Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,260
Hey, hey, I'll race you.
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,800
You win.
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,940
Thank you, my dear.
4
00:00:13,420 --> 00:00:15,120
I am a blur.
5
00:00:16,680 --> 00:00:17,680
Laura,
6
00:00:22,660 --> 00:00:23,840
what's the matter?
7
00:00:24,980 --> 00:00:30,420
Well, it's my 15th birthday, and I'm a
great big zero in the babe department.
8
00:00:30,910 --> 00:00:33,470
I didn't get one single birthday card
from a guy.
9
00:00:33,810 --> 00:00:39,010
I mean, I got 23 cards, six from
relatives, and 17 from Steve Urkel.
10
00:00:41,490 --> 00:00:44,330
And this one even has his face on it.
11
00:00:44,650 --> 00:00:47,850
Wait. Before you open that up, let me
leave.
12
00:01:10,160 --> 00:01:16,380
It's a rare condition this day and age
to read any good news on the newspaper
13
00:01:16,380 --> 00:01:20,180
page. Love and tradition of the grand
design.
14
00:01:20,420 --> 00:01:23,840
Some people say it's even harder to
find.
15
00:01:24,920 --> 00:01:30,960
Well, in them upbeats of magic glue,
inside these gentle walls,
16
00:01:31,500 --> 00:01:38,100
all I see is a tower of dreams. Real
love bursting out of
17
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
everything.
18
00:01:49,110 --> 00:01:55,850
We'll see you
19
00:01:55,850 --> 00:02:04,530
next
20
00:02:04,530 --> 00:02:05,530
time.
21
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
Say, man, I'm dating three chicks right
now, and it's getting kind of expensive
22
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
with inflation.
23
00:02:49,640 --> 00:02:53,240
Oh, I get it. They're not real girls.
They're inflatable.
24
00:03:02,060 --> 00:03:06,340
Waldo, just loan me $20 so I can take
Amy to the movies.
25
00:03:07,640 --> 00:03:09,300
Use your noggin, Eddie.
26
00:03:09,760 --> 00:03:12,780
Just put Amy in your pocket till you get
into your seat.
27
00:03:16,420 --> 00:03:18,240
Then blow her up.
28
00:03:27,660 --> 00:03:31,160
Hi. Hey, Mother Winslow. How was your
tennis game?
29
00:03:31,440 --> 00:03:34,620
Great. I whipped the Ferguson's in
straight sets.
30
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
Ooh, doubles. Who was your partner?
31
00:03:37,480 --> 00:03:38,660
I didn't need one, honey.
32
00:04:15,440 --> 00:04:16,199
Happy birthday.
33
00:04:16,200 --> 00:04:17,800
Oh, thank you.
34
00:04:18,720 --> 00:04:20,120
Oh, hi. I'm Daniel.
35
00:04:20,459 --> 00:04:24,440
Hi. I'm... leaving.
36
00:04:26,020 --> 00:04:30,820
Kids, why don't we go into the kitchen
and find something to... to, uh... Eat.
37
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Oh, good, good. Okay.
38
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
Thank you.
39
00:04:51,030 --> 00:04:52,030
You're welcome.
40
00:04:54,850 --> 00:04:56,370
Can I get you anything to drink?
41
00:04:57,590 --> 00:04:58,850
A soda would be nice.
42
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
Coming right up.
43
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
I came to see Laura.
44
00:05:46,320 --> 00:05:47,640
What? You what?
45
00:05:48,540 --> 00:05:50,400
I wanted to give her her birthday gift.
46
00:05:50,740 --> 00:05:51,960
What? You what?
47
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
You heard me.
48
00:05:55,720 --> 00:06:00,520
Hold it. Laura Winslow is spoken for,
and the language is Urkel.
49
00:06:02,640 --> 00:06:03,840
Are you kidding me?
50
00:06:04,300 --> 00:06:06,420
I'll have you know that I'm...
51
00:06:15,410 --> 00:06:17,650
I'm her, shall I say, a boy toy.
52
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
Hey, look, Urkel.
