Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,220
You know, two can play this game. I may
just flirt with the very next man I see.
2
00:00:08,540 --> 00:00:14,800
Come here, baby.
3
00:00:15,880 --> 00:00:16,880
Huh?
4
00:00:22,040 --> 00:00:26,120
John, I'm running my fingers through his
hair.
5
00:00:32,040 --> 00:00:33,960
I'm gonna blow in his ear.
6
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Oh, no.
7
00:00:37,460 --> 00:00:39,080
Irene, I'm warning you.
8
00:00:39,780 --> 00:00:42,540
Now I'm gonna tickle his manly chest.
9
00:00:43,100 --> 00:00:44,180
Oh, no, don't do that. Oh, no.
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,040
Come on, Irene, that's enough.
11
00:00:49,340 --> 00:00:51,680
Oh, no, I'm just getting started.
12
00:00:51,980 --> 00:00:52,980
I'm almost finished.
13
00:00:56,620 --> 00:00:58,620
I'm gonna kiss him, John.
14
00:00:58,940 --> 00:00:59,940
You wouldn't.
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,250
it with you.
16
00:01:51,560 --> 00:01:57,160
this day and age to read any good news
on the newspaper page and love and
17
00:01:57,160 --> 00:02:02,620
predictions of the grand design some
people say it's even harder to find
18
00:02:42,730 --> 00:02:46,450
Okay, Max, the sports column and Ziggy's
interview with the principal, I do
19
00:02:46,450 --> 00:02:48,330
today. Then we can put this issue to
bed.
20
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Right, Chief.
21
00:02:49,970 --> 00:02:52,290
Don't call me Chief. Call me Publishing
Diva.
22
00:02:53,790 --> 00:02:55,790
So how's the Ask Max column coming
along?
23
00:02:56,110 --> 00:02:58,390
Laura, it's the best idea you've ever
had.
24
00:02:58,650 --> 00:03:01,630
Hey, you're always giving me lots of
advice I don't want, so I figure it's
25
00:03:01,630 --> 00:03:03,210
natural for you to share that gift with
others.
26
00:03:41,290 --> 00:03:47,930
stole your clothes again yes i'm tired
of being bullied by those girls is that
27
00:03:47,930 --> 00:03:52,250
your science article for the paper oh
yeah but for obvious reasons i can't
28
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
it in
29
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
Hello, Ziggy.
30
00:04:22,940 --> 00:04:23,940
Hey, Steve.
31
00:04:24,160 --> 00:04:25,480
Brought your clothes back for you, bro.
32
00:04:25,820 --> 00:04:27,000
Oh, thanks, Ziggy.
33
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Hey.
34
00:04:28,860 --> 00:04:29,940
Hey, where are my boxers?
35
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Oh, up on the roof.
36
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
Thanks to you, the school's got a new
windsock.
37
00:05:06,320 --> 00:05:10,420
give to women every time i try to have a
conversation with them we always end up
38
00:05:10,420 --> 00:05:16,660
arguing hey he's up on his dick man i
like the bloke that's a change you
39
00:05:16,660 --> 00:05:17,960
trash all the popular guys
40
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
print is junk, okay?
41
00:06:19,530 --> 00:06:20,530
Oh?
42
00:06:23,170 --> 00:06:24,890
Well, what about this riveting article?
43
00:06:25,330 --> 00:06:27,210
Are the fashion police after you?
44
00:06:29,970 --> 00:06:33,190
That is a valid and helpful piece on how
to dress.
45
00:06:33,530 --> 00:06:35,430
And it wouldn't hurt you to glance at
it.
46
00:06:37,130 --> 00:06:41,190
Hey, look. I wear these clothes because,
see, I'm not caught up in shallow
47
00:06:41,190 --> 00:06:44,450
materialism. Shallow materialism? Yeah.
48
00:06:45,050 --> 00:06:47,050
Like colors that match and clothes that
fit?
49
00:06:51,400 --> 00:06:53,300
I'm not going to let you mess with my
story, Laura.
50
00:06:54,220 --> 00:06:55,119
Vicki, look.
51
00:06:55,120 --> 00:06:57,360
It's my call, and I'm trimming it.
Period.
52
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
Then I'm going over your head.
53
00:06:59,740 --> 00:07:01,440
I'll talk to Ms. Jennings about this.
54
00:07:01,860 --> 00:07:04,460
We'll see if she confirms your authority
over the universe.
55
00:07:21,770 --> 00:07:22,910
Girl, I know you wouldn't go over there.
56
00:07:24,170 --> 00:07:25,170
We're packing order.
57
00:07:25,410 --> 00:07:26,590
We're packing order, people.
58
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Laura. What?
59
00:07:28,890 --> 00:07:29,890
Slap yourself.
60
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Harriet!
61
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
Harriet!
