Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,380
Mary's pumpkin contest. And this year,
our esteemed judges are Carl Winslow
2
00:00:06,380 --> 00:00:10,440
and Steve Urkel.
3
00:00:14,220 --> 00:00:18,440
Well, I'm proud to be included in this
family's charming pagan ceremony.
4
00:00:20,260 --> 00:00:21,900
Okay, let the contest begin.
5
00:00:31,470 --> 00:00:32,610
carved by me and my mom.
6
00:00:33,450 --> 00:00:37,810
And the last pumpkin was carved by me
and Eddie.
7
00:00:44,010 --> 00:00:45,250
Well, there's your winner.
8
00:00:57,970 --> 00:00:59,570
It's a rare condition.
9
00:01:00,140 --> 00:01:04,780
This day and age to read any good news
on the newspaper page.
10
00:01:05,019 --> 00:01:11,040
And love and tradition of the grand
design. Some people say it's even harder
11
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
find.
12
00:01:12,760 --> 00:01:18,600
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
13
00:01:19,960 --> 00:01:26,400
Because all I see is a tower of dreams.
Real love bursting out of everything.
14
00:01:32,780 --> 00:01:35,200
The bigger love of the family.
15
00:01:52,820 --> 00:01:58,280
Good morning.
16
00:01:59,100 --> 00:02:01,120
Okay, so I'm a little late. Get off my
back.
17
00:02:04,780 --> 00:02:06,960
Sorry, it's just that I didn't sleep
again last night.
18
00:02:07,420 --> 00:02:08,900
Honey, that's the third night in a row.
19
00:02:09,320 --> 00:02:10,560
Maybe you should call a doctor.
20
00:02:10,960 --> 00:02:14,380
Carl, he'll just say, get some sleep and
then charge us a hundred bucks.
21
00:02:15,960 --> 00:02:19,000
It's just that I want you to be ready to
rock and roll at the policeman's
22
00:02:19,000 --> 00:02:20,040
Halloween bash tomorrow.
23
00:02:23,420 --> 00:02:26,580
You know how they always look forward to
us getting on top of the table and
24
00:02:26,580 --> 00:02:27,900
doing the famous Winslow rumba?
25
00:02:36,990 --> 00:02:39,750
You didn't notice last year, but they
pulled their guns on us.
26
00:02:43,950 --> 00:02:47,350
Rachel, you may have to carry the rumba
banner this year.
27
00:02:47,930 --> 00:02:50,750
Can't, Carl. I'm taking Ritzy trick -or
-treating.
28
00:02:51,250 --> 00:02:53,450
No, you're not. I'm going with Eddie.
29
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
What?
30
00:02:55,950 --> 00:02:58,130
Yeah, you promised me a long time ago.
31
00:03:00,150 --> 00:03:02,670
Remember the time I loaned you $2?
32
00:03:03,730 --> 00:03:07,320
Oh, I'm sorry. Richie, I forgot all
about that.
33
00:03:07,900 --> 00:03:10,400
Waldo and I are going to Daryl Jackson's
Halloween party.
34
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Oh.
35
00:03:19,480 --> 00:03:20,480
Yo,
36
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Richmeister.
37
00:03:25,560 --> 00:03:28,320
Yeah? Be ready by six o 'clock, okay?
38
00:03:46,780 --> 00:03:48,020
Carl. Carl.
39
00:03:51,120 --> 00:03:52,520
Carl! What?
40
00:03:58,600 --> 00:03:59,820
Honey, are you awake?
41
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
Well, I am.
42
00:04:12,330 --> 00:04:14,850
You can't sleep, so I can't sleep
either, right?
43
00:04:15,710 --> 00:04:16,870
I knew you'd understand.
44
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
Steve, is that you?
45
00:04:25,530 --> 00:04:26,850
Well, it ain't the tooth fairy.
46
00:04:29,210 --> 00:04:31,670
Oh, it's official. This is the night
from hell.
47
00:04:33,810 --> 00:04:36,430
Hey, big guy. Greetings, mother of the
woman I love.
48
00:04:37,530 --> 00:04:39,030
Steve, what are you doing here?
49
00:04:39,530 --> 00:04:42,940
Well, my mother... Motion sensor device
was triggered, so I came over to
50
00:04:42,940 --> 00:04:43,940
investigate.
51
00:04:44,620 --> 00:04:45,740
Motion sensor device?
52
00:04:46,140 --> 00:04:49,680
Yeah. It's a little doohickey I cooked
up to keep track of my favorite family.
53
00:04:50,980 --> 00:04:54,620
Either way, Carl, there hasn't been much
motion in this room lately.
54
00:05:00,800 --> 00:05:03,120
Well, I've been having this back
problem, okay?
