All language subtitles for family_matters_s06e24_they_shoot_urkels_don_t_they

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,200 Yeah. 2 00:00:51,600 --> 00:00:52,600 seconds to kill. 3 00:02:19,080 --> 00:02:20,760 Got some more barbells in the garage you can have. 4 00:02:53,740 --> 00:03:00,160 on the newspaper page and love and tradition of the grand design some 5 00:03:00,160 --> 00:03:07,140 it's even harder to find well then there must be some magic clue inside 6 00:03:07,140 --> 00:03:13,580 these gentle walls cause all I see is a towel of 7 00:03:40,430 --> 00:03:43,530 Fletcher, and I don't believe it. Of all the nerves. 8 00:03:44,090 --> 00:03:46,250 Oh, now just calm down, pudding. 9 00:03:46,890 --> 00:03:48,710 Well, what's the matter, Mother Winslow? 10 00:03:48,990 --> 00:03:53,870 A bunch of politicians are cutting the budget for the Senior Citizen Center. 11 00:03:54,090 --> 00:03:57,150 Yep, those scoundrels are trying to shave off $8 ,000. 12 00:03:58,110 --> 00:04:00,050 There must be something we can do. 13 00:04:00,930 --> 00:04:03,750 I could throw in that $20 I was going to borrow from Dad. 14 00:04:10,090 --> 00:04:11,090 chocolate chip cookie. 15 00:04:11,450 --> 00:04:14,110 Laura, we're trying to help people, not kill them. 16 00:04:52,890 --> 00:04:54,330 Parathon. Here's our fee. 17 00:04:54,550 --> 00:04:57,410 Oh, thanks, guys. The Senior Citizen Center can really use this money. 18 00:04:57,930 --> 00:05:02,370 I hope I'm not talking out of turn, but if there's any money left over, I think 19 00:05:02,370 --> 00:05:03,370 it should go to the old people. 20 00:05:07,090 --> 00:05:08,090 It will. 21 00:05:08,870 --> 00:05:09,870 So? 22 00:05:10,930 --> 00:05:12,350 So who are you going to the dance with? 23 00:05:12,590 --> 00:05:14,850 You know, I've been so busy, I haven't had a chance to ask anybody. 24 00:05:15,530 --> 00:05:17,430 Hey, hold your chicken. I know who you could go with. 25 00:05:17,670 --> 00:05:18,870 You could go with my cousin Bob. 26 00:05:19,810 --> 00:05:21,970 Bob? Yeah, short for Baba Laba Ding Dong. 27 00:05:27,530 --> 00:05:28,529 What does he like, Waldo? 28 00:05:28,530 --> 00:05:33,790 Well, he likes dogs, soda pop, and curling up with a good book in front of 29 00:05:33,790 --> 00:05:34,790 microwave. 30 00:05:35,750 --> 00:05:38,490 Waldo, I don't like blind dates. That's how I met Steve Urkel. 31 00:05:39,550 --> 00:05:42,710 Well, it's not really a blind date. All you have to do is dance with him. 32 00:05:44,070 --> 00:05:45,070 All right, then I'll go. 33 00:05:45,370 --> 00:05:48,470 Good. I'll give my cousin Baba Laba Ding Dong a ring -a -ding -ding. 34 00:05:48,690 --> 00:05:52,090 And if he's not home, I'll leave a message with his mom. Ba -ba -ba -ba -ba 35 00:05:52,090 --> 00:05:53,090 -ring. 36 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 My toes don't. 37 00:06:20,680 --> 00:06:21,780 Hi. Hi. 38 00:06:22,080 --> 00:06:25,040 Hey. Hey, Mr. Winslow. I heard Steve gave you a whooping arm wrestling. 39 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 No, he didn't. I won. 40 00:06:28,960 --> 00:06:31,780 Yeah, but it took you a minute. With Steve Urkel, that's the same as being 41 00:06:31,780 --> 00:06:32,780 whooped. 42 00:06:38,140 --> 00:06:39,320 Can you believe that? 43 00:06:40,260 --> 00:06:41,280 I beat Steve. 44 00:06:42,240 --> 00:06:44,280 Yeah, but it did take you a while. 45 00:07:05,580 --> 00:07:07,140 I'll bet you have. Why, thank you. 46 00:07:07,360 --> 00:07:09,720 Stevie picked it out. He says we're going to win. 47 00:07:11,420 --> 00:07:12,680 Well, Steve is wrong. 