Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,470 --> 00:00:09,650
You look pretty good.
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,850
Thank you. You look pretty good
yourself, too, handsome.
3
00:00:14,650 --> 00:00:16,210
I'm hungry. Can I eat you?
4
00:00:16,490 --> 00:00:20,890
Let me have some arm. No, I need my arm.
Ow, don't do that. Ow, ow, ow.
5
00:00:21,350 --> 00:00:22,350
I'm going to have some leg.
6
00:00:37,710 --> 00:00:39,390
Steve, I was just baking some cookies.
7
00:00:39,950 --> 00:00:41,270
Oh, don't feel bad.
8
00:00:41,730 --> 00:00:44,490
The other day, I had a little heart -to
-heart with a big Newton.
9
00:00:46,710 --> 00:00:50,450
Hey, can I eat a bacon bunny? Huh? Huh?
Huh? What do you say? No, no, Steve.
10
00:00:50,530 --> 00:00:53,750
Thank you very much, but whenever you
help me, it turns into a disaster.
11
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
Steve.
12
00:01:47,240 --> 00:01:49,240
Tasty cookie is not a tasty cookie.
13
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
Needs more flour.
14
00:01:57,000 --> 00:01:59,280
You want some help with that?
15
00:03:30,280 --> 00:03:33,540
To read any good news on the newspaper
page.
16
00:03:33,760 --> 00:03:36,640
And love and tradition of the grand
design.
17
00:03:36,880 --> 00:03:40,300
Some people say it's even harder to
find.
18
00:03:41,540 --> 00:03:47,320
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
19
00:03:48,740 --> 00:03:52,180
Because all I see is a tower of dreams.
20
00:04:16,010 --> 00:04:17,829
I'm almost embarrassed to give this to
Goodwill.
21
00:04:18,370 --> 00:04:21,930
Where did I ever get such an ugly,
hideous piece of clothing?
22
00:04:22,750 --> 00:04:24,830
It was a gift from me two years ago.
23
00:04:28,090 --> 00:04:29,930
I got Laura's stuff.
24
00:04:31,130 --> 00:04:32,890
I'm always doing her dirty work.
25
00:04:33,170 --> 00:04:34,750
Why ain't she here to lug it down
herself?
26
00:04:35,370 --> 00:04:37,530
She's out shopping for your Christmas
presents.
27
00:04:38,850 --> 00:04:40,810
And I love my sister.
28
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
Goodwill.
29
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Goodwill.
30
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
Trash.
31
00:04:49,080 --> 00:04:50,080
Goodwill.
32
00:04:53,560 --> 00:04:54,519
Hey, everybody.
33
00:04:54,520 --> 00:04:58,580
I finished my Christmas list, and I
can't wait to send it to Santa. Oh,
34
00:04:58,580 --> 00:05:02,300
wonderful, honey. Yeah, I was able to
keep the list under 100 items.
35
00:05:04,240 --> 00:05:09,400
Uh, Richie, you know there is more to
Christmas than just getting toys.
36
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
I know.
37
00:05:11,400 --> 00:05:13,120
I got clothes on my list, too.
38
00:05:17,420 --> 00:05:22,140
I think what your mom is trying to say
is that, well, Christmas should be the
39
00:05:22,140 --> 00:05:24,560
time to celebrate the Ings.
40
00:05:25,660 --> 00:05:27,540
Ings? Yes, the Ings.
41
00:05:27,960 --> 00:05:30,320
Giving, caring, sharing, loving.
42
00:05:30,820 --> 00:05:32,260
That's what Christmas should be about.
43
00:05:32,800 --> 00:05:37,260
Yes, sweetie. You know, we're lucky to
have a nice, warm, comfortable home. But
44
00:05:37,260 --> 00:05:38,940
there's some people out there not so
lucky.
45
00:05:39,660 --> 00:05:42,700
That's why we're donating these things
to goodwill. Yeah, so people less
46
00:05:42,700 --> 00:05:44,460
fortunate can have a happier Christmas.