55
00:05:03,860 --> 00:05:07,920
Every couple of months it goes out on me
and... Why am I explaining this to you?
56
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
What?
57
00:05:13,610 --> 00:05:16,350
I can't sleep. I need somebody to talk
to.
58
00:05:16,770 --> 00:05:18,750
Ah, insomnia.
59
00:05:20,530 --> 00:05:21,830
Harriet, he's getting a chair.
60
00:05:44,490 --> 00:05:45,490
Tell me.
61
00:05:46,070 --> 00:05:48,990
He listens to relaxation tapes.
62
00:05:50,210 --> 00:05:55,070
His favorite is Sounds of the Amazon
Rainforest.
63
00:05:56,030 --> 00:05:58,090
Ooh, I bet that is...
64
00:06:26,380 --> 00:06:27,199
buy this tape.
65
00:06:27,200 --> 00:06:31,180
Oh, piss toss. I'll make you a copy and
bring it over. Oh, thank you, Steve.
66
00:06:32,640 --> 00:06:35,020
Now, what can I get for you, Carl?
67
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
Some oysters.
68
00:07:04,270 --> 00:07:05,029
Spider -Man.
69
00:07:05,030 --> 00:07:05,909
Ready to go?
70
00:07:05,910 --> 00:07:08,970
I was born ready. I'm in candy or dry.
71
00:07:13,790 --> 00:07:15,930
Trick or treat.
72
00:07:24,990 --> 00:07:25,990
What's up, Waldo?
73
00:07:27,230 --> 00:07:28,230
How'd you know it was me?
74
00:07:30,710 --> 00:07:31,710
Lucky guess.
75
00:07:37,280 --> 00:07:39,760
Care to ride up the Nile on my bars?
76
00:07:45,620 --> 00:07:49,720
Hey, Miss Crawford, in this light, you
look exactly like Cleopatra.
77
00:08:02,700 --> 00:08:05,360
Winslow, who are you supposed to be?
Shirley Temple Black.
78
00:08:29,290 --> 00:08:30,890
Wow, Zorro. Can I have your autograph?
79
00:08:33,830 --> 00:08:35,370
Waldo, it's me, Carl Winslow.
80
00:08:36,470 --> 00:08:38,330
Dude, your dad is Zorro.
81
00:08:44,150 --> 00:08:46,410
Come on, let's go to the party so we can
boogie all night.
82
00:08:47,670 --> 00:08:51,750
Richie, you have a great time trick -or
-treating, okay?
83
00:09:00,810 --> 00:09:02,010
More trick -or -treaters.
84
00:09:07,210 --> 00:09:08,410
Jump back.
85
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
Hi.
86
00:09:10,510 --> 00:09:11,750
Right back at you.
87
00:09:12,510 --> 00:09:14,170
I wonder if you can help me.
88
00:09:14,670 --> 00:09:15,890
No wonder no more, baby.
89
00:09:16,170 --> 00:09:17,930
Eddie Winslow here at your service.
90
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
I'm Angela.
91
00:09:20,690 --> 00:09:21,690
I'm glad.
92
00:09:23,550 --> 00:09:24,550
Thank you.
93
00:09:25,900 --> 00:09:29,040
I'm going to a party at the Jackson
House, but I can't find it. Oh, you see,
94
00:09:29,060 --> 00:09:31,000
that's because it's a very difficult
house to find.
95
00:09:31,400 --> 00:09:37,920
No, it isn't. It's where I got the...
Perhaps I should escort you
96
00:09:37,920 --> 00:09:40,000
personally just to make sure you're
safe.
97
00:09:40,460 --> 00:09:41,500
Thanks a lot.
98
00:09:41,700 --> 00:09:45,180
See, I'm a friend of a friend, and I
won't know anyone at this party.
99
00:09:45,380 --> 00:09:46,380
Of course you will.
100
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
You'll know me.
101
00:09:47,720 --> 00:09:51,720
Now, put yourself in part, but keep that
motor running.
102
00:09:59,020 --> 00:10:00,180
She's drop -dead gorgeous.
103
00:10:00,800 --> 00:10:02,240
I don't know why you're so impressed.
104
00:10:02,580 --> 00:10:04,860
For God's sakes, man, your father is
Zorro.
105
00:10:11,040 --> 00:10:14,560
Change your plans, Waldo. I need you to
take Richie trick -or -treating.
106
00:10:14,820 --> 00:10:19,360
Eddie, you promised to take me. I know,
Richie, but you'll have just as much fun
107
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
if you go with your Uncle Waldo.
108
00:10:21,500 --> 00:10:24,480
The guy thinks your father is Zorro.
109
00:10:30,890 --> 00:10:33,270
I know, Richie, but don't worry. I'll
make it up to you. I promise.
110
00:10:35,250 --> 00:10:39,590
Come with me into the night, my little
mistress of the dark.
111
00:10:41,810 --> 00:10:42,810
Ready to go, Richie?
112
00:10:43,070 --> 00:10:44,070
I guess.
113
00:10:59,230 --> 00:11:00,230
Steve, wait!
114
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
He went to a party.
115
00:11:50,620 --> 00:11:53,240
You mean he ducked out on Richie? Yeah,
big time.
116
00:12:18,320 --> 00:12:20,920
just peachy. Wongo, you brought back the
Wong can.
117
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Hello, Daryl.
118
00:12:29,140 --> 00:12:31,100
This is Waldo Geraldo Faldo.
119
00:12:32,020 --> 00:12:33,160
Is Eddie Winslow there?
120
00:12:34,060 --> 00:12:35,760
You know, Zorro's kid.
121
00:12:37,300 --> 00:12:38,740
Well, tell him to holler home now.
122
00:12:41,220 --> 00:12:43,100
Waldo, how could you make such a
mistake?
123
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
I don't know.
124
00:12:46,960 --> 00:12:49,460
I do remember a woman with a small kid
dressed like Spider -Man.
125
00:12:50,340 --> 00:12:52,020
There was something different about her.
126
00:12:54,100 --> 00:12:55,780
Might she have been Chinese?
127
00:12:58,880 --> 00:13:01,040
Yeah, yeah, yeah, yeah.
128
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
Yo,
129
00:13:06,960 --> 00:13:10,220
this better be good. I was just about to
sink my teeth in Angela's neck.
130
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Who is this?
131
00:13:12,380 --> 00:13:17,890
Ah, this is Tommy. You see, Waldo...
left with Richie, but he came back with
132
00:13:17,890 --> 00:13:18,890
Tommy.
133
00:13:20,330 --> 00:13:21,350
Well, then where's Richie?
134
00:13:24,030 --> 00:13:25,210
That's what we don't know!
135
00:13:28,570 --> 00:13:29,630
Whoa, chill.
136
00:13:30,710 --> 00:13:34,170
Waldo, man, you really messed up this
time. This is the dumbest thing you've
137
00:13:34,170 --> 00:13:35,170
ever done.
138
00:13:35,230 --> 00:13:37,990
Hey, you left a small kid with me, and
you calling me dumb?
139
00:13:41,730 --> 00:13:44,570
Look, Eddie, we're just wasting time.
Richie could be out there all...
140
00:14:08,170 --> 00:14:11,490
Okay, we'll just put the mask back on
Tommy, and the first dance we get, we'll
141
00:14:11,490 --> 00:14:12,750
go back out and look for Richie, okay?
142
00:14:12,990 --> 00:14:15,190
Put your mask on, okay? Stand right
there, okay?
143
00:14:17,150 --> 00:14:20,770
Give me a break. Come on, Rachel, they
wouldn't have killed you to dance just
144
00:14:20,770 --> 00:14:21,910
once with Lieutenant Murtaugh.
145
00:14:22,710 --> 00:14:24,910
Carl, the man came dressed as a sofa.
146
00:14:44,260 --> 00:14:48,020
Richie? Did you have a good time trick
-or -treating? Oh, we had a great time
147
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
out, Rachel.
148
00:14:49,920 --> 00:14:52,920
Well, let's get you out of this costume.
You must be so hot. Oh, no, no, he's
149
00:14:52,920 --> 00:14:55,960
fine, I'm ready. Oh, yeah, fine, fine.
Yeah, we just came back to make a pit
150
00:14:55,960 --> 00:14:57,660
stop, and we're on our way back out now.
151
00:15:01,460 --> 00:15:03,900
Oh, but we're out of candy.
152
00:15:04,960 --> 00:15:07,060
No, I think there's been a little mix
-up.
153
00:15:07,680 --> 00:15:09,280
Why, whatever do you mean?
154
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Rachel.
155
00:16:08,520 --> 00:16:11,040
And I'm sorry. You're sorry? He's sorry.
156
00:16:11,280 --> 00:16:12,640
Don't hand us that.
157
00:16:16,060 --> 00:16:19,580
But don't you guys think that part of
the blame is due to the enormous
158
00:16:19,580 --> 00:16:23,900
popularity of Spider -Man? Oh, I just...
Calm down.
159
00:16:24,880 --> 00:16:27,440
He let his hormones overpower his good
judgment.
160
00:16:27,940 --> 00:16:29,280
Harriet, that is no excuse.
161
00:16:29,800 --> 00:16:32,620
Young man, you are in for major
punishment.
162
00:16:33,000 --> 00:16:35,980
It is so major that it hasn't even been
invented yet.
163
00:16:37,640 --> 00:16:41,620
you think of it, it is going to be so
awful that the damn Hussein will say,
164
00:16:41,740 --> 00:16:43,060
whoa, Carl, lighten up.
165
00:16:46,460 --> 00:16:49,260
Go ahead, Dad. I got it coming.
166
00:16:49,700 --> 00:16:52,980
Yeah, we're getting in that kitchen and
talk to Richie. He's a very hurt little
167
00:16:52,980 --> 00:16:53,980
boy right now.
168
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
Yes, ma 'am.
169
00:16:59,200 --> 00:17:04,300
And, Mom, you were right about my
hormones overpowering my good judgment.
170
00:17:05,260 --> 00:17:06,880
You see, at my age, I'm...
171
00:17:07,180 --> 00:17:10,339
Kind of heavy on the hormones and light
on the good judgment.
172
00:17:12,060 --> 00:17:13,520
Don't hand us that!
173
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Hey,
174
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
Ritzmeister.
175
00:17:38,920 --> 00:17:40,160
Can I talk to you a second?
176
00:17:40,800 --> 00:17:43,280
Why don't you get Waldo to do it?
177
00:17:45,540 --> 00:17:46,540
Ouch.
178
00:17:47,620 --> 00:17:49,280
I guess I deserve that, huh?
179
00:17:53,160 --> 00:17:54,280
I'm sorry, man.
180
00:17:55,840 --> 00:17:57,220
I really let you down.
181
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Eddie?
182
00:17:59,460 --> 00:18:00,460
Yeah?
183
00:18:00,940 --> 00:18:02,300
Don't you like me?
184
00:18:04,620 --> 00:18:05,680
Are you kidding?
185
00:18:06,380 --> 00:18:07,540
You're my best bud.
186
00:18:08,500 --> 00:18:11,840
Best buds don't dump you for a girl.
187
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
Hey, Rich.
188
00:18:21,340 --> 00:18:25,380
Do you remember last week when we were
at the mall and you saw that red bike
189
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
through the toy store window?
190
00:18:26,940 --> 00:18:30,900
Yeah, the 10 -speed with the electric
horn? Uh -huh. I wanted that baby the
191
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
second I saw it.
192
00:18:32,620 --> 00:18:34,700
Well, that's the way I felt when I saw
Angela.
193
00:18:36,560 --> 00:18:39,110
Really? When you were... rather have a
bike?
194
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
Not anymore.
195
00:18:42,310 --> 00:18:44,830
And someday, you won't either.
196
00:18:45,850 --> 00:18:47,450
Wow, that's scary.
197
00:18:49,270 --> 00:18:51,570
You know, I'll tell you what was scary.
198
00:18:52,290 --> 00:18:55,510
When I came home and found out you were
gone,
199
00:18:56,210 --> 00:18:58,790
boy, I was real scared.
200
00:18:59,490 --> 00:19:00,490
Really?
201
00:19:01,310 --> 00:19:06,610
Yeah, I mean, I was afraid something
terrible might have happened to you.
202
00:19:07,160 --> 00:19:08,680
You were really worried?
203
00:19:10,260 --> 00:19:11,780
Of course, Richie.
204
00:19:14,120 --> 00:19:16,560
I don't just like you.
205
00:19:19,220 --> 00:19:20,840
I love you, little guy.
206
00:19:22,980 --> 00:19:24,000
All right.
207
00:19:30,800 --> 00:19:32,060
Best buds again?
208
00:19:32,380 --> 00:19:33,380
Best buds.
209
00:19:34,300 --> 00:19:37,540
Listen. If we hurry, we can still get in
a little trick -or -treating.
210
00:19:37,740 --> 00:19:39,800
You up for it? I sure am.
211
00:19:40,760 --> 00:19:42,480
So does he get much candy with Waldo?
212
00:19:42,900 --> 00:19:44,000
Are you kidding?
213
00:19:44,220 --> 00:19:47,720
He threw eggs at houses and then rang
the doorbell.
214
00:20:09,420 --> 00:20:10,700
That tape is relaxing.
215
00:20:11,460 --> 00:20:12,460
Yes.
216
00:20:13,620 --> 00:20:18,780
Remind me to... to thank Steve for
making me a copy.
217
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Okay.
218
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Hmm.
219
00:21:23,630 --> 00:21:26,850
Matters is a Miller -Boyette production
in association with Lorimar Television
220
00:21:26,850 --> 00:21:30,390
and is distributed by Warner Brothers
Domestic Television Distribution.
16578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.