48 00:07:12,960 --> 00:07:14,260 Harry and I are going to win. 49 00:07:15,400 --> 00:07:17,880 Oh, you must be kidding. 50 00:07:19,980 --> 00:07:25,380 You barely beat me in arm wrestling. Oh, but I'll wipe the floor up with you 51 00:07:25,380 --> 00:07:26,380 dancing. 52 00:07:29,000 --> 00:07:31,040 Oh, come now, will you? 53 00:07:35,100 --> 00:07:38,700 Endurance. One of us has a one in front of his age. 54 00:07:39,000 --> 00:07:41,220 The other has a four. 55 00:07:48,220 --> 00:07:51,520 Hey, Waldo, the dance is almost about to start. Are you sure your cousin Bob is 56 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 coming? Yep. 57 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 There he is now. 58 00:07:56,500 --> 00:07:58,800 Your cousin is gorgeous. 59 00:07:59,440 --> 00:08:01,400 No, that's not him. 60 00:08:01,680 --> 00:08:03,220 Him. That's my cousin Bob. 61 00:08:10,670 --> 00:08:11,670 Waldo's told me all about you. 62 00:08:12,790 --> 00:08:15,230 Well, Waldo's told me almost everything about you. 63 00:08:16,010 --> 00:08:18,730 Hey, can I get you something from the snack table before we start? 64 00:08:19,070 --> 00:08:20,390 Sure, I'm kind of thirsty. 65 00:08:25,870 --> 00:08:29,530 Waldo, why didn't you tell me your cousin Bob was a little person? 66 00:08:29,790 --> 00:08:30,970 Yeah, why didn't you say so? 67 00:08:31,270 --> 00:08:32,270 He already knows. 68 00:08:36,669 --> 00:08:38,289 No, why didn't you tell me? 69 00:08:39,250 --> 00:08:45,290 Dad. it make a difference what am i gonna do you're just gonna dance with me 70 00:08:45,290 --> 00:08:49,030 know i'm nervous i'm afraid i'll say something about his height just relax 71 00:08:49,030 --> 00:08:55,890 you'll be fine hey i got your nice piece good evening everybody 72 00:08:55,890 --> 00:09:01,950 and thanks for coming out and supporting our cause all right now everybody let's 73 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 go over the rules 74 00:09:33,070 --> 00:09:34,970 We have a special treat for you. 75 00:09:35,390 --> 00:09:38,570 So let's give it up for that hot new group. 76 00:09:38,950 --> 00:09:41,090 All for one. 77 00:09:52,130 --> 00:09:57,850 She's got the potion in the motion to cure my ill. She's got 78 00:09:57,850 --> 00:10:02,350 ill. Yo, Jimmy, man. Who's that girl I saw you with the other day? 79 00:10:02,700 --> 00:10:06,020 Oh, man, that's the cutie I met from around the way, G. But yo, check this 80 00:10:06,360 --> 00:10:11,520 A small little rump steak, a chicken really steak and baked. 81 00:10:11,740 --> 00:10:13,040 She's got gills. 82 00:10:14,480 --> 00:10:21,460 And a sliding working booty left and right. She's 83 00:10:21,460 --> 00:10:22,680 got gills. 84 00:10:24,440 --> 00:10:27,080 Because she can work. 85 00:10:38,540 --> 00:10:41,540 To cure my ill, she got ill. 86 00:10:42,980 --> 00:10:46,340 Well, I said ill. 87 00:10:46,800 --> 00:10:51,160 Girl has got it going on. She got ill. 88 00:10:51,440 --> 00:10:54,320 She works that booty all night long. 89 00:10:54,580 --> 00:10:57,960 She got ill. She hit me with the... 90 00:12:10,060 --> 00:12:13,600 graduation? Well, it's always been my dream to go to Harvard and become a 91 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 midget. 92 00:12:14,740 --> 00:12:16,960 Oh, Bob. 93 00:12:18,340 --> 00:12:22,080 I am so sorry. I am so sorry. I can't tell you how sorry I am. 94 00:12:22,860 --> 00:12:26,920 Look, Laura, I'm sorry you're not comfortable with my height, but I am. 95 00:12:28,880 --> 00:12:30,240 Not that I'm uncomfortable. 