47
00:05:45,420 --> 00:05:49,480
Boy. I'm just a selfish, toy -grubbing
slime ball.
48
00:05:51,100 --> 00:05:55,240
Oh, no, you're not. You're just a little
boy, and you're excited about
49
00:05:55,240 --> 00:05:56,540
Christmas. Hey,
50
00:05:57,460 --> 00:05:58,980
I like this same thing.
51
00:05:59,300 --> 00:06:00,820
I'm going to donate some toys.
52
00:06:01,140 --> 00:06:02,580
Hey, you got some toys you're tired of?
53
00:06:02,820 --> 00:06:04,880
Sure, the ones I got last Christmas.
54
00:06:10,860 --> 00:06:13,360
This thing's seen better days.
55
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
See ya.
56
00:06:23,720 --> 00:06:25,400
So you finished all your Christmas
shopping yet?
57
00:06:25,600 --> 00:06:27,760
Are you kidding? Well, I finished in
March.
58
00:06:28,920 --> 00:06:32,800
Oh, but I can't for the life of me
figure out what to get Laura.
59
00:06:33,880 --> 00:06:35,180
I'm in my wit's end.
60
00:06:35,760 --> 00:06:36,780
Well, don't kid yourself.
61
00:06:37,240 --> 00:06:38,580
Just buy her a nice card.
62
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Nah.
63
00:06:40,320 --> 00:06:41,500
All right, how about a fruitcake?
64
00:06:42,620 --> 00:06:46,340
Oh, man's sakes, man. This is the woman
I love, not the mailman.
65
00:06:48,840 --> 00:06:53,360
Why, I want to get her something so
special she'll feel it's all right.
66
00:06:53,610 --> 00:06:54,610
Touched her very heart.
67
00:06:57,630 --> 00:07:01,710
Ah, and there she is now, my precious
Christmas angel.
68
00:07:02,810 --> 00:07:03,810
Stacy.
69
00:07:04,050 --> 00:07:05,310
Eddie, have you seen Emily?
70
00:07:05,770 --> 00:07:09,110
Emily? Yeah, my favorite rag doll, the
one with the missing eye.
71
00:07:14,730 --> 00:07:15,730
Wait a minute.
72
00:07:15,870 --> 00:07:17,850
Uh, is that the one with the red dress?
73
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
Yeah, that's her.
74
00:07:19,730 --> 00:07:20,730
Oh.
75
00:07:21,210 --> 00:07:22,910
I'm sorry, Laura, but, uh...
76
00:07:23,340 --> 00:07:24,460
I threw her in the trash.
77
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
You what?
78
00:07:27,200 --> 00:07:30,320
Well, I went to get your stuff, and I
thought you wanted to throw it away. It
79
00:07:30,320 --> 00:07:33,880
was on the bed on the pile. No, it was
on the bed sitting near the pile.
80
00:07:35,100 --> 00:07:36,320
Well, it was old and dirty.
81
00:07:36,620 --> 00:07:38,520
Then, like you said, it had a missing
eye.
82
00:07:40,520 --> 00:07:42,300
That's because I had it since I was six.
83
00:07:42,820 --> 00:07:44,160
I love that doll, Eddie.
84
00:07:44,460 --> 00:07:46,000
How could you do something like this?
85
00:07:47,160 --> 00:07:49,100
Laura, I'm sorry. I was just trying to
help.
86
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Thanks a lot, Eddie.
87
00:07:51,630 --> 00:07:52,990
You ruined my whole Christmas.
88
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
Hi, guys.
89
00:08:11,410 --> 00:08:13,130
Hi, Richie. Howdy.
90
00:08:14,430 --> 00:08:17,130
Uh, Richie, who's your friend?
91
00:08:17,630 --> 00:08:20,650
This is Ben. I was playing out front,
and he walked by.
92
00:08:21,220 --> 00:08:23,540
You have a very nice house.
93
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
Thank you.
94
00:08:28,800 --> 00:08:31,300
Ben's homeless. I invited him to live
with us.
