00:18:33,670 --> 00:18:34,670
Winslow. Yes.
260
00:18:35,070 --> 00:18:36,930
Donuts are not deductible.
261
00:18:39,210 --> 00:18:40,210
They're a business expense.
262
00:18:41,550 --> 00:18:46,990
Uncle Sam says, ah, okay, slick.
263
00:18:47,930 --> 00:18:54,130
You owe the United States government $2
264
00:18:54,130 --> 00:19:00,730
,753 .41.
265
00:19:01,750 --> 00:19:07,090
What? But I don't have that kind of
money. Well, then you may end up having
266
00:19:07,090 --> 00:19:08,090
arrest yourself.
267
00:19:13,770 --> 00:19:17,290
I'm sorry. That's probably a lot funnier
to me than it is to you.
268
00:19:19,130 --> 00:19:24,850
Yeah. Well, a little suggestion for the
future. A ballpoint pen makes a much
269
00:19:24,850 --> 00:19:27,010
better impression than purple crayon.
270
00:19:28,050 --> 00:19:32,370
Oh, that's my nephew, Richie. He likes
to color. I borrowed it from him. Well,
271
00:19:32,410 --> 00:19:36,150
then I suggest the next time you do your
taxes, you send the little fella home.
272
00:19:36,990 --> 00:19:38,610
I can't. He lives with us.
273
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
Really?
274
00:19:42,280 --> 00:19:44,900
Well, you didn't list him as a
dependent.
275
00:19:45,680 --> 00:19:48,440
Well, I didn't think I should. His
mother lives with us, too.
276
00:19:49,060 --> 00:19:52,140
Oh, wait a minute. Now, just how many
people live with you?
277
00:19:52,420 --> 00:19:53,440
Well, six. Why?
278
00:19:54,800 --> 00:19:56,920
You only put down three.
279
00:19:59,180 --> 00:20:01,460
Well, this is terrible news.
280
00:20:03,380 --> 00:20:07,660
Well, why? What's wrong? Well, because
of your additional dependents, you were
281
00:20:07,660 --> 00:20:10,560
actually entitled to...
282
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
A refund.
283
00:20:16,530 --> 00:20:18,210
Really? Oh, my.
284
00:20:19,170 --> 00:20:21,650
How much? How much? Oh, let me see.
285
00:20:22,010 --> 00:20:24,670
Add the three, subtract the seven.
286
00:20:25,650 --> 00:20:27,550
It's $18 .16.
287
00:20:27,810 --> 00:20:30,050
All right, Mr. Kincaid. Mr.
288
00:20:30,290 --> 00:20:32,070
Kincaid, I love you, Mr. Kincaid.
289
00:20:33,890 --> 00:20:35,610
Don't, don't, don't. Thank you.
290
00:20:35,810 --> 00:20:39,390
I'm not happy about this. This is a big
blotch on my record.
291
00:20:43,020 --> 00:20:43,899
have that pencil?
292
00:20:43,900 --> 00:20:45,480
I suppose so. Why?
293
00:20:47,240 --> 00:20:49,240
I want to frame it as a memento.
294
00:20:50,200 --> 00:20:54,520
I'm going to tell people that beat Simon
Kincaid.
295
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
I'm sorry.
296
00:21:02,900 --> 00:21:05,160
That's probably a lot funnier to me than
it is to you.
22018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.