Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
Mr.
2
00:00:21,940 --> 00:00:23,960
Winslow, isn't it a little late to play
baseball?
3
00:00:26,840 --> 00:00:30,320
Wazo, isn't it a little late to be in my
kitchen?
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,620
Hey, it's never too late for a
nutritious snack.
5
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
Pickles?
6
00:00:36,750 --> 00:00:39,970
I hate to bring this up, Waldo, but you
don't even live here.
7
00:00:42,650 --> 00:00:43,650
What's your point?
8
00:00:48,390 --> 00:00:52,150
The point is, Waldo, that you should be
eating at your own apartment.
9
00:00:52,730 --> 00:00:53,870
But I might wake up Eddie.
10
00:00:55,210 --> 00:00:56,450
Well, you woke me up.
11
00:00:57,030 --> 00:00:58,830
What does it matter? You're going out to
play baseball.
12
00:01:05,030 --> 00:01:08,840
So, Waldo, You walked all the way over
here in your pajamas?
13
00:01:09,560 --> 00:01:11,340
Of course not. That would be stupid.
14
00:01:12,680 --> 00:01:13,680
I take the bus.
15
00:01:15,540 --> 00:01:19,120
Well, you can take the same bus right
back.
16
00:01:25,220 --> 00:01:28,180
You know, I'm starting to feel that I'm
not wanted here.
17
00:01:30,060 --> 00:01:33,580
Good, Waldo. Go with that feeling. See
where it takes you.
18
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
have to paint me a picture.
19
00:01:41,060 --> 00:01:42,740
I'll just have to finish my snack at
home.
20
00:02:09,770 --> 00:02:10,850
My name is on the bills.
21
00:02:11,310 --> 00:02:12,630
I looked at it yesterday.
22
00:02:14,890 --> 00:02:18,210
Huh? Boy, it's a little late to be
playing baseball.
23
00:02:29,870 --> 00:02:36,210
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
24
00:02:36,210 --> 00:02:39,530
page. The love and tradition of the
grand...
25
00:02:40,720 --> 00:02:43,640
Some people say it's even harder to
find.
26
00:02:44,680 --> 00:02:50,640
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
27
00:02:51,800 --> 00:02:58,320
Because all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of every
28
00:02:58,320 --> 00:02:59,320
scene.
29
00:03:00,440 --> 00:03:03,160
Days go by.
30
00:03:03,660 --> 00:03:05,540
It's the bigger love.
31
00:03:41,080 --> 00:03:42,460
Oh, French?
32
00:03:44,940 --> 00:03:47,160
No, I spoke fluent idiot.
33
00:03:48,240 --> 00:03:49,620
Man, I blew it.
34
00:03:49,860 --> 00:03:52,620
Every time I see her, my mind goes
blank.
35
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
Huh?
36
00:03:57,720 --> 00:03:59,340
The girl of my dreams.
37
00:03:59,840 --> 00:04:04,120
There's right above me, but she might as
well be a thousand miles away.
38
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
What's wrong?
39
00:04:14,640 --> 00:04:16,200
Guys, I've got bad news.
40
00:04:16,480 --> 00:04:20,640
My father invented something called a
brain cam. It's a microscopic camera
41
00:04:20,640 --> 00:04:22,940
that's inserted into the brain to locate
brain damage.
42
00:04:23,220 --> 00:04:24,420
Why is that bad news?
43
00:04:24,800 --> 00:04:27,840
Well, he's been asked to demonstrate it
in hospitals all across the country.
44
00:04:43,950 --> 00:04:45,310
Cutie, pretty, fun time, cutie.
45
00:04:47,190 --> 00:04:48,950
Oh, man, that is rough.
46
00:04:49,230 --> 00:04:51,930
Oh, and I don't want to miss my senior
year of high school.
47
00:04:52,650 --> 00:04:55,570
Definitely not. Those were the best
three years of my life.
48
00:04:57,390 --> 00:05:00,290
Oh, I'll never make it in Russia.
49
00:05:00,850 --> 00:05:04,390
You have to stand in line for two weeks
to get cheese.
50
00:05:06,510 --> 00:05:08,850
Well, Steve, why don't you just stay in
your house?
51
00:05:09,490 --> 00:05:12,330
Oh, my Pa Urkel already rented it out.
52
00:05:14,030 --> 00:05:16,870
I might never see you guys for the rest
of my life.