62
00:07:40,870 --> 00:07:43,630
Oh, for goodness sakes, Carl, what is
it?
63
00:07:43,910 --> 00:07:45,750
We need you to be the referee again.
64
00:07:46,270 --> 00:07:49,730
Oh, no. Why do you make me take part in
this pointless activity?
65
00:07:50,150 --> 00:07:51,150
Because we're men.
66
00:07:51,420 --> 00:07:53,480
And we thrive on pointless activity.
67
00:07:58,780 --> 00:08:01,960
Let's get this over with. Put your hands
right here. Watch out now. I'm ready.
68
00:08:02,180 --> 00:08:04,740
I'm ready. Give me your hands. Okay,
okay, all right. Okay.
69
00:08:05,240 --> 00:08:06,280
One, two.
70
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
That's why we need a referee.
71
00:08:29,590 --> 00:08:32,210
Come on, come on, come on. Hurry up,
hurry up, hurry up. All right, Dad.
72
00:08:32,210 --> 00:08:33,129
go. Come on.
73
00:08:33,130 --> 00:08:34,130
Okay.
74
00:10:11,770 --> 00:10:12,770
Can't make up my mind.
75
00:10:20,790 --> 00:10:27,710
Laura, we need to talk.
76
00:10:28,410 --> 00:10:31,450
Ziggy, I'm still going to trim your
article. Forget about that. I'm on to
77
00:10:31,450 --> 00:10:34,890
things. Look, I was at Quigley's
supermarket and I started rapping to one
78
00:10:34,890 --> 00:10:38,130
checkers. I was telling them how
grateful we all are for the computers
79
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
donated to our school.
80
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Yeah, they're gossip.
81
00:10:40,480 --> 00:10:41,760
Yeah, well, the school should send them
back.
82
00:10:42,880 --> 00:10:45,180
What? That check has slipped me a few
facts.
83
00:10:45,560 --> 00:10:49,060
Quigley's has been selling me with false
expiration dates. It's actually older
84
00:10:49,060 --> 00:10:50,060
than what the package says.
85
00:10:50,600 --> 00:10:53,280
Did you check that out with Quigley's
management? Look, I tried to, but they
86
00:10:53,280 --> 00:10:56,820
refused to see me, so we gotta force the
hand, and we'll demand that the school
87
00:10:56,820 --> 00:10:59,500
return their computers, and we'll print
explosives. Boom!
88
00:11:00,460 --> 00:11:01,359
Slow down.
89
00:11:01,360 --> 00:11:04,480
We need these computers. It took us
years to get them. So what are you
90
00:11:04,760 --> 00:11:06,600
We just ignore what's happening at
Quigley's?
91
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Look.
92
00:11:08,520 --> 00:11:11,400
I'll let you do the story on this, but
we're not returning these computers.
93
00:11:12,000 --> 00:11:13,720
Laura, open your eyes.
94
00:11:14,320 --> 00:11:17,480
Climb down off of your editor's pedestal
and get involved.
95
00:11:18,260 --> 00:11:23,780
I am involved. It is my job to be
rational and examine every point of
96
00:11:23,780 --> 00:11:26,640
don't have the luxury of behaving the
way that you do.
97
00:11:27,240 --> 00:11:28,480
And how is that?
98
00:11:29,940 --> 00:11:32,840
Like a pushy, egotistical, pompous jerk.
99
00:11:35,520 --> 00:11:40,740
I resent... that if it didn't come from
a stubborn, uptight, fishy little brat.
100
00:12:27,260 --> 00:12:28,260
Yeah.
101
00:12:28,440 --> 00:12:31,580
I've had them for the past two days, and
they're driving me crazy.
102
00:12:32,120 --> 00:12:33,520
What if you tried holding your breath?
103
00:12:33,860 --> 00:12:35,640
Maybe I did that. Nope, didn't work.
104
00:12:37,560 --> 00:12:39,760
Well, maybe you didn't hold it long
enough.
105
00:12:40,100 --> 00:12:42,120
Go ahead. Take a big, deep breath.
106
00:12:43,060 --> 00:12:45,300
Well, how long should I hold it?
107
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
Until I say when.
108
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
pictures. Oh.
109
00:13:27,020 --> 00:13:29,180
Wow, look at that beautiful beach.
110
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Hi, Steve.
111
00:13:30,760 --> 00:13:32,100
And look at that water.
112
00:13:32,340 --> 00:13:34,220
It's so blue. You didn't see anything so
blue?
113
00:13:38,440 --> 00:13:41,720
Mom, didn't Eddie used to date Emily's
daughter for a while?
114
00:13:45,720 --> 00:13:47,140
I think you're right.
115
00:13:47,400 --> 00:13:49,200
Now, what was her name?
116
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Brenda?
117
00:14:59,980 --> 00:15:01,740
I am fresh out of cures. Oh, Tom.