95
00:08:33,539 --> 00:08:34,539
You what?
96
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
What's for dinner?
97
00:08:48,380 --> 00:08:49,860
Richie, could you come here for a
minute, honey?
98
00:08:54,230 --> 00:08:56,750
So, Ben, you're homeless.
99
00:08:57,370 --> 00:08:58,370
Not anymore.
100
00:09:02,130 --> 00:09:03,730
Ben, where are you from?
101
00:09:04,130 --> 00:09:05,130
You name it.
102
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
I've been there.
103
00:09:07,230 --> 00:09:09,970
I've traveled the world and I've seen
wondrous things.
104
00:09:10,670 --> 00:09:12,150
Hey, Ben, would you like a sandwich?
105
00:09:13,170 --> 00:09:15,090
If I said no, I'd be a liar.
106
00:09:17,150 --> 00:09:19,250
Come on, we've got a kitchen full of
food.
107
00:09:20,910 --> 00:09:22,370
Uh, uh, uh, Ben?
108
00:09:22,940 --> 00:09:24,700
You go right ahead and help yourself.
109
00:09:25,200 --> 00:09:26,380
Richie will join you later.
110
00:09:26,640 --> 00:09:29,680
Fine. Can I whip you guys up something?
No, thanks.
111
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Nobody's hungry.
112
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Well, I am.
113
00:09:36,740 --> 00:09:40,000
Rich, why did you invite him here?
114
00:09:40,660 --> 00:09:42,900
Ben's one of those people you were
talking about.
115
00:09:43,600 --> 00:09:44,940
Someone less fortunate.
116
00:09:45,400 --> 00:09:46,920
He's had some bad luck.
117
00:09:47,240 --> 00:09:49,520
And you said we should help people like
that.
118
00:09:52,980 --> 00:09:55,260
Well, Richie, I'll tell you what.
119
00:09:55,740 --> 00:09:57,980
He can have Christmas Eve dinner with
us, okay?
120
00:09:58,460 --> 00:10:01,720
Yeah, and then we'll find a shelter for
him to live in. Yeah, and then we'll
121
00:10:01,720 --> 00:10:02,760
help him find a job.
122
00:10:03,840 --> 00:10:06,300
But I'm sorry, Rich. He just can't live
here.
123
00:10:09,480 --> 00:10:13,400
Listen, when I'm done chowing down, I'm
gonna pay you back by waxing your
124
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
kitchen floor.
125
00:10:18,100 --> 00:10:20,080
Well, you know, maybe he can stay a day
or two.
126
00:10:53,290 --> 00:10:54,890
find a needle in my haystack.
127
00:10:57,010 --> 00:10:59,590
Hey! A needle!
128
00:11:01,690 --> 00:11:02,690
Ow!
129
00:11:07,370 --> 00:11:10,250
Wow, Mama! The wind shifted.
130
00:11:57,290 --> 00:11:58,870
And who might you be?
131
00:12:00,170 --> 00:12:01,450
Howard Rand.
132
00:12:04,150 --> 00:12:05,970
Great to meet you, Howard.
133
00:12:06,190 --> 00:12:07,450
And Merry Christmas.
134
00:12:08,970 --> 00:12:10,470
Do you belong to...
135
00:13:31,530 --> 00:13:35,490
Come Santa Claus, here comes Santa
Claus, right down Santa Claus Lane.
136
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
Well,
137
00:13:41,690 --> 00:13:45,670
hi there, Ben.
138
00:13:47,930 --> 00:13:48,930
My, my, my.
139
00:13:50,190 --> 00:13:51,350
You have been busy.
140
00:13:51,690 --> 00:13:54,030
I just wanted to pay you back for your
hospitality.
141
00:13:55,130 --> 00:13:59,210
You know, Ben, I pulled a few strings
and, well, I got you into a halfway
142
00:13:59,910 --> 00:14:01,370
That's very nice of you, Carl.
143
00:14:01,910 --> 00:14:06,450
But first, we'd like you to stay to
enjoy a nice Christmas Eve dinner with
144
00:14:07,010 --> 00:14:08,530
Sorry, Guy, no can do.
145
00:14:09,090 --> 00:14:11,750
I have to leave right after I finish
ironing this tablecloth.
146
00:14:12,450 --> 00:14:14,390
Uh, Ben, those are my shorts.
147
00:14:20,030 --> 00:14:21,050
Oh, sorry.
148
00:14:21,630 --> 00:14:22,750
Well, I'm off.
149
00:14:22,970 --> 00:14:25,430
I've got to get ready for my busiest
night of the year.
150
00:14:26,490 --> 00:14:27,670
Well, Ben, you know...
151
00:14:28,000 --> 00:14:31,160
You don't have to panhandle anymore. I
got a line on the job for you.
152
00:14:31,820 --> 00:14:34,400
It's not necessary. I got a lot of homes
to hit.
153
00:14:34,960 --> 00:14:41,700
Uh, Ben, Ben, you know, breaking and
entering won't solve your problems.
154
00:14:43,380 --> 00:14:44,380
No, no.
155
00:14:44,800 --> 00:14:46,980
I just don't want to disappoint all the
children.
156
00:14:48,820 --> 00:14:49,820
The children?
157
00:14:49,940 --> 00:14:51,300
Yeah, they want their toys.
158
00:14:51,620 --> 00:14:54,980
And I've got to get up to the North Pole
and see how the elves are doing.
159
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Yeah.
160
00:14:58,959 --> 00:15:04,280
Um... Ben, are you saying that you're
Santa Claus?
161
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
Shh, shh.
162
00:15:05,660 --> 00:15:06,860
It's our secret.
163
00:15:08,360 --> 00:15:09,440
Yeah, yeah.
164
00:15:10,300 --> 00:15:13,880
But if you're Santa Claus, Ben, why are
you homeless?
165
00:15:14,460 --> 00:15:16,120
Oh, that's just part of my plan.
166
00:15:18,140 --> 00:15:19,140
Your plan?
167
00:15:19,540 --> 00:15:22,340
You see, Christmas has become so darn
commercial.
168
00:15:23,120 --> 00:15:26,600
I wanted to find a family that embodied
the true spirit of Christmas.
169
00:15:28,120 --> 00:15:30,020
And I found that family here, Carl.
170
00:15:31,600 --> 00:15:33,440
Well, thank you, Ben.
171
00:15:34,440 --> 00:15:35,319
Don't worry.
172
00:15:35,320 --> 00:15:36,700
I'll be back while you're sleeping.
173
00:15:37,120 --> 00:15:39,660
Oh, yeah, and I'll be sure to put the
fire out in the fireplace.
174
00:15:41,300 --> 00:15:43,040
Thanks. So many people forget.
175
00:15:46,920 --> 00:15:50,220
You think I'm nuts, don't you?
176
00:15:50,640 --> 00:15:52,020
Oh, no, no, no.
177
00:15:53,100 --> 00:15:54,120
You're right, Ben.
178
00:15:54,960 --> 00:15:57,480
Christmas has become very commercial.
179
00:15:57,860 --> 00:16:01,660
I was just discussing that the other day
with the Easter Bunny.
180
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
I understand.
181
00:16:05,200 --> 00:16:08,800
You're still ticked off about Christmas
morning, 1958, aren't you?
182
00:16:10,280 --> 00:16:14,360
What are you talking about? I got your
five letters asking for the Commander
183
00:16:14,360 --> 00:16:15,820
Crash dive space helmet.
184
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
What?
185
00:16:18,670 --> 00:16:20,570
That was one of our hottest items that
year.
186
00:16:21,250 --> 00:16:22,730
I just ran out, Carl.
187
00:16:23,270 --> 00:16:25,230
And I've felt bad about it ever since.
188
00:16:25,770 --> 00:16:27,650
But you... I'm sorry.
189
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
Merry Christmas.
190
00:16:31,710 --> 00:16:37,610
But you... How did he know that?
191
00:16:54,760 --> 00:16:57,940
Come on, honey. Cheer up. It's Christmas
morning.
192
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
I know.
193
00:17:00,760 --> 00:17:03,360
But remember, Mom, I got Emily on a
Christmas morning.
194
00:17:07,599 --> 00:17:09,079
Man, these are beautiful.
195
00:17:09,380 --> 00:17:10,579
What a great present.
196
00:17:11,380 --> 00:17:12,800
You got to love these, Grandma.
197
00:17:14,579 --> 00:17:17,540
I'm going to be the best. That's the
snow bunny on the slope.
198
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Hi,
199
00:17:26,300 --> 00:17:29,320
everybody. I can't stay long. I have to
get over to my family's house to watch
200
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
Dad light the fireworks.
201
00:17:33,940 --> 00:17:35,180
Fireworks are for the Fourth of July.
202
00:17:37,080 --> 00:17:39,580
You're right. And I suppose turkeys are
for Thanksgiving.
203
00:17:42,000 --> 00:17:43,800
Merry Christmas, Eddie. Oh, thanks.
204
00:17:55,340 --> 00:17:58,120
Although these are really nice, but I
already have the same pajamas.
205
00:17:58,560 --> 00:18:00,660
I know. I wanted to get you something I
knew you'd like.
206
00:18:47,850 --> 00:18:49,610
Steve, I thought this doll was gone
forever.
207
00:18:50,170 --> 00:18:53,470
This is the best present you've ever
given me. How can I ever thank you?
208
00:18:54,270 --> 00:18:55,270
I am.
209
00:19:19,240 --> 00:19:20,640
To Carl from Santa.
210
00:19:20,980 --> 00:19:22,180
Now that's cute.
211
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
Oh.
212
00:19:30,000 --> 00:19:32,560
A Commander Crash Dive space helmet.
213
00:19:34,120 --> 00:19:36,680
Wow. That thing is a collector's item.
214
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
I didn't give you that sugar.
215
00:19:51,920 --> 00:19:53,580
Harriet, don't look at me.
216
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Why ain't you?
217
00:19:55,480 --> 00:19:58,460
It definitely wasn't me. I wouldn't
spend that much on you.
218
00:20:00,020 --> 00:20:01,180
Who was that from?
219
00:20:01,720 --> 00:20:03,120
It must be from Santa.
220
00:20:08,100 --> 00:20:09,100
Thanks, Ben.
221
00:20:11,900 --> 00:20:16,260
Come on, everybody. I'm gonna fix a
Christmas breakfast you'll never forget.
222
00:20:16,260 --> 00:20:19,140
right. Breakfast for nine coming right
up. Come on.
223
00:20:30,980 --> 00:20:33,100
You know, it's Christmas Day for dogs,
too.
224
00:20:39,060 --> 00:20:45,980
From all of us here
225
00:20:45,980 --> 00:20:49,500
at Family Matters to all of you out
there, happy holidays!
226
00:20:50,160 --> 00:20:52,300
And remember, fireworks can be
dangerous.
227
00:20:58,440 --> 00:20:59,820
We wish you a Merry Christmas.
228
00:21:00,040 --> 00:21:04,180
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. Tonight at 6, an
229
00:21:04,180 --> 00:21:07,760
artist is commissioned to make Mardi
Gras masks, but accused of shoddy
230
00:21:07,760 --> 00:21:12,500
workmanship on an all -new Judge Judy.
Then at 7, a woman says her grandson's
231
00:21:12,500 --> 00:21:16,660
father won't pay for the lawyers she
hired when he was arrested for stealing
232
00:21:16,660 --> 00:21:18,820
on an all -new Judge Joe Brown.
233
00:21:19,060 --> 00:21:23,040
Now stay tuned for Family Matters coming
up next on UPN 27.
234
00:21:23,640 --> 00:21:26,700
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas.
235
00:21:27,080 --> 00:21:28,660
We wish you a Merry Christmas.
17752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.