53
00:05:17,810 --> 00:05:18,810
Well,
54
00:05:19,990 --> 00:05:21,510
send us a postcard.
55
00:05:28,770 --> 00:05:33,930
Hey, Mom.
56
00:05:34,150 --> 00:05:35,150
Hey, Dad.
57
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
Hey, Stranger.
58
00:05:36,810 --> 00:05:39,070
To what do we owe the honor of this
visit?
59
00:05:39,850 --> 00:05:42,290
Well, I got a big problem.
60
00:05:43,860 --> 00:05:45,520
Steve's parents are moving to Russia.
61
00:05:47,120 --> 00:05:48,340
Is Steve going too?
62
00:05:51,320 --> 00:05:53,820
Well, he is if he doesn't find a place
to stay.
63
00:05:54,900 --> 00:05:57,000
He asked if he could move in with me and
Waldo.
64
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
What'd you tell him?
65
00:05:58,640 --> 00:06:00,860
Well, I told him I'd think it over.
66
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Think it over?
67
00:06:06,680 --> 00:06:07,880
Think it over?
68
00:06:10,220 --> 00:06:13,520
Edward, you are Steve Urkel's best...
69
00:06:16,170 --> 00:06:20,350
rises and sets on you but you
70
00:06:20,350 --> 00:06:26,810
need to show a little compassion a
little humanity
71
00:06:26,810 --> 00:06:33,750
can you just picture poor steve moving
all the way to russia away from all of
72
00:06:33,750 --> 00:06:40,370
his friends away from the only home he's
ever known can you really do that to
73
00:06:40,370 --> 00:06:42,870
steve and still look at yourself in the
mirror
74
00:06:45,840 --> 00:06:47,080
No. I think not.
75
00:06:50,080 --> 00:06:54,680
Well, I guess I better go tell Steve he
can come and live with us then. You
76
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
better. You go, boy.
77
00:07:00,820 --> 00:07:01,820
Okay,
78
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Carl.
79
00:07:06,800 --> 00:07:08,560
You want to tell me what all that was
about?
80
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
What?
81
00:07:17,320 --> 00:07:21,320
Steve moved in with Eddie and Waldo. He
won't be asking to move in with us.
82
00:07:26,940 --> 00:07:30,780
Carl Winslow, you should be ashamed of
yourself.
83
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Oh, I am.
84
00:07:33,120 --> 00:07:35,400
I really am.
85
00:07:41,980 --> 00:07:45,440
So, Mother Winslow, what are you and
Fletcher doing tonight?
86
00:07:45,800 --> 00:07:48,500
Well, Fletch is going hunting, what are
you doing?
87
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
I'm hiding.
88
00:07:54,700 --> 00:07:56,440
Oh, my. Grandma, guess what?
89
00:07:57,140 --> 00:07:59,780
I got straight A's on my report card.
You did?
90
00:08:00,840 --> 00:08:04,500
Congratulations. Oh, got an A in Fletch.
Oui, absolument.
91
00:08:05,080 --> 00:08:07,320
Oh, that's my girl.
92
00:08:07,640 --> 00:08:09,800
Oh, I'm so proud of you, Laura.
93
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
How'd you do, Max?
94
00:08:12,680 --> 00:08:15,380
Oh, let's just say we came here instead
of my house.
95
00:08:17,750 --> 00:08:23,630
Gotcha. You know, at times like this, I
wish Eddie hadn't moved out. Oh, are you
96
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
missing, huh?
97
00:08:24,770 --> 00:08:27,810
No, it's just way more fun to gloat in
person than by phone.
98
00:08:33,669 --> 00:08:37,590
I'm living with Eddie and Waldo. I'm
living with Eddie and Waldo. I'm living
99
00:08:37,590 --> 00:08:38,710
with Eddie and Waldo.
100
00:08:40,850 --> 00:08:47,050
There's a no singing clause in our leaf.
101
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
Can Eddie and I come?
102
00:09:00,580 --> 00:09:02,400
He's treating us, Waldo.
103
00:09:03,560 --> 00:09:05,900
Okay. But those other guys are going to
be mad.
104
00:09:08,580 --> 00:09:10,540
They can come too, Waldo.
105
00:09:11,860 --> 00:09:12,860
Who?
106
00:09:13,340 --> 00:09:15,940
Hey, before we go, you guys want to see
something, me?
