Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,159 --> 00:00:16,159
Think,
2
00:00:18,180 --> 00:00:20,500
Tom. Look at those angels.
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,320
Look at those sunsets.
4
00:00:22,720 --> 00:00:24,040
Look at those men.
5
00:00:26,580 --> 00:00:28,140
Look at that buffet.
6
00:00:31,180 --> 00:00:33,360
Carl, are you sure we can afford this
trip?
7
00:00:33,760 --> 00:00:34,760
No.
8
00:00:35,040 --> 00:00:37,900
But sometimes, Harry, you just have to
go for it.
9
00:00:38,190 --> 00:00:42,370
And as long as there are no unexpected
expenses, we are on our way.
10
00:01:07,400 --> 00:01:13,800
It's a rare condition, this day and age,
to read any good news on the newspaper
11
00:01:13,800 --> 00:01:20,080
page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,220
harder to find.
13
00:01:22,460 --> 00:01:28,260
Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.
14
00:01:29,600 --> 00:01:36,440
Because all I see is a tower of dreams,
real love bursting out of every scene.
15
00:02:00,750 --> 00:02:03,190
Well, it's going to cost a fortune to
fix a roof.
16
00:02:04,330 --> 00:02:05,670
We'll have to cancel our vacation.
17
00:02:06,310 --> 00:02:08,050
No, no, not cancel.
18
00:02:08,669 --> 00:02:10,870
Postpone. I'll fix the roof myself.
19
00:02:11,430 --> 00:02:13,950
And I'll buy a sparkly gown and open for
Diana Ross.
20
00:02:20,110 --> 00:02:21,990
What are you trying to say?
21
00:02:23,770 --> 00:02:27,990
I'm saying it's a nice idea that you
want to fix the roof yourself, but you
22
00:02:27,990 --> 00:02:29,050
can't do it.
23
00:02:31,470 --> 00:02:32,970
And why not, if you please?
24
00:02:33,370 --> 00:02:36,490
Remember when you put in that bathroom
for your mother? Yes, what about it?
25
00:02:36,730 --> 00:02:38,450
Well, you ran the gas line into the
toilet.
26
00:02:40,530 --> 00:02:42,810
First time she flushed, it blew her into
the basement.
27
00:02:50,110 --> 00:02:53,630
Well, there you go again, Harriet.
28
00:02:55,210 --> 00:03:01,200
You know, whenever I try to fix
something, do I ever hear, go... for it,
29
00:03:01,720 --> 00:03:03,200
You can do it, Carl.
30
00:03:03,840 --> 00:03:05,520
I'm behind you, Carl.
31
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
No.
32
00:03:07,540 --> 00:03:10,340
You give me. You'll be sorry, Carl.
33
00:03:11,540 --> 00:03:13,220
Hire a professional, Carl.
34
00:03:13,820 --> 00:03:16,000
You'll pull your mother into the
basement, Carl.
35
00:03:18,320 --> 00:03:21,100
Well, I'm going to fix the roof,
Harriet.
36
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
And I'm going to fix the roof.
37
00:06:01,040 --> 00:06:02,140
had such a tall house.
38
00:06:03,220 --> 00:06:06,580
You need a tall house because you got a
tall son.
39
00:06:14,900 --> 00:06:16,660
Son? Yes, Dad.
40
00:06:16,960 --> 00:06:19,920
You do that again, and I'm taking you
with me.
41
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
Right, Dad.
42
00:06:23,820 --> 00:06:30,820
Your mother doesn't believe that I
can... fix
43
00:06:30,820 --> 00:06:31,820
the roof.
44
00:06:31,920 --> 00:06:34,100
Well, you and I are gonna prove her
wrong.
45
00:06:35,420 --> 00:06:37,240
Why do I always have to be involved?
46
00:06:37,800 --> 00:06:39,980
I mean, why can't you just prove Mom
wrong?
47
00:06:40,200 --> 00:06:43,500
Because I want you and I to spend some
quality time together.
48
00:06:45,680 --> 00:06:47,840
Is it that or because you're not paying
me?
49
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Well, that's what makes the time
quality.
50
00:07:06,990 --> 00:07:11,850
tie this rope to the box by watching
this program this whole house.
51
00:07:26,070 --> 00:07:27,510
We'll use that stuff tomorrow.
52
00:07:31,450 --> 00:07:34,210
Right now, it's time to play
53
00:07:37,520 --> 00:07:41,320
Because if we can't find it, we can't
fix it.