96 00:12:30,500 --> 00:12:34,820 I'm just a little nervous and edgy and uptight. 97 00:12:36,400 --> 00:12:39,640 It's all right. You don't run into to little people that often. I mean, if I 98 00:12:39,640 --> 00:12:43,100 into a guy half my size, I'd probably put my foot in my mouth, too. 99 00:12:44,740 --> 00:12:45,740 Hello, boss. 100 00:12:47,080 --> 00:12:49,800 You could have made me feel really bad, but you didn't. 101 00:12:51,340 --> 00:12:52,340 You're a really nice guy. 102 00:15:35,560 --> 00:15:37,880 Stevie? Are you okay? 103 00:15:38,340 --> 00:15:39,360 No, it's nothing. 104 00:15:39,720 --> 00:15:42,380 I just have the blister the size of Montana. 105 00:15:44,120 --> 00:15:46,620 Well, then we ought to go home. 106 00:15:46,940 --> 00:15:50,140 I'll bathe your feet in warm, sudsy water. 107 00:15:51,400 --> 00:15:55,680 Not as long as he's still on the dance floor. 108 00:15:58,960 --> 00:16:02,460 Harry, look at Steve Mippet. 109 00:16:03,030 --> 00:16:04,610 I got him on the ropes now. 110 00:16:06,650 --> 00:16:08,410 I'm adapting with the dip now. Come on. 111 00:16:11,650 --> 00:16:15,030 Are you okay? No. 112 00:16:15,410 --> 00:16:16,590 I pulled my back out. 113 00:16:17,990 --> 00:16:19,070 Let me help you. 114 00:16:20,790 --> 00:16:23,730 You okay, big guy? 115 00:16:24,030 --> 00:16:25,030 Oh, yes. 116 00:16:25,130 --> 00:16:26,410 I'm fine. Fine, fine. 117 00:16:28,270 --> 00:16:29,930 You're in pain. 118 00:16:30,230 --> 00:16:31,230 We gotta quit. 119 00:16:31,290 --> 00:16:33,660 No. Not while he's still on the dance floor. 120 00:17:02,830 --> 00:17:05,390 We ain't give up. Throw in the blanket. Admit defeat. 121 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 Yes. Cool. 122 00:17:10,369 --> 00:17:11,650 Paul. Huh? 123 00:17:12,150 --> 00:17:13,849 Why don't we call it quits? 124 00:17:14,190 --> 00:17:16,430 We've been dancing for over 11 hours. 125 00:17:16,690 --> 00:17:19,970 What? And let that little cheese eater win? 126 00:17:21,190 --> 00:17:22,190 Cheese eater? 127 00:17:22,329 --> 00:17:24,430 I ain't watch what I say, donut dude. 128 00:17:26,390 --> 00:17:28,089 Listen, I've got a solution. 129 00:17:28,470 --> 00:17:32,880 Why don't we just call it a day? Oh, great idea. Then we'd all... be a 130 00:17:33,940 --> 00:17:35,000 Ties up a wince. 131 00:17:35,340 --> 00:17:36,760 Yeah, forget it. 132 00:17:37,780 --> 00:17:40,220 Carl, I didn't think it was possible. 133 00:17:40,660 --> 00:17:43,500 But the older you get, the more childish you get. 134 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 What's your point? 135 00:18:13,900 --> 00:18:15,320 You two are the only ones left. 136 00:18:15,780 --> 00:18:17,480 And you don't have any partners. 137 00:18:18,980 --> 00:18:19,980 It's over. 138 00:18:22,060 --> 00:18:23,920 We're going to hop on the Harley. 139 00:20:12,650 --> 00:20:14,490 I guess I got a little crazed. 140 00:20:15,350 --> 00:20:16,610 I'm sorry, too. 141 00:20:17,410 --> 00:20:19,990 I guess I did kind of egg you on. 142 00:20:21,210 --> 00:20:23,310 No, that's no excuse, Steve. 143 00:20:24,270 --> 00:20:25,270 Steve? 144 00:20:27,910 --> 00:20:28,910 Steve, 145 00:20:32,030 --> 00:20:37,750 is this the... Well, it's just hard to accept that you of all people almost 146 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 me. 147 00:20:41,390 --> 00:20:42,710 Someday you probably will. 148 00:20:46,270 --> 00:20:48,890 You know, it takes a big man to say that. 149 00:20:50,070 --> 00:20:52,510 I guess that's why you're the big guy. 11307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.