107
00:09:20,020 --> 00:09:21,900
Those are disgusting.
108
00:09:37,580 --> 00:09:38,680
buddies did with their snacks.
109
00:09:39,580 --> 00:09:40,820
They've got the right idea.
110
00:09:41,260 --> 00:09:42,420
Let's go try and eat.
111
00:09:42,800 --> 00:09:44,520
Yeah, especially since Steve's buying.
112
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
stop crying.
113
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
your dreams just dropped.
114
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
Actually, there's a good side to this.
115
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
You see, I've been dying to talk to you.
116
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Well, you will.
117
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
In court.
118
00:12:28,720 --> 00:12:31,020
Oh, baby.
119
00:12:35,900 --> 00:12:37,860
Well, I'm glad my Aunt Agnes wasn't
here.
120
00:12:38,160 --> 00:12:39,260
She has a wooden leg.
121
00:12:57,710 --> 00:13:00,710
is you, me, and him in a collective
sense.
122
00:13:02,330 --> 00:13:05,010
I know. I was being sarcastic.
123
00:13:06,730 --> 00:13:09,070
Man, I'm gonna have to move back home
now.
124
00:13:09,890 --> 00:13:11,590
Yeah, and I'm gonna have to move back
home, too.
125
00:13:11,930 --> 00:13:14,330
At least you guys have homes to go to.
126
00:13:15,850 --> 00:13:20,910
I'll be headed to Moscow, where I'll go
to Boris Yeltsin High School for my
127
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
senior year.
128
00:13:23,470 --> 00:13:26,770
Oh, I hear if you're a nerd, they pour
vodka down.
129
00:13:37,360 --> 00:13:40,640
Mrs. Winslow, it is so thoughtful of you
to buy Laura a new outfit.
130
00:13:40,900 --> 00:13:43,980
Well, I just wanted to get her something
nice for making straight A's.
131
00:13:44,260 --> 00:13:47,960
I just hope she likes it. Oh, don't
worry. She is gonna love it.
132
00:13:51,680 --> 00:13:52,040
You
133
00:13:52,040 --> 00:13:58,960
look
134
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
hot. Do you like it?
135
00:14:13,870 --> 00:14:14,549
So glad.
136
00:14:14,550 --> 00:14:18,170
You know, I got a pair of earrings that
look great with that. I'll run up and
137
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
get them.
138
00:14:20,390 --> 00:14:22,270
Ooh, girl, that dress is the bomb.
139
00:14:23,310 --> 00:14:24,870
Girl, give it up. My mom's gone.
140
00:14:26,370 --> 00:14:28,810
Huh? Girl, you know this thing is awful.
141
00:14:29,010 --> 00:14:31,370
I only said I liked it because I didn't
want to hurt my mom's feelings.
142
00:14:31,710 --> 00:14:32,710
Oh, really?
143
00:14:33,330 --> 00:14:35,850
Yeah. She definitely has great taste.
144
00:14:36,490 --> 00:14:38,370
She must have bought this thing in a
blackout.
145
00:14:40,690 --> 00:14:42,490
I picked out that dress for your mother.
146
00:14:43,040 --> 00:14:43,979
You did.
147
00:14:43,980 --> 00:14:44,980
You're kidding, right?
148
00:14:47,340 --> 00:14:48,340
You're not kidding?
149
00:14:50,200 --> 00:14:53,100
Your mom asked me to help her find
something nice for you.
150
00:14:53,420 --> 00:14:56,740
And I happen to think this look is a
vast improvement over the clothes you
151
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
normally wear.
152
00:14:58,040 --> 00:14:59,980
And what's wrong with the clothes I
normally wear?
153
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Nothing.
154
00:15:01,460 --> 00:15:03,320
If you don't mind, dowdy.
155
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
Dowdy.
156
00:15:08,760 --> 00:15:10,940
You know, that's real funny coming from
you.
157
00:15:12,300 --> 00:15:12,999
made Mr.
158
00:15:13,000 --> 00:15:14,460
Blackwell's ten worst dress list.
159
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
Oh, no.
160
00:15:16,360 --> 00:15:19,420
You don't want to go there. Oh, yes, I
do, and I just didn't.
161
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Hey!
162
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Hold it!
163
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Hold it!
164
00:15:27,800 --> 00:15:28,940
What's going on here?