118
00:15:02,380 --> 00:15:04,080
You've got to help me, big guy.
119
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
I mean,
120
00:15:05,760 --> 00:15:10,780
I can't eat, I can't sleep, and I don't
dare practice my sword swallowing.
121
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
All right, Steve.
122
00:15:12,820 --> 00:15:13,880
One last try.
123
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Take a deep breath.
124
00:15:31,470 --> 00:15:32,470
You sure?
125
00:16:02,980 --> 00:16:05,480
Trauma? Oh,
126
00:16:05,560 --> 00:16:10,380
yeah.
127
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
You survived.
128
00:16:53,870 --> 00:16:57,750
I know you feel miserable, but at least
you're alive to feel that way.
129
00:16:59,230 --> 00:17:01,630
Well, that's true.
130
00:17:02,490 --> 00:17:06,270
I mean, the only thing that you did
wrong was to hide your feelings about
131
00:17:06,270 --> 00:17:07,270
happened.
132
00:17:07,290 --> 00:17:09,150
Well, of course I hid them, big guy.
133
00:17:09,890 --> 00:17:11,329
Those feelings are painful.
134
00:17:13,290 --> 00:17:16,609
Well, painful feelings only get worse
when you bury them.
135
00:17:17,089 --> 00:17:20,490
The best way to get rid of them is to
express them.
136
00:17:24,589 --> 00:17:28,130
lucky to have a friend like you to
express them to. Oh, come on now.
137
00:17:28,369 --> 00:17:29,370
Not really.
138
00:17:29,810 --> 00:17:31,390
You're the best, big guy.
139
00:17:32,230 --> 00:17:37,810
Well... And you, Steve, you're here a
lot.
140
00:17:43,290 --> 00:17:46,690
And to show my appreciation, I'm going
to come over a lot more often.
141
00:18:16,750 --> 00:18:18,770
I've been thinking about that Quigley
supermarket situation.
142
00:18:18,970 --> 00:18:22,590
Let's not go down that road again. It
just leads to a cliff.
143
00:18:23,370 --> 00:18:24,430
Just hear me out.
144
00:18:25,230 --> 00:18:26,230
All right?
145
00:18:26,270 --> 00:18:29,970
You were right. I mean, getting these
computers has nothing to do with whether
146
00:18:29,970 --> 00:18:33,290
or not they rip off their customers. No,
no, no. You were right to care about
147
00:18:33,290 --> 00:18:34,290
the customers.
148
00:18:35,790 --> 00:18:38,090
We should follow that up.
149
00:18:38,290 --> 00:18:41,930
Maybe we should. No, you were right and
I was wrong. No, you were right. I was
150
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
wrong. Okay.
151
00:18:50,540 --> 00:18:52,540
Talk about what we really need to talk
about.
152
00:18:54,020 --> 00:18:55,040
What are you talking about?
153
00:18:59,840 --> 00:19:01,740
There's something happening between us.
154
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
I know.
155
00:19:07,940 --> 00:19:09,780
But what's happening just can't happen.
156
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
You're right.
157
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Yeah.
158
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Why am I right?
159
00:19:22,760 --> 00:19:27,620
opposites i mean i'm spontaneous spur of
the moment pulled by the horn kind of
160
00:19:27,620 --> 00:19:31,160
guy and i'm a patient practical think it
through kind of girl we're completely
161
00:19:31,160 --> 00:19:37,080
wrong for each other it will be a
disaster nuclear meltdown so then we
162
00:19:37,080 --> 00:19:41,640
friends yeah friends
163
00:20:12,720 --> 00:20:14,000
I think it calls for a celebration.
164
00:20:14,860 --> 00:20:16,380
Dinner? I'd love it.
165
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Luigi's? Perfect.
166
00:20:18,500 --> 00:20:21,100
Okay, I'll call for a reservation. No,
no, let's just go.
167
00:20:21,640 --> 00:20:23,780
Well, what if we can't get in? Yeah,
we'll go somewhere else.
168
00:20:25,400 --> 00:20:28,300
That's that spontaneous thing, isn't it?
169
00:20:29,620 --> 00:20:30,620
Yeah.
170
00:20:32,780 --> 00:20:33,940
I'm calling for reservations.
171
00:20:34,960 --> 00:20:37,740
I bet you always do practical stuff like
that.
172
00:20:39,280 --> 00:20:40,920
Yeah. Mm -hmm.
173
00:20:42,560 --> 00:20:44,180
This will never work, woman.
174
00:20:44,840 --> 00:20:47,100
Never. See, I just can't deal with you.
175
00:20:47,300 --> 00:20:49,060
Me? You're the problem.
176
00:20:49,340 --> 00:20:53,700
Why? Because you're a pushy,
egotistical, pompous jerk. Look who's
177
00:20:53,700 --> 00:20:55,020
Brittany Uptight Brat.
13556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.