54
00:07:42,240 --> 00:07:46,860
Most leaks in your roof are caused by
soft spots.
55
00:07:47,240 --> 00:07:52,520
See, so you have to probe very
cautiously, very carefully.
56
00:07:52,840 --> 00:07:55,860
See, because otherwise, a small hole...
57
00:08:12,970 --> 00:08:13,970
Pretty good.
58
00:08:14,670 --> 00:08:15,830
You found a leak.
59
00:08:27,230 --> 00:08:30,630
Phillips, a moment of your time, if you
please.
60
00:08:30,850 --> 00:08:32,590
What do you want, Jerkel?
61
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
the road climb.
62
00:09:18,030 --> 00:09:20,930
No matter how hard I try, I just can't
do it.
63
00:09:21,710 --> 00:09:23,850
I have the same problem with Mr. Potato
Head.
64
00:09:25,730 --> 00:09:28,150
All right, fellas, you get to go first.
65
00:09:32,130 --> 00:09:33,430
I'll only go half speed.
66
00:09:34,250 --> 00:09:35,770
I mean, we don't want Lori to faint.
67
00:11:17,130 --> 00:11:18,430
But you make me look great.
68
00:11:21,190 --> 00:11:22,470
Oh, chain it, Phillips.
69
00:11:23,110 --> 00:11:26,810
You may have been a better man today,
but you hear me.
70
00:11:27,210 --> 00:11:32,310
In a fortnight, not only will I make it
up to the top of that rope, but I'll do
71
00:11:32,310 --> 00:11:33,670
it faster than he is.
72
00:11:34,350 --> 00:11:36,450
Why don't you put your money where your
mouth is?
73
00:11:37,030 --> 00:11:39,030
Don't do it, Urkel. Money has germs on
it.
74
00:14:38,960 --> 00:14:41,900
Steve Urkel would get out of this jam by
using the biggest muscle he had.
75
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
His brain.
76
00:14:52,040 --> 00:14:54,820
So I broke out in this weird purple
rash.
77
00:14:55,440 --> 00:14:58,960
And for two weeks, everything tasted
like mustard.
78
00:15:01,540 --> 00:15:03,700
That's why polyester chafes my thighs.
79
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Great story, Dad.
80
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
Oh, my gosh.
81
00:15:16,360 --> 00:15:17,360
What's wrong?
82
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
We're done.
83
00:15:18,760 --> 00:15:20,200
We're actually done.
84
00:15:20,860 --> 00:15:22,020
Really? Yeah.
85
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
Hey.
86
00:15:24,360 --> 00:15:25,680
You did it, Dad.
87
00:15:27,580 --> 00:15:30,700
You fixed the room.
88
00:15:30,960 --> 00:15:33,580
Yeah. I did, didn't I?
89
00:15:35,720 --> 00:15:42,580
When this old world starts getting me
down, and people are just too much for
90
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
to fit.
91
00:15:44,720 --> 00:15:51,500
I climb way up to the top of the scale,
and all my cares
92
00:15:51,500 --> 00:15:53,880
just drift right into space.
93
00:16:40,130 --> 00:16:46,610
too bad i was looking forward to
humiliating him i wonder he's so
94
00:16:46,610 --> 00:16:48,370
put all his good qualities on the house
95
00:19:14,670 --> 00:19:16,930
Jack. Jack.
96
00:19:34,130 --> 00:19:37,250
What happened?
97
00:19:37,830 --> 00:19:39,370
He fixed the roof.
98
00:19:44,650 --> 00:19:46,930
The bottom line is, I fixed the roof.
99
00:19:47,710 --> 00:19:51,950
Yes, Carl, you fixed the roof. And all
it cost you was an arm.
100
00:21:16,840 --> 00:21:20,420
If you haven't been watching Star Trek
Enterprise, tune in and find out what
101
00:21:20,420 --> 00:21:23,760
you've been missing. Tonight at 8,
Archer must find a way to unite the
102
00:21:23,760 --> 00:21:27,880
leaders on board the Enterprise against
the warmongering Romulans on an all -new
103
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Star Trek Enterprise.
104
00:21:29,180 --> 00:21:32,960
Now stay tuned for Family Matters coming
up next on UPN 27.
105
00:21:33,740 --> 00:21:37,500
And it's distributed by Warner Brothers
Domestic Television Distribution.
8065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.