165
00:15:29,560 --> 00:15:32,820
Ma, why did you let Maxine pick out this
horrible outfit?
166
00:15:33,960 --> 00:15:35,520
Well, I'm sorry you don't like it.
167
00:15:35,920 --> 00:15:40,000
Max helped me go shopping as a favor.
She gave up her entire Saturday
168
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
for you.
169
00:15:41,520 --> 00:15:44,620
I would think that you'd be a little
bigger and show some gratitude.
170
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
That's right.
171
00:15:46,500 --> 00:15:52,020
And Max, honestly now, did you think
this outfit would look good on Laura or
172
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
you?
173
00:15:53,880 --> 00:15:55,660
Well, I guess on me.
174
00:15:57,400 --> 00:15:59,900
You know, you two are friends.
175
00:16:00,560 --> 00:16:02,800
You like each other for what you have in
common.
176
00:16:03,260 --> 00:16:05,020
You should also like what's different.
177
00:16:05,660 --> 00:16:07,760
Friends can like different things and
still be friends.
178
00:16:09,540 --> 00:16:10,540
You're right, Mom.
179
00:16:11,690 --> 00:16:12,910
Do you mind if I get his dress to Max?
180
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
No, I don't mind.
181
00:16:15,710 --> 00:16:16,710
That would be nice.
182
00:16:17,750 --> 00:16:18,830
It's all yours, girl.
183
00:16:19,890 --> 00:16:24,410
Wow. Hey, you got straight A's and I got
a new dress.
184
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
Life is good.
185
00:16:32,810 --> 00:16:33,810
Hi, everybody.
186
00:16:34,610 --> 00:16:40,570
Have you guys missed me since I moved
out?
187
00:16:41,420 --> 00:16:42,440
Only like crazy.
188
00:16:43,760 --> 00:16:45,740
Good, good. I'm glad you feel that way.
189
00:16:46,640 --> 00:16:49,480
You see, I had a little mishap in my
apartment.
190
00:16:51,000 --> 00:16:55,620
Mishap? Well, yeah. You see, Steve sort
of invented a super breed of termite
191
00:16:55,620 --> 00:16:58,220
that kind of ate through the third and
fourth floors.
192
00:16:59,860 --> 00:17:02,800
Well, anyway, I was wondering if I could
move back home.
193
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
You mean here?
194
00:17:08,079 --> 00:17:09,119
Well, yeah.
195
00:17:17,550 --> 00:17:18,770
Well, gee, Eddie, I don't know.
196
00:17:19,310 --> 00:17:23,670
Of course you can move back.
197
00:17:23,930 --> 00:17:28,390
I miss you so much, Eddie. Oh, my little
boy's coming back home.
198
00:17:29,910 --> 00:17:31,290
Well, wait a minute, wait a minute.
199
00:17:31,850 --> 00:17:35,510
Now, if your apartment is destroyed,
where is Steve going to live?
200
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
on to Russia, are you?
201
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
I ain't so.
202
00:17:59,870 --> 00:18:02,010
My plane leaves in two hours.
203
00:18:02,270 --> 00:18:04,950
My dad got me a ticket less than coach.
204
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
Pheasant.
205
00:18:10,170 --> 00:18:11,470
Have a nice flight.
206
00:18:14,890 --> 00:18:16,690
Couldn't Steve live with you?
207
00:18:16,970 --> 00:18:22,270
That mother, that's a very big decision
and I'm going to take a few months to
208
00:18:22,270 --> 00:18:23,270
think about it.
209
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
Think about it.
210
00:18:32,650 --> 00:18:37,070
Think about it?
211
00:18:37,650 --> 00:18:40,230
Why would you have to think about it,
Dad?
212
00:18:40,570 --> 00:18:44,390
Well, you see... Dad, you are Steve
Urkel's hero.
213
00:18:45,850 --> 00:18:49,270
In his eyes, the sun rises and sets on
you.
214
00:18:55,400 --> 00:19:02,280
Picture poor Steve moving all the way to
Russia, away from all his
215
00:19:02,280 --> 00:19:06,800
friends, away from the only home he's
ever known.
216
00:19:08,080 --> 00:19:12,640
Can you let that happen to poor Steve?
217
00:19:15,560 --> 00:19:19,580
And still look at yourself in the mirror
every day?
218
00:19:29,580 --> 00:19:35,400
Well, I never thought I'd say this, but
Steve...
16306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.