53
00:06:24,570 --> 00:06:25,570
I like Laura.
54
00:06:25,950 --> 00:06:27,730
And what I like, I take.
55
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
Whoa!
56
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
Whoa!
57
00:06:31,830 --> 00:06:33,230
Take? Yeah.
58
00:06:34,250 --> 00:06:35,610
Girls can't resist me, man.
59
00:06:36,610 --> 00:06:37,950
But hey, don't worry.
60
00:06:38,370 --> 00:06:40,470
When I get bored with Laura, you can
have her back.
61
00:06:48,299 --> 00:06:51,840
You prey on tender and fragile women and
break their hearts.
62
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
Well, not on purpose.
63
00:06:55,760 --> 00:06:59,260
But hey, I gotta admit, you know, it
does happen.
64
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
Quite brave of you, considering the risk
involved.
65
00:07:31,780 --> 00:07:33,980
Hey, wait a minute. What are you talking
about?
66
00:07:34,900 --> 00:07:38,020
Laura's got the highly infectious mucous
nasalosis inflammatus.
67
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Oh, my God.
68
00:07:42,940 --> 00:07:43,940
What is that?
69
00:07:46,040 --> 00:07:48,420
Well, it starts off with a little cough.
70
00:07:49,480 --> 00:07:56,220
Then your nasal passages swell, and your
nose and your throat slam
71
00:07:56,220 --> 00:07:57,470
shut. than a clam.
72
00:07:58,850 --> 00:07:59,850
Whoa, man.
73
00:07:59,950 --> 00:08:05,050
Yes. And then if you sneeze, why, your
entire head explodes like a cherry bomb
74
00:08:05,050 --> 00:08:06,050
in a cantaloupe.
75
00:08:09,050 --> 00:08:11,930
Hey, wait. Hey, wait a minute. Hey, you
know, you could be making this whole
76
00:08:11,930 --> 00:08:12,709
thing up.
77
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
Good.
78
00:08:14,550 --> 00:08:19,030
But if I'm not, the last two words
you'll ever say will be ah -choo.
79
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
Gone. Why?
80
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
Hmm?
81
00:09:10,650 --> 00:09:11,890
Why did he leave?
82
00:09:12,210 --> 00:09:13,450
Why is he not here?
83
00:09:13,690 --> 00:09:16,710
Oh, who knows? You know how flighty
those pretty boys are.
84
00:09:20,150 --> 00:09:23,990
Talk! He might have gotten the idea that
he had mucus, nasolosus, and flammicus
85
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
and that his head would blow up.
86
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
and designer clothing.
87
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
Get out.
88
00:09:43,260 --> 00:09:44,300
Get out now.
89
00:09:45,520 --> 00:09:47,600
Here's a thought. Why don't I just
leave?
90
00:09:51,300 --> 00:09:54,720
And don't come back.
91
00:09:55,380 --> 00:09:59,700
Ever. Now, you've said that before and
you don't really mean it.
92
00:10:00,240 --> 00:10:02,100
This time, I do.
93
00:10:02,380 --> 00:10:04,860
I mean it with every fiber of my being.
94
00:10:05,440 --> 00:10:07,180
I don't ever wanna see you again.
95
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
piece of your cake.
96
00:10:40,820 --> 00:10:41,900
You feeling better now?
97
00:10:44,360 --> 00:10:45,600
Wonder how Steve is feeling.
98
00:11:08,430 --> 00:11:09,890
Don't you think you're a little tough on
Steve?
99
00:11:10,510 --> 00:11:13,930
No! He chased away Daniel Wallace.
100
00:11:14,290 --> 00:11:16,090
He's the cutest boy in my whole school.
101
00:11:16,610 --> 00:11:20,010
Is this the same Daniel Wallace who
dumped Maxine a couple months ago?
102
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
Yeah.
103
00:11:22,250 --> 00:11:25,610
You called him a slimy, low -down,
womanizing pig boy.
104
00:11:27,730 --> 00:11:28,890
But that was before.
105
00:11:29,790 --> 00:11:31,250
Now he's interested in me.
106
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
Oh.
