Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:05,550
How does it look?
2
00:00:05,910 --> 00:00:06,910
Girl!
3
00:00:07,710 --> 00:00:08,870
It's fine. Relax.
4
00:00:10,190 --> 00:00:11,690
Why are you so crazed?
5
00:00:12,410 --> 00:00:16,250
Waldo's introducing me to his parents
tonight, and I want to look extra
6
00:00:16,530 --> 00:00:17,950
Ooh, girl, no wonder you're nervous.
7
00:00:18,850 --> 00:00:19,890
Oh, I'm sorry.
8
00:00:21,550 --> 00:00:22,468
About what?
9
00:00:22,470 --> 00:00:26,410
Well, here I am carrying on about my
boyfriend, and you're all alone.
10
00:00:28,390 --> 00:00:30,190
Well, thanks for pointing that out.
11
00:00:30,400 --> 00:00:33,620
I'll just run down to the old maid store
and pick up some thinkable shoes and a
12
00:00:33,620 --> 00:00:34,620
rocker chair.
13
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
You know what?
14
00:00:37,560 --> 00:00:40,100
There's a guy who's absolutely perfect
for you.
15
00:00:40,420 --> 00:00:41,580
Who are you talking about?
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,420
I'm talking about Stefan.
17
00:01:11,150 --> 00:01:17,950
liked him he was all right stefan was
more than all right
18
00:01:17,950 --> 00:01:24,850
he was gorgeous cool and oh hurt me sexy
yeah but unfortunately he was also self
19
00:01:24,850 --> 00:01:28,890
-centered and shallow why don't you ask
steve to make a new improved stefan
20
00:01:54,250 --> 00:02:00,290
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
21
00:02:00,290 --> 00:02:06,510
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
22
00:02:06,510 --> 00:02:07,770
harder to find.
23
00:02:09,009 --> 00:02:14,770
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
24
00:02:16,110 --> 00:02:18,930
Because all I see is a towel.
25
00:03:17,450 --> 00:03:18,450
You could do it.
26
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
That's right, baby.
27
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
I'm back.
28
00:07:43,180 --> 00:07:44,420
And you've got me.
29
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
All right?
30
00:07:55,360 --> 00:07:58,320
How's this dress?
31
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
Now, be honest.
32
00:08:00,780 --> 00:08:02,400
But get honest. Be brutal.
33
00:08:04,180 --> 00:08:05,680
Laura, it's a beautiful dress.
34
00:08:06,180 --> 00:08:08,120
So were the first six you tried on.
35
00:08:11,880 --> 00:08:12,940
You're perfect for Daffodil.
36
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Look at this rag.
37
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
flowers, my man.
38
00:08:55,060 --> 00:08:56,600
It's a beautiful fragrance.
39
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
Very expensive.
40
00:08:58,320 --> 00:09:01,600
Oh, big deal. I gave you some perfume
just last week.
41
00:09:02,140 --> 00:09:05,540
That was a sample from a magazine that
you rubbed on me while I was cooking.
42
00:09:08,540 --> 00:09:09,540
Hello there.
43
00:09:09,620 --> 00:09:11,340
I have all your albums.
44
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Excuse me?
45
00:09:13,140 --> 00:09:14,660
Well, yeah. Aren't you Whitney Houston?
46
00:09:26,030 --> 00:09:29,230
Hey, I'm just maxing and relaxing. Hey,
well, I'm couching and slouching.
47
00:09:32,910 --> 00:09:34,630
Free. Huh? What?
48
00:09:34,870 --> 00:09:36,430
You have been working out.
49
00:10:16,590 --> 00:10:19,530
respect and affection, that comment hurt
the big guy here.
50
00:10:19,810 --> 00:10:22,810
And when the big guy hurts, I share his
petty.
51
00:10:25,590 --> 00:10:26,630
Thank you, Stefan.
52
00:10:26,930 --> 00:10:28,410
Hey, Carl, I'm here for you.
53
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Hello, Stefan.
54
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
Oh.
55
00:10:42,850 --> 00:10:44,250
An angel speaks.
56
00:10:44,780 --> 00:10:46,500
Yet I hear no heavenly trumpet.
57
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
Come on.
58
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
For you.
59
00:10:52,360 --> 00:10:55,320
An African violet or an African
princess?
60
00:10:56,380 --> 00:10:57,460
Thank you, Stefan.
61
00:10:58,680 --> 00:11:00,860
No one's ever given me a potted plant
before.
62
00:11:01,120 --> 00:11:02,520
Oh, I don't like to cut flowers.
63
00:11:02,760 --> 00:11:03,840
It hurts them.
64
00:11:06,760 --> 00:11:08,880
Hey, you guys ready to roll?
65
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Hey, shall we?
66
00:11:13,870 --> 00:11:14,870
Thanks for the lift, Eduardo.
67
00:11:15,210 --> 00:11:16,209
Hey, man.
68
00:11:16,210 --> 00:11:20,090
Just being seen with you increases my
rep with... everyone.
69
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Uh -oh.
70
00:11:26,930 --> 00:11:28,470
Stephon, what's wrong with your Izetta?
71
00:11:28,690 --> 00:11:29,690
Oh, nothing.
72
00:11:29,790 --> 00:11:31,710
At night, I like to loan it to Meals on
Wheels.
73
00:11:32,210 --> 00:11:35,490
Of course, they can only carry one meal
at a time, but, hey, every little bit
74
00:11:35,490 --> 00:11:36,490
helps.
75
00:11:37,410 --> 00:11:38,810
Laura, I don't forget your curfew.
76
00:11:39,030 --> 00:11:42,310
Oh, don't worry. I won't keep her out
late. I have to get up early and cook
77
00:11:42,310 --> 00:11:43,310
breakfast at the mission.
78
00:12:02,760 --> 00:12:03,820
It's open much
79
00:12:52,080 --> 00:12:54,500
I love what you've done with this place.
Oh, thank you.
80
00:12:54,720 --> 00:12:58,960
It wasn't easy trying to find the right
fabric to match the chestnut flecks in
81
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
your eyes.
82
00:13:01,760 --> 00:13:04,440
You say such nice stuff.
83
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
Sparkling cider?
84
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Love some.
85
00:13:13,040 --> 00:13:14,440
And some romantic music?
86
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Sure.
87
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Lucky shot.
88
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
Three glass?
89
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
It's a surprise.
90
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
A toast?
91
00:13:50,900 --> 00:13:54,060
Helen of Troy's beauty could launch a
thousand ships.
92
00:13:54,380 --> 00:13:57,660
But your beauty could bring them back
home, baby.
93
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
Stop again.
94
00:14:06,790 --> 00:14:09,050
The bubbles tickle my nose.
95
00:14:09,470 --> 00:14:10,670
Lucky bubbles.
96
00:14:15,130 --> 00:14:21,250
Listen, why don't you pop this into the
stereo and lower the light
97
00:14:21,250 --> 00:14:23,130
while I make...
98
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
I love that song.
99
00:14:54,700 --> 00:14:55,880
Yo, Fred.
100
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
Hey, Stefan.
101
00:14:58,220 --> 00:14:59,500
That's Freddie Jackson.
102
00:15:01,220 --> 00:15:04,360
Yes, and you are my lady.
103
00:15:08,010 --> 00:15:11,210
There's something that I want to say.
104
00:15:12,910 --> 00:15:16,630
But words sometimes get in the way.
105
00:15:18,570 --> 00:15:23,850
I just want to show my feelings for you.
106
00:15:26,530 --> 00:15:28,390
Oh, yes, I do.
107
00:17:42,730 --> 00:17:48,030
have to tell you what is it i think
108
00:17:48,030 --> 00:17:52,810
well i
109
00:17:52,810 --> 00:17:56,690
think i'm falling in love with you
110
00:17:56,690 --> 00:18:03,490
oh lord if you only knew
111
00:18:03,490 --> 00:18:09,690
how long i've waited to hear those words
why you've made me the happiest man
112
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
What just happened?
113
00:18:22,470 --> 00:18:25,650
All of a sudden, you sounded like Steve
Urkel. Yeah, I know.
114
00:18:26,450 --> 00:18:27,510
But that's impossible.
115
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
What did he do?
116
00:20:20,940 --> 00:20:22,160
He leaves me.
117
00:20:26,340 --> 00:20:27,460
If
118
00:20:27,460 --> 00:20:45,780
God
119
00:20:45,780 --> 00:20:47,500
is my witness...
120
00:20:48,810 --> 00:20:51,210
I will not rest until the final...
121
00:21:33,070 --> 00:21:36,150
Family Matters is a Miller -Boyette
production in association with Warner
122
00:21:36,150 --> 00:21:39,230
Brothers Television and is distributed
by Warner Brothers Domestic Television
123
00:21:39,230 --> 00:21:40,230
Distribution.
8534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.