107
00:11:35,430 --> 00:11:36,910
Why don't you just leave me alone, okay?
108
00:11:38,920 --> 00:11:40,720
See? Now you're pushing me out.
109
00:11:42,960 --> 00:11:45,080
That's what happens when you start
cutting people off.
110
00:11:45,680 --> 00:11:46,900
It becomes a habit.
111
00:11:47,200 --> 00:11:51,200
And as the years go by, you start
pushing more and more people out of your
112
00:11:51,580 --> 00:11:56,640
And then all of a sudden, you look
around, only to find that you're old and
113
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
alone.
114
00:12:09,939 --> 00:12:11,320
Old and alone.
115
00:12:12,700 --> 00:12:14,160
Old and alone.
116
00:12:15,800 --> 00:12:17,360
Old and alone.
117
00:14:24,260 --> 00:14:28,260
110, and you're 90 years old today, we
have to go to five different stores to
118
00:14:28,260 --> 00:14:29,340
get enough candles for your cake.
119
00:14:31,520 --> 00:14:35,480
What's going on? I mean, when I went to
bed, I was 15. I woke up, and I'm 90.
120
00:14:35,960 --> 00:14:37,640
Just be thankful you woke up.
121
00:14:39,060 --> 00:14:43,520
Look at me. I got wrinkles, my hair is
gray, and I'm slightly lovely in the
122
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
end.
123
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
Slightly?
124
00:14:50,240 --> 00:14:51,940
You could serve dinner for eight on
that.
125
00:15:08,910 --> 00:15:11,010
Let's say you and I go upstairs and fool
around, huh?
126
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
time.
127
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
as ever.
128
00:16:40,270 --> 00:16:46,050
Those eyes, that hair, and whoa, mama,
what a nightie.
129
00:16:49,170 --> 00:16:52,430
Eve, I can't believe I'm saying this,
but I'm actually glad to see you.
130
00:16:52,710 --> 00:16:54,990
Oh, am I? I'm glad to see anything.
131
00:16:55,850 --> 00:17:00,790
Come on, let's sit down.
132
00:17:01,530 --> 00:17:04,329
Easier said than done, but I'll give it
a shot.
133
00:17:25,699 --> 00:17:27,940
Really? Yeah.
134
00:17:28,420 --> 00:17:32,640
Maybe you and I could... Yes?
135
00:17:57,680 --> 00:18:00,060
Yesterday, I met some chick and got
married.
136
00:18:03,780 --> 00:18:05,260
Yoo -hoo! Lulu!
137
00:18:12,260 --> 00:18:13,620
Yes, even darling?
138
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Why,
139
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
Lulu, Lulu, why?
140
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
Charmed, I'm sure.
141
00:19:40,110 --> 00:19:41,110
Actually, I'm glad.
142
00:19:41,410 --> 00:19:42,410
You are?
143
00:19:43,090 --> 00:19:44,090
Yes.
144
00:19:45,470 --> 00:19:49,070
Look, Steve, I shouldn't have kicked you
out of my life.
145
00:19:49,830 --> 00:19:52,270
Ah, look, you had a right to be upset.
146
00:19:52,630 --> 00:19:56,970
After all, I did use my superior
intellect to scare away Daniel Wallace.
147
00:19:58,990 --> 00:20:00,410
Maybe I should have thanked you.
148
00:20:01,390 --> 00:20:03,730
I know he's got that love him and leave
him rep.
149
00:20:05,210 --> 00:20:07,450
I was just hoping that maybe I'd be
different.
150
00:20:10,570 --> 00:20:17,390
are different well i was afraid that if
he realized that too and then
151
00:20:17,390 --> 00:20:21,430
i'd lose you you never had me let's not
split hairs
152
00:20:21,430 --> 00:20:28,350
okay steve i overreacted and i'd like
153
00:20:28,350 --> 00:20:29,350
you to forgive me
154
00:20:56,940 --> 00:21:00,120
steady. No. A date. No. A kiss. No. A
handshake. No. I'll see you tomorrow?
155
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
Yeah. I'll